1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: OSQA 完全汉化 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-15 09:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Deng Fei <duke8253@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Deng Fei <duke8253@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1\n"
19 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
20 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
24 #: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
28 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
32 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
38 msgid "Answers to: %s"
48 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
49 msgstr "由%(cauthor)s评论的%(pauthor)s的%(qora)s"
51 #: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
52 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
53 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
54 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
55 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
56 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
57 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
58 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
62 #: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
63 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
64 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
65 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
66 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
67 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
71 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
72 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
73 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
74 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
75 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
79 #: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
80 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
81 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
85 #: forum/registry.py:28
89 #: forum/registry.py:28
93 #: forum/registry.py:41
94 msgid "administration"
97 #: forum/registry.py:54
101 #: forum/registry.py:57
105 #: forum/registry.py:58
109 #: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
110 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
114 #: forum/registry.py:83
115 msgid "authentication settings"
118 #: forum/registry.py:90
119 msgid "email notification settings"
122 #: forum/registry.py:97
123 msgid "other preferences"
126 #: forum/registry.py:102
127 msgid "Moderation tools"
130 #: forum/registry.py:104
131 msgid "withdraw suspension"
134 #: forum/registry.py:104
135 msgid "suspend this user"
138 #: forum/registry.py:111
139 msgid "give/take karma"
142 #: forum/registry.py:119
143 msgid "remove moderator status"
146 #: forum/registry.py:119
147 msgid "grant moderator status"
150 #: forum/registry.py:126
151 msgid "remove super user status"
154 #: forum/registry.py:126
155 msgid "grant super user status"
158 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
183 msgid "markdown_help/"
184 msgstr "markdown_help/"
198 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
206 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
207 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
208 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
217 msgid "related_questions/"
218 msgstr "related_questions/"
232 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
237 msgid "pending-data/"
238 msgstr "pending-data/"
245 msgid "like_comment/"
246 msgstr "like_comment/"
253 msgid "delete_comment/"
254 msgstr "delete_comment/"
257 msgid "convert_comment/"
258 msgstr "convert_comment/"
261 msgid "accept_answer/"
262 msgstr "accept_answer/"
266 msgstr "answer_link/"
269 msgid "mark_favorite/"
270 msgstr "mark_favorite/"
273 msgid "award_points/"
274 msgstr "award_points/"
284 #: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
288 #: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
293 msgid "matching_tags/"
294 msgstr "matching_tags/"
297 msgid "matching_users/"
298 msgstr "matching_users/"
301 msgid "node_markdown/"
302 msgstr "node_markdown/"
309 msgid "convert_to_question/"
310 msgstr "convert_to_question/"
320 #: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
324 #: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
330 msgstr "interesting/"
340 #: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
341 #: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
342 #: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
359 msgid "subscriptions/"
360 msgstr "subscriptions/"
364 msgstr "preferences/"
382 #: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
398 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
399 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
400 #: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
401 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
405 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
417 #: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
425 #: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
430 msgid "authsettings/"
431 msgstr "authsettings/"
433 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
446 msgid "send-validation/"
447 msgstr "send-validation/"
449 #: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
450 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
451 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
452 #: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
453 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
454 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
455 #: forum_modules/updates/urls.py:8
460 msgid "switch_interface/"
461 msgstr "switch_interface/"
469 msgstr "denormalize/"
472 msgid "go_bootstrap/"
473 msgstr "go_bootstrap/"
477 msgstr "go_defaults/"
479 #: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
485 msgstr "maintenance/"
488 msgid "flagged_posts/"
489 msgstr "flagged_posts/"
491 #: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
492 msgid "static_pages/"
493 msgstr "static_pages/"
504 msgid "test_email_settings/"
505 msgstr "test_email_settings/"
507 #: forum/actions/meta.py:39
509 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
510 msgstr "%(user)s%(vote_desc)s%(post_desc)s"
512 #: forum/actions/meta.py:58
516 #: forum/actions/meta.py:74
520 #: forum/actions/meta.py:88
524 #: forum/actions/meta.py:116
525 msgid "No reason given"
528 #: forum/actions/meta.py:121
530 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
531 msgstr "%(user)s举报了%(post_desc)s:%(reason)s"
533 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
534 #: forum/models/action.py:219
538 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
542 #: forum/actions/meta.py:156
545 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
546 msgstr "%(user)s采纳了%(answerer)s回答的%(asker)s的%(question)s"
548 #: forum/actions/meta.py:172
550 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
551 msgstr "%(user)s收藏了%(post_desc)s"
553 #: forum/actions/meta.py:192
555 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
556 msgstr "%(user)s删除了%(post_desc)s"
558 #: forum/actions/meta.py:201
559 msgid "flagged by multiple users: "
562 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
563 msgid "Initial revision"
566 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
570 #: forum/actions/node.py:34
572 msgid "%(user)s asked %(question)s"
573 msgstr "%(user)s提问了%(question)s"
575 #: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
579 #: forum/actions/node.py:55
581 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
582 msgstr "%(user)s回答了%(asker)s的%(question)s"
584 #: forum/actions/node.py:62
588 #: forum/actions/node.py:70
590 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
591 msgstr "%(user)s评论了%(post_desc)s"
593 #: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
597 #: forum/actions/node.py:88
599 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
600 msgstr "%(user)s编辑了%(post_desc)s"
602 #: forum/actions/node.py:97
606 #: forum/actions/node.py:101
610 #: forum/actions/node.py:110
612 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
613 msgstr "%(user)s已重新标签%(post_desc)s"
615 #: forum/actions/node.py:119
619 #: forum/actions/node.py:133
622 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
623 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
625 "%(user)s将%(post_desc)s从版本号%(initial)d(%(initial_sum)s)还原到版本"
626 "号%(final)d(%(final_sum)s)"
628 #: forum/actions/node.py:144
632 #: forum/actions/node.py:158
634 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
635 msgstr "%(user)s关闭了%(post_desc)s:%(reason)s"
637 #: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
638 #: forum/actions/node.py:206
642 #: forum/actions/node.py:183
644 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
645 msgstr "%(user)s将%(question)s的一个回答转换为评论"
647 #: forum/actions/node.py:201
649 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
650 msgstr "%(user)s将%(question)s的一个评论转换为回答"
652 #: forum/actions/node.py:225
654 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
655 msgstr "%(user)s将%(question)s的一个评论转换为一个新问题"
657 #: forum/actions/node.py:231
658 msgid "converted to question"
661 #: forum/actions/node.py:256
663 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
664 msgstr "%(user)s将%(question)s的一个回答转换为一个新问题"
666 #: forum/actions/node.py:262
670 #: forum/actions/node.py:274
672 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
673 msgstr "%(user)s将%(node)s标记为社区维基"
675 #: forum/actions/page.py:6
679 #: forum/actions/page.py:17
681 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
682 msgstr "%(user)s创建了一个标题为%(page)s的页面"
684 #: forum/actions/page.py:36
686 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
687 msgstr "%(user)s编辑了一个标题为%(page)s的页面"
689 #: forum/actions/page.py:42
693 #: forum/actions/page.py:55
695 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
696 msgstr "%(user)s发布了一个标题为%(page)s的页面"
698 #: forum/actions/user.py:10
702 #: forum/actions/user.py:20
704 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
705 msgstr "%(user)s%(have_has)s加入了%(app_name)s问答社区"
707 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
711 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
715 #: forum/actions/user.py:27
719 #: forum/actions/user.py:30
721 msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
722 msgstr "%(user)s%(have_has)s登录"
724 #: forum/actions/user.py:36
725 msgid "validated e-mail"
728 #: forum/actions/user.py:46
730 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
731 msgstr "%(user)s%(have_has)s验证了邮箱%(email)s"
733 #: forum/actions/user.py:53
734 msgid "edited profile"
737 #: forum/actions/user.py:56
739 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
740 msgstr "%(user)s编辑了%(hes_or_your)s%(profile_link)s"
742 #: forum/actions/user.py:59
746 #: forum/actions/user.py:63
750 #: forum/actions/user.py:75
752 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
753 msgstr "恭喜,你被奖励了%s点信誉。"
755 #: forum/actions/user.py:76
759 #: forum/actions/user.py:79
761 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
762 msgstr "由于被处罚,你损失了%s点信誉。"
764 #: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
765 #: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
766 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
770 #: forum/actions/user.py:88
773 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
775 msgstr "%(user)s奖励了%(users)s%(value)s点信誉:%(message)s"
777 #: forum/actions/user.py:93
780 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
781 msgstr "%(user)s扣除了%(users)s%(value)s点信誉:%(message)s"
783 #: forum/actions/user.py:101
784 msgid "gave reputation points"
787 #: forum/actions/user.py:114
790 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
791 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
793 "恭喜,由于<a href=\"%(answer_url)s\">这个回答</a>,你获得了%(points)s点信"
796 #: forum/actions/user.py:116
798 msgid_plural "points"
802 #: forum/actions/user.py:125
804 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
805 msgstr "%(user)s奖励了%(users)s%(value)s点信誉"
807 #: forum/actions/user.py:130
809 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
810 msgstr "%(user)s扣除了%(users)s%(value)s点信誉"
812 #: forum/actions/user.py:138
816 #: forum/actions/user.py:166
819 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
820 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
822 "恭喜,你获得了一个勋章\"%(badge_name)s\"。请查看<a href=\"%(profile_url)s\">"
825 #: forum/actions/user.py:188
827 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
828 msgstr "%(user)s%(were_was)s授予了\"%(badge_name)s\"勋章"
830 #: forum/actions/user.py:190
834 #: forum/actions/user.py:190
838 #: forum/actions/user.py:195
842 #: forum/actions/user.py:213
843 msgid "Your suspension has been removed."
846 #: forum/actions/user.py:217
851 #: forum/actions/user.py:219
855 #: forum/actions/user.py:221
857 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
858 msgstr "%(user)s禁言了%(users)s%(suspension)s:%(msg)s"
860 #: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
861 msgid "Bad behaviour"
864 #: forum/forms/admin.py:16
865 msgid "Please input at least one ip address"
868 #: forum/forms/admin.py:22
870 msgid "Invalid ip address: %s"
873 #: forum/forms/admin.py:25
874 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
875 msgstr "请使用点分十进制来表示IP地址"
877 #: forum/forms/admin.py:32
881 #: forum/forms/admin.py:33
883 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
884 msgstr "一个以英文逗号分割的IP地址列表,这些IP地址可以在站点维护时进行访问。"
886 #: forum/forms/admin.py:37
887 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
888 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
892 #: forum/forms/admin.py:38
893 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
894 msgstr "当站点处于维护状态时显示给用户的信息。"
896 #: forum/forms/admin.py:43
900 #: forum/forms/admin.py:44
901 msgid "Default with sidebar"
904 #: forum/forms/admin.py:45
908 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
912 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
916 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
920 #: forum/forms/admin.py:75
921 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
922 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
926 #: forum/forms/admin.py:77
930 #: forum/forms/admin.py:79
934 #: forum/forms/admin.py:80
938 #: forum/forms/admin.py:83
942 #: forum/forms/admin.py:86
946 #: forum/forms/admin.py:87
947 msgid "Sidebar Content"
950 #: forum/forms/admin.py:88
951 msgid "Wrap sidebar block"
954 #: forum/forms/admin.py:90
955 msgid "Sidebar Render Mode"
958 #: forum/forms/admin.py:92
959 msgid "Allow comments"
962 #: forum/forms/admin.py:99
963 msgid "send validation email"
966 #: forum/forms/admin.py:104
967 msgid "email address"
970 #: forum/forms/auth.py:21
971 msgid "Your account email"
974 #: forum/forms/auth.py:23
975 msgid "You cannot leave this field blank"
978 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
979 msgid "please enter a valid email address"
980 msgstr "请输入一个正确的邮件地址"
982 #: forum/forms/auth.py:32
983 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
984 msgstr "抱歉,这个邮件地址不在我们的数据库中。"
986 #: forum/forms/auth.py:40
987 msgid "Current password"
990 #: forum/forms/auth.py:51
992 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
994 msgstr "旧密码输入错误。 请输入正确的密码。"
996 #: forum/forms/general.py:29
997 msgid "this field is required"
1000 #: forum/forms/general.py:42
1001 msgid "choose a username"
1004 #: forum/forms/general.py:47
1005 msgid "user name is required"
1008 #: forum/forms/general.py:48
1009 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1010 msgstr "抱歉,该用户名已被注册,请更换一个"
1012 #: forum/forms/general.py:49
1013 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1014 msgstr "抱歉,该用户名不允许使用,请更换一个"
1016 #: forum/forms/general.py:50
1017 msgid "sorry, there is no user with this name"
1020 #: forum/forms/general.py:51
1021 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1022 msgstr "抱歉,出现严重错误,用户名被重复注册"
1024 #: forum/forms/general.py:52
1026 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1027 msgstr "用户名只能含有中英文字符,空格,短横线以及下划线"
1029 #: forum/forms/general.py:53
1031 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1032 msgstr "用户名过短,请至少输入%d个字"
1034 #: forum/forms/general.py:103
1035 msgid "your email address"
1038 #: forum/forms/general.py:104
1039 msgid "email address is required"
1042 #: forum/forms/general.py:106
1043 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1044 msgstr "抱歉,该邮件地址已被注册,请更换一个"
1046 #: forum/forms/general.py:131
1047 msgid "choose password"
1050 #: forum/forms/general.py:132
1051 msgid "password is required"
1054 #: forum/forms/general.py:135
1055 msgid "retype password"
1058 #: forum/forms/general.py:136
1059 msgid "please, retype your password"
1062 #: forum/forms/general.py:137
1063 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1064 msgstr "抱歉,输入的密码不匹配,请重新输入"
1066 #: forum/forms/qanda.py:23
1067 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1068 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1069 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1070 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1074 #: forum/forms/qanda.py:24
1075 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1076 msgstr "请输入一个能描述你问题的标题"
1078 #: forum/forms/qanda.py:31
1080 msgid "title must be must be at least %s characters"
1081 msgstr "标题必须至少含有%s个字"
1083 #: forum/forms/qanda.py:40
1087 #: forum/forms/qanda.py:55
1089 msgid "question content must be at least %s characters"
1090 msgstr "问题内容必须至少含有%s个字"
1092 #: forum/forms/qanda.py:68
1094 msgid "answer content must be at least %s characters"
1095 msgstr "回答内容必须至少含有%s个字"
1097 #: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
1098 #: forum/skins/default/templates/search.html:21
1099 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
1100 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
1104 #: forum/forms/qanda.py:82
1107 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
1108 "%(max)s tags can be used."
1110 "标签是一种简短的关键字,其中不允许出现空格。标签的数量最少为%(min)s个,最多"
1113 #: forum/forms/qanda.py:100
1115 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1116 msgstr "标签数必须大于%(min)s且小于%(max)s"
1118 #: forum/forms/qanda.py:106
1120 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1121 msgstr "标签字数必须大于%(min)s且小于%(max)s"
1123 #: forum/forms/qanda.py:108
1125 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
1127 msgstr "标签中只能含有以下字符:中英文字符,数字以及以下符号\".#-_\""
1129 #: forum/forms/qanda.py:118
1132 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1134 msgstr "你没有足够的信誉点数来创建新的标签。以下标签上不存在:%s"
1136 #: forum/forms/qanda.py:128
1137 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1138 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
1139 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
1140 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
1141 msgid "community wiki"
1144 #: forum/forms/qanda.py:129
1146 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1147 "points and name of author will not be shown"
1149 "如果你选择了社区维基选项,提问和回答将不会获得信誉点数且作者名称将不会显示"
1151 #: forum/forms/qanda.py:147
1152 msgid "update summary:"
1155 #: forum/forms/qanda.py:148
1157 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1158 "improved style, this field is optional)"
1159 msgstr "输入你的修订的简介(如固定的拼写,语法,改进作风,此字段是可选项)"
1161 #: forum/forms/qanda.py:152
1162 msgid "Your message:"
1165 #: forum/forms/qanda.py:158
1169 #: forum/forms/qanda.py:159
1170 msgid "Email (not shared with anyone):"
1171 msgstr "邮件地址(仅自己可见):"
1173 #: forum/forms/qanda.py:301
1174 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1175 msgstr "该邮件地址没有关联任何个性头像"
1177 #: forum/forms/qanda.py:302
1181 #: forum/forms/qanda.py:303
1185 #: forum/forms/qanda.py:304
1189 #: forum/forms/qanda.py:305
1190 msgid "Date of birth"
1193 #: forum/forms/qanda.py:305
1194 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1195 msgstr "不会显示,只用来计算年龄,格式:YYYY-MM-DD"
1197 #: forum/forms/qanda.py:306
1198 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1199 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1200 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
1201 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1205 #: forum/forms/qanda.py:311
1209 #: forum/forms/qanda.py:337
1210 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1211 msgstr "该邮件地址已被注册,请更换。"
1213 #: forum/forms/qanda.py:342
1217 #: forum/forms/qanda.py:345
1218 msgid "No notifications"
1221 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1225 " The e-mail settings of this community are not configured "
1226 "yet. We strongly recommend you to\n"
1227 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1228 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1232 " 社区的邮件设置还没有完成。我们强烈建议你\n"
1233 " 尽快前往<a href=\"%(email_settings_url)s\">邮件设置</a>页"
1237 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1240 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1245 " 请到设置文件中填写你的网站域名。\n"
1248 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1250 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1251 msgstr "第一次来这里?请查看<a href=\"%s\">常见问题</a>!"
1253 #: forum/models/action.py:216
1257 #: forum/models/action.py:231
1262 #: forum/models/action.py:235
1264 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1265 msgstr "%(user)s%(node_name)s%(node_desc)s"
1267 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
1268 #: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
1272 #: forum/models/meta.py:46
1276 #: forum/models/meta.py:51
1277 msgid "No description available"
1280 #: forum/models/node.py:250
1284 #: forum/models/page.py:54
1286 msgid "[Unpublished] %s"
1289 #: forum/models/question.py:34
1293 #: forum/models/question.py:37
1297 #: forum/models/tag.py:68
1301 #: forum/models/tag.py:68
1305 #: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:144
1309 #: forum/models/user.py:232 forum/views/readers.py:147
1313 #: forum/models/user.py:238 forum/views/readers.py:150
1314 msgid "subscribed-by"
1317 #: forum/settings/__init__.py:62
1318 msgid "Badges config"
1321 #: forum/settings/__init__.py:62
1322 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1325 #: forum/settings/accept.py:5
1326 msgid "Accepting answers"
1329 #: forum/settings/accept.py:5
1330 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1331 msgstr "调整在采纳回答时的一些设置"
1333 #: forum/settings/accept.py:8
1334 msgid "Disallow answers to be accepted"
1337 #: forum/settings/accept.py:9
1339 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1340 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1342 "禁用采纳回答功能。如果将来重新启用,目前已被采纳的回答将仍然被标记为已采纳。"
1344 #: forum/settings/accept.py:13
1345 msgid "Maximum accepted answers per question"
1346 msgstr "每个问题最多可以采纳的回答数"
1348 #: forum/settings/accept.py:14
1349 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1350 msgstr "每个问题被允许采纳的最大回答数。输入0代表没有限制。"
1352 #: forum/settings/accept.py:17
1353 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1354 msgstr "每个用户在单一问题最多可以被采纳的回答数"
1356 #: forum/settings/accept.py:18
1358 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1359 "single user per question."
1361 "如果单一问题可以采纳多个回答,则本选项将限制每个用户在单一问题中可以被采纳的"
1364 #: forum/settings/accept.py:21
1365 msgid "Users an accept own answer"
1368 #: forum/settings/accept.py:22
1370 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1371 msgstr "普通用户是否可以为自己的问题采纳自己的回答。"
1373 #: forum/settings/basic.py:9
1374 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
1375 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1376 msgid "Basic settings"
1379 #: forum/settings/basic.py:9
1380 msgid "The basic settings for your application"
1383 #: forum/settings/basic.py:12
1384 msgid "Application logo"
1387 #: forum/settings/basic.py:13
1388 msgid "Your site main logo."
1391 #: forum/settings/basic.py:17
1395 #: forum/settings/basic.py:18
1396 msgid "Your site favicon."
1399 #: forum/settings/basic.py:22
1400 msgid "Application title"
1403 #: forum/settings/basic.py:23
1404 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1405 msgstr "显示在浏览器标题栏上的站点标题。"
1407 #: forum/settings/basic.py:26
1408 msgid "Application short name"
1411 #: forum/settings/basic.py:30
1412 msgid "Application keywords"
1415 #: forum/settings/basic.py:31
1416 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1417 msgstr "在HTML的meta标签中可用的meta关键词。"
1419 #: forum/settings/basic.py:34
1420 msgid "Application description"
1423 #: forum/settings/basic.py:35
1424 msgid "The description of your application"
1427 #: forum/settings/basic.py:39
1428 msgid "Copyright notice"
1431 #: forum/settings/basic.py:40
1432 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1433 msgstr "版权声明是否在页脚显示。"
1435 #: forum/settings/basic.py:43
1439 #: forum/settings/basic.py:44
1441 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1442 "whatever your preferred support scheme is."
1444 "提供给用户来获得支持的方式。可以是http也可以是mailto或任何你希望的格式。"
1446 #: forum/settings/basic.py:48
1450 #: forum/settings/basic.py:49
1452 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1453 "whatever your preferred contact scheme is."
1454 msgstr "提供给用户来联系你的方式。可以是http也可以是mailto或任何你希望的格式。"
1456 #: forum/settings/email.py:7
1457 msgid "Email settings"
1460 #: forum/settings/email.py:7
1461 msgid "Email server and other email related settings."
1462 msgstr "邮件服务器以及其他邮件相关设置"
1464 #: forum/settings/email.py:10
1465 msgid "E-Mail settings test"
1468 #: forum/settings/email.py:11
1469 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1472 #: forum/settings/email.py:16
1473 msgid "Email Server"
1476 #: forum/settings/email.py:17
1477 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1478 msgstr "站点将通过该SMTP服务器发送邮件。"
1480 #: forum/settings/email.py:21
1484 #: forum/settings/email.py:22
1486 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1487 "can be something else."
1488 msgstr "SMTP服务器的端口,通常为25。"
1490 #: forum/settings/email.py:26
1494 #: forum/settings/email.py:27
1495 msgid "The username for your SMTP connection."
1496 msgstr "登录SMTP服务器的用户名。"
1498 #: forum/settings/email.py:31
1499 msgid "Email Password"
1502 #: forum/settings/email.py:32
1503 msgid "The password for your SMTP connection."
1504 msgstr "登录SMTP服务器的密码。"
1506 #: forum/settings/email.py:37
1510 #: forum/settings/email.py:38
1511 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1512 msgstr "是否在SMTP服务器上使用TLS验证。"
1514 #: forum/settings/email.py:42
1515 msgid "Site 'from' Email Address"
1516 msgstr "站点'发送自'邮件地址"
1518 #: forum/settings/email.py:43
1520 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1522 msgstr "由站点发送的邮件的'发送自'字段内容。"
1524 #: forum/settings/email.py:47
1526 msgid "Site 'reply-to' Email Address"
1527 msgstr "站点'发送自'邮件地址"
1529 #: forum/settings/email.py:48
1532 "The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
1534 msgstr "由站点发送的邮件的'发送自'字段内容。"
1536 #: forum/settings/email.py:52
1537 msgid "Email Subject Prefix"
1540 #: forum/settings/email.py:53
1542 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1543 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1544 "easily set up a filter on their email clients."
1546 "每一封从你站点发送出的邮件主题都会带有这个前缀。通常来说使用前缀可以很方便的"
1549 #: forum/settings/email.py:57
1550 msgid "Email Footer Text"
1553 #: forum/settings/email.py:58
1555 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1556 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1557 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1559 "邮件页脚文本,通常为\"可以检查垃圾信息\"的相关承诺,或是运行站点的组织的真实"
1560 "地址。详情请见<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">"
1563 #: forum/settings/email.py:62
1564 msgid "Email Border Color"
1567 #: forum/settings/email.py:63
1568 msgid "The outter border color of the email base template"
1569 msgstr "邮件基础模版的外部边框颜色"
1571 #: forum/settings/email.py:67
1572 msgid "Email Paragraph Style"
1575 #: forum/settings/email.py:68
1576 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1577 msgstr "一个有效的CSS代码用以调整邮件段落样式(P标签)"
1579 #: forum/settings/email.py:72
1580 msgid "Email Link Style"
1583 #: forum/settings/email.py:73
1584 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1585 msgstr "一个有效的CSS代码用以调整邮件链接样式(A标签)"
1587 #: forum/settings/email.py:77
1588 msgid "Send digest only to active users"
1591 #: forum/settings/email.py:78
1593 "If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
1594 msgstr "如果选中本选项,则被禁言的用户将不会收到每日摘要。"
1596 #: forum/settings/email.py:82
1597 msgid "Send digest only to validated users"
1598 msgstr "仅发送摘要给已验证用户"
1600 #: forum/settings/email.py:83
1602 "If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
1604 msgstr "如果选中本选项,则被没有验证邮箱的用户将不会收到每日摘要。"
1606 #: forum/settings/extkeys.py:4
1607 msgid "External Keys"
1610 #: forum/settings/extkeys.py:4
1612 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1613 msgstr "站点可以选择使用的各种外部接口"
1615 #: forum/settings/extkeys.py:7
1616 msgid "Google sitemap code"
1619 #: forum/settings/extkeys.py:8
1621 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1622 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1624 "这里填写你将站点在<a href='https://www.google.com/webmasters/tools/'>Google网"
1625 "站管理员工具</a>注册后获得的代码。"
1627 #: forum/settings/extkeys.py:12
1628 msgid "Google analytics key"
1631 #: forum/settings/extkeys.py:13
1633 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1634 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1636 "你的Google分析代码,可以在<a href='http://www.google.com/analytics/'>Google分"
1639 #: forum/settings/form.py:5
1640 msgid "Form settings"
1643 #: forum/settings/form.py:5
1644 msgid "General settings for the OSQA forms."
1647 #: forum/settings/form.py:8
1648 msgid "Enable community wiki"
1651 #: forum/settings/form.py:9
1652 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1653 msgstr "是否允许问题和答案被标记为社区维基。"
1655 #: forum/settings/form.py:13
1656 msgid "Limit tag creation"
1659 #: forum/settings/form.py:14
1661 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1662 msgstr "超级用户,工作人员或普通用户创建标签的信誉点数限制。"
1664 #: forum/settings/form.py:20
1665 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1668 #: forum/settings/form.py:21
1670 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1672 msgstr "当用户提问时标题最少要有多少字。"
1674 #: forum/settings/form.py:28
1675 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1678 #: forum/settings/form.py:29
1680 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1682 msgstr "当用户提问时内容最少要有多少字。"
1684 #: forum/settings/form.py:36
1685 msgid "Empty question content"
1688 #: forum/settings/form.py:37
1689 msgid "If a question's content can be empty."
1690 msgstr "问题的内容是否可以为空。"
1692 #: forum/settings/form.py:45
1693 msgid "Required number of tags per question"
1696 #: forum/settings/form.py:46
1697 msgid "How many tags are required in questions."
1698 msgstr "问题最少要有多少个标签。"
1700 #: forum/settings/form.py:50
1701 msgid "Maximum number of tags per question"
1704 #: forum/settings/form.py:51
1705 msgid "How many tags are allowed in questions."
1706 msgstr "问题最多能有多少个标签。"
1708 #: forum/settings/form.py:55
1709 msgid "Minimum length of a tag"
1712 #: forum/settings/form.py:56
1713 msgid "How short a tag can be."
1716 #: forum/settings/form.py:60
1717 msgid "Maximum length of a tag"
1720 #: forum/settings/form.py:61
1721 msgid "How long a tag can be."
1724 #: forum/settings/form.py:69
1725 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1728 #: forum/settings/form.py:70
1730 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1732 msgstr "用户发表评论时最少要输入多少字。"
1734 #: forum/settings/form.py:73
1735 msgid "Maximum length of comment"
1738 #: forum/settings/form.py:74
1740 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1741 msgstr "用户发表评论时最多能输入多少字。"
1743 #: forum/settings/form.py:77
1744 msgid "Allow markdown in comments"
1745 msgstr "评论中允许使用Markdown"
1747 #: forum/settings/form.py:78
1748 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1749 msgstr "是否允许用湖在评论中使用Markdown。"
1751 #: forum/settings/form.py:82
1752 msgid "Show author gravatar in comments"
1755 #: forum/settings/form.py:83
1756 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1757 msgstr "是否在评论中显示作者的个性头像。"
1759 #: forum/settings/forms.py:53
1763 #: forum/settings/forms.py:53
1767 #: forum/settings/forms.py:66
1768 msgid "Change this:"
1771 #: forum/settings/minrep.py:4
1772 msgid "Minimum reputation config"
1775 #: forum/settings/minrep.py:4
1777 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1779 msgstr "设置完成某些特定操作最少需要拥有的信誉点数"
1781 #: forum/settings/minrep.py:7
1782 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1785 #: forum/settings/minrep.py:8
1787 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1788 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以在添加内容时不显示验证码。"
1790 #: forum/settings/minrep.py:11
1791 msgid "Minimum reputation to vote up"
1794 #: forum/settings/minrep.py:12
1795 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1796 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以投票支持。"
1798 #: forum/settings/minrep.py:15
1799 msgid "Minimum reputation to vote down"
1802 #: forum/settings/minrep.py:16
1803 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1804 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以投票反对。"
1806 #: forum/settings/minrep.py:19
1807 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1810 #: forum/settings/minrep.py:20
1811 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1812 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以举报帖子。"
1814 #: forum/settings/minrep.py:23
1815 msgid "Minimum reputation to comment"
1818 #: forum/settings/minrep.py:24
1820 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1821 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以发表评论。"
1823 #: forum/settings/minrep.py:27
1824 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1827 #: forum/settings/minrep.py:28
1829 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1830 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以\"喜欢\"评论。"
1832 #: forum/settings/minrep.py:31
1833 msgid "Minimum reputation to upload"
1836 #: forum/settings/minrep.py:32
1838 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1839 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以上传文件。"
1841 #: forum/settings/minrep.py:35
1842 msgid "Minimum reputation to create tags"
1845 #: forum/settings/minrep.py:36
1847 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1848 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以创建标签。"
1850 #: forum/settings/minrep.py:39
1851 msgid "Minimum reputation to close own question"
1854 #: forum/settings/minrep.py:40
1856 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1858 msgstr "最少要有多少信誉点数用户才可以关闭自己的问题。"
1860 #: forum/settings/minrep.py:43
1861 msgid "Unify close and reopen permissions"
1862 msgstr "统一关闭和重新开启限制"
1864 #: forum/settings/minrep.py:44
1866 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1867 "required to reopen it."
1868 msgstr "如果选中本选项,则重新开启问题的限制将与关闭问题的限制一样。"
1870 #: forum/settings/minrep.py:48
1871 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1874 #: forum/settings/minrep.py:49
1876 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1878 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以重新开启自己的问题。"
1880 #: forum/settings/minrep.py:52
1881 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1884 #: forum/settings/minrep.py:53
1886 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1888 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以给其他用户的问题重新添加标签。"
1890 #: forum/settings/minrep.py:56
1891 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1894 #: forum/settings/minrep.py:57
1896 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1898 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以编辑社区维基。"
1900 #: forum/settings/minrep.py:60
1901 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1904 #: forum/settings/minrep.py:61
1906 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1908 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以将帖子标记为社区维基。"
1910 #: forum/settings/minrep.py:64
1911 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1914 #: forum/settings/minrep.py:65
1916 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1917 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以编辑其他用户的帖子。"
1919 #: forum/settings/minrep.py:68
1920 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1923 #: forum/settings/minrep.py:69
1925 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1926 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以关闭其他用户的帖子。"
1928 #: forum/settings/minrep.py:72
1929 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1932 #: forum/settings/minrep.py:73
1934 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1935 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以删除评论。"
1937 #: forum/settings/minrep.py:76
1938 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1941 #: forum/settings/minrep.py:77
1943 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1945 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以将回答转换为评论。"
1947 #: forum/settings/minrep.py:80
1948 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1951 #: forum/settings/minrep.py:81
1953 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1955 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以将评论转换为回答。"
1957 #: forum/settings/minrep.py:84
1958 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1961 #: forum/settings/minrep.py:85
1963 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1965 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以将回答转换为问题。"
1967 #: forum/settings/minrep.py:88
1968 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
1971 #: forum/settings/minrep.py:89
1972 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
1973 msgstr "最少需要多少信誉点数用户才可以浏览被举报的帖子。"
1975 #: forum/settings/moderation.py:8
1976 msgid "Moderation settings"
1979 #: forum/settings/moderation.py:8
1980 msgid "Define the moderation workflow of your site"
1981 msgstr "设置站点的一些管理选项"
1983 #: forum/settings/moderation.py:11
1984 msgid "Use canned comments"
1987 #: forum/settings/moderation.py:12
1989 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
1990 "moderators to use canned patterns for their comments."
1992 "如果勾选本选项,预置评论功能将被激活,这可以使管理员使用这些预置的评论模版来"
1995 #: forum/settings/moderation.py:20
1996 msgid "Canned comments"
1999 #: forum/settings/moderation.py:21
2002 "<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
2003 "access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
2004 "<p>If you want to access the current post author username you can use "
2005 "{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
2006 "<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
2007 "are accessible through the settings object.</p>\n"
2010 "<p>创建一些预置的评论模版来方便管理。你可以使用{{ post }}和{{ settings }}变"
2012 "<p>如果你想获取当前帖子的作者名称,可以使用{{ post.author }},要获取帖子的标"
2013 "题,可以使用{{ post.title }}。</p>\n"
2014 "<p>如果你想获取当前站点的名称,可以使用{{ settings.APP_TITLE }}。所有的设置都"
2015 "可以通过\"settings\"对象获得。</p>\n"
2017 #: forum/settings/moderation.py:32
2018 msgid "Flag Reasons"
2021 #: forum/settings/moderation.py:33
2022 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
2023 msgstr "为举报帖子提示窗口创建一些举报原因。"
2025 #: forum/settings/moderation.py:41
2026 msgid "Close Reasons"
2029 #: forum/settings/moderation.py:42
2030 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
2031 msgstr "为关闭问题提示窗口创建一些关闭原因。"
2033 #: forum/settings/moderation.py:48
2034 msgid "Position it in the \"More\" menu"
2037 #: forum/settings/moderation.py:49
2038 msgid "Position it in main controls"
2041 #: forum/settings/moderation.py:53
2042 msgid "Position of report control"
2045 #: forum/settings/moderation.py:54
2046 msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
2049 #: forum/settings/repgain.py:4
2050 msgid "Reputation gains and losses config"
2053 #: forum/settings/repgain.py:4
2055 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2056 msgstr "设置会根据用户的哪些操作而获得或失去信誉点数"
2058 #: forum/settings/repgain.py:7
2059 msgid "Initial reputation"
2062 #: forum/settings/repgain.py:8
2063 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2064 msgstr "用户第一次登录时获得的信誉点数。"
2066 #: forum/settings/repgain.py:12
2067 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2068 msgstr "用户每日由于被投票支持而获得的信誉点数上限。"
2070 #: forum/settings/repgain.py:15
2071 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2074 #: forum/settings/repgain.py:16
2075 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2076 msgstr "用户验证邮箱成功后所获得的信誉点数。"
2078 #: forum/settings/repgain.py:19
2079 msgid "Rep gain by upvoted"
2082 #: forum/settings/repgain.py:20
2083 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2084 msgstr "用户被投票支持后所获得的信誉点数。"
2086 #: forum/settings/repgain.py:23
2087 msgid "Rep lost by downvoted"
2090 #: forum/settings/repgain.py:24
2091 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2092 msgstr "用户被投票反对后所损失的信誉点数。"
2094 #: forum/settings/repgain.py:27
2095 msgid "Rep lost by downvoting"
2098 #: forum/settings/repgain.py:28
2099 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2100 msgstr "用户投票反对其他帖子后所损失的信誉点数。"
2102 #: forum/settings/repgain.py:32
2103 msgid "Rep gain by accepted answer"
2106 #: forum/settings/repgain.py:33
2107 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2108 msgstr "用户的一个回答被采纳后所获得的信誉点数。"
2110 #: forum/settings/repgain.py:36
2111 msgid "Rep gain by accepting answer"
2114 #: forum/settings/repgain.py:37
2116 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2117 msgstr "用户为自己的问题采纳了一个回答所获得的信誉点数。"
2119 #: forum/settings/repgain.py:40
2120 msgid "Rep lost by post flagged"
2123 #: forum/settings/repgain.py:41
2124 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2125 msgstr "用户的一个帖子被举报后所损失的信誉点数。"
2127 #: forum/settings/repgain.py:44
2128 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2131 #: forum/settings/repgain.py:45
2133 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2134 "flagged the enough number of times to hide the post."
2136 "用户的一个最终修订的帖子被举报的次数达到使帖子被隐藏时所损失的信誉点数。"
2138 #: forum/settings/repgain.py:48
2139 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2142 #: forum/settings/repgain.py:49
2144 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2145 "flagged the enough number of times to delete the post."
2147 "用户的一个最终修订的帖子被举报的次数达到使帖子被删除时所损失的信誉点数。"
2149 #: forum/settings/sidebar.py:10
2150 msgid "Show the Welcome box"
2153 #: forum/settings/sidebar.py:11
2154 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2155 msgstr "是否在用户第一次访问站点时显示欢迎信息。"
2157 #: forum/settings/sidebar.py:15
2158 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2161 #: forum/settings/sidebar.py:16
2163 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2164 msgstr "是否在边栏显示感兴趣的标签。"
2166 #: forum/settings/sidebar.py:20
2167 msgid "Application intro"
2170 #: forum/settings/sidebar.py:21
2172 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2173 msgstr "对匿名用户可见的一个位于边栏的介绍页面。"
2175 #: forum/settings/sidebar.py:76
2176 msgid "Upper block rendering mode"
2179 #: forum/settings/sidebar.py:77
2180 msgid "How to render your upper block code."
2181 msgstr "采用何种方式来编译顶部模块代码。"
2183 #: forum/settings/sidebar.py:105
2184 msgid "Lower block rendering mode"
2187 #: forum/settings/sidebar.py:106
2188 msgid "How to render your lower block code."
2189 msgstr "采用何种方式来编译底部模块代码。"
2191 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2192 msgid "Sitemap settings"
2195 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2196 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2197 msgstr "与站点地图相关的一些设置"
2199 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2200 msgid "Questions Sitemap Limit"
2203 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2204 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2205 msgstr "站点地图每页的问题显示数。"
2207 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2208 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2211 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2213 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2215 msgstr "在站点地图的<changefreq>标签中使用,并用以确定站点地图的变化频率。"
2217 #: forum/settings/static.py:17
2218 msgid "Use custom CSS"
2221 #: forum/settings/static.py:18
2222 msgid "Do you want to use custom CSS."
2223 msgstr "是否使用自定义CSS样式。"
2225 #: forum/settings/static.py:22
2229 #: forum/settings/static.py:23
2230 msgid "Your custom CSS."
2231 msgstr "你的自定义CSS样式。"
2233 #: forum/settings/static.py:31
2234 msgid "Use custom header"
2237 #: forum/settings/static.py:32
2238 msgid "Do you want to use a custom header."
2241 #: forum/settings/static.py:36
2242 msgid "Custom Header"
2245 #: forum/settings/static.py:37
2246 msgid "Your custom header."
2249 #: forum/settings/static.py:42
2250 msgid "Custom Header rendering mode"
2253 #: forum/settings/static.py:43
2254 msgid "How to render your custom header code."
2255 msgstr "采用何种方式来编译页头代码。"
2257 #: forum/settings/static.py:48
2258 msgid "Show announcement bar"
2261 #: forum/settings/static.py:49
2263 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2264 "announcements, etc."
2265 msgstr "显示在搜索栏之下的一些内容,可以用于发布公告等。"
2267 #: forum/settings/static.py:53
2268 msgid "Announcement bar"
2271 #: forum/settings/static.py:54
2272 msgid "The announcement bar content."
2275 #: forum/settings/static.py:59
2276 msgid "Announcement bar rendering mode"
2279 #: forum/settings/static.py:60
2280 msgid "How to render your announcement bar code."
2281 msgstr "采用何种方式来编译公告栏代码。"
2283 #: forum/settings/static.py:65
2284 msgid "Use custom footer"
2287 #: forum/settings/static.py:66
2288 msgid "Do you want to use a custom footer."
2291 #: forum/settings/static.py:70
2292 msgid "Custom Footer"
2295 #: forum/settings/static.py:71
2296 msgid "Your custom footer."
2299 #: forum/settings/static.py:76
2300 msgid "Custom footer rendering mode"
2303 #: forum/settings/static.py:77
2304 msgid "How to render your custom footer code."
2305 msgstr "采用何种方式来编译页脚代码。"
2307 #: forum/settings/static.py:82
2308 msgid "Replace default footer"
2311 #: forum/settings/static.py:83
2312 msgid "Above default footer"
2315 #: forum/settings/static.py:84
2316 msgid "Below default footer"
2319 #: forum/settings/static.py:88
2320 msgid "Custom Footer Mode"
2323 #: forum/settings/static.py:89
2324 msgid "How your custom footer will appear."
2327 #: forum/settings/static.py:98
2328 msgid "Use custom Head elements"
2331 #: forum/settings/static.py:99
2332 msgid "Do you want to use custom head elements."
2333 msgstr "是否使用自定义头信息元素。"
2335 #: forum/settings/static.py:103
2339 #: forum/settings/static.py:104
2340 msgid "Your custom Head elements."
2341 msgstr "你的自定义头信息元素。"
2343 #: forum/settings/upload.py:5
2344 msgid "File upload settings"
2347 #: forum/settings/upload.py:5
2348 msgid "File uploads related settings."
2351 #: forum/settings/upload.py:8
2352 msgid "Uploaded files folder"
2355 #: forum/settings/upload.py:9
2357 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2358 "this folder must exist."
2359 msgstr "上传文件将被保存到的路径。注:此路径必须已存在。"
2361 #: forum/settings/upload.py:12
2362 msgid "Uploaded files alias"
2365 #: forum/settings/upload.py:13
2367 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2368 "you'll need to restart your site."
2369 msgstr "上传文件的别名地址。注:如果改变本选项,则需要重启站点。"
2371 #: forum/settings/upload.py:16
2372 msgid "Max file size"
2375 #: forum/settings/upload.py:17
2376 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2377 msgstr "上传文件时所允许的最大文件大小(MB)。"
2379 #: forum/settings/urls.py:4
2380 msgid "URL settings"
2383 #: forum/settings/urls.py:4
2384 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2385 msgstr "一些可以调整站点地址行为的设置(试验阶段)"
2387 #: forum/settings/urls.py:7
2388 msgid "Include IDs in user URLs"
2391 #: forum/settings/urls.py:8
2392 msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
2393 msgstr "如果你想要在用户相关的地址中包含用户名则勾选本选项。"
2395 #: forum/settings/urls.py:12
2396 msgid "Allow unicode in slugs"
2397 msgstr "短地址允许Unicode"
2399 #: forum/settings/urls.py:13
2400 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2401 msgstr "允许在地址中出现Unicode / Non-Latin字符。"
2403 #: forum/settings/urls.py:17
2404 msgid "Force single url"
2407 #: forum/settings/urls.py:18
2409 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2410 "and the actual slug"
2411 msgstr "如果发生短地址与实际地址关联错误则重定向请求。"
2413 #: forum/settings/users.py:7
2414 msgid "Users settings"
2417 #: forum/settings/users.py:7
2418 msgid "General settings for the OSQA users."
2421 #: forum/settings/users.py:10
2422 msgid "Allow negative reputation"
2425 #: forum/settings/users.py:11
2426 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2427 msgstr "如果你允许用户的信誉为负数,则勾选本选项。"
2429 #: forum/settings/users.py:15
2430 msgid "Store greeting in cookie"
2431 msgstr "将欢迎信息存储在Cookie中"
2433 #: forum/settings/users.py:16
2435 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2436 "won't be notified on logout."
2438 "如果你勾选了本选项,欢迎信息将会被保存在Cookie中,切用户不会在注销时被提示。"
2440 #: forum/settings/users.py:20
2441 msgid "Editable screen name"
2444 #: forum/settings/users.py:21
2445 msgid "Allow users to alter their screen name."
2446 msgstr "允许用户去更改他们的显示昵称。"
2448 #: forum/settings/users.py:25
2449 msgid "Minimum username length"
2452 #: forum/settings/users.py:26
2453 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2454 msgstr "设置用户名的最短长度(字)。"
2456 #: forum/settings/users.py:29
2460 #: forum/settings/users.py:29
2464 #: forum/settings/users.py:29
2468 #: forum/settings/users.py:29
2472 #: forum/settings/users.py:29
2476 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
2480 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
2484 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
2488 #: forum/settings/users.py:29
2492 #: forum/settings/users.py:29
2496 #: forum/settings/users.py:29
2497 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2498 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
2502 #: forum/settings/users.py:29
2506 #: forum/settings/users.py:31
2507 msgid "Disabled usernames"
2510 #: forum/settings/users.py:32
2512 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2513 "new user registration)."
2514 msgstr "一个已英文逗号分割的用户名列表(在新用户注册时不被允许使用的用户名)。"
2516 #: forum/settings/users.py:36
2517 msgid "Truncate long usernames"
2520 #: forum/settings/users.py:37
2521 msgid "The long usernames will be truncated.."
2522 msgstr "过长的用户名在显示时会被截断。"
2524 #: forum/settings/users.py:42
2525 msgid "Show user accept rate"
2528 #: forum/settings/users.py:43
2530 "If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
2531 msgstr "选中本选项后,用户的采纳率将显示在用户的帖子中。"
2533 #: forum/settings/users.py:49
2535 msgid "Freeze accept rate"
2538 #: forum/settings/users.py:50
2539 msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
2542 #: forum/settings/users.py:54
2543 msgid "Truncate usernames longer than"
2546 #: forum/settings/users.py:55
2548 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2550 msgstr "超过多少字的用户名在显示时将会被截断。"
2552 #: forum/settings/users.py:58
2553 msgid "Show status diamonds"
2556 #: forum/settings/users.py:59
2557 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2558 msgstr "在超级用户和管理员的用户名旁边将显示菱形\"◆\"标识。"
2560 #: forum/settings/users.py:64
2561 msgid "Force unique email"
2564 #: forum/settings/users.py:65
2565 msgid "Should each user have an unique email."
2566 msgstr "是否允许用户的邮件地址出现重复。"
2568 #: forum/settings/users.py:69
2569 msgid "Require email validation to..."
2572 #: forum/settings/users.py:70
2574 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2576 msgstr "没有验证邮箱的用户,将不允许进行这些操作。"
2578 #: forum/settings/users.py:72
2579 msgid "ask questions"
2582 #: forum/settings/users.py:72
2583 msgid "provide answers"
2586 #: forum/settings/users.py:72
2587 msgid "make comments"
2590 #: forum/settings/users.py:72
2591 msgid "report posts"
2594 #: forum/settings/users.py:77
2595 msgid "Don't notify to invalid emails"
2598 #: forum/settings/users.py:78
2599 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2600 msgstr "不通知未验证邮箱的用户。"
2602 #: forum/settings/users.py:82
2603 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2606 #: forum/settings/users.py:83
2608 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2609 "logs in or validates the email."
2611 "当一个未登录或未验证用户发帖时,会话将保留多少时间(分钟)来让他们登录或验证"
2614 #: forum/settings/users.py:87
2615 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2618 #: forum/settings/users.py:88
2620 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2621 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2623 "在经过多少时间(分钟)后,一个刚登录或刚完成验证的用户会收到帖子的待发布的相"
2626 #: forum/settings/users.py:92
2627 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2628 msgstr "适合任意网站以及任意人群的图像。"
2630 #: forum/settings/users.py:93
2632 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2633 "swear words, or mild violence."
2634 msgstr "含有粗俗动作,挑衅含义,轻微暴力等的图像。"
2636 #: forum/settings/users.py:94
2638 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2640 msgstr "含有较为严重的亵渎,中等暴力,裸露身体等的图像。"
2642 #: forum/settings/users.py:95
2643 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2644 msgstr "含有极其严重的色情或暴力的图像。"
2646 #: forum/settings/users.py:99
2647 msgid "Gravatar rating"
2650 #: forum/settings/users.py:100
2652 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2653 "an image is appropriate for a certain audience."
2655 "头像评级功能允许用户为自己的个性头像进行评级,以此确定该头像的适用人群。"
2657 #: forum/settings/users.py:106
2659 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2660 "not vary by email hash)"
2661 msgstr "(神秘人)一个简单的,卡通风格的人形轮廓(不根据邮件地址区分)"
2663 #: forum/settings/users.py:107
2664 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2665 msgstr "(几何图形)一个根据邮件地址自动生成的几何图形"
2667 #: forum/settings/users.py:108
2668 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2669 msgstr "(怪物)一个自动生成的,有着不同颜色,脸型等特征的\"怪物\""
2671 #: forum/settings/users.py:109
2672 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2673 msgstr "(卡通头像)一个自动生成的,有着不同特征,背景的头像"
2675 #: forum/settings/users.py:113
2676 msgid "Gravatar default"
2679 #: forum/settings/users.py:114
2681 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2682 msgstr "个性头像有一些内置的选项可作为默认设置。"
2684 #: forum/settings/view.py:5
2685 msgid "View settings"
2688 #: forum/settings/view.py:5
2689 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2692 #: forum/settings/view.py:8
2693 msgid "Embed YouTube Videos"
2694 msgstr "嵌入YouTube视频"
2696 #: forum/settings/view.py:9
2697 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2698 msgstr "如果选中本选项,YouTube的视频将被嵌入。"
2700 #: forum/settings/view.py:13
2701 msgid "Show latest comments first"
2704 #: forum/settings/view.py:14
2706 msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
2707 msgstr "如果你想要在用户相关的地址中包含用户名则勾选本选项。"
2709 #: forum/settings/view.py:19
2710 msgid "Summary Length"
2713 #: forum/settings/view.py:20
2715 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2717 msgstr "设置显示出的内容简介的字数。"
2719 #: forum/settings/view.py:24
2720 msgid "Recent tags block size"
2723 #: forum/settings/view.py:25
2725 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2726 msgstr "首页上的最近标签模块中显示的标签数量。"
2728 #: forum/settings/view.py:28
2729 msgid "Show tags in a cloud"
2732 #: forum/settings/view.py:29
2734 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2735 msgstr "启用本选项后,最近使用的标签将显示为标签云的样式。"
2737 #: forum/settings/view.py:33
2738 msgid "Tags cloud min occurs"
2741 #: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
2742 #: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
2743 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2744 msgstr "用以计算标签云中标签的字体大小。"
2746 #: forum/settings/view.py:37
2747 msgid "Tags cloud max occurs"
2750 #: forum/settings/view.py:41
2751 msgid "Tags cloud min font size"
2754 #: forum/settings/view.py:45
2755 msgid "Tags cloud max font size"
2758 #: forum/settings/view.py:49
2759 msgid "Recent awards block size"
2762 #: forum/settings/view.py:50
2764 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2765 msgstr "首页上的最近奖励模块中显示的奖励数量。"
2767 #: forum/settings/view.py:53
2768 msgid "Update latest activity on tag edit"
2769 msgstr "编辑标签是否更新操作时间"
2771 #: forum/settings/view.py:54
2773 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2774 "tags of a question."
2775 msgstr "如果勾选本选项,当编辑问题的标签时,会更新该问题的操作时间。"
2777 #: forum/settings/view.py:57
2778 msgid "Limit related tags block"
2781 #: forum/settings/view.py:58
2783 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2785 msgstr "页面上的相关标签模块中显示的标签数量。输入0代表没有限制。"
2787 #: forum/settings/voting.py:4
2788 msgid "Voting rules"
2791 #: forum/settings/voting.py:4
2792 msgid "Configure the voting rules on your site."
2795 #: forum/settings/voting.py:7
2796 msgid "Add reputation to max votes per day"
2797 msgstr "使用信誉点数提高每日最大投票数"
2799 #: forum/settings/voting.py:8
2801 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2802 "with higher reputation can vote more."
2804 "信誉点数可以提高用户的每日最大投票数,即拥有越高信誉的用户每日可以投票的次数"
2807 #: forum/settings/voting.py:11
2808 msgid "Maximum votes per day"
2811 #: forum/settings/voting.py:12
2812 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2813 msgstr "每个用户每天最多能进行多少次投票。"
2815 #: forum/settings/voting.py:15
2816 msgid "Start warning about votes left"
2819 #: forum/settings/voting.py:16
2820 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2821 msgstr "当用户的每日投票数小于多少时开始提示用户。"
2823 #: forum/settings/voting.py:19
2824 msgid "Maximum flags per day"
2827 #: forum/settings/voting.py:20
2828 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2829 msgstr "每个用户每天最多能举报多少次帖子。"
2831 #: forum/settings/voting.py:23
2832 msgid "Flag count to hide post"
2835 #: forum/settings/voting.py:24
2837 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2838 msgstr "当一个帖子被举报达到多少次以后,将被隐藏。"
2840 #: forum/settings/voting.py:27
2841 msgid "Flag count to delete post"
2844 #: forum/settings/voting.py:28
2845 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2846 msgstr "当一个帖子被举报达到多少次以后,将被删除。"
2848 #: forum/settings/voting.py:31
2849 msgid "Days to cancel a vote"
2852 #: forum/settings/voting.py:32
2853 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2854 msgstr "当经过多少天以后,用户可以取消他所投的票。"
2856 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2857 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2858 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
2859 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
2860 msgid "Not logged in"
2863 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2864 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
2865 msgid "You are not logged in..."
2868 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2869 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
2870 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2871 msgstr "...并且你想要访问的资源是被保护的。"
2873 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2874 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
2875 msgid "Redirecting to the login page."
2878 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2879 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
2880 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2881 msgstr "如果5秒后还没有自动跳转,请点击"
2883 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2884 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
2885 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2886 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
2887 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
2888 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
2892 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2893 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2894 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
2895 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
2899 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2900 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
2901 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2902 msgstr "抱歉,你没有权限访问该页面。"
2904 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2905 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2906 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
2907 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
2908 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2911 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2912 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
2914 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2916 msgstr "你在邮件里点击了一个链接,但你目前正以另一个账号登录;"
2918 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2919 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
2920 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2921 msgstr "链接中有错误,请再次进行确认;"
2923 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2924 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
2925 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2926 msgstr "如果你认为你不应该碰到这个问题,请"
2928 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2929 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2930 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
2931 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
2932 msgid "report this problem"
2935 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2936 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
2937 msgid "to home page"
2940 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2941 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2942 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
2943 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
2944 msgid "see all questions"
2947 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2948 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2949 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
2950 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
2951 msgid "see all tags"
2954 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
2955 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
2959 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
2960 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
2961 msgid "404 Not Found"
2964 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
2965 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
2966 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
2967 msgstr "抱歉,找不到你所请求的页面。"
2969 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
2970 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
2971 msgid "this question or answer has been deleted;"
2972 msgstr "该问题或回答已被删除;"
2974 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
2975 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
2976 msgid "url has error - please check it;"
2979 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
2980 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
2981 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
2982 msgstr "如果你认为这个404错误不应该发生,请"
2984 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
2985 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
2986 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
2987 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
2988 msgid "back to previous page"
2991 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
2992 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
2993 msgid "sorry, system error"
2996 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
2997 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
2998 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
2999 msgstr "系统错误记录已经生成,会尽快修复错误。"
3001 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
3002 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
3003 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
3004 msgstr "如果你愿意,请将错误报告发送给站点管理员。"
3006 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
3007 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
3008 msgid "see latest questions"
3011 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
3012 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
3016 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
3017 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
3018 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
3019 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
3020 msgid "System down for maintenance"
3023 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
3024 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
3025 msgid "Account functions"
3028 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
3029 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
3030 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
3031 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
3032 msgid "Change password"
3035 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
3036 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
3037 msgid "Give your account a new password."
3038 msgstr "为你的账号设置新密码。"
3040 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
3041 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
3042 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
3043 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3047 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
3048 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
3049 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
3050 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
3051 #: forum/skins/default/templates/question.html:46
3052 #: forum/skins/default/templates/question.html:49
3053 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
3054 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
3055 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
3056 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3057 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
3058 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3059 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
3060 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3061 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
3062 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3063 msgid "hide preview"
3066 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
3067 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
3068 #: forum/skins/default/templates/question.html:49
3069 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
3070 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3071 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3072 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3073 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3074 msgid "show preview"
3077 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
3078 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3079 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3080 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3081 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3082 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
3083 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
3084 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
3088 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
3089 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
3090 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
3091 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
3092 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
3093 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
3097 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
3098 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
3099 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
3100 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
3101 msgid "select revision"
3104 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3105 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3106 #: forum/skins/default/templates/question.html:232
3107 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3108 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3109 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3110 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
3111 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3112 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
3113 msgstr "切换实时Markdown编辑器预览"
3115 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3116 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3117 #: forum/skins/default/templates/question.html:233
3118 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3119 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3120 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3121 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
3122 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3123 msgid "toggle preview"
3126 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
3127 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
3128 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3129 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
3130 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
3131 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
3135 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3136 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3137 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3138 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
3139 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3140 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3141 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3142 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3143 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
3144 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
3145 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
3146 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
3147 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
3148 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
3149 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
3150 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
3154 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3155 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
3159 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3160 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
3161 msgid "please make your answer relevant to this community"
3162 msgstr "请确保你的回答与本社区相关。"
3164 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3165 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
3166 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3167 msgstr "最好是给出一个直接的答案,而不是展开讨论。"
3169 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3170 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
3171 msgid "please try to provide details"
3174 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3175 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
3176 msgid "be clear and concise"
3179 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3180 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3181 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
3182 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
3183 msgid "see frequently asked questions"
3186 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3187 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
3188 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
3189 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
3190 msgid "Ask a question"
3193 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
3194 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
3195 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3198 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3199 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
3202 " After submiting your question, you will be redirected to "
3203 "the login/signup page.\n"
3204 " Your question will be saved in the current session and "
3205 "will be published after you login with your existing account,\n"
3206 " or signup for a new account"
3209 " 在提出你的问题之后,会自动跳转到一个登录/注册页面。\n"
3210 " 你提出的问题会保存在当前会话中,并将在你登录成功后,\n"
3213 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
3214 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
3215 msgid "and validate your email."
3216 msgstr "并验证你的邮箱后发布。"
3218 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
3219 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
3221 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3222 msgstr "请记住,在你的邮箱验证完成之前,你的问题将不会发布。"
3224 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3225 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
3226 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
3227 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
3228 msgid "Send me a validation link."
3229 msgstr "给我发送一个验证链接。"
3231 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
3232 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
3236 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
3237 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
3238 msgid "Login/signup to post your question"
3241 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
3242 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
3243 msgid "Ask your question"
3246 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3247 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3248 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
3249 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
3253 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3254 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
3255 msgid "The users have been awarded with badges:"
3258 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3259 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
3260 msgid "Badges summary"
3263 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3264 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
3268 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3269 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
3270 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3271 msgstr "当你的提问、回答以及投票满足一定条件时,将获得勋章奖励。"
3273 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3274 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
3276 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3277 "has been awarded.\n"
3280 "以下列表所显示的就是你获得的勋章,以及获得的次数。\n"
3283 #: forum/skins/default/templates/badges.html:39
3284 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
3285 msgid "Community badges"
3288 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3289 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3290 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3291 msgstr "金勋章:代表最高荣誉的勋章,并且极其罕见"
3293 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3294 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3298 #: forum/skins/default/templates/badges.html:45
3299 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
3300 msgid "gold badge description"
3303 #: forum/skins/default/templates/badges.html:49
3304 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
3306 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3307 msgstr "银勋章:代表做出特殊贡献的勋章,较为罕见"
3309 #: forum/skins/default/templates/badges.html:50
3310 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
3314 #: forum/skins/default/templates/badges.html:53
3315 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
3316 msgid "silver badge description"
3319 #: forum/skins/default/templates/badges.html:56
3320 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
3321 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3322 msgstr "铜勋章:代表荣誉的勋章,较为常见"
3324 #: forum/skins/default/templates/badges.html:57
3325 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
3329 #: forum/skins/default/templates/badges.html:60
3330 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
3331 msgid "bronze badge description"
3334 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3335 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
3336 msgid "Are you sure?"
3339 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3340 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
3344 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3345 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
3349 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3350 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
3354 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3355 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
3359 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
3360 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
3364 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3365 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
3366 #: forum/templatetags/node_tags.py:189
3370 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3371 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
3375 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3376 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
3377 #: forum/templatetags/node_tags.py:188
3381 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
3382 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
3386 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3387 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3388 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
3389 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
3390 msgid "Close question"
3393 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3394 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
3395 msgid "Close the question"
3398 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3399 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
3403 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3404 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
3408 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3409 #: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
3413 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3414 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
3418 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3419 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
3420 msgid "Give us your feedback!"
3421 msgstr "请告诉我们你的反馈信息!"
3423 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3424 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
3428 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3429 "forward to hearing your feedback. \n"
3430 " Please type and send us your message below.\n"
3434 " <span class='big strong'>亲爱的%(user_name)s</span>,我们很希望得"
3436 " 请在下方输入一些你想让我们知道的话。\n"
3439 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3440 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
3443 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3444 "hearing your feedback.\n"
3445 " Please type and send us your message below.\n"
3449 " <span class='big strong'>亲爱的访客</span>,我们期待得到你的反"
3451 " 请在下方输入一些你想让我们知道的话。\n"
3454 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3455 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
3456 msgid "(this field is required)"
3459 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
3461 msgid "(wrong captcha)"
3464 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
3465 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
3466 msgid "Send Feedback"
3469 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3470 msgid "back to home page"
3473 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3474 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
3475 msgid "ask a question"
3478 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3479 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3480 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3481 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
3482 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
3483 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
3487 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3488 #: forum/skins/default/templates/search.html:20
3489 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
3490 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
3491 #: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
3492 #: forum/views/users.py:343
3496 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3497 #: forum/skins/default/templates/search.html:22
3498 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
3499 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
3503 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3504 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
3508 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3509 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3510 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
3511 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
3515 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3516 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
3518 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3519 "permanently remove your account."
3520 msgstr "作为一个已注册的用户,你可以使用OpenID登录,注销或永久删除账号。"
3522 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3523 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
3527 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3528 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
3529 msgid "Markdown Help"
3532 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3533 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
3534 msgid "Markdown Syntax"
3537 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3538 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
3540 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3541 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3542 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3543 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3544 "\">Markdown Syntax</a> page"
3546 "本文档将介绍一些在Markdown中比较重要的语法。如果需要查看全部语法,请前往John "
3547 "Gruber的<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel="
3548 "\"nofollow\">Markdown语法页面</a>。"
3550 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3551 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
3555 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3556 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
3558 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3559 "headers use dashes to underline."
3561 "如果需要将文本转换为H1号字,可以在文本的下一行输入等号\"=\"(个数不限)。如果"
3562 "需要将文本转换为H2号字,可以在文本的下一行输入减号\"-\"(个数不限)。"
3564 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3565 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3566 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3567 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3568 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
3569 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
3570 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
3571 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
3572 msgid "This is an H1"
3575 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3576 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3577 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3578 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3579 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
3580 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
3581 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
3582 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
3583 msgid "This is an H2"
3586 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3587 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
3589 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3590 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3591 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3594 "或者你也可以在文本前加上井号\"#\"。井号的数量则代表了字体的大小。例如,1个井"
3595 "号代表H1号字,2个井号代表H2号字。"
3597 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3598 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3599 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
3600 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
3601 msgid "This is an H3"
3604 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3605 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
3607 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3608 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3611 "这两种用法都是通用。具体选择哪一种用法则要看个人习惯。而且,两者在实际显示时"
3614 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3615 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
3619 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3620 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
3621 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3624 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3625 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
3626 msgid "This is paragraph one."
3629 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3630 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
3631 msgid "This is paragraph two."
3634 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3635 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
3639 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3640 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
3643 " There are two parts to every link.\n"
3644 " The first is the actual text that the user will see and it "
3645 "is surrounded by brackets.\n"
3646 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3647 "is surrounded in parenthesis.\n"
3652 " 第一个部分是实际显示出的文本,其左右各有一个方括号\"[ ]\"。\n"
3653 " 第二个部分是链接地址,其左右各有一个圆括号\"( )\"。\n"
3656 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3657 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3658 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3659 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
3663 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3664 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3665 msgid "http://example.com/"
3666 msgstr "http://example.com/"
3668 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3669 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
3673 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3674 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
3676 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3677 "underscore (_) symbols:"
3679 "如果需要将文本转换为粗体,只需要在文本左右各加上2个星号\"**\"或2个下划线\"__"
3682 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3683 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3684 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
3685 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
3686 msgid "This is bold"
3689 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3690 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3691 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
3692 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
3693 msgid "This is also bold"
3696 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3697 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
3699 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3700 "or underscore (_) symbol:"
3702 "如果需要将文本转换为斜体,只需要在文本左右各加上1个星号\"*\"或1个下划线\"_"
3705 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3706 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3707 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
3708 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
3709 msgid "This is italics"
3712 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3713 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3714 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
3715 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
3716 msgid "This is also italics"
3719 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3720 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
3722 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3723 "symbol or underscore (_) symbol:"
3725 "如果需要将文本转换为粗斜体,只需要在文本左右各加上3个星号\"***\"或3个下划线"
3728 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3729 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3730 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
3731 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
3732 msgid "This is bold and italics"
3735 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3736 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3737 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
3738 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
3739 msgid "This is also bold and italics"
3742 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3743 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
3747 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3748 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
3750 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3751 "before each line to be included in the blockquote."
3753 "如果需要将文本转换为引用格式,只需要在每行文本左侧加上一个右尖括号\">\"。"
3755 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3756 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3757 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3758 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3759 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
3760 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3761 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
3762 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3763 msgid "This is part of a blockquote."
3766 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3767 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3768 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
3769 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3770 msgid "This is part of the same blockquote."
3773 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3774 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
3776 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3777 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3778 msgstr "或者也可以在文本首行插入右尖括号\">\",再使用空行结束引用。"
3780 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3781 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3782 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
3783 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3784 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3787 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3788 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3789 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
3790 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
3791 msgid "The blank line ends the blockquote."
3794 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3795 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
3799 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3800 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
3802 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3803 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3806 "如果需要创建一个编号列表,只需要在每个项目之前插入以下组合1个数字,1个英文句"
3807 "号和1个空格。具体使用哪个数字并无关系。"
3809 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3810 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3811 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3812 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3813 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3814 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3815 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
3816 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
3817 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
3818 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
3819 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
3820 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
3824 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3825 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
3827 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3829 msgstr "如果需要创建一个符号列表,只需要在每个项目之前插入1个星号\"*\"。"
3831 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3832 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3833 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
3834 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
3838 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3839 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3840 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
3841 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
3842 msgid "Another list item"
3845 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3846 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3847 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
3848 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
3849 msgid "A third list item"
3852 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3853 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
3857 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3858 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
3860 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
3861 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
3862 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3863 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3864 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3866 "虽然还有更多Markdown语法,但这里介绍的已经足够大部分人使用。如果需要查看有关"
3867 "Markdown的所有事项,请前往<a href=\"http://daringfireball.net/projects/"
3868 "markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">Markdown项目主页</a>。"
3870 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3871 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
3872 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3875 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
3876 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
3877 msgid "I am a Human Being"
3880 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3881 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3882 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
3883 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
3884 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
3885 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
3889 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3890 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
3891 msgid "using your browser."
3894 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3895 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3896 #: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
3897 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
3898 msgid "posts per page"
3901 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3902 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3903 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3904 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
3905 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
3906 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
3910 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3911 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
3912 msgid "current page"
3915 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3916 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3917 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
3918 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
3919 msgid "page number "
3922 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3923 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3924 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
3925 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
3926 msgid "number - make blank in english"
3929 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3930 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3931 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
3932 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
3936 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3937 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3938 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
3939 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
3940 msgid "Privacy policy"
3943 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3944 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
3945 msgid "general message about privacy"
3948 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
3949 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
3950 msgid "Site Visitors"
3953 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
3954 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
3955 msgid "what technical information is collected about visitors"
3958 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
3959 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
3960 msgid "Personal Information"
3963 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
3964 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
3965 msgid "details on personal information policies"
3968 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
3969 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
3970 msgid "Other Services"
3973 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
3974 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
3975 msgid "details on sharing data with third parties"
3976 msgstr "第三方数据分享政策详情"
3978 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
3979 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
3980 msgid "cookie policy details"
3983 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
3984 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
3985 msgid "Policy Changes"
3988 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
3989 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
3990 msgid "how privacy policies can be changed"
3993 #: forum/skins/default/templates/question.html:118
3994 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
3995 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
3996 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
3998 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
3999 msgstr "查看带有\"%(tagname)s\"标签的问题"
4001 #: forum/skins/default/templates/question.html:137
4002 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
4005 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
4006 msgstr "问题由于以下原因被关闭了\"%(close_reason)s\"由"
4008 #: forum/skins/default/templates/question.html:148
4011 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
4013 msgstr[1] "%(counter)s回答:"
4015 #: forum/skins/default/templates/question.html:198
4016 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
4020 #: forum/skins/default/templates/question.html:200
4021 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
4022 msgid "Be the first one to answer this question!"
4023 msgstr "还没人回答这个问题,快来抢沙发吧!"
4025 #: forum/skins/default/templates/question.html:265
4026 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
4027 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
4030 #: forum/skins/default/templates/question.html:268
4031 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
4032 msgid "Answer Your Own Question"
4035 #: forum/skins/default/templates/question.html:270
4036 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
4037 msgid "Answer the question"
4040 #: forum/skins/default/templates/question.html:292
4041 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
4042 msgid "Question tags"
4045 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
4046 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4047 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4048 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
4049 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4050 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4051 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4052 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
4053 msgid "see questions tagged"
4054 msgstr "查看带有以下标签的问题"
4056 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
4057 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4058 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4059 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4060 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4061 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4065 #: forum/skins/default/templates/question.html:303
4066 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
4067 msgid "question asked"
4070 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
4071 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4072 msgid "question was seen"
4075 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
4076 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4080 #: forum/skins/default/templates/question.html:309
4081 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
4082 msgid "last updated"
4085 #: forum/skins/default/templates/question.html:315
4086 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
4087 msgid "Related questions"
4090 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
4091 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
4092 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
4093 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
4094 msgid "Edit question"
4097 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
4101 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
4102 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
4103 msgid "What Are Tags"
4106 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
4107 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
4108 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
4109 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
4113 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
4114 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
4115 msgid "Why use and modify tags?"
4116 msgstr "为何要使用自定义标签?"
4118 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
4119 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
4120 msgid "tags help us keep Questions organized"
4121 msgstr "标签可以使问题的管理井然有序"
4123 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
4124 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
4125 msgid "tag editors receive special awards from the community"
4126 msgstr "标签编辑者将会收到来自社区的特殊奖励"
4128 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
4129 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
4130 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
4131 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
4132 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
4133 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
4134 #: forum/views/users.py:54
4138 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
4139 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
4140 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
4141 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
4142 #: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
4143 #: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
4144 #: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
4148 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
4149 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
4150 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
4151 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
4155 #: forum/skins/default/templates/questions.html:12
4157 msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
4158 msgstr "在%(app_title)s上有关%(tag)s的问题和回答"
4160 #: forum/skins/default/templates/questions.html:24
4161 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
4162 #: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
4163 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
4164 msgid "subscribe to question RSS feed"
4167 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
4168 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
4169 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
4170 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
4171 msgid "Reopen question"
4174 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
4175 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
4176 msgid "Open the previously closed question"
4179 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4180 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4181 msgid "The question was closed for the following reason "
4184 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4185 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4186 msgid "reason - leave blank in english"
4189 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4190 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4194 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4195 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4199 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
4200 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
4201 msgid "Reopen this question"
4204 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
4205 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
4206 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
4207 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
4208 msgid "Revision history"
4211 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
4212 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
4213 msgid "click to hide/show revision"
4214 msgstr "点击来隐藏/显示版本号"
4216 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
4217 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
4221 "\t Search in %(app_name)s\n"
4225 "\t 在%(app_name)s中搜索\n"
4228 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
4229 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
4230 msgid "Follow this question"
4233 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
4234 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
4238 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
4239 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
4240 msgid "You were automatically subscribed to this question."
4241 msgstr "你已自动订阅了这个问题。"
4243 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
4244 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
4245 msgid "You are subscribed to this question."
4248 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
4249 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
4250 msgid "You are not subscribed to this question."
4253 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
4254 #: forum/views/commands.py:520
4255 msgid "unsubscribe me"
4258 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
4259 #: forum/views/commands.py:520
4260 msgid "subscribe me"
4263 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
4267 " (you can adjust your notification settings on your <a href="
4268 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
4272 " (你可以在你的<a href=\"%(subscriptions_url)s\">个人信息</a>中修"
4276 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
4277 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
4278 msgstr "登录之后,你可以在这里订阅任何更新。"
4280 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
4281 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
4285 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
4286 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4287 msgid "subscribe to answers"
4290 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
4291 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4295 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
4296 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4297 msgid "subscribe to comments and answers"
4300 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
4301 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4302 msgid "Answers and Comments"
4305 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
4306 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
4307 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
4308 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
4312 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
4313 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
4314 msgid "All tags matching query"
4317 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
4318 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
4319 msgid "Nothing found"
4322 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
4323 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
4324 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
4325 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
4326 msgid "Authentication settings"
4329 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
4330 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
4332 "These are the external authentication providers currently associated with "
4334 msgstr "这些是你的账号已关联的外部验证提供商。"
4336 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4337 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
4339 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4341 msgstr "你的账号目前还没有关联外部验证提供商。"
4343 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4344 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
4345 msgid "Add new provider"
4348 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4349 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
4350 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4351 msgstr "你可以在这里重新设置密码。请务必记住新密码。"
4353 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4354 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
4356 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4357 "username and password!"
4358 msgstr "你可以为你的账号设置一个密码,这样就可以使用标准的用户名和密码登录了!"
4360 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4361 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
4362 msgid "Create password"
4365 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4366 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
4367 msgid "Connect your OpenID with this site"
4368 msgstr "在本站关联你的OpenID"
4370 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4371 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
4372 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4373 msgstr "将本站的账号与你的OpenID关联"
4375 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4376 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
4377 msgid "You are here for the first time with "
4378 msgstr "你正以以下提供商提供的验证第一次登录:"
4380 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4381 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
4383 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4384 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4385 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4386 "involved participant in this community."
4388 "请输入你的显示昵称并验证你的邮箱(如果你想让站点给你发送你感兴趣的信息,或你"
4389 "想参与到社区更多的活动中,验证邮箱是很有必要的)。"
4391 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4392 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
4393 msgid "This account already exists, please use another."
4394 msgstr "该账号已存在,请换一个。"
4396 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4397 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
4398 msgid "create account"
4401 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4402 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4403 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4404 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4405 msgid "This e-mail has already been validated"
4408 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4409 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4410 msgid "Already validated"
4413 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4414 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
4416 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4417 msgstr "%(prefix)s你的邮箱验证链接%(app_name)s"
4419 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4420 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
4421 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4422 msgstr "请使用以下链接来验证你的邮箱:"
4424 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4425 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4426 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
4427 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
4428 msgid "Validate my email address"
4431 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4432 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4433 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4434 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
4435 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
4436 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
4438 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4439 "browser's address bar:"
4440 msgstr "如果上面的链接无法直接点击,请将其复制到浏览器的地址栏:"
4442 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4443 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4444 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
4445 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
4447 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4448 "verify your email address:"
4449 msgstr "将此连接复制到浏览器的地址栏来进行邮箱验证:"
4451 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4452 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
4453 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4454 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4458 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4459 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
4463 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4464 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4465 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4466 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
4467 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
4468 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
4472 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4473 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
4476 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4477 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4479 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4484 " 外部登录服务使用<b><a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a></b>技"
4485 "术,该技术可以使你的密码以密文形式仅存在于\n"
4486 " 你和你的登录提供商之间,并且更无需再去创建其他帐号。\n"
4489 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4490 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
4491 msgid "Validate my email after I login."
4492 msgstr "在我登录后再验证邮箱。"
4494 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4495 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4499 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4500 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4501 msgid "if you're having trouble signing in."
4502 msgstr "如果你在登录的时候碰到问题。"
4504 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4505 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
4509 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4510 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
4511 msgid "Why use OpenID?"
4512 msgstr "为什么要使用OpenID?"
4514 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4515 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
4516 msgid "with openid it is easier"
4517 msgstr "使用OpenID会更方便"
4519 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4520 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
4521 msgid "reuse openid"
4522 msgstr "可在多处使用同一个OpenID"
4524 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4525 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
4526 msgid "openid is widely adopted"
4527 msgstr "OpenID应用极其广泛"
4529 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4530 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
4531 msgid "openid is supported open standard"
4532 msgstr "OpenID是一个开放的支持标准"
4534 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4535 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
4536 msgid "Find out more"
4539 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4540 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
4544 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4545 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
4547 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4548 msgstr "%(prefix)s临时登录链接"
4550 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4551 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
4554 "The following link grants you a one time access to your account at "
4556 msgstr "以下链接将允许你在%(app_name)s登录一次你的账号。"
4558 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4559 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
4560 msgid "Go to your account"
4563 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4564 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
4567 "The following url grants you a one time access to your account at "
4569 msgstr "以下地址将允许你在%(app_name)s登录一次你的账号。"
4571 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4572 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
4573 msgid "Request temporary login key"
4576 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4577 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
4578 msgid "Account: request temporary login key"
4579 msgstr "账号:请求临时登录密钥"
4581 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4582 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
4585 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4587 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4588 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4589 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4590 "and for a limited period of time.\n"
4594 " 如果你在登录账号时碰到困难,或是你忘记了你的密码,\n"
4595 " 你可以在这里请求一个临时登录密钥。请填写你账号关联的邮件地址,我们会将\n"
4596 " 临时密钥发送到那里。该密钥只能在限制的时间内使用一次。\n"
4599 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4600 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
4604 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4605 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
4607 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4608 msgstr "%(prefix)s欢迎来到%(app_name)s。"
4610 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4611 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4612 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
4613 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
4616 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4619 "欢迎来到%(app_name)s。我们知道你很忙,所以我们会尽量让这一切变得更简单。"
4621 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4622 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4623 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
4624 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
4625 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4626 msgstr "这是你的登录信息(请注意保管):"
4628 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4629 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4630 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
4631 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
4635 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4636 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4637 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
4638 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
4639 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4640 msgstr "密码:我们可不会以明文发送密码!"
4642 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4643 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
4644 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4645 msgstr "以下链接可以验证你的邮箱:"
4647 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4648 #: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4650 msgid "Answer by %(author)s"
4651 msgstr "由%(author)s回答的"
4653 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4654 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4655 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4656 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
4657 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
4658 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
4660 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4661 msgstr "%(who)s已经将这个回到选择为正确回答"
4663 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4664 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4665 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
4666 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
4667 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4670 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4674 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4678 "如果你喜欢这个答案,你可以奖励%(awarded_user)s信誉点数。\n"
4680 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4683 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4684 "would like to give.\n"
4687 "请使用下方的滑块或直接输入你想奖励多少信誉点数。\n"
4689 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4693 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
4694 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
4695 msgid "characters needed"
4698 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
4699 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
4700 msgid "characters left"
4703 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
4704 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
4708 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
4709 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
4713 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
4714 msgid "Use canned comment"
4717 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
4718 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
4719 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
4720 msgid "Edit comment"
4723 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
4724 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
4725 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
4726 msgid "Delete comment"
4729 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
4730 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4731 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
4732 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
4733 msgid "Convert comment to answer"
4736 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
4737 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
4741 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
4742 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
4743 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4744 msgstr "我喜欢这个评论(再次点击可以取消)"
4746 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
4747 msgid "Convert comment to question"
4750 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4751 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
4753 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4754 msgstr "当前%(showing)s,共有%(total)s"
4756 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
4758 msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
4761 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
4762 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
4763 msgid "add new comment"
4766 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4767 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
4768 msgid "Place the comment under:"
4771 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4772 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4773 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
4774 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
4775 msgid "Convert to question"
4778 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4779 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
4780 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4781 msgstr "收藏这个问题(再次点击可以取消)"
4783 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4786 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4789 "你是否愿意将永久链接复制到剪切板?\n"
4791 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4792 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
4793 msgid "Permanent link"
4796 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4797 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
4801 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4802 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
4804 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4805 msgstr "请选择列表中的原因或在文本框中输入原因。"
4807 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4808 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
4809 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4810 msgstr "我喜欢这个帖子(再次点击可以取消)"
4812 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4813 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
4814 msgid "current number of votes"
4817 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4818 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
4819 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4820 msgstr "我不喜欢这个帖子(再次点击可以取消)"
4822 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4823 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
4825 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4826 msgstr "该%(post_type)s被标记为\"社区维基\"。"
4828 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4829 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
4831 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4832 msgstr "请随意<a href=\"%(edit_url)s\">编辑</a>。"
4834 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4835 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4837 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4838 msgstr "%(prefix)s给%(question_title)s的回答已被采纳"
4840 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4841 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4845 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4846 "answer on his question\n"
4847 " %(question_link)s.\n"
4851 " %(accepted_by_link)s刚刚采纳了%(answer_author_link)s对于问"
4852 "题%(question_link)s\n"
4856 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4857 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4861 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4863 "\"%(question_title)s\".\n"
4866 "%(accepted_by)s刚刚采纳了%(answer_author)s对于问题\"%(question_title)s\"\n"
4869 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4870 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4871 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
4872 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
4876 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4877 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4878 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
4879 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
4883 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4884 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
4885 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4886 msgstr "P.S. 你随时可以调整将收到哪些通知。"
4888 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4889 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
4890 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4891 msgstr "P.S. 你随时可以在此调整将收到哪些通知:"
4893 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4894 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
4896 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4897 msgstr "%(prefix)s每日摘要"
4899 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
4900 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
4904 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4905 "since our last update.\n"
4909 " 这是%(app_name)s社区在最后一次更新后的改动摘要。\n"
4912 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
4913 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
4917 " There are %(new_member_count)s new members in the community. "
4918 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4922 " 社区有%(new_member_count)s新用户加入。%(new_member_links)s目前最"
4926 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
4927 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
4931 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4935 " %(new_member_links)s加入了%(app_name)s社区。\n"
4938 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
4939 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
4943 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
4944 "our last update.\n"
4948 " 最后一次更新后发布了%(new_question_count)s%(new_questions_link)s"
4952 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
4953 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
4954 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
4955 msgid "We think you might like the following questions:"
4956 msgstr "我们认为你可能会喜欢以下这些问题:"
4958 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
4959 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
4960 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
4962 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
4963 "think you may be able to help:"
4964 msgstr "这些问题没有引起用户的重视,但我们认为你可能可以帮上忙:"
4966 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
4967 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
4970 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
4971 "last visited them:"
4972 msgstr "你的%(subscriptions_link)s有一些更新,请查看:"
4974 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
4978 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
4982 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
4985 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
4988 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
4990 msgstr "这是%(app_name)s社区在最后一次更新后的改动摘要。"
4992 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
4995 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
4996 "%(new_member_links)s were the most active so far."
4998 "社区有%(new_member_count)s新用户加入。%(new_member_links)s目前最为活跃。"
5000 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
5002 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
5003 msgstr "%(new_member_links)s加入了%(app_name)s社区。"
5005 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
5007 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
5008 msgstr "最后一次更新后发布了%(new_question_count)s新问题。"
5010 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
5012 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
5014 msgstr "你的订阅有一些更新,请查看:"
5016 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
5018 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
5019 msgstr "%(flagged_count)s帖子已被举报。"
5021 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
5022 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
5024 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
5025 msgstr "%(prefix)s从%(app_name)s发来的反馈信息"
5027 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5028 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5029 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5030 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5034 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5035 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5036 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5037 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5041 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
5042 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
5043 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
5044 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
5045 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
5049 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
5050 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
5051 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
5052 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
5053 msgid "Message body:"
5056 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
5057 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
5059 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
5060 msgstr "%(prefix)s有新的回答:%(question_title)s"
5062 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
5063 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
5067 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
5069 " %(question_link)s:\n"
5073 " %(author_link)s刚刚在%(app_name)s发表了一个新的回答,回答的问题"
5075 " %(question_link)s:\n"
5078 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
5079 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
5080 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
5081 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
5082 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
5083 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
5084 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
5085 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
5086 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
5087 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
5088 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
5089 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
5090 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
5093 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
5094 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
5098 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
5100 "\"%(question_title)s\":\n"
5103 "%(answer_author)s刚刚在%(safe_app_name)s发表了一个新的回答,回答的问题是\n"
5104 "\"%(question_title)s\":\n"
5106 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
5107 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
5109 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
5110 msgstr "%(prefix)s有新的评论:%(question_title)s"
5112 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
5113 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
5115 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
5116 msgstr "%(author_link)s刚刚评论了"
5118 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
5119 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
5121 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
5122 msgstr "由%(post_author)s回答的"
5124 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
5125 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
5127 msgid "the question %(question_link)s"
5128 msgstr "问题%(question_link)s的回答"
5130 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
5131 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
5133 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
5134 msgstr "%(comment_author)s刚刚评论了"
5136 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
5137 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
5139 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
5140 msgstr "由%(safe_post_author)s回答的"
5142 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
5143 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
5145 msgid "the question \"%(question_title)s\""
5146 msgstr "问题\"%(question_title)s\"的回答"
5148 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
5149 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
5151 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
5152 msgstr "%(prefix)s%(safe_newmember_name)s是%(safe_app_name)s的新用户"
5154 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
5155 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
5159 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
5160 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
5161 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
5165 " %(newmember_link)s刚刚加入了%(app_name)s。\n"
5166 " 查看<a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
5167 "\">%(newmember_name)s的跟人信息</a>。\n"
5170 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
5171 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
5175 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
5176 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
5177 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5180 "%(safe_newmember_name)s刚刚加入了%(safe_app_name)s。你可以使用以下链接查"
5181 "看%(safe_newmember_name)s的个人信息:\n"
5182 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5184 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
5185 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
5187 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
5188 msgstr "%(prefix)s在%(safe_app_name)s有新的问题:%(question_title)s"
5190 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
5191 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
5195 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
5197 " %(question_link)s\n"
5198 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
5202 " %(author_link)s刚刚在%(app_name)s提出了新的问题,标题是\n"
5203 " %(question_link)s\n"
5204 " 标签是\"<em>%(tag_links)s</em>\"。以下是内容:\n"
5207 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
5208 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
5212 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
5214 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
5217 "%(question_author)s 刚刚在%(safe_app_name)s提出了新的问题,标题是\n"
5218 "\"%(question_title)s\"标签是%(question_tags)s:\n"
5220 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
5221 msgid "Site Administration"
5224 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
5225 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5226 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
5227 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5228 msgid "OSQA administration area"
5231 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
5232 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
5233 msgid "Switch to django style interface"
5234 msgstr "切换到Django样式界面"
5236 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
5237 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
5238 msgid "Administration menu"
5241 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
5242 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
5243 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5244 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5245 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
5246 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5247 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5248 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5249 msgid "Maintenance mode"
5252 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
5253 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
5254 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5255 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5256 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5257 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
5258 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
5259 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5260 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5261 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5262 msgid "Flagged Posts"
5265 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5266 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5270 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5271 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5272 msgid "Quick creation of a new user"
5275 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
5276 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
5277 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5278 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
5279 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
5280 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
5281 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
5282 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5283 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
5284 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
5288 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5289 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5290 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
5291 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5292 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5293 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5294 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5295 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
5296 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5297 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5301 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5302 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
5303 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5304 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
5305 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
5306 msgstr "欢迎来到OSQA后台管理页面"
5308 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5309 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5310 msgid "Quick statistics"
5313 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5314 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5315 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
5316 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
5317 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5318 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5319 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
5320 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
5321 msgid "in the last 24 hours"
5324 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5325 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5326 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5327 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5331 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5332 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5333 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5334 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5335 msgid "joined in the last 24 hours"
5338 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5339 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
5340 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5341 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
5345 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5346 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
5347 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5348 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
5350 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
5352 msgstr "你的站点已进入引导模式,点击下方按钮还原到默认状态。"
5354 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5355 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
5356 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5357 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
5359 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
5361 msgstr "你的站点目前为默认状态,点击下方按钮进入到引导模式。"
5363 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5364 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
5365 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5366 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
5368 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
5369 "to run with defaults or in bootstrap mode"
5371 "你的站点应用了一些自定义设置,点击下方的按钮还原到默认状态或进入到引导模式。"
5373 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5374 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5375 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5376 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5377 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
5378 msgstr "你确定要还原到默认状态吗?"
5380 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5381 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5382 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5383 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5384 msgid "revert to defaults"
5387 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5388 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5389 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5390 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5391 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
5392 msgstr "你确定要进入引导模式?"
5394 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5395 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5396 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5397 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5398 msgid "go bootstrap"
5401 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5402 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
5403 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5404 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
5405 msgid "Recent activity"
5408 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5409 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5410 msgid "Administration Area"
5413 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5414 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5418 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5419 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5420 msgid "To standard interface"
5423 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5424 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5425 msgid "Back to home page"
5428 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5429 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5433 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5434 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5438 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
5439 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
5440 msgid "Unpublished changes"
5443 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
5444 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
5445 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
5446 msgstr "做过修改且还没有生效的项目将带有这个图标。"
5448 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
5449 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
5450 msgid "Workflow settings"
5453 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
5454 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
5455 msgid "Forum settings"
5458 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5459 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
5460 msgid "Static content"
5463 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
5464 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5465 msgid "Custom Pages"
5468 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
5469 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
5470 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
5471 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
5472 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
5473 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
5474 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
5475 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
5476 msgid "Unsaved changes"
5479 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
5480 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
5481 msgid "Other settings"
5484 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5485 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
5489 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5490 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5491 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5492 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5493 msgid "Editing page"
5496 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5497 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5498 msgid "Static Pages"
5501 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5502 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5503 msgid "Creating page"
5506 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5507 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5508 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5509 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5513 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5514 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5518 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5519 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5523 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
5524 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5525 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
5526 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5530 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5531 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
5535 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5536 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
5540 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5541 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5542 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5545 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5546 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
5547 msgid "Site statistics"
5550 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5551 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
5552 msgid "Recalculate scores and reputation"
5555 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5556 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5557 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5558 msgstr "这是一个繁杂的操作,你确定吗?"
5560 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5561 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5565 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5566 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5568 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5569 msgstr "%(prefix)s你的邮件设置是正确的:%(app_name)s"
5571 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5572 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5573 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5574 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5575 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5576 msgstr "如果你看到这些内容,那么你的邮件设置就是正确的。"
5578 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5579 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5581 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5582 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5584 "维护模式允许你暂时将站点关闭来维护(通常维护模式状态下仅允许某些特定的IP地址"
5587 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5588 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
5589 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5590 msgstr "你的站点目前正处于维护模式"
5592 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5593 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5594 msgid "You can adjust the settings bellow"
5597 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5598 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
5599 msgid "Adjust settings"
5602 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5603 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5607 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5608 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
5609 msgid "Close for maintenance"
5612 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5613 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5614 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5615 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5619 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5620 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5622 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5624 msgstr "这些工具可以让你搜索违规行为和作弊信息。"
5626 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5627 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
5631 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5632 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
5633 msgid "highest ranking users"
5636 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5637 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5641 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5642 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5646 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5647 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5648 msgid "users with these ids"
5651 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5652 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
5653 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5654 msgstr "(以英文逗号分割的用户名列表)"
5656 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5657 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5658 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
5659 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5663 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5664 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
5665 msgid "Possible cheaters"
5668 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5669 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5670 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
5671 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
5675 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5676 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5677 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
5678 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
5682 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5683 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5684 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
5685 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
5686 msgid "Not validated"
5689 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5690 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
5694 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5695 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5699 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5700 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5701 msgid "Affecting actions"
5704 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5705 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5709 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5710 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5711 msgid "Cheating score"
5714 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5715 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
5716 msgid "Possible fake accounts"
5719 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5720 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5721 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
5722 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5726 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5727 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5731 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5732 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5736 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5737 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5738 msgid "Node manager"
5741 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5742 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5743 msgid "Nodes bulk management"
5746 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5747 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
5748 msgid "reset text filter"
5751 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5752 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
5756 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5757 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
5758 msgid "Title and Body"
5761 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5762 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5766 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5767 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5768 msgid "Click to show/hide"
5771 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5772 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5776 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5777 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5778 msgid "click to clear the type filter"
5781 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5782 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5786 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5787 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5788 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5789 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5790 msgid "click to remove from the filter"
5793 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5794 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5795 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5796 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5797 msgid "click to add to the filter"
5800 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5801 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
5805 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5806 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5807 msgid "click to clear the state filter"
5810 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5811 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5815 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5816 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
5817 msgid "Match any selected"
5820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
5821 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5822 msgid "Match all selected"
5825 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
5826 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
5827 msgid "By author(s)"
5830 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
5831 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
5832 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5833 msgstr "没有选中任何用户,请在下方输入用户名来添加到过滤。"
5835 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
5836 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
5837 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5838 msgstr "点击用户名旁边的X可将其从过滤中移除。"
5840 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
5841 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
5845 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
5846 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
5847 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5848 msgstr "没有选中任何标签,请在下方输入标签来添加到过滤。"
5850 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
5851 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
5852 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5853 msgstr "点击标签旁边的X可将其从过滤中移除。"
5855 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
5856 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
5860 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
5861 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
5862 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5863 msgstr "没有已保存的过滤方案。请在下方点击添加。"
5865 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
5866 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
5867 msgid "Filter name..."
5870 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5871 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5872 msgid "Click to save the current filter"
5875 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5876 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
5880 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
5881 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5882 msgid "Mark deleted"
5885 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5886 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5890 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5891 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
5892 msgid "Delete completely"
5895 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
5896 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
5897 msgid "Close (questions only)"
5900 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5901 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5902 msgid "Run the selected action"
5905 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5906 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
5910 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
5911 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
5915 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
5916 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5920 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
5921 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
5925 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
5926 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
5930 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
5931 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
5932 msgid "Last activity by"
5935 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
5936 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
5937 msgid "Last activity at"
5940 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
5941 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
5942 #: forum_modules/exporter/exporter.py:368
5943 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
5947 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
5948 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
5952 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
5953 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
5957 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
5958 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
5959 msgid "Reset Changes"
5962 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5963 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5964 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5965 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5966 msgid "Static pages"
5969 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5970 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5971 msgid "Allows you to create a set of static pages"
5972 msgstr "允许你创建一系列自定义页面"
5974 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5975 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5976 msgid "Select page to edit"
5979 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5980 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5984 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
5985 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
5986 msgstr "你确定要删除这个页面吗?"
5988 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
5992 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5993 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5995 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
5996 msgstr "一些可以帮助你获知站点中有什么动静的简单图表。"
5998 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
5999 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6002 " An attempt has been made to send email to\n"
6009 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6010 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6013 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
6014 "email STMP settings are correct.\n"
6018 " 请查看你的收件箱,如果你收到了测试信息,那么你邮件的SMTP设置是正确"
6022 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6023 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6026 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
6027 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
6028 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
6032 " 如果你没有收到测试信息,那么请查看是否在垃圾邮件中,而如果仍然没有那"
6034 " 也可以查看记录文件,那或许会有帮助。\n"
6037 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
6041 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
6042 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
6043 #: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
6044 #: forum/views/commands.py:129
6048 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
6049 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
6050 msgid "this question has an accepted answer"
6051 msgstr "这个问题有一个已采纳的回答"
6053 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
6054 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
6058 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
6059 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
6060 msgid "Related tags"
6063 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
6064 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
6065 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
6066 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
6067 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
6068 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
6069 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
6070 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
6072 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
6073 msgstr "查看带有\"%(tag_name)s\"标签的问题"
6075 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6076 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6077 msgid "most recently updated questions"
6080 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6081 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6082 #: forum/views/readers.py:39
6086 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6087 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6088 msgid "most recently asked questions"
6091 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6092 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6093 #: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
6094 #: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
6098 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6099 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6100 msgid "hottest questions"
6103 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6104 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6105 #: forum/views/readers.py:41
6109 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6110 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6111 msgid "most voted questions"
6114 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6115 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6116 #: forum/views/readers.py:42
6120 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
6121 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
6125 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
6126 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
6127 msgid "Last checked"
6130 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
6131 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
6132 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
6133 msgid "Interesting tags"
6136 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
6137 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
6138 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
6140 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
6141 msgstr "将\"%(tag_name)s\"从感兴趣的标签列表中移除"
6143 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
6144 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
6145 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
6146 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
6147 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
6148 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
6152 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
6153 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
6154 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
6155 msgid "Ignored tags"
6158 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
6159 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
6160 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
6162 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
6163 msgstr "将\"%(tag_name)s\"从已忽略的标签列表中移除"
6165 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
6166 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
6167 msgid "Found by tags"
6170 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
6171 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
6172 msgid "Search results"
6175 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
6176 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
6177 msgid "Found by title"
6180 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
6181 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
6182 msgid "Unanswered questions"
6185 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
6186 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
6187 #: forum/views/readers.py:170
6188 msgid "All Questions"
6191 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6192 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6193 msgid "Markdown Basics"
6194 msgstr "Markdown基本语法"
6196 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6197 msgid "*italic* or _italic_"
6200 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6201 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6203 msgid "**bold** or __bold__"
6204 msgstr "**文本**或__文本__"
6206 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6207 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6211 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6212 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6213 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6214 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6218 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6219 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6223 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6224 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6225 msgid "numbered list:"
6228 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6229 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6231 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
6233 msgstr "如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个空格即可。"
6235 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6236 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6237 msgid "basic HTML tags are also supported"
6240 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6241 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6242 msgid "learn more about Markdown"
6243 msgstr "了解更多Markdown语法"
6245 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6246 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6247 msgid "Recent awards"
6250 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6251 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6255 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
6256 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
6260 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
6261 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
6262 msgid "popular tags"
6265 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
6266 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
6267 msgid "Edit user profile"
6270 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6271 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6272 msgid "image associated with your email address"
6273 msgstr "与你的邮件地址关联的个性头像"
6275 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6276 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6280 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
6281 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
6282 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
6283 msgid "Registered user"
6286 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
6287 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
6291 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
6292 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
6293 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
6294 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
6298 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
6299 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
6300 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
6301 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
6305 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
6306 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
6310 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
6311 msgid "Administrator"
6314 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
6318 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
6322 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
6323 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
6327 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
6328 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
6332 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
6333 msgid "user's website"
6336 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
6340 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
6344 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
6345 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
6349 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
6350 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
6351 msgid "not validated"
6354 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
6355 msgid "todays unused votes"
6358 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
6362 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
6363 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
6367 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
6368 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
6372 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
6373 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
6374 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
6375 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
6376 msgid "Users Online"
6379 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
6380 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
6381 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
6382 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
6384 msgid "users matching query %(suser)s:"
6385 msgstr "匹配%(suser)s的用户查询:"
6387 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
6388 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
6389 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
6390 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
6391 msgid "Nothing found."
6394 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
6395 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
6399 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
6400 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
6401 msgid "Here you can set some personal preferences."
6402 msgstr "这里你可以设置一些个人偏好设置。"
6404 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
6405 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
6409 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
6410 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
6411 msgstr "总是记住我浏览的列表的排序方式"
6413 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
6414 msgid "No favorite questions to display."
6415 msgstr "没有已收藏的问题可显示。"
6417 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
6418 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
6419 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
6420 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
6421 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
6422 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
6423 #: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
6427 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
6428 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
6429 #: forum/templatetags/extra_tags.py:54
6433 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
6434 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
6438 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
6442 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
6446 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>问题\n"
6450 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>问题\n"
6453 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
6454 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
6458 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
6462 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
6466 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>回答\n"
6470 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>回答\n"
6473 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
6474 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6476 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
6477 msgstr "回答已经被投了%(vote_count)s次票"
6479 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
6480 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6481 msgid "this answer has been selected as correct"
6482 msgstr "该回答已被标记为正确的"
6484 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
6485 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
6489 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
6493 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
6497 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span>投票\n"
6501 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span>投票\n"
6504 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
6505 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
6509 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
6510 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
6511 msgid "user has voted up this many times"
6514 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
6515 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
6519 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
6520 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
6521 msgid "user voted down this many times"
6524 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
6525 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
6529 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
6533 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
6537 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>标签\n"
6541 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>标签\n"
6544 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
6545 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
6548 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
6549 msgstr "查看%(view_user)s使用标签\"%(tag_name)s\"的其他问题"
6551 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
6552 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
6556 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
6560 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
6564 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>勋章\n"
6568 " <span class=\"count\">%(counter)s</span>勋章\n"
6571 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
6572 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
6573 msgid "Manage your current subscriptions"
6576 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
6577 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
6578 msgid "don't show auto-subscribe"
6581 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
6582 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
6583 msgid "show auto-subscribe"
6586 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6587 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6588 msgid "Notifications and subscription settings"
6591 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6592 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6595 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
6596 "and their frequency.<br />\n"
6600 " 在这里你可以决定收到什么样的通知,以及收到通知的频率。<br />\n"
6603 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
6604 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
6605 msgid "Notify me when:"
6606 msgstr "当有以下情况时通知我:"
6608 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
6609 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
6610 msgid "A new member joins"
6613 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
6614 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
6615 msgid "A new question is posted"
6618 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
6619 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
6620 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
6621 msgstr "有一个与我感兴趣的标签相符的新问题被提出"
6623 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
6624 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
6625 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
6628 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
6629 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
6630 msgid "Auto subscribe me to:"
6633 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
6634 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
6635 msgid "Questions I view"
6638 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
6639 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
6640 msgid "All questions matching my interesting tags"
6641 msgstr "所有与我感兴趣的标签相符的问题"
6643 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
6644 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
6645 msgid "All questions"
6648 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
6649 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
6650 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
6653 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
6654 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
6655 msgid "An answer is posted"
6658 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
6659 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
6660 msgid "A comment on one of my posts is posted"
6661 msgstr "已发表一个关于我的问题的评论"
6663 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
6664 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
6665 msgid "A comment is posted"
6668 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
6669 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
6670 msgid "An answer is accepted"
6673 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
6674 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
6675 msgid "Daily Digest:"
6678 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
6679 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
6680 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
6681 msgstr "给我发送每日摘要(各种站点活动)。"
6683 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
6684 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
6685 msgid "Notify When I'm Discussed:"
6688 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
6689 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
6691 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
6692 "<pre>@username</pre> notation"
6694 "当我在站点中的任意一条评论收到其他用户使用<pre>@username</pre>进行回复时通知"
6697 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
6698 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
6699 msgid "Suspend user"
6702 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
6703 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
6704 msgid "Indefinitely"
6707 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
6708 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
6712 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6713 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6717 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6718 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6722 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
6723 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
6724 msgid "Public message"
6727 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
6728 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
6729 msgid "This message will be visible through the user activity log."
6730 msgstr "在此输入的内容会显示在用户的操作记录中。"
6732 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
6733 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
6734 msgid "Private message"
6737 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
6738 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
6739 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
6740 msgstr "在此输入的内容只有被禁言的用户才能看到。"
6742 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6743 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6744 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
6745 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
6746 #: forum_modules/exporter/exporter.py:376
6747 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6751 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6752 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
6756 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6757 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
6761 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
6762 #, fuzzy, python-format
6764 msgid_plural "%(counter)s Answers"
6766 msgstr[1] "%(counter)s回答:"
6768 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
6770 msgid "tags are required"
6773 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
6777 " maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
6778 "than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
6782 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
6783 msgid "Unfollow by email"
6786 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
6787 msgid "Follow by email"
6790 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
6791 #, fuzzy, python-format
6794 " <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
6799 " (你可以在你的<a href=\"%(subscriptions_url)s\">个人信息</a>中修"
6803 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
6804 msgid "keep ignored questions hidden"
6807 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
6808 #, fuzzy, python-format
6811 "Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
6814 "如果你喜欢这个答案,你可以奖励%(awarded_user)s信誉点数。\n"
6816 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
6820 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6825 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6826 msgid "*italic* or __italic__"
6829 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
6831 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
6832 msgstr "总是记住我浏览的列表的排序方式"
6834 #: forum/templatetags/extra_tags.py:82
6835 msgid "reputation points"
6838 #: forum/templatetags/extra_tags.py:114
6840 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
6841 msgstr "%(user)s已经采纳了%(count)d个回答"
6843 #: forum/templatetags/extra_tags.py:120
6845 msgid "%s has one accepted answer"
6846 msgstr "%s有一个已采纳的回答"
6848 #: forum/templatetags/extra_tags.py:126
6850 msgid "%s has no accepted answers"
6851 msgstr "%s还没有已采纳的回答"
6853 #: forum/templatetags/extra_tags.py:132
6857 #: forum/templatetags/extra_tags.py:133
6858 msgid "Rate of the user's accepted answers"
6861 #: forum/templatetags/extra_tags.py:166
6865 #: forum/templatetags/extra_tags.py:168
6869 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6873 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6877 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6880 msgid_plural "%(hr)d "
6884 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6888 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6892 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6895 msgid_plural "%(min)d "
6896 msgstr[0] "%(min)d "
6897 msgstr[1] "%(min)d "
6899 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
6903 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
6907 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
6910 msgid_plural "%(sec)d "
6911 msgstr[0] "%(sec)d "
6912 msgstr[1] "%(sec)d "
6914 #: forum/templatetags/node_tags.py:104
6915 msgid "permanent link"
6918 #: forum/templatetags/node_tags.py:105
6919 msgid "answer permanent link"
6922 #: forum/templatetags/node_tags.py:109
6923 msgid "award points"
6926 #: forum/templatetags/node_tags.py:110
6928 msgid "award points to %s"
6931 #: forum/templatetags/node_tags.py:120
6935 #: forum/templatetags/node_tags.py:126
6939 #: forum/templatetags/node_tags.py:128
6943 #: forum/templatetags/node_tags.py:131
6947 #: forum/templatetags/node_tags.py:139
6949 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
6950 msgstr "举报帖子(垃圾信息,广告,恶意攻击他人,等等)"
6952 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
6956 #: forum/templatetags/node_tags.py:156
6957 msgid "see revisions"
6960 #: forum/templatetags/node_tags.py:163
6961 msgid "mark as community wiki"
6964 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
6965 msgid "cancel community wiki"
6968 #: forum/templatetags/node_tags.py:171
6969 msgid "convert to comment"
6972 #: forum/templatetags/node_tags.py:175
6973 msgid "convert to question"
6976 #: forum/templatetags/node_tags.py:258
6980 #: forum/views/admin.py:141
6981 msgid "Questions Graph"
6984 #: forum/views/admin.py:145
6988 #: forum/views/admin.py:184
6990 msgid "'%s' settings saved succesfully"
6991 msgstr "\"%s设置\"保存成功"
6993 #: forum/views/admin.py:291
6994 msgid "Bootstrap mode enabled"
6997 #: forum/views/admin.py:305
6998 msgid "All values reverted to defaults"
6999 msgstr "所有设置已还原为默认状态"
7001 #: forum/views/admin.py:321
7002 msgid "All values recalculated"
7005 #: forum/views/admin.py:336
7006 msgid "Maintenance mode enabled"
7009 #: forum/views/admin.py:338
7010 msgid "Settings adjusted"
7013 #: forum/views/admin.py:345
7014 msgid "Your site is now running normally"
7017 #: forum/views/admin.py:349
7018 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
7021 #: forum/views/admin.py:415
7026 #: forum/views/admin.py:415
7027 msgid "Create new user"
7030 #: forum/views/admin.py:430
7032 msgid "New user created sucessfully. %s."
7033 msgstr "新用户已创建成功。%s。"
7035 #: forum/views/admin.py:431
7037 msgid "See %s profile"
7040 #: forum/views/admin.py:444
7044 #: forum/views/admin.py:445
7045 msgid "added_at_asc"
7046 msgstr "added_at_asc"
7048 #: forum/views/admin.py:446
7052 #: forum/views/admin.py:447
7056 #: forum/views/admin.py:448
7060 #: forum/views/admin.py:449
7064 #: forum/views/admin.py:450
7068 #: forum/views/admin.py:451
7072 #: forum/views/admin.py:452
7076 #: forum/views/admin.py:453
7080 #: forum/views/admin.py:456
7084 #: forum/views/admin.py:456
7085 msgid "Bulk management"
7088 #: forum/views/admin.py:462
7092 #: forum/views/admin.py:475
7093 msgid "No action performed"
7096 #: forum/views/admin.py:482
7097 msgid "All selected nodes marked as deleted"
7098 msgstr "所有已选帖子已放入回收站"
7100 #: forum/views/admin.py:489
7101 msgid "All selected nodes undeleted"
7102 msgstr "所有已选帖子已从回收站还原"
7104 #: forum/views/admin.py:494
7108 #: forum/views/admin.py:496
7109 msgid "Selected questions were closed"
7112 #: forum/views/admin.py:508
7113 msgid "All selected nodes deleted"
7114 msgstr "所有已选择帖子已被删除"
7116 #: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
7118 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
7119 "current session and try again."
7120 msgstr "抱歉,这些登录信息是属于另一个用户的。请终止该会话再重新尝试。"
7122 #: forum/views/auth.py:121
7123 msgid "You are already logged in with that user."
7124 msgstr "你已经以该用户名登录。"
7126 #: forum/views/auth.py:127
7127 msgid "These login credentials are already associated with your account."
7128 msgstr "这些登录信息已经与你的账号关联了。"
7130 #: forum/views/auth.py:136
7131 msgid "The new credentials are now associated with your account"
7132 msgstr "这些登录信息已经与你的账号关联了。"
7134 #: forum/views/auth.py:176
7136 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
7137 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
7139 "抱歉,在该操作过程中发生错误。请重新尝试。注:你需要启动Cookies才能使验证正常"
7142 #: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
7143 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
7144 msgstr "一封欢迎邮件已发送到你的邮箱了。"
7146 #: forum/views/auth.py:193
7148 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
7149 msgstr "抱歉,在该操作过程中发生错误。请重新尝试。"
7151 #: forum/views/auth.py:252
7152 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
7153 msgstr "一封带有临时登录密码的邮件已发送到你的邮箱了。"
7155 #: forum/views/auth.py:273
7157 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
7158 "your issue with authentication."
7159 msgstr "你现在是以临时密码登录,请不要忘记修改密码。"
7161 #: forum/views/auth.py:298
7162 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
7163 msgstr "一封带有验证链接的邮件已经发送到你的邮箱了。"
7165 #: forum/views/auth.py:308
7166 msgid "Thank you, your email is now validated."
7167 msgstr "谢谢,你的邮箱已完成验证。"
7169 #: forum/views/auth.py:333
7170 msgid "New password set"
7173 #: forum/views/auth.py:337
7174 msgid "Your password was changed"
7177 #: forum/views/auth.py:373
7179 msgid "You removed the association with %s"
7182 #: forum/views/auth.py:388
7184 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
7185 msgstr "欢迎回来%s,你已成功登录。"
7187 #: forum/views/auth.py:402
7189 msgid "You have a %s pending submission."
7190 msgstr "你有一个%s等待提交。"
7192 #: forum/views/auth.py:403
7196 #: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
7200 #: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
7204 #: forum/views/auth.py:423
7205 msgid "Sorry, but this account is suspended"
7206 msgstr "抱歉,这个账号已被禁言。"
7208 #: forum/views/commands.py:28
7209 #, fuzzy, python-format
7211 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
7212 " The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
7213 "(yours is %(user_reputation)d).\n"
7214 " Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
7216 "抱歉,你还没有足够的信誉点数来进行%(action)s。<br />请查看<a "
7217 "href='%(faq_url)s'>常见问题</a>。"
7219 #: forum/views/commands.py:39
7222 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
7223 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7225 "抱歉,你还没有足够的信誉点数来进行%(action)s。<br />请查看<a "
7226 "href='%(faq_url)s'>常见问题</a>。"
7228 #: forum/views/commands.py:47
7231 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
7232 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7234 "抱歉,你不能对你自己的帖子进行%(action)s。<br />请查看<a href='%(faq_url)s'>"
7237 #: forum/views/commands.py:55
7240 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
7241 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
7243 "抱歉,匿名用户不能进行%(action)s。<br />请在<a href='%(signin_url)s'>这里</a>"
7246 #: forum/views/commands.py:63
7249 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
7250 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7252 "抱歉,今天你已不能再进行%(action)s了。<br />上限次数是每天%(limit)s次。<br />"
7253 "请查看<a href='%(faq_url)s'>常见问题</a>。"
7255 #: forum/views/commands.py:71
7258 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
7259 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7261 "抱歉,你不能在同一个帖子进行多次%(action)s。<br />请查看<a "
7262 "href='%(faq_url)s'>常见问题</a>。"
7264 #: forum/views/commands.py:106
7265 #, fuzzy, python-format
7267 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
7269 msgstr "抱歉,你不能在投票%(ndays)d%(tdays)s之后取消投票。"
7271 #: forum/views/commands.py:108
7277 #: forum/views/commands.py:128
7278 #, fuzzy, python-format
7279 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
7280 msgstr "你今天还可以进行%(nvotes)s次投票。"
7282 #: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
7286 #: forum/views/commands.py:145
7290 #: forum/views/commands.py:153
7294 #: forum/views/commands.py:158
7296 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
7297 msgstr "你已经以下述原因举报了这个帖子:%(reason)s"
7299 #: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
7300 msgid "Reason is empty"
7303 #: forum/views/commands.py:167
7305 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
7306 msgstr "谢谢,管理员会尽快查看你提交的信息。"
7308 #: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
7309 msgid "like comments"
7312 #: forum/views/commands.py:178
7316 #: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
7317 msgid "delete comments"
7320 #: forum/views/commands.py:224
7321 msgid "mark a question as favorite"
7324 #: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
7325 #: forum/views/commands.py:559
7326 msgid "Invalid request"
7329 #: forum/views/commands.py:255
7330 msgid "Comment is empty"
7333 #: forum/views/commands.py:258
7335 msgid "At least %d characters required on comment body."
7336 msgstr "评论字数最少要有%d。"
7338 #: forum/views/commands.py:261
7340 msgid "No more than %d characters on comment body."
7341 msgstr "评论字数最多不能超过%d。"
7343 #: forum/views/commands.py:267
7344 msgid "edit comments"
7347 #: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
7348 msgid "accept answers"
7351 #: forum/views/commands.py:323
7352 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
7355 #: forum/views/commands.py:332
7356 msgid "This question already has an accepted answer."
7358 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
7359 msgstr[0] "该问题已经采纳了一个回答。"
7360 msgstr[1] "抱歉,这个问题采纳的回答数量已达到上限。"
7362 #: forum/views/commands.py:339
7364 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
7366 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
7367 "answers per question."
7368 msgstr[0] "该回答的作者已经有一个回答被这个问题采纳了。"
7369 msgstr[1] "抱歉,这个回答的作者已经达到了单一问题回答被采纳数上限。"
7371 #: forum/views/commands.py:347
7375 " Congratulations! You've accepted an answer.\n"
7379 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
7382 #: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
7383 msgid "delete posts"
7386 #: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
7387 msgid "close questions"
7390 #: forum/views/commands.py:399
7391 msgid "reopen questions"
7394 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
7395 msgid "mark posts as community wiki"
7398 #: forum/views/commands.py:425
7399 msgid "cancel a community wiki post"
7402 #: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
7403 msgid "convert answers to comments"
7406 #: forum/views/commands.py:453
7408 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
7409 msgstr "由%(uname)s回答:%(snippet)s..."
7411 #: forum/views/commands.py:455
7415 #: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
7416 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
7417 msgstr "不能对那个帖子发表评论"
7419 #: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
7420 msgid "convert comments to answers"
7423 #: forum/views/commands.py:503
7424 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
7425 msgstr "你没有足够的权限来完成这个操作。"
7427 #: forum/views/commands.py:598
7428 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
7429 msgstr "答案的永久链接已经复制到你的剪贴板。"
7431 #: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
7432 #: forum/views/commands.py:625
7436 #: forum/views/commands.py:622
7437 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
7438 msgstr "奖励点数的数值必须为正数。"
7440 #: forum/views/commands.py:632
7442 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
7443 msgstr "你奖励了%(points)d点给%(awarded_user)s"
7445 #: forum/views/decorators.py:77
7447 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
7448 msgstr "抱歉,发生了一个未知错误。<br />请在稍后重试。"
7450 #: forum/views/meta.py:70
7451 msgid "Thanks for the feedback!"
7454 #: forum/views/meta.py:78
7455 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
7456 msgstr "我们希望得到你的反馈!请在下次填写o(∩_∩)o"
7458 #: forum/views/readers.py:39
7459 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
7460 msgstr "最近<strong>更新过</strong>的问题"
7462 #: forum/views/readers.py:40
7463 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
7464 msgstr "最近<strong>提出过</strong>的问题"
7466 #: forum/views/readers.py:41
7467 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
7468 msgstr "过去24小时内<strong>最活跃</strong>的问题"
7470 #: forum/views/readers.py:42
7474 #: forum/views/readers.py:42
7475 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
7476 msgstr "最近<strong>投票最多</strong>的问题"
7478 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
7479 #: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
7483 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7484 msgid "oldest answers"
7487 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7488 msgid "oldest answers will be shown first"
7489 msgstr "最老的回答会显示在首位"
7491 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7492 msgid "newest answers"
7495 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7496 msgid "newest answers will be shown first"
7497 msgstr "最新的回答会显示在首位"
7499 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7500 msgid "popular answers"
7503 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7504 msgid "most voted answers will be shown first"
7505 msgstr "投票最多的回答会显示在首位"
7507 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
7511 #: forum/views/readers.py:63
7515 #: forum/views/readers.py:63
7516 msgid "sorted alphabetically"
7519 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
7523 #: forum/views/readers.py:64
7524 msgid "by popularity"
7527 #: forum/views/readers.py:64
7528 msgid "sorted by frequency of tag use"
7531 #: forum/views/readers.py:72
7535 #: forum/views/readers.py:72
7536 msgid "latest questions"
7539 #: forum/views/readers.py:85
7543 #: forum/views/readers.py:89
7544 msgid "open questions without an accepted answer"
7545 msgstr "开启状态且没有已采纳回答的问题"
7547 #: forum/views/readers.py:91
7548 msgid "Unanswered Questions"
7551 #: forum/views/readers.py:124
7553 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
7554 msgstr "带有标签<span class=\"tag\">%(tag)s</span>的问题"
7556 #: forum/views/readers.py:126
7558 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
7559 msgstr "带有标签%(tag)s的问题"
7561 #: forum/views/readers.py:146
7563 msgid "Questions asked by %s"
7566 #: forum/views/readers.py:149
7568 msgid "Questions answered by %s"
7571 #: forum/views/readers.py:156
7573 msgid "Questions you subscribed %s"
7576 #: forum/views/readers.py:158
7578 msgid "Questions subscribed by %s"
7581 #: forum/views/readers.py:184
7585 #: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
7589 #: forum/views/readers.py:251
7593 #: forum/views/readers.py:251
7594 msgid "most relevant questions"
7597 #: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
7599 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
7600 msgstr "符合关键词\"%(keywords)s\"的问题"
7602 #: forum/views/readers.py:414
7604 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
7605 msgstr "版本号n.%(rev_number)d"
7607 #: forum/views/users.py:38
7608 msgid "sorted by reputation"
7611 #: forum/views/users.py:39
7615 #: forum/views/users.py:39
7616 msgid "newest members"
7619 #: forum/views/users.py:40
7623 #: forum/views/users.py:40
7624 msgid "oldest members"
7627 #: forum/views/users.py:41
7631 #: forum/views/users.py:41
7632 msgid "sorted by username"
7635 #: forum/views/users.py:72
7636 msgid "Online Users"
7639 #: forum/views/users.py:166
7640 msgid "Profile updated."
7643 #: forum/views/users.py:180
7644 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
7645 msgstr "只有超级用户可以更改其他用户的权限。"
7647 #: forum/views/users.py:183
7648 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
7649 msgstr "只有站点拥有者可以将超级用户的权限取消。"
7651 #: forum/views/users.py:205
7652 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
7653 msgstr "只有超级用户可以奖励信誉点数。"
7655 #: forum/views/users.py:210
7656 msgid "Invalid number of points to award."
7659 #: forum/views/users.py:228
7660 msgid "Only superusers can suspend other users"
7661 msgstr "只有超级用户可以禁言其他用户。"
7663 #: forum/views/users.py:249
7664 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
7667 #: forum/views/users.py:321
7671 #: forum/views/users.py:321
7672 msgid "user overview"
7675 #: forum/views/users.py:358
7676 msgid "recent activity"
7679 #: forum/views/users.py:358
7680 msgid "recent user activity"
7683 #: forum/views/users.py:367
7684 msgid "reputation history"
7687 #: forum/views/users.py:367
7688 msgid "graph of user karma"
7691 #: forum/views/users.py:382
7692 msgid "user vote record"
7695 #: forum/views/users.py:389
7699 #: forum/views/users.py:389
7700 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
7703 #: forum/views/users.py:395
7704 msgid "subscription"
7707 #: forum/views/users.py:395
7708 msgid "subscriptions"
7711 #: forum/views/users.py:428
7712 msgid "New subscription settings are now saved"
7715 #: forum/views/users.py:444
7719 #: forum/views/users.py:451
7720 msgid "New preferences saved"
7723 #: forum/views/writers.py:61
7724 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
7725 msgstr "只有信誉点数大于60的用户才可以上传图片"
7727 #: forum/views/writers.py:63
7728 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
7729 msgstr "允许的文件类型:'jpg','jpeg','gif','bmp','png','tiff'"
7731 #: forum/views/writers.py:65
7733 msgid "maximum upload file size is %sM"
7734 msgstr "上传文件的最大大小为%s MB"
7736 #: forum/views/writers.py:67
7739 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
7740 msgstr "上传文件失败。请联系站点管理员。谢谢。%s"
7742 #: forum/views/writers.py:98
7744 msgid "Your question is pending until you %s."
7745 msgstr "直到你%s,你的问题将一直处于等待状态。"
7747 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
7748 msgid "validate your email"
7751 #: forum/views/writers.py:129
7752 msgid "Converted to question"
7755 #: forum/views/writers.py:267
7757 msgid "Your answer is pending until you %s."
7758 msgstr "直到你%s,你的回答将一直处于等待状态。"
7760 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
7761 msgid "WordPress API key"
7762 msgstr "WordPress API Key"
7764 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
7766 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
7767 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
7769 "你的WordPress API Key,可以在<a href='http://wordpress.com/'>WordPress官方网"
7772 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
7773 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
7776 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
7778 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
7779 "answer or comment it is not checked for spam."
7781 "当用户的信誉点数达到该数值时,他们在发布问题、回答或评论时将不再被检查是否含"
7784 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
7786 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
7787 msgstr "抱歉,但Akismet认为你的%s是垃圾信息。"
7789 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
7790 msgid "Akismet message"
7793 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
7795 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
7796 msgstr "Akismet认为你的%(action_name)s含有垃圾信息。"
7798 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
7802 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
7803 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
7806 "我们很抱歉,但Akismet认为你的%(action_name)s含有垃圾信息。<br />\n"
7807 "如果你觉得有问题,请联系管理员。\n"
7809 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
7813 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
7815 msgid "Asked a question with %s views"
7816 msgstr "提出了一个被浏览了%s次的问题"
7818 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
7819 msgid "Popular Question"
7822 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
7823 msgid "Notable Question"
7826 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
7827 msgid "Famous Question"
7830 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
7832 msgid "Question voted up %s times"
7833 msgstr "获得%s次支持投票的问题"
7835 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
7836 msgid "Nice Question"
7839 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
7840 msgid "Good Question"
7843 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
7844 msgid "Great Question"
7847 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
7849 msgid "Answer voted up %s times"
7850 msgstr "获得%s次支持投票的回答"
7852 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
7856 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
7860 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
7861 msgid "Great Answer"
7864 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
7866 msgid "Question favorited by %s users"
7867 msgstr "提出一个被%s用户收藏的问题"
7869 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
7870 msgid "Favorite Question"
7873 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
7874 msgid "Stellar Question"
7877 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
7881 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
7883 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
7884 msgstr "删除自己达到或高于%s分的帖子"
7886 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
7887 msgid "Peer Pressure"
7890 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
7892 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
7893 msgstr "删除自己达到或低于%s分的帖子"
7895 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
7899 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
7900 msgid "First down vote"
7903 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
7907 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
7908 msgid "First up vote"
7911 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
7912 msgid "Citizen Patrol"
7915 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
7916 msgid "First flagged post"
7919 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
7923 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
7927 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
7931 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
7935 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
7939 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
7940 msgid "First accepted answer on your own question"
7941 msgstr "第一次为自己的问题采纳答案"
7943 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
7947 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
7948 msgid "First rollback"
7951 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
7952 msgid "Autobiographer"
7955 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
7956 msgid "Completed all user profile fields"
7959 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
7963 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
7965 msgid "Voted %s times"
7968 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
7972 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
7974 msgid "Left %s comments"
7977 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
7978 msgid "Self Learner"
7981 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
7983 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
7984 msgstr "回答了自己最少有%s次支持投票的问题"
7986 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
7987 msgid "Strunk & White"
7990 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
7992 msgid "Edited %s entries"
7993 msgstr "编辑了%s个帖子(问题或回答)"
7995 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
7999 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
8000 msgid "Asked first question with at least one up vote"
8001 msgstr "第一次提出得到一次支持投票的问题"
8003 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
8007 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
8008 msgid "Answered first question with at least one up vote"
8009 msgstr "第一次回答得到一次支持投票的问题"
8011 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
8015 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
8017 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
8018 msgstr "获得%s次支持投票的回答被第一次采纳"
8020 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
8024 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
8026 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
8027 msgstr "采纳回答并进行%s次支持投票"
8029 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
8033 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
8036 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
8037 "%(up_votes)s votes"
8038 msgstr "在%(dif_days)s天之后回答了一个最少有%(up_votes)s次投票的问题"
8040 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
8044 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
8046 msgid "Created a tag used by %s questions"
8047 msgstr "创建了一个被%s个问题使用的标签"
8049 #: forum_modules/default_badges/badges.py:326
8050 msgid "Validated Email"
8053 #: forum_modules/default_badges/badges.py:327
8054 msgid "User who has validated email associated to the account"
8057 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
8058 msgid "Popular Question views"
8061 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
8064 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
8068 "获得流行天王勋章需要达到的浏览数。\n"
8070 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
8071 msgid "Notable Question views"
8074 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
8077 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
8081 "获得声名远扬勋章需要达到的浏览数。\n"
8083 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
8084 msgid "Famous Question views"
8087 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
8090 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
8094 "获得举世闻名勋章需要达到的浏览数。\n"
8096 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
8097 msgid "Nice Answer up votes"
8100 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
8103 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
8107 "获得不错的回答勋章需要达到的投票数。\n"
8109 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
8110 msgid "Nice Question up votes"
8113 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
8116 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
8120 "获得不错的问题勋章需要达到的投票数。\n"
8122 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
8123 msgid "Good Answer up votes"
8126 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
8129 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
8133 "获得很好的回答勋章需要达到的投票数。\n"
8135 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
8136 msgid "Good Question up votes"
8139 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
8142 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
8146 "获得很好的问题勋章需要达到的投票数。\n"
8148 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
8149 msgid "Great Answer up votes"
8152 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
8155 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
8159 "获得极好的回答勋章需要达到的投票数。\n"
8161 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
8162 msgid "Great Question up votes"
8165 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
8168 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
8172 "获得极好的问题勋章需要达到的投票数。\n"
8174 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
8175 msgid "Favorite Question favorite count"
8178 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
8181 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8182 "Favorite Question badge to the question author\n"
8185 "获得收藏夹勋章需要达到的收藏数。\n"
8187 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
8188 msgid "Stellar Question favorite count"
8191 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
8194 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8195 "Stellar Question badge to the question author\n"
8198 "获得藏经阁勋章需要达到的收藏数。\n"
8200 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
8201 msgid "Disciplined minimum score"
8204 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
8207 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
8208 "author of a question who deletes it.\n"
8211 "获得自我惩戒勋章需要达到的最低分。\n"
8213 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
8214 msgid "Peer Pressure maximum score"
8217 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
8220 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
8221 "an author of a question who deletes it.\n"
8224 "获得同侪压力勋章需要达到的最高分。\n"
8226 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
8227 msgid "Civic Duty votes"
8230 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
8233 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
8236 "获得公民义务勋章需要达到的投票数。\n"
8238 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
8239 msgid "Pundit number of comments"
8242 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
8245 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
8248 "获得权威人士勋章需要达到的评论数。\n"
8250 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
8251 msgid "Self Learner up votes"
8254 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
8257 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
8258 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
8261 "获得自学成才勋章需要达到的投票数。\n"
8263 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
8264 msgid "Strunk and White updates"
8267 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
8270 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
8271 "Strunk & White badge.\n"
8274 "获得写作指南勋章需要达到的编辑数(问题或回答)。\n"
8276 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
8277 msgid "Enlightened up votes"
8280 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
8283 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8284 "awarded the Enlightened badge.\n"
8287 "获得心满意足勋章需要达到的投票数。\n"
8289 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
8290 msgid "Guru up votes"
8293 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
8296 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8297 "awarded the Guru badge.\n"
8300 "获得人民领袖勋章需要达到的投票数。\n"
8302 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
8303 msgid "Necromancer up votes"
8306 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
8309 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
8310 "Necromancer badge.\n"
8313 "获得死灵法师勋章需要达到的投票数。\n"
8315 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
8316 msgid "Necromancer difference in days"
8319 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
8322 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
8323 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
8326 "获得死灵法师勋章需要达到的间隔天数。\n"
8328 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
8329 msgid "Taxonomist usage count"
8332 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
8335 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
8336 "Taxonomist badge. \n"
8339 "获得分类学家勋章需要达到的标签使用数。\n"
8341 #: forum_modules/exporter/exporter.py:191
8342 msgid "Compressing xml files"
8345 #: forum_modules/exporter/exporter.py:198
8346 msgid "Importing uploaded files"
8349 #: forum_modules/exporter/exporter.py:203
8350 msgid "Importing skins folder"
8353 #: forum_modules/exporter/exporter.py:207
8354 msgid "Writing inf file."
8357 #: forum_modules/exporter/exporter.py:234
8358 msgid "Saving backup file"
8361 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
8362 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
8366 #: forum_modules/exporter/exporter.py:269
8367 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
8371 #: forum_modules/exporter/exporter.py:290
8373 msgid "Exporting %s"
8376 #: forum_modules/exporter/exporter.py:291
8380 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
8381 msgid "Writing temp file"
8384 #: forum_modules/exporter/exporter.py:296
8386 msgid "Writing %s temp file"
8389 #: forum_modules/exporter/exporter.py:301
8390 #: forum_modules/exporter/exporter.py:319
8391 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
8395 #: forum_modules/exporter/exporter.py:313
8396 msgid "Compressing files"
8399 #: forum_modules/exporter/exporter.py:433
8400 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
8404 #: forum_modules/exporter/exporter.py:484
8405 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
8409 #: forum_modules/exporter/exporter.py:530
8410 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
8414 #: forum_modules/exporter/exporter.py:538
8418 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
8422 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
8426 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8430 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8431 msgid "File format of the compressed backup"
8434 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8435 msgid "Anonymized data"
8438 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8439 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
8440 msgstr "不导出用户数据并将所有内容改为匿名。"
8442 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8443 msgid "Uploaded files"
8446 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8447 msgid "Include uploaded files in the backup"
8448 msgstr "在备份中包含上传的文件。"
8450 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8451 msgid "Skins folder"
8454 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8455 msgid "Include skins folder in the backup"
8456 msgstr "在备份中包含皮肤路径。"
8458 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
8460 msgid "Importing %s"
8463 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
8467 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8468 msgid "Exporter settings"
8471 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8472 msgid "Data export settings"
8475 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
8476 msgid "Backups storage"
8479 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
8480 msgid "A folder to keep your backups organized."
8481 msgstr "将你的备份保持有序的一个路径。"
8483 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
8487 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
8491 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
8495 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
8499 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
8503 #: forum_modules/exporter/views.py:21
8504 msgid "XML data export"
8507 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
8508 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8509 msgid "XML data exporter"
8512 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
8513 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8514 msgid "Export database to XML format"
8515 msgstr "将数据库导出为XML格式"
8517 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
8518 msgid "Available backups"
8521 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
8522 msgid "Start new backup"
8525 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
8529 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
8530 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8531 msgid "XML data importer"
8534 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
8535 msgid "Import data from dump file"
8536 msgstr "从转储的文件中导入数据"
8538 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8539 msgid "Restore data from a previous export"
8540 msgstr "从之前导出的文件恢复数据"
8542 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
8546 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
8547 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
8550 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
8551 msgid "All data sucessfully imported."
8554 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
8555 msgid "An error has occurred during the export proccess"
8556 msgstr "在导出过程中发生了一个错误"
8558 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
8559 msgid "An error has occurred during the import proccess"
8560 msgstr "在导入过程中发生了一个错误"
8562 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
8563 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
8564 msgstr "请检查记录文件来查看完整的堆栈跟踪。"
8566 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
8567 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
8568 msgstr "请等待我们准备你的备份文件以下载。"
8570 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
8571 msgid "Please wait while we import your data."
8572 msgstr "请等待我们导入你的数据。"
8574 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
8577 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
8581 " 已开始<span id=\"time_started\"></span>\n"
8584 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
8585 msgid "Download file"
8588 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
8589 msgid "Total progress"
8592 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
8596 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
8598 "Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
8602 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
8603 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
8604 msgstr "请输入正确的用户名和密码(二者都区分大小写)。"
8606 #: forum_modules/localauth/forms.py:87
8607 msgid "Login failed."
8610 #: forum_modules/localauth/forms.py:91
8611 msgid "This user is not a valid user"
8614 #: forum_modules/localauth/forms.py:94
8615 msgid "Please enter username and password"
8618 #: forum_modules/localauth/forms.py:96
8619 msgid "Please enter your password"
8622 #: forum_modules/localauth/forms.py:98
8623 msgid "Please enter user name"
8626 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
8630 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8631 msgid "Enter your local user name and password"
8634 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8635 msgid "or select your external provider above"
8636 msgstr "或在上方选择关联登录的提供方"
8638 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
8642 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
8646 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8647 msgid "Create account"
8650 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8651 msgid "Forgot your password?"
8654 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
8655 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
8656 msgstr "发生错误,验证令牌不在服务器上。"
8658 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
8659 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
8660 msgstr "发生错误!验证令牌不符。"
8662 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
8663 msgid "Twitter consumer key"
8664 msgstr "Twitter Consumer Key"
8666 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
8669 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
8671 "authentication in your site through Twitter.\n"
8674 "请到这里<a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter Apps</a>获取,\n"
8675 "可启用站点与Twitter的认证。\n"
8677 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
8678 msgid "Twitter consumer secret"
8679 msgstr "Twitter Consumer Secret"
8681 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
8684 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
8688 "与Twitter Consumer Key在同一处获取。\n"
8690 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
8691 msgid "Twitter auto-callback redirect"
8692 msgstr "Twitter自动回调跳转"
8694 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
8697 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
8698 "oauth_callback parameter.\n"
8701 "自动跳转到Twitter的认证完成页面,并传递参数oauth_callback。\n"
8703 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
8705 msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
8706 msgstr "压缩格式为%s的内容解压失败。"
8708 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
8710 msgid "Unsupported value for qop: %s."
8711 msgstr "不支持的QOP值:%s"
8713 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
8714 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
8716 msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
8719 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
8720 msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
8721 msgstr "挑战未包含服务器随机数,或为空。"
8723 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
8725 msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
8726 msgstr "不支持的密码算法值:%s"
8728 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
8729 msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
8730 msgstr "已跳转,但返回信息缺少一个区域:页头"
8732 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
8733 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
8734 msgstr "抱歉,但是你输入的不是一个有效的OpenID"
8736 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
8737 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
8738 msgstr "OpenID验证请求已取消"
8740 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
8741 msgid "The OpenId authentication failed: "
8742 msgstr "OpenID验证失败:"
8744 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
8745 msgid "Setup needed"
8748 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
8749 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
8750 msgstr "OpenID验证失败(未知错误):"
8752 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
8753 msgid "Enter your OpenId Url"
8754 msgstr "输入你的OpenID地址"
8756 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
8760 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
8762 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
8763 msgstr "在一个使用标签\"bug\"的问题中获得%s支持投票"
8765 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
8766 msgid "Invalid captcha"
8769 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
8772 msgstr "用户 - %(id)s"
8774 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
8776 msgid "user-%(id)s (google)"
8777 msgstr "用户 - %(id)s(Google)"
8779 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
8781 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
8782 msgstr "用户 - %(id)s(Yahoo)"
8784 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
8786 msgstr "sximporter/"
8788 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
8792 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
8793 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
8794 msgstr "欢迎使用堆栈交换转储导入。"
8796 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
8797 msgid "Your user id in stack exchange"
8798 msgstr "你的用户名正在进行堆栈交换"
8800 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
8801 msgid "Merge users with same user name and email"
8802 msgstr "合并拥有相同用户名和邮件地址的用户"
8804 #: forum_modules/updates/base.py:154
8805 msgid "Wasn't able to check to the update server."
8808 #: forum_modules/updates/base.py:163
8809 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
8812 #: forum_modules/updates/base.py:175
8814 msgid "%d update messages have been downloaded."
8817 #: forum_modules/updates/settings.py:8
8818 msgid "Updater Settings"
8821 #: forum_modules/updates/settings.py:8
8822 msgid "OSQA Update Checker Settings."
8825 #: forum_modules/updates/settings.py:12
8828 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
8831 "使用OSQA更新服务器来接受关于最新更新的通知。\n"
8833 #: forum_modules/updates/urls.py:8
8837 #: forum_modules/updates/urls.py:8
8841 #: forum_modules/updates/views.py:8
8845 #: forum_modules/updates/views.py:8
8846 #: forum_modules/updates/templates/index.html:38
8847 msgid "Update Checker"
8850 #: forum_modules/updates/templates/index.html:22
8851 msgid "Checking for updates"
8854 #: forum_modules/updates/templates/index.html:41
8855 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
8856 msgstr "在OSQA更新服务器上检查更新"
8858 #: forum_modules/updates/templates/index.html:46
8859 msgid "Check for Updates"
8862 #: locale/phrases.py:1
8863 msgid "Test Phrase 1"
8866 #: locale/phrases.py:2
8867 msgid "Test Phrase 2"
8870 #: locale/phrases.py:3
8871 msgid "Test Phrase 3"
8874 #: locale/phrases.py:4
8875 msgid "Test Phrase n"
8878 #~ msgid "Facebook API key"
8879 #~ msgstr "Facebook API Key"
8882 #~ "Get this key at the <a href=\"http://www.facebook.com/developers/"
8883 #~ "\">Facebook developers network</a> to enable authentication in your site "
8884 #~ "through facebook."
8886 #~ "请到这里<a href=\"http://www.facebook.com/developers/\">Facebook开发者网络"
8887 #~ "</a>获取,可启用站点与Facebook的认证。"
8889 #~ msgid "Facebook APP secret"
8890 #~ msgstr "Facebook APP Secret"
8893 #~ "This your facebook app secret that you'll get in the same place as the "
8895 #~ msgstr "与Facebook API Key在同一处获取。"
8897 #~ msgid "About page"
8901 #~ "Define the text in the about page. You can use markdown and some basic "
8903 #~ msgstr "编辑关于站点页面的内容(可以使用Markdown标记和一些基础HTML标记)"
8905 #~ msgid "About page text"
8906 #~ msgstr "关于站点页面内容"
8908 #~ msgid "The about page."
8912 #~ "The short name for your application that will show up in many places."
8913 #~ msgstr "站点的短名称,在很多地方都会显示。"
8919 #~ "Define the text in the faq page. You can use markdown and some basic html "
8921 #~ msgstr "编辑常见问题页面的内容(可以使用Markdown标记和一些基本HTML标记)"
8923 #~ msgid "FAQ page text"
8924 #~ msgstr "常见问题页面内容"
8926 #~ msgid "The faq page."
8929 #~ msgid "Sidebar content"
8933 #~ "Enter contents to display in the sidebar. You can use markdown and some "
8934 #~ "basic html tags."
8935 #~ msgstr "输入将显示在边栏的内容(你可以使用Markdown标记和一些基础HTML标记)"
8937 #~ msgid "Question title tips"
8941 #~ "Tips visible on the ask or edit questions page about the question title."
8942 #~ msgstr "在提出或编辑问题时,对于如何总结标题的一些提示信息。"
8944 #~ msgid "Tagging tips"
8947 #~ msgid "Tips visible on the ask or edit questions page about good tagging."
8948 #~ msgstr "在提出或编辑问题时,对于如何添加标签的一些提示信息。"
8950 #~ msgid "Show Upper Block"
8951 #~ msgstr "显示边栏顶部模块"
8953 #~ msgid "Check if your pages should display the upper sidebar block."
8954 #~ msgstr "是否显示边栏的顶部模块。"
8956 #~ msgid "Don't Wrap Upper Block"
8957 #~ msgstr "顶部模块不使用样式"
8959 #~ msgid "Don't wrap upper block with the standard style."
8960 #~ msgstr "顶部模块不使用常规背景样式。"
8962 #~ msgid "Upper Block Content"
8965 #~ msgid "The upper sidebar block."
8968 #~ msgid "Show Lower Block"
8971 #~ msgid "Check if your pages should display the lower sidebar block."
8972 #~ msgstr "是否显示边栏的底部模块。"
8974 #~ msgid "Don't Wrap Lower Block"
8975 #~ msgstr "底部模块不使用样式"
8977 #~ msgid "Don't wrap lower block with the standard style."
8978 #~ msgstr "底部模块不使用常规背景样式。"
8980 #~ msgid "Lower Block Content"
8983 #~ msgid "The lower sidebar block."
8986 #~ msgid "Define some custom css you can use to override the default css."
8987 #~ msgstr "定义优先于默认CSS样式的自定义CSS样式"
8989 #~ msgid "Header and Footer"
8992 #~ msgid "Adds a custom header and/or footer to your page"
8993 #~ msgstr "给你的页面添加自定义页头和/或页脚"
8999 #~ "Define some custom elements to include in the head section of every page."
9000 #~ msgstr "编辑一些应用于每个页面的自定义头信息元素"
9005 #~ msgid "*text* or _text_"
9006 #~ msgstr "*文本*或_文本_"
9011 #~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
9012 #~ msgstr "抱歉,你的Facebook登录期限已经到,请重试。"
9015 #~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
9016 #~ "authentication tokens"
9017 #~ msgstr "与Facebook的验证连接失败,无法找到验证令牌。"
9019 #~ msgid "Robots txt"
9022 #~ msgid "Set up the robots.txt file."
9023 #~ msgstr "设置机器人文本robots.txt文件"
9025 #~ msgid "Robots.txt file"
9026 #~ msgstr "robots.txt文件"
9028 #~ msgid "The robots.txt file search engine spiders will see."
9029 #~ msgstr "搜索引擎抓取内容模拟器所能看到的robots.txt文件。"
9031 #~ msgid "Check for updates"
9034 #~ msgid "Enter a valid e-mail address."
9035 #~ msgstr "请输入一个正确的邮件地址"
9064 #~ msgid "moderation"
9068 #~ msgstr "自定义CSS样式"
9070 #~ msgid "headandfoot"