1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 02:39+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 02:28\n"
12 "Last-Translator: <jordan@gape.bg>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
19 #: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
20 #: forum/views/readers.py:164 forum/views/readers.py:312
24 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:164
28 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:164
34 msgid "Answers to: %s"
35 msgstr "Отговори на %s"
40 msgstr "Отговори от %s"
44 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
45 msgstr "Коментар от %(cauthor)s на %(pauthor)s %(qora)s"
47 #: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
48 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
49 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
50 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
51 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
55 #: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
56 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
57 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
58 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
62 #: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
63 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
64 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
68 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
69 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
73 #: forum/registry.py:27
77 #: forum/registry.py:27
81 #: forum/registry.py:40
82 msgid "administration"
83 msgstr "администрация"
85 #: forum/registry.py:53
89 #: forum/registry.py:56
93 #: forum/registry.py:57
97 #: forum/registry.py:72 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
99 msgstr "Редакция на профила"
101 #: forum/registry.py:79
102 msgid "authentication settings"
103 msgstr "Опции за оторизиране"
105 #: forum/registry.py:86
106 msgid "email notification settings"
107 msgstr "Опции за оторизиране"
109 #: forum/registry.py:93
110 msgid "other preferences"
111 msgstr "други предпочитания"
113 #: forum/registry.py:98
114 msgid "Moderation tools"
115 msgstr "Модераторски инструменти"
117 #: forum/registry.py:100
118 msgid "withdraw suspension"
119 msgstr "оттгели задържането"
121 #: forum/registry.py:100
122 msgid "suspend this user"
123 msgstr "спри този потребител"
125 #: forum/registry.py:107
126 msgid "give/take karma"
127 msgstr "дай/вземи карма"
129 #: forum/registry.py:115
130 msgid "remove moderator status"
131 msgstr "премахване на модераторски статут"
133 #: forum/registry.py:115
134 msgid "grant moderator status"
135 msgstr "дай модераторски статут"
137 #: forum/registry.py:122
138 msgid "remove super user status"
139 msgstr "премахване на супер потребителското състояние"
141 #: forum/registry.py:122
142 msgid "grant super user status"
143 msgstr "предоставяне на статут супер потребител"
145 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
170 msgid "markdown_help/"
185 #: forum/urls.py:45 forum/urls.py:56 forum/urls.py:98 forum/urls.py:145
193 #: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50 forum/urls.py:52
194 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:56 forum/urls.py:57 forum/urls.py:58
195 #: forum/urls.py:59 forum/urls.py:84 forum/urls.py:85 forum/urls.py:86
204 msgid "related_questions/"
205 msgstr "Подобни въпроси"
219 #: forum/urls.py:59 forum/urls.py:70
224 msgid "pending-data/"
232 msgid "like_comment/"
240 msgid "delete_comment/"
245 msgid "convert_comment/"
246 msgstr "post a comment"
249 msgid "accept_answer/"
258 msgid "mark_favorite/"
262 msgid "award_points/"
274 #: forum/urls.py:73 forum/urls.py:146
278 #: forum/urls.py:74 forum/urls.py:75
283 msgid "matching_tags/"
287 msgid "matching_users/"
291 msgid "node_markdown/"
300 msgid "convert_to_question/"
301 msgstr "Подобни въпроси"
311 #: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
315 #: forum/urls.py:91 forum/urls.py:92
331 #: forum/urls.py:95 forum/urls.py:98 forum/urls.py:99 forum/urls.py:100
332 #: forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104
333 #: forum/urls.py:105 forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
350 msgid "subscriptions/"
373 #: forum/urls.py:109 forum/urls.py:110
389 #: forum/urls.py:119 forum/urls.py:120 forum/urls.py:121 forum/urls.py:122
390 #: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126
391 #: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130
392 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
396 #: forum/urls.py:119 forum/urls.py:121
408 #: forum/urls.py:123 forum_modules/localauth/urls.py:7
416 #: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126
421 msgid "authsettings/"
424 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129
437 msgid "send-validation/"
440 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135 forum/urls.py:136
441 #: forum/urls.py:137 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140
442 #: forum/urls.py:141 forum/urls.py:142 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
443 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:148 forum/urls.py:150 forum/urls.py:152
444 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
445 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
446 #: forum_modules/updater/urls.py:8
451 msgid "switch_interface/"
463 msgid "go_bootstrap/"
470 #: forum/urls.py:139 forum/urls.py:150
479 msgid "flagged_posts/"
482 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145 forum/urls.py:146
483 msgid "static_pages/"
496 msgid "test_email_settings/"
497 msgstr "Опции за оторизиране"
499 #: forum/actions/meta.py:39
501 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
504 #: forum/actions/meta.py:58
508 #: forum/actions/meta.py:74
512 #: forum/actions/meta.py:88
516 #: forum/actions/meta.py:116
517 msgid "No reason given"
518 msgstr "Без да изтъква причини"
520 #: forum/actions/meta.py:121
522 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
523 msgstr "%(user)s отбеляза %(post_desc)s: %(reason)s"
525 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
526 #: forum/models/action.py:219
530 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
534 #: forum/actions/meta.py:156
537 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
538 msgstr "%(user)s прие %(answerer)s отговор на %(asker)s въпрос %(question)s"
540 #: forum/actions/meta.py:172
542 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
543 msgstr "%(user)s отбеляза %(post_desc)s като любим"
545 #: forum/actions/meta.py:192
547 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
548 msgstr "%(user)s изтри %(post_desc)s"
550 #: forum/actions/meta.py:201
551 msgid "flagged by multiple users: "
552 msgstr "отбелязан от няколко потребителя:"
554 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
555 msgid "Initial revision"
556 msgstr "Първоначална версия"
558 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:222
562 #: forum/actions/node.py:32
563 #, fuzzy, python-format
564 msgid "%(user)s asked %(question)s"
565 msgstr "%(user)s попита %(question)s"
567 #: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:223
571 #: forum/actions/node.py:50
572 #, fuzzy, python-format
573 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
574 msgstr "%(user)s отговори %(asker)s на %(question)s"
576 #: forum/actions/node.py:57
580 #: forum/actions/node.py:65
581 #, fuzzy, python-format
582 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
583 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
585 #: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
589 #: forum/actions/node.py:83
591 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
592 msgstr "%(user)s редактира %(post_desc)s"
594 #: forum/actions/node.py:92
598 #: forum/actions/node.py:96
602 #: forum/actions/node.py:105
604 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
605 msgstr "%(user)s ретагна %(post_desc)s"
607 #: forum/actions/node.py:114
612 #: forum/actions/node.py:128
615 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
616 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
618 "%(user)s върна %(post_desc)s от ревизия %(initial)d (%(initial_sum)s) до "
619 "ревизия %(final)d (%(final_sum)s)"
621 #: forum/actions/node.py:139
625 #: forum/actions/node.py:153
627 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
628 msgstr "%(user)s затвори %(post_desc)s: %(reason)s"
630 #: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
631 #: forum/actions/node.py:201
635 #: forum/actions/node.py:178
637 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
638 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
640 #: forum/actions/node.py:196
641 #, fuzzy, python-format
642 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
643 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
645 #: forum/actions/node.py:220
646 #, fuzzy, python-format
647 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
648 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
650 #: forum/actions/node.py:226
652 msgid "converted to question"
653 msgstr "списък на всички въпроси"
655 #: forum/actions/node.py:251
656 #, fuzzy, python-format
657 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
658 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
660 #: forum/actions/node.py:257
664 #: forum/actions/node.py:269
666 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
667 msgstr "%(user)s отбеляза %(node)s като част от уийки общност.\t"
669 #: forum/actions/page.py:6
674 #: forum/actions/page.py:17
676 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
677 msgstr "%(user)s създаде нова страница озаглавена %(page)s"
679 #: forum/actions/page.py:36
681 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
682 msgstr "%(user)s редактира страницата озаглавена %(page)s"
684 #: forum/actions/page.py:42
688 #: forum/actions/page.py:55
689 #, fuzzy, python-format
690 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
691 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
693 #: forum/actions/user.py:10
697 #: forum/actions/user.py:20
699 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
700 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
702 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
706 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
710 #: forum/actions/user.py:27
712 msgid "validated e-mail"
713 msgstr "How to validate email and why?"
715 #: forum/actions/user.py:37
716 #, fuzzy, python-format
717 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
718 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
720 #: forum/actions/user.py:44
722 msgid "edited profile"
723 msgstr "редактиран потребителски профил"
725 #: forum/actions/user.py:47
727 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
728 msgstr "%(user)s редактира %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
730 #: forum/actions/user.py:50
734 #: forum/actions/user.py:54
738 #: forum/actions/user.py:66
740 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
741 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
743 #: forum/actions/user.py:67
747 #: forum/actions/user.py:70
749 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
750 msgstr "Вие сте били санкционирани с %s точки."
752 #: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
753 #: forum/templatetags/extra_tags.py:135 forum/views/auth.py:227
754 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
758 #: forum/actions/user.py:79
761 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
763 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки %(users)s: %(message)s\t"
765 #: forum/actions/user.py:84
768 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
769 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
771 #: forum/actions/user.py:92
773 msgid "gave reputation points"
776 #: forum/actions/user.py:105
777 #, fuzzy, python-format
779 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
780 "(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
781 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
783 #: forum/actions/user.py:107
786 msgid_plural "points"
790 #: forum/actions/user.py:116
791 #, fuzzy, python-format
792 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
793 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки %(users)s: %(message)s\t"
795 #: forum/actions/user.py:121
796 #, fuzzy, python-format
797 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
798 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
800 #: forum/actions/user.py:129
803 msgstr "всички награди"
805 #: forum/actions/user.py:157
808 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
809 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
811 "Честито! Получихте значка '%(badge_name)s'. Проверете във <a href=\"%"
812 "(profile_url)s\">профила си</a>. "
814 #: forum/actions/user.py:179
816 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
817 msgstr "%(user)s %(were_was)s спечели %(badge_name)s значка"
819 #: forum/actions/user.py:181
823 #: forum/actions/user.py:181
827 #: forum/actions/user.py:186
832 #: forum/actions/user.py:204
833 msgid "Your suspension has been removed."
834 msgstr "Вашата забрана беше отменена."
836 #: forum/actions/user.py:208
841 #: forum/actions/user.py:210
843 msgstr "неопределено"
845 #: forum/actions/user.py:212
847 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
850 #: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:242
851 msgid "Bad behaviour"
852 msgstr "Лошо поведение"
854 #: forum/forms/admin.py:16
855 msgid "Please input at least one ip address"
856 msgstr "Въведете поне един IP адрес"
858 #: forum/forms/admin.py:22
860 msgid "Invalid ip address: %s"
861 msgstr "Невалиден IP адрес: %s"
863 #: forum/forms/admin.py:25
864 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
865 msgstr "Моля, използвайте квантовата нотация с точки за IP адрес"
867 #: forum/forms/admin.py:32
871 #: forum/forms/admin.py:33
873 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
876 #: forum/forms/admin.py:37
877 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
881 #: forum/forms/admin.py:38
882 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
885 #: forum/forms/admin.py:43
889 #: forum/forms/admin.py:44
890 msgid "Default with sidebar"
893 #: forum/forms/admin.py:45
898 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
900 msgstr "Markdown съвети"
902 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
906 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
910 #: forum/forms/admin.py:75
911 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
915 #: forum/forms/admin.py:77
917 msgstr "URL адрес на страницата"
919 #: forum/forms/admin.py:79
923 #: forum/forms/admin.py:80
927 #: forum/forms/admin.py:83
931 #: forum/forms/admin.py:86
935 #: forum/forms/admin.py:87
936 msgid "Sidebar Content"
939 #: forum/forms/admin.py:88
940 msgid "Wrap sidebar block"
943 #: forum/forms/admin.py:90
944 msgid "Sidebar Render Mode"
947 #: forum/forms/admin.py:92
948 msgid "Allow comments"
949 msgstr "Разреши коментарите"
951 #: forum/forms/admin.py:99
953 msgid "send validation email"
956 #: forum/forms/admin.py:104
957 msgid "email address"
958 msgstr "Имейл адрес (не го споделяме)"
960 #: forum/forms/auth.py:21
961 msgid "Your account email"
963 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
966 #: forum/forms/auth.py:23
967 msgid "You cannot leave this field blank"
968 msgstr "Не можете да оставите това поле празно"
970 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
971 msgid "please enter a valid email address"
972 msgstr "въведете действителен имейл адрес"
974 #: forum/forms/auth.py:32
975 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
976 msgstr "За съжаление този имейл не е в нашата база данни."
978 #: forum/forms/auth.py:40
979 msgid "Current password"
980 msgstr "Текуща парола"
982 #: forum/forms/auth.py:51
984 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
986 msgstr "Текущата парола не е вярна. Моля, въведете истинската парола."
988 #: forum/forms/general.py:29
989 msgid "this field is required"
990 msgstr "Това поле е задължително"
992 #: forum/forms/general.py:42
993 msgid "choose a username"
994 msgstr "Изберете потребителско име"
996 #: forum/forms/general.py:47
997 msgid "user name is required"
998 msgstr "потребителско име е необходимо"
1000 #: forum/forms/general.py:48
1001 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1002 msgstr "За съжаление, това име е взето, моля изберете друго"
1004 #: forum/forms/general.py:49
1005 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1006 msgstr "За съжаление, това име не е позволено, моля изберете друго"
1008 #: forum/forms/general.py:50
1009 msgid "sorry, there is no user with this name"
1010 msgstr "За съжаление, няма потребител с това име"
1012 #: forum/forms/general.py:51
1013 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1015 "За съжаление, ние имаме една сериозна грешка - потребителско име се взема от "
1016 "няколко потребители"
1018 #: forum/forms/general.py:52
1021 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1023 "потребителското име може да се състои само от букви, празно място и "
1026 #: forum/forms/general.py:53
1028 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1029 msgstr "потребителското име е прекалено кратко, използвайте поне %d символа"
1031 #: forum/forms/general.py:103
1032 msgid "your email address"
1033 msgstr "Вашия имейл <i>(не се споделя)</i>"
1035 #: forum/forms/general.py:104
1036 msgid "email address is required"
1037 msgstr "имейл адреса се изисква"
1039 #: forum/forms/general.py:106
1040 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1041 msgstr "този имейл вече се използва от някой друг, моля изберете друг"
1043 #: forum/forms/general.py:131
1044 msgid "choose password"
1045 msgstr "Изберете парола"
1047 #: forum/forms/general.py:132
1048 msgid "password is required"
1049 msgstr "Изисква се парола"
1051 #: forum/forms/general.py:135
1052 msgid "retype password"
1053 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
1055 #: forum/forms/general.py:136
1056 msgid "please, retype your password"
1057 msgstr "Моля, въведете отново паролата си"
1059 #: forum/forms/general.py:137
1060 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1061 msgstr "Съжаляваме, вписаните пароли не съвпадат, опитайте отново"
1063 #: forum/forms/qanda.py:24
1064 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1065 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1069 #: forum/forms/qanda.py:25
1070 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1071 msgstr "въведете описателно заглавие на въпроса"
1073 #: forum/forms/qanda.py:30
1075 msgid "title must be must be at least %s characters"
1078 #: forum/forms/qanda.py:38
1082 #: forum/forms/qanda.py:51
1084 msgid "question content must be at least %s characters"
1087 #: forum/forms/qanda.py:62
1089 msgid "answer content must be at least %s characters"
1092 #: forum/forms/qanda.py:73 forum/skins/default/templates/header.html:36
1093 #: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/readers.py:250
1097 #: forum/forms/qanda.py:75
1100 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
1101 "(max)s tags can be used."
1103 "Таговете са кратки ключови думи, без разстояние между тях. Можете да "
1104 "използвате от %(min)s до %(max)s тага."
1106 #: forum/forms/qanda.py:91
1108 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1109 msgstr "моля използвайте от %(min)s до %(max)s тага"
1111 #: forum/forms/qanda.py:97
1113 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1114 msgstr "използвайте от %(min)s до %(max)s символа в таговете"
1116 #: forum/forms/qanda.py:99
1118 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
1120 msgstr "за таговете използвайте символите a-z, а-я, числа, знаци и '.-_#'"
1122 #: forum/forms/qanda.py:109
1125 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1128 "Вие не разполагат с достатъчно репутация, за да създавате нови тагове. "
1129 "Следните бележки не съществуват още: %s"
1131 #: forum/forms/qanda.py:119
1132 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1133 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
1134 msgid "community wiki"
1135 msgstr "уики общност"
1137 #: forum/forms/qanda.py:120
1139 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1140 "points and name of author will not be shown"
1142 "ако изберете уики общност, въпроса и отговора не генерират точки и името на "
1143 "автора няма да бъде показвано"
1145 #: forum/forms/qanda.py:138
1146 msgid "update summary:"
1147 msgstr "основна информация за обновяването:"
1149 #: forum/forms/qanda.py:139
1151 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1152 "improved style, this field is optional)"
1154 "въведете кратко заключение на новата ревизия (редактиран правопис, "
1155 "граматика, подобрен стил, това поле не е задължително)"
1157 #: forum/forms/qanda.py:143
1158 msgid "Your message:"
1159 msgstr "Вашето съобщение:"
1161 #: forum/forms/qanda.py:149
1163 msgstr "Вашето име:"
1165 #: forum/forms/qanda.py:150
1166 msgid "Email (not shared with anyone):"
1167 msgstr "Имейл (не се споделя с никой):"
1169 #: forum/forms/qanda.py:281
1170 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1171 msgstr "този имейл не е нужно да бъде свързан с gravatar"
1173 #: forum/forms/qanda.py:282
1175 msgstr "Истинско име"
1177 #: forum/forms/qanda.py:283
1181 #: forum/forms/qanda.py:284
1183 msgstr "Местоположение"
1185 #: forum/forms/qanda.py:285
1186 msgid "Date of birth"
1187 msgstr "Дата на раждане"
1189 #: forum/forms/qanda.py:285
1190 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1192 "няма да бъде показвано, използва се за изчисляване на възрастта, формат: "
1195 #: forum/forms/qanda.py:286
1196 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1197 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1201 #: forum/forms/qanda.py:291
1203 msgstr "Публично име"
1205 #: forum/forms/qanda.py:317
1206 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1207 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
1209 #: forum/forms/qanda.py:322
1213 #: forum/forms/qanda.py:325
1214 msgid "No notifications"
1215 msgstr "Без известия"
1217 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1221 " The e-mail settings of this community are not configured "
1222 "yet. We strongly recommend you to\n"
1223 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1224 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1228 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1232 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1237 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
1238 "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
1240 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1242 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1243 msgstr "За първи път тук? Проверете <a href=\"%s\">ЧЗВ</a>."
1245 #: forum/models/action.py:216
1249 #: forum/models/action.py:231
1254 #: forum/models/action.py:235
1256 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1259 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:234
1260 #: forum/views/commands.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:77
1264 #: forum/models/meta.py:46
1268 #: forum/models/meta.py:51
1269 msgid "No description available"
1270 msgstr "Няма описание"
1272 #: forum/models/node.py:252
1277 #: forum/models/page.py:54
1279 msgid "[Unpublished] %s"
1280 msgstr "[Непубликувани] %s"
1282 #: forum/models/question.py:31
1286 #: forum/models/question.py:34
1290 #: forum/models/tag.py:61
1294 #: forum/models/tag.py:61
1298 #: forum/models/user.py:209 forum/views/readers.py:133
1302 #: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:136
1307 #: forum/models/user.py:223 forum/views/readers.py:139
1309 msgid "subscribed-by"
1310 msgstr "абонирай ме"
1312 #: forum/settings/__init__.py:51
1313 msgid "Badges config"
1314 msgstr "Настройка на значките"
1316 #: forum/settings/__init__.py:51
1317 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1320 #: forum/settings/accept.py:5
1322 msgid "Accepting answers"
1325 #: forum/settings/accept.py:5
1326 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1329 #: forum/settings/accept.py:8
1331 msgid "Disallow answers to be accepted"
1332 msgstr "answer accepted"
1334 #: forum/settings/accept.py:9
1336 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1337 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1340 #: forum/settings/accept.py:13
1342 msgid "Maximum accepted answers per question"
1343 msgstr "не е отговор на въпроса"
1345 #: forum/settings/accept.py:14
1346 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1349 #: forum/settings/accept.py:17
1350 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1353 #: forum/settings/accept.py:18
1355 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1356 "single user per question."
1359 #: forum/settings/accept.py:21
1361 msgid "Users an accept own answer"
1364 #: forum/settings/accept.py:22
1366 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1368 "Дали обикновените потребители могат да се приемат собствените си отговори"
1370 #: forum/settings/basic.py:9
1371 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1372 msgid "Basic settings"
1373 msgstr "Основни настройки"
1375 #: forum/settings/basic.py:9
1376 msgid "The basic settings for your application"
1377 msgstr "Основните настройки за вашето приложение"
1379 #: forum/settings/basic.py:12
1380 msgid "Application logo"
1383 #: forum/settings/basic.py:13
1385 msgid "Your site main logo."
1387 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
1388 "anyone, must be valid)"
1390 #: forum/settings/basic.py:17
1394 #: forum/settings/basic.py:18
1395 msgid "Your site favicon."
1398 #: forum/settings/basic.py:22
1399 msgid "Application title"
1402 #: forum/settings/basic.py:23
1403 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1406 #: forum/settings/basic.py:26
1407 msgid "Application short name"
1410 #: forum/settings/basic.py:30
1411 msgid "Application keywords"
1414 #: forum/settings/basic.py:31
1415 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1418 #: forum/settings/basic.py:34
1419 msgid "Application description"
1420 msgstr "Описание на приложението"
1422 #: forum/settings/basic.py:35
1423 msgid "The description of your application"
1426 #: forum/settings/basic.py:39
1427 msgid "Copyright notice"
1430 #: forum/settings/basic.py:40
1431 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1434 #: forum/settings/basic.py:43
1438 #: forum/settings/basic.py:44
1440 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1441 "whatever your preferred support scheme is."
1444 #: forum/settings/basic.py:48
1448 #: forum/settings/basic.py:49
1450 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1451 "whatever your preferred contact scheme is."
1454 #: forum/settings/email.py:7
1455 msgid "Email settings"
1458 #: forum/settings/email.py:7
1459 msgid "Email server and other email related settings."
1462 #: forum/settings/email.py:10
1463 msgid "E-Mail settings test"
1464 msgstr "Тест на Имейл настройките"
1466 #: forum/settings/email.py:11
1467 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1470 #: forum/settings/email.py:16
1471 msgid "Email Server"
1474 #: forum/settings/email.py:17
1475 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1478 #: forum/settings/email.py:21
1482 #: forum/settings/email.py:22
1484 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1485 "can be something else."
1488 #: forum/settings/email.py:26
1492 #: forum/settings/email.py:27
1493 msgid "The username for your SMTP connection."
1496 #: forum/settings/email.py:31
1497 msgid "Email Password"
1500 #: forum/settings/email.py:32
1501 msgid "The password for your SMTP connection."
1504 #: forum/settings/email.py:37
1508 #: forum/settings/email.py:38
1509 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1512 #: forum/settings/email.py:42
1514 msgid "Site 'from' Email Address"
1515 msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
1517 #: forum/settings/email.py:43
1519 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1523 #: forum/settings/email.py:47
1525 msgid "Email Subject Prefix"
1526 msgstr "Welcome to the Q&A forum"
1528 #: forum/settings/email.py:48
1530 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1531 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1532 "easily set up a filter on their email clients."
1535 #: forum/settings/email.py:52
1536 msgid "Email Footer Text"
1539 #: forum/settings/email.py:53
1541 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1542 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1543 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1546 #: forum/settings/email.py:57
1547 msgid "Email Border Color"
1550 #: forum/settings/email.py:58
1551 msgid "The outter border color of the email base template"
1554 #: forum/settings/email.py:62
1555 msgid "Email Paragraph Style"
1558 #: forum/settings/email.py:63
1559 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1562 #: forum/settings/email.py:67
1563 msgid "Email Link Style"
1566 #: forum/settings/email.py:68
1567 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1570 #: forum/settings/extkeys.py:4
1571 msgid "External Keys"
1574 #: forum/settings/extkeys.py:4
1576 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1579 #: forum/settings/extkeys.py:7
1580 msgid "Google sitemap code"
1583 #: forum/settings/extkeys.py:8
1585 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1586 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1589 #: forum/settings/extkeys.py:12
1590 msgid "Google analytics key"
1593 #: forum/settings/extkeys.py:13
1595 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1596 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1599 #: forum/settings/form.py:5
1600 msgid "Form settings"
1603 #: forum/settings/form.py:5
1605 msgid "General settings for the OSQA forms."
1606 msgstr "Поздрави от Zapprotect Q&A"
1608 #: forum/settings/form.py:8
1610 msgid "Enable community wiki"
1611 msgstr "уики общност"
1613 #: forum/settings/form.py:9
1614 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1617 #: forum/settings/form.py:13
1619 msgid "Limit tag creation"
1622 #: forum/settings/form.py:14
1624 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1627 #: forum/settings/form.py:20
1628 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1631 #: forum/settings/form.py:21
1633 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1637 #: forum/settings/form.py:28
1638 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1641 #: forum/settings/form.py:29
1643 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1647 #: forum/settings/form.py:36
1649 msgid "Empty question content"
1650 msgstr "коментар на въпроса"
1652 #: forum/settings/form.py:37
1653 msgid "If a question's content can be empty."
1656 #: forum/settings/form.py:45
1657 msgid "Required number of tags per question"
1660 #: forum/settings/form.py:46
1661 msgid "How many tags are required in questions."
1664 #: forum/settings/form.py:50
1665 msgid "Maximum number of tags per question"
1668 #: forum/settings/form.py:51
1669 msgid "How many tags are allowed in questions."
1672 #: forum/settings/form.py:55
1673 msgid "Minimum length of a tag"
1676 #: forum/settings/form.py:56
1677 msgid "How short a tag can be."
1680 #: forum/settings/form.py:60
1681 msgid "Maximum length of a tag"
1684 #: forum/settings/form.py:61
1685 msgid "How long a tag can be."
1688 #: forum/settings/form.py:69
1689 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1692 #: forum/settings/form.py:70
1694 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1698 #: forum/settings/form.py:73
1699 msgid "Maximum length of comment"
1702 #: forum/settings/form.py:74
1704 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1707 #: forum/settings/form.py:77
1708 msgid "Allow markdown in comments"
1711 #: forum/settings/form.py:78
1712 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1715 #: forum/settings/form.py:82
1716 msgid "Show author gravatar in comments"
1719 #: forum/settings/form.py:83
1720 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1723 #: forum/settings/forms.py:53
1728 #: forum/settings/forms.py:53
1732 #: forum/settings/forms.py:66
1734 msgid "Change this:"
1735 msgstr "Change Email"
1737 #: forum/settings/minrep.py:4
1739 msgid "Minimum reputation config"
1742 #: forum/settings/minrep.py:4
1744 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1748 #: forum/settings/minrep.py:7
1749 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1752 #: forum/settings/minrep.py:8
1754 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1757 #: forum/settings/minrep.py:11
1758 msgid "Minimum reputation to vote up"
1761 #: forum/settings/minrep.py:12
1762 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1765 #: forum/settings/minrep.py:15
1767 msgid "Minimum reputation to vote down"
1770 #: forum/settings/minrep.py:16
1771 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1774 #: forum/settings/minrep.py:19
1775 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1778 #: forum/settings/minrep.py:20
1779 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1782 #: forum/settings/minrep.py:23
1784 msgid "Minimum reputation to comment"
1787 #: forum/settings/minrep.py:24
1789 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1792 #: forum/settings/minrep.py:27
1794 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1797 #: forum/settings/minrep.py:28
1799 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1802 #: forum/settings/minrep.py:31
1803 msgid "Minimum reputation to upload"
1806 #: forum/settings/minrep.py:32
1808 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1811 #: forum/settings/minrep.py:35
1813 msgid "Minimum reputation to create tags"
1816 #: forum/settings/minrep.py:36
1818 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1821 #: forum/settings/minrep.py:39
1822 msgid "Minimum reputation to close own question"
1825 #: forum/settings/minrep.py:40
1827 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1831 #: forum/settings/minrep.py:43
1832 msgid "Unify close and reopen permissions"
1835 #: forum/settings/minrep.py:44
1837 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1838 "required to reopen it."
1841 #: forum/settings/minrep.py:48
1842 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1845 #: forum/settings/minrep.py:49
1847 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1851 #: forum/settings/minrep.py:52
1852 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1855 #: forum/settings/minrep.py:53
1857 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1861 #: forum/settings/minrep.py:56
1862 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1865 #: forum/settings/minrep.py:57
1867 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1871 #: forum/settings/minrep.py:60
1873 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1876 #: forum/settings/minrep.py:61
1878 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1882 #: forum/settings/minrep.py:64
1883 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1886 #: forum/settings/minrep.py:65
1888 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1891 #: forum/settings/minrep.py:68
1892 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1895 #: forum/settings/minrep.py:69
1897 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1900 #: forum/settings/minrep.py:72
1902 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1905 #: forum/settings/minrep.py:73
1907 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1910 #: forum/settings/minrep.py:76
1912 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1915 #: forum/settings/minrep.py:77
1917 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1921 #: forum/settings/minrep.py:80
1923 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1926 #: forum/settings/minrep.py:81
1928 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1932 #: forum/settings/minrep.py:84
1934 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1937 #: forum/settings/minrep.py:85
1939 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1943 #: forum/settings/minrep.py:88
1944 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
1947 #: forum/settings/minrep.py:89
1948 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
1951 #: forum/settings/moderation.py:8
1953 msgid "Moderation settings"
1954 msgstr "Опции за оторизиране"
1956 #: forum/settings/moderation.py:8
1957 msgid "Define the moderation workflow of your site"
1960 #: forum/settings/moderation.py:11
1962 msgid "Use canned comments"
1963 msgstr "Отговори и Коментари"
1965 #: forum/settings/moderation.py:12
1967 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
1968 "moderators to use canned patterns for their comments."
1971 #: forum/settings/moderation.py:20
1973 msgid "Canned comments"
1974 msgstr "post a comment"
1976 #: forum/settings/moderation.py:21
1977 msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
1980 #: forum/settings/moderation.py:28
1981 msgid "Flag Reasons"
1984 #: forum/settings/moderation.py:29
1985 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
1988 #: forum/settings/moderation.py:37
1989 msgid "Close Reasons"
1992 #: forum/settings/moderation.py:38
1993 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
1996 #: forum/settings/repgain.py:4
1997 msgid "Reputation gains and losses config"
2000 #: forum/settings/repgain.py:4
2002 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2005 #: forum/settings/repgain.py:7
2007 msgid "Initial reputation"
2010 #: forum/settings/repgain.py:8
2011 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2014 #: forum/settings/repgain.py:12
2015 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2018 #: forum/settings/repgain.py:15
2019 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2022 #: forum/settings/repgain.py:16
2023 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2026 #: forum/settings/repgain.py:19
2027 msgid "Rep gain by upvoted"
2030 #: forum/settings/repgain.py:20
2031 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2034 #: forum/settings/repgain.py:23
2035 msgid "Rep lost by downvoted"
2038 #: forum/settings/repgain.py:24
2039 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2042 #: forum/settings/repgain.py:27
2043 msgid "Rep lost by downvoting"
2046 #: forum/settings/repgain.py:28
2047 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2050 #: forum/settings/repgain.py:32
2051 msgid "Rep gain by accepted answer"
2054 #: forum/settings/repgain.py:33
2055 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2058 #: forum/settings/repgain.py:36
2059 msgid "Rep gain by accepting answer"
2062 #: forum/settings/repgain.py:37
2064 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2067 #: forum/settings/repgain.py:40
2068 msgid "Rep lost by post flagged"
2071 #: forum/settings/repgain.py:41
2072 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2075 #: forum/settings/repgain.py:44
2076 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2079 #: forum/settings/repgain.py:45
2081 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2082 "flagged the enough number of times to hide the post."
2085 #: forum/settings/repgain.py:48
2086 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2089 #: forum/settings/repgain.py:49
2091 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2092 "flagged the enough number of times to delete the post."
2095 #: forum/settings/sidebar.py:10
2096 msgid "Show the Welcome box"
2099 #: forum/settings/sidebar.py:11
2100 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2103 #: forum/settings/sidebar.py:15
2104 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2107 #: forum/settings/sidebar.py:16
2109 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2112 #: forum/settings/sidebar.py:20
2113 msgid "Application intro"
2116 #: forum/settings/sidebar.py:21
2118 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2121 #: forum/settings/sidebar.py:76
2122 msgid "Upper block rendering mode"
2125 #: forum/settings/sidebar.py:77
2126 msgid "How to render your upper block code."
2129 #: forum/settings/sidebar.py:105
2130 msgid "Lower block rendering mode"
2133 #: forum/settings/sidebar.py:106
2134 msgid "How to render your lower block code."
2137 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2139 msgid "Sitemap settings"
2140 msgstr "Опции за оторизиране"
2142 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2143 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2146 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2148 msgid "Questions Sitemap Limit"
2151 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2152 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2155 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2156 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2159 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2161 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2165 #: forum/settings/static.py:17
2166 msgid "Use custom CSS"
2169 #: forum/settings/static.py:18
2170 msgid "Do you want to use custom CSS."
2173 #: forum/settings/static.py:22
2177 #: forum/settings/static.py:23
2178 msgid "Your custom CSS."
2181 #: forum/settings/static.py:31
2182 msgid "Use custom header"
2185 #: forum/settings/static.py:32
2186 msgid "Do you want to use a custom header."
2189 #: forum/settings/static.py:36
2190 msgid "Custom Header"
2193 #: forum/settings/static.py:37
2194 msgid "Your custom header."
2197 #: forum/settings/static.py:42
2198 msgid "Custom Header rendering mode"
2201 #: forum/settings/static.py:43
2202 msgid "How to render your custom header code."
2205 #: forum/settings/static.py:48
2206 msgid "Show announcement bar"
2209 #: forum/settings/static.py:49
2211 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2212 "announcements, etc."
2215 #: forum/settings/static.py:53
2216 msgid "Announcement bar"
2219 #: forum/settings/static.py:54
2220 msgid "The announcement bar content."
2223 #: forum/settings/static.py:59
2224 msgid "Announcement bar rendering mode"
2227 #: forum/settings/static.py:60
2228 msgid "How to render your announcement bar code."
2231 #: forum/settings/static.py:65
2232 msgid "Use custom footer"
2235 #: forum/settings/static.py:66
2236 msgid "Do you want to use a custom footer."
2239 #: forum/settings/static.py:70
2240 msgid "Custom Footer"
2243 #: forum/settings/static.py:71
2245 msgid "Your custom footer."
2247 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
2248 "anyone, must be valid)"
2250 #: forum/settings/static.py:76
2251 msgid "Custom footer rendering mode"
2254 #: forum/settings/static.py:77
2255 msgid "How to render your custom footer code."
2258 #: forum/settings/static.py:82
2259 msgid "Replace default footer"
2262 #: forum/settings/static.py:83
2263 msgid "Above default footer"
2266 #: forum/settings/static.py:84
2267 msgid "Below default footer"
2270 #: forum/settings/static.py:88
2271 msgid "Custom Footer Mode"
2274 #: forum/settings/static.py:89
2275 msgid "How your custom footer will appear."
2278 #: forum/settings/static.py:98
2279 msgid "Use custom Head elements"
2282 #: forum/settings/static.py:99
2283 msgid "Do you want to use custom head elements."
2286 #: forum/settings/static.py:103
2290 #: forum/settings/static.py:104
2291 msgid "Your custom Head elements."
2294 #: forum/settings/upload.py:5
2295 msgid "File upload settings"
2298 #: forum/settings/upload.py:5
2299 msgid "File uploads related settings."
2302 #: forum/settings/upload.py:8
2303 msgid "Uploaded files folder"
2306 #: forum/settings/upload.py:9
2308 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2309 "this folder must exist."
2312 #: forum/settings/upload.py:12
2313 msgid "Uploaded files alias"
2316 #: forum/settings/upload.py:13
2318 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2319 "you'll need to restart your site."
2322 #: forum/settings/upload.py:16
2323 msgid "Max file size"
2326 #: forum/settings/upload.py:17
2327 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2330 #: forum/settings/urls.py:4
2331 msgid "URL settings"
2334 #: forum/settings/urls.py:4
2335 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2338 #: forum/settings/urls.py:7
2339 msgid "Allow unicode in slugs"
2342 #: forum/settings/urls.py:8
2343 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2346 #: forum/settings/urls.py:12
2347 msgid "Force single url"
2350 #: forum/settings/urls.py:13
2352 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2353 "and the actual slug"
2356 #: forum/settings/users.py:7
2357 msgid "Users settings"
2358 msgstr "Потребителски настройки"
2360 #: forum/settings/users.py:7
2361 msgid "General settings for the OSQA users."
2362 msgstr "Общни настройки за потребителите."
2364 #: forum/settings/users.py:10
2366 msgid "Allow negative reputation"
2369 #: forum/settings/users.py:11
2371 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2374 #: forum/settings/users.py:15
2375 msgid "Store greeting in cookie"
2378 #: forum/settings/users.py:16
2380 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2381 "won't be notified on logout."
2384 #: forum/settings/users.py:20
2385 msgid "Editable screen name"
2386 msgstr "Публично име"
2388 #: forum/settings/users.py:21
2389 msgid "Allow users to alter their screen name."
2392 #: forum/settings/users.py:25
2393 msgid "Minimum username length"
2396 #: forum/settings/users.py:26
2397 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2400 #: forum/settings/users.py:29
2404 #: forum/settings/users.py:29
2408 #: forum/settings/users.py:29
2412 #: forum/settings/users.py:29
2416 #: forum/settings/users.py:29
2420 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:106
2424 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:398 forum/views/auth.py:403
2428 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:132
2432 #: forum/settings/users.py:29
2436 #: forum/settings/users.py:29
2440 #: forum/settings/users.py:29
2441 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2445 #: forum/settings/users.py:29
2449 #: forum/settings/users.py:31
2451 msgid "Disabled usernames"
2452 msgstr "Choose screen name"
2454 #: forum/settings/users.py:32
2456 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2457 "new user registration)."
2460 #: forum/settings/users.py:36
2462 msgid "Truncate long usernames"
2463 msgstr "подредено по потребителско име"
2465 #: forum/settings/users.py:37
2466 msgid "The long usernames will be truncated.."
2469 #: forum/settings/users.py:42
2470 msgid "Truncate usernames longer than"
2473 #: forum/settings/users.py:43
2475 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2479 #: forum/settings/users.py:46
2480 msgid "Show status diamonds"
2483 #: forum/settings/users.py:47
2484 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2487 #: forum/settings/users.py:52
2489 msgid "Force unique email"
2491 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
2494 #: forum/settings/users.py:53
2495 msgid "Should each user have an unique email."
2498 #: forum/settings/users.py:57
2499 msgid "Require email validation to..."
2502 #: forum/settings/users.py:58
2504 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2508 #: forum/settings/users.py:60
2510 msgid "ask questions"
2511 msgstr "задай въпрос"
2513 #: forum/settings/users.py:60
2515 msgid "provide answers"
2516 msgstr "най-старите"
2518 #: forum/settings/users.py:60
2520 msgid "make comments"
2521 msgstr "post a comment"
2523 #: forum/settings/users.py:60
2525 msgid "report posts"
2528 #: forum/settings/users.py:65
2529 msgid "Don't notify to invalid emails"
2532 #: forum/settings/users.py:66
2533 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2536 #: forum/settings/users.py:70
2537 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2540 #: forum/settings/users.py:71
2542 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2543 "logs in or validates the email."
2546 #: forum/settings/users.py:75
2547 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2550 #: forum/settings/users.py:76
2552 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2553 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2556 #: forum/settings/users.py:80
2557 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2560 #: forum/settings/users.py:81
2562 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2563 "swear words, or mild violence."
2566 #: forum/settings/users.py:82
2568 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2572 #: forum/settings/users.py:83
2573 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2576 #: forum/settings/users.py:87
2578 msgid "Gravatar rating"
2580 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
2581 "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
2582 "associated with your email address. It's simply a picture that shows next to "
2583 "your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar "
2584 "appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set "
2585 "your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
2588 #: forum/settings/users.py:88
2590 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2591 "an image is appropriate for a certain audience."
2594 #: forum/settings/users.py:94
2596 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2597 "not vary by email hash)"
2600 #: forum/settings/users.py:95
2601 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2604 #: forum/settings/users.py:96
2605 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2608 #: forum/settings/users.py:97
2609 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2612 #: forum/settings/users.py:101
2614 msgid "Gravatar default"
2616 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
2617 "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
2618 "associated with your email address. It's simply a picture that shows next to "
2619 "your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar "
2620 "appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set "
2621 "your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
2624 #: forum/settings/users.py:102
2626 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2629 #: forum/settings/view.py:5
2630 msgid "View settings"
2633 #: forum/settings/view.py:5
2634 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2637 #: forum/settings/view.py:8
2638 msgid "Embed YouTube Videos"
2641 #: forum/settings/view.py:9
2642 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2645 #: forum/settings/view.py:13
2646 msgid "Summary Length"
2649 #: forum/settings/view.py:14
2651 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2655 #: forum/settings/view.py:18
2656 msgid "Recent tags block size"
2659 #: forum/settings/view.py:19
2661 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2664 #: forum/settings/view.py:22
2665 msgid "Show tags in a cloud"
2668 #: forum/settings/view.py:23
2670 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2673 #: forum/settings/view.py:27
2674 msgid "Tags cloud min occurs"
2677 #: forum/settings/view.py:28 forum/settings/view.py:32
2678 #: forum/settings/view.py:36 forum/settings/view.py:40
2679 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2682 #: forum/settings/view.py:31
2683 msgid "Tags cloud max occurs"
2686 #: forum/settings/view.py:35
2687 msgid "Tags cloud min font size"
2690 #: forum/settings/view.py:39
2691 msgid "Tags cloud max font size"
2694 #: forum/settings/view.py:43
2696 msgid "Recent awards block size"
2697 msgstr "Recent badges"
2699 #: forum/settings/view.py:44
2701 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2704 #: forum/settings/view.py:47
2705 msgid "Update latest activity on tag edit"
2708 #: forum/settings/view.py:48
2710 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2711 "tags of a question."
2714 #: forum/settings/view.py:51
2716 msgid "Limit related tags block"
2719 #: forum/settings/view.py:52
2721 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2725 #: forum/settings/voting.py:4
2726 msgid "Voting rules"
2729 #: forum/settings/voting.py:4
2730 msgid "Configure the voting rules on your site."
2733 #: forum/settings/voting.py:7
2735 msgid "Add reputation to max votes per day"
2738 #: forum/settings/voting.py:8
2740 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2741 "with higher reputation can vote more."
2744 #: forum/settings/voting.py:11
2745 msgid "Maximum votes per day"
2748 #: forum/settings/voting.py:12
2749 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2752 #: forum/settings/voting.py:15
2753 msgid "Start warning about votes left"
2756 #: forum/settings/voting.py:16
2757 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2760 #: forum/settings/voting.py:19
2761 msgid "Maximum flags per day"
2764 #: forum/settings/voting.py:20
2765 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2768 #: forum/settings/voting.py:23
2769 msgid "Flag count to hide post"
2772 #: forum/settings/voting.py:24
2774 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2777 #: forum/settings/voting.py:27
2778 msgid "Flag count to delete post"
2781 #: forum/settings/voting.py:28
2782 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2785 #: forum/settings/voting.py:31
2786 msgid "Days to cancel a vote"
2789 #: forum/settings/voting.py:32
2790 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2793 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2794 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2795 msgid "Not logged in"
2798 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2799 msgid "You are not logged in..."
2802 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2803 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2806 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2807 msgid "Redirecting to the login page."
2810 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2811 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2814 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2815 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
2816 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2820 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2821 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2825 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2826 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2827 msgstr "Съжалявам, но нямате право да разглеждате тази страница."
2829 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2830 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2831 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2832 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
2834 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2836 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2839 "използвахте линк от имейл, но в момента сте влезнали като друг потребител"
2841 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2842 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2843 msgstr "има грешки в адреса, моля проверете го;"
2845 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2847 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2848 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2850 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2851 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2852 msgid "report this problem"
2853 msgstr "оповестете за проблема"
2855 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2856 msgid "to home page"
2857 msgstr "към началната страница"
2859 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2860 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2861 msgid "see all questions"
2862 msgstr "вижте всички въпроси"
2864 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2865 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2866 msgid "see all tags"
2867 msgstr "вижте всички тагове"
2869 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
2873 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
2874 msgid "404 Not Found"
2875 msgstr "404 Нищо не беше намерено"
2877 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
2878 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
2879 msgstr "За съжаление търсената страница не беше намерена."
2881 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
2882 msgid "this question or answer has been deleted;"
2883 msgstr "този въпрос или отговор е бил изтрит;"
2885 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
2886 msgid "url has error - please check it;"
2887 msgstr "адреса има грешка -- проверете го;"
2889 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
2890 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
2891 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2893 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
2894 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
2895 msgid "back to previous page"
2896 msgstr "върнете се на предишната страница"
2898 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
2899 msgid "sorry, system error"
2900 msgstr "съжаляваме, системна грешка"
2902 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
2903 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
2904 msgstr "системния лог е записан, грешката ще бъде оправена възможно най-скоро"
2906 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
2907 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
2908 msgstr "моля, споделете грешката с администраторите на сайта"
2910 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
2911 msgid "see latest questions"
2912 msgstr "вижте последните въпроси"
2914 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
2916 msgstr "виж таговете"
2918 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
2919 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
2920 msgid "System down for maintenance"
2923 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
2924 msgid "Account functions"
2925 msgstr "Функции на профила"
2927 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
2928 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
2929 msgid "Change password"
2930 msgstr "Смяна на паролата"
2932 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
2933 msgid "Give your account a new password."
2934 msgstr "Предоставете нова парола за профила си."
2936 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
2937 msgid "Change email "
2938 msgstr "Промяна на имейла "
2940 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
2941 msgid "Add or update the email address associated with your account."
2942 msgstr "Добавете или променете имейла асоцииран с Вашия акаунт."
2944 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
2945 msgid "Change OpenID"
2946 msgstr "Промени OpenID"
2948 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
2949 msgid "Change openid associated to your account"
2950 msgstr "Променете OpenID свързан с Вашия акаунт"
2952 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
2953 msgid "Delete account"
2954 msgstr "Изтрий профила"
2956 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
2957 msgid "Erase your username and all your data from website"
2958 msgstr "Изтрий потребителя и цялата информация от сайта"
2960 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
2961 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2963 msgstr "Редактирай отговора"
2965 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
2966 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2967 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
2968 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2969 #: forum/skins/default/templates/question.html:45
2970 #: forum/skins/default/templates/question.html:48
2971 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
2972 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2973 msgid "hide preview"
2974 msgstr "скрий прегледа"
2976 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2977 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2978 #: forum/skins/default/templates/question.html:48
2979 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2980 msgid "show preview"
2981 msgstr "покажи прегледа"
2983 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2984 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
2985 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
2986 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
2990 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
2991 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
2992 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
2996 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
2997 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
2998 msgid "select revision"
2999 msgstr "изберете ревизия"
3001 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3002 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3003 #: forum/skins/default/templates/question.html:230
3004 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3005 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
3006 msgstr "Покажи визуалния текстов редактор"
3008 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3009 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3010 #: forum/skins/default/templates/question.html:231
3011 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3012 msgid "toggle preview"
3013 msgstr "покажи прегледа"
3015 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
3016 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
3017 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3019 msgstr "Запази промените"
3021 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3022 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3023 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3024 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:51
3025 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3026 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3027 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3028 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3032 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3036 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3037 msgid "please make your answer relevant to this community"
3038 msgstr "направете отговора подходящ за общността"
3040 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3041 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3042 msgstr "опитайте се да отговорите, а не изисквайте дискусия"
3044 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3045 msgid "please try to provide details"
3046 msgstr "опитайте се да предоставите детайлна информация"
3048 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3049 msgid "be clear and concise"
3050 msgstr "бъдете кратки и ясни"
3052 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3053 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3054 msgid "see frequently asked questions"
3055 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
3057 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3058 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
3059 msgid "Ask a question"
3060 msgstr "Задайте въпрос"
3062 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
3063 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3066 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3069 " After submiting your question, you will be redirected to "
3070 "the login/signup page.\n"
3071 " Your question will be saved in the current session and "
3072 "will be published after you login with your existing account,\n"
3073 " or signup for a new account"
3076 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
3077 msgid "and validate your email."
3080 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
3082 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3085 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3086 #: forum/skins/default/templates/question.html:216
3087 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
3088 msgid "Send me a validation link."
3089 msgstr "Изпрати ми връзка за валидиране."
3091 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
3093 msgstr "(задължително)"
3095 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
3096 msgid "Login/signup to post your question"
3097 msgstr "Оторизирайте се за да публикувате"
3099 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
3100 msgid "Ask your question"
3101 msgstr "Задайте Вашия въпрос"
3103 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3104 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3108 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3109 msgid "The users have been awarded with badges:"
3110 msgstr "Потребителя е награден с точки:"
3112 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3113 msgid "Badges summary"
3114 msgstr "Обобщение за точките"
3116 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3120 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3121 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3123 "Ако Вашите отговори са ползотворни, общността ще Ви се отблагодари с точки."
3125 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3127 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3128 "has been awarded.\n"
3130 msgstr "Следва списък с всички значки и колко пъти те са били предоставени."
3132 #: forum/skins/default/templates/badges.html:41
3133 msgid "Community badges"
3134 msgstr "Значки на общността"
3136 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3137 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3140 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3144 #: forum/skins/default/templates/badges.html:47
3145 msgid "gold badge description"
3147 "Златото е най-голяма награда в тази общност. За да я получите, трябва да "
3148 "комбинирате задълбочени познания в сферата, както и активност."
3150 #: forum/skins/default/templates/badges.html:51
3152 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3155 #: forum/skins/default/templates/badges.html:52
3159 #: forum/skins/default/templates/badges.html:55
3160 msgid "silver badge description"
3162 "Получаването на тази значка е признание за неуморима упоритост. Това показва "
3163 "колко много сте допринесли за общността."
3165 #: forum/skins/default/templates/badges.html:58
3166 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3169 #: forum/skins/default/templates/badges.html:59
3173 #: forum/skins/default/templates/badges.html:62
3174 msgid "bronze badge description"
3175 msgstr "Ако сте активен, няма как да не се отличите с тази значка."
3177 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
3178 msgid "Are you sure?"
3181 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3185 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3189 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3192 msgstr "Вашето съобщение:"
3194 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3198 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3202 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
3203 #: forum/templatetags/node_tags.py:169
3207 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3211 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3212 #: forum/templatetags/node_tags.py:168
3216 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3220 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3221 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3222 msgid "Close question"
3223 msgstr "Затвори въпрос"
3225 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3226 msgid "Close the question"
3227 msgstr "Затвори въпроса"
3229 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3233 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3235 msgstr "OK за да затворите"
3237 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3241 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3245 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3246 msgid "Give us your feedback!"
3249 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3253 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3254 "forward to hearing your feedback. \n"
3255 " Please type and send us your message below.\n"
3259 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3262 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3263 "hearing your feedback.\n"
3264 " Please type and send us your message below.\n"
3268 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3269 msgid "(this field is required)"
3272 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
3273 msgid "Send Feedback"
3276 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3277 msgid "back to home page"
3278 msgstr "обратно на началната страница"
3280 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3281 msgid "ask a question"
3282 msgstr "задай въпрос"
3284 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3285 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3286 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3290 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3291 #: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:99
3292 #: forum/views/readers.py:101 forum/views/readers.py:157
3293 #: forum/views/users.py:318
3297 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3298 #: forum/skins/default/templates/search.html:22 forum/views/users.py:60
3300 msgstr "потребители"
3302 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3304 msgstr "добре дошли на"
3306 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3307 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3311 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3313 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3314 "permanently remove your account."
3316 "<p>Натискането на бутона <strong>Изход</strong> ще Ви изведе от системата, "
3317 "но не и от OpenID доставчика.</p>\n"
3318 "<p>Ако искатед а излезнете напълно, моля, уверете се, че сте напуснали и "
3321 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3325 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3326 msgid "Markdown Help"
3327 msgstr "Markdown съвети"
3329 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3331 msgid "Markdown Syntax"
3332 msgstr "Markdown съвети"
3334 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3336 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3337 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3338 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3339 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3340 "\">Markdown Syntax</a> page"
3342 "Този документ описва някои от по-важните особености на Markdown синтаксиса. "
3343 "Така или иначе има много повече особености в синтаксиса, които не са описани "
3344 "тук. За да ги разберете всички, можете да отидете на страницата на <a href="
3345 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3348 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3352 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3354 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3355 "headers use dashes to underline."
3357 "За заглавия от първо ниво подчертайте текста с знаци за равенство. За второ "
3358 "ниво използвайте тирета."
3360 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3361 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3362 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3363 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3364 msgid "This is an H1"
3367 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3368 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3369 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3370 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3371 msgid "This is an H2"
3374 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3376 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3377 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3378 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3381 "Ако предпочитате, можете да използвате знака \"диес\" за тази цел. "
3382 "Количеството знаци преди текста определя неговата нотация."
3384 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3385 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3386 msgid "This is an H3"
3389 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3391 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3392 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3395 "Въпрос на стил е какво ще изберете. Използвайте това, което мислите, че "
3396 "изглежда по-добре в текстов документ. Във всеки случай крайния резултат е "
3399 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3403 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3404 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3405 msgstr "Параграфите се отделят с празни редове."
3407 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3408 msgid "This is paragraph one."
3411 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3412 msgid "This is paragraph two."
3415 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3419 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3422 " There are two parts to every link.\n"
3423 " The first is the actual text that the user will see and it "
3424 "is surrounded by brackets.\n"
3425 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3426 "is surrounded in parenthesis.\n"
3430 "Всяка връзка има две части. Първата е текста, който вижда потребителя, той "
3431 "се отделя с квадратни скобки. Втората е адреса на страницата, до която "
3432 "искате да води и се отделя в скобки."
3434 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3435 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3439 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3440 msgid "http://example.com/"
3443 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3445 msgstr "Форматиране"
3447 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3449 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3450 "underscore (_) symbols:"
3452 "За да отбележете удебелен текст заобиколете текста с две звезди (*) или две "
3455 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3456 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3457 msgid "This is bold"
3460 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3461 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3462 msgid "This is also bold"
3465 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3467 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3468 "or underscore (_) symbol:"
3470 "За да отбележете наклонен текст го заобиколете с една звезда (*) или долна "
3473 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3474 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3475 msgid "This is italics"
3478 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3479 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3480 msgid "This is also italics"
3483 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3485 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3486 "symbol or underscore (_) symbol:"
3488 "За да отбележете наклонен и удебелен текст го заобиколете с три звезди (*) "
3489 "или три долни черти (_):"
3491 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3492 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3493 msgid "This is bold and italics"
3496 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3497 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3498 msgid "This is also bold and italics"
3501 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3503 msgstr "Блокови цитати"
3505 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3507 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3508 "before each line to be included in the blockquote."
3510 "За да създавате блокови отделяния използвайте знака за повече (>) преди "
3511 "всяка линия, която искате да бъде включена в отделянето."
3513 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3514 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3515 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3516 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3517 msgid "This is part of a blockquote."
3520 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3521 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3522 msgid "This is part of the same blockquote."
3525 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3527 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3528 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3530 "Вместо да поставяте знака преди всяка линия, можете да го поставите само на "
3531 "първия ред от отделянето и да завършите с празен ред."
3533 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3534 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3535 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3538 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3539 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3540 msgid "The blank line ends the blockquote."
3543 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3547 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3549 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3550 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3553 "За да създадете нумериран списък в Markdown, всеки елемент от списъка трябва "
3554 "да започва с число, последвано от точка и разстояние."
3556 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3557 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3558 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3559 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3560 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3561 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3565 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3567 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3570 "За да създадете подреден списък, поставете звезда (*) и разстояние преди "
3573 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3574 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3578 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3579 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3580 msgid "Another list item"
3583 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3584 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3585 msgid "A third list item"
3588 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3590 msgstr "Много повече"
3592 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3594 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
3595 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
3596 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3597 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3598 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3600 "Има още много неща, които не са споменати за Markdown на тази страница."
3602 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3603 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3604 msgstr "Моля, покажете, че сте Човек"
3606 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:11
3607 msgid "I am a Human Being"
3608 msgstr "Аз съм Човек"
3610 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3611 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3612 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
3616 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3617 msgid "using your browser."
3620 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3621 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3622 msgid "posts per page"
3623 msgstr "публикации на страница"
3625 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3626 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3627 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3631 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3632 msgid "current page"
3633 msgstr "текуща страница"
3635 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3636 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3637 msgid "page number "
3638 msgstr "номер на страницата "
3640 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3641 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3642 msgid "number - make blank in english"
3645 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3646 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3648 msgstr "следваща страница"
3650 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3651 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3652 msgid "Privacy policy"
3653 msgstr "Декларация за поверителност"
3655 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3656 msgid "general message about privacy"
3658 "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&A "
3659 "forum. Information on this page details how this forum protects your "
3660 "privacy, and what type of information is collected."
3662 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
3663 msgid "Site Visitors"
3666 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
3667 msgid "what technical information is collected about visitors"
3669 "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
3670 "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
3671 "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
3673 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
3674 msgid "Personal Information"
3677 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
3678 msgid "details on personal information policies"
3680 "Members of this community may choose to display personally identifiable "
3681 "information in their profiles. Forum will never display such information "
3682 "without a request from the user."
3684 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
3685 msgid "Other Services"
3688 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
3689 msgid "details on sharing data with third parties"
3691 "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of the "
3692 "user is shared with any third party."
3694 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
3695 msgid "cookie policy details"
3697 "Forum software relies on the internet cookie technology to keep track of "
3698 "user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that forum can "
3701 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
3702 msgid "Policy Changes"
3705 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
3706 msgid "how privacy policies can be changed"
3708 "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
3709 "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
3710 "messaging system. "
3712 #: forum/skins/default/templates/question.html:117
3713 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
3715 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
3716 msgstr "още въпроси с таг '%(tagname)s'"
3718 #: forum/skins/default/templates/question.html:136
3721 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
3722 msgstr "Въпроса беше затворен поради \"%(close_reason)s\" от"
3724 #: forum/skins/default/templates/question.html:147
3727 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
3728 msgstr[0] "Един отговор:"
3729 msgstr[1] "%(counter)s Отговори"
3731 #: forum/skins/default/templates/question.html:197
3733 msgstr "Вашия отговор"
3735 #: forum/skins/default/templates/question.html:199
3736 msgid "Be the first one to answer this question!"
3737 msgstr "Бъдете първия отговорил на този въпрос!"
3739 #: forum/skins/default/templates/question.html:206
3740 msgid "You can answer anonymously and then login."
3742 "<span class='strong big'>Започнете да добавяте анонимно</span> - Вашия "
3743 "отговор ще бъда запазен в сесията докато влезнете или си направите акаунт. "
3744 "Моля използвайте <strong>неутрални отговори</strong>, за дискусия, "
3745 "<strong>използвайте само коментарите</strong> и <strong>моля, гласувайте</"
3746 "strong> (след като се оторизирате)!"
3748 #: forum/skins/default/templates/question.html:210
3749 msgid "Answer your own question only to give an answer."
3751 "<span class='big strong'>Вие можете да отговорите на Вашия въпрос</span>, но "
3752 "се уверете че предоставяте <strong>отговор</strong>. Запомнете, че винаги "
3753 "можете <strong>да промените първоначалния въпрос</strong>. Моля "
3754 "<strong>използвайте коментари за дискутиране</strong> и <strong>не "
3755 "забравяйте да гласувате</strong> за отговорите, които харесвате (или не "
3758 #: forum/skins/default/templates/question.html:212
3759 msgid "Please only give an answer, no discussions."
3761 "<span class='big strong'>Отговора трябва да съдържа само съществена "
3762 "информация</span>. Ако искате да коментирате, просто <strong>използвайте "
3763 "опцията за коментиране</strong>. Запомнете, че винаги можете да "
3764 "<strong>промените Вашите отговори</strong> - не е нужно да отговаряте на "
3765 "същите въпроси два пъти. Защо така <strong>не забравяйте да гласувате</"
3766 "strong> - наистина помага да бъдат избрани най-добрите въпроси и отговори!"
3768 #: forum/skins/default/templates/question.html:215
3770 "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
3773 #: forum/skins/default/templates/question.html:263
3774 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
3775 msgstr "Оторизирайте се за да добавите Вашия отговор"
3777 #: forum/skins/default/templates/question.html:266
3778 msgid "Answer Your Own Question"
3779 msgstr "Отговорете на Вашия въпрос"
3781 #: forum/skins/default/templates/question.html:268
3782 msgid "Answer the question"
3783 msgstr "Отговори на въпроса"
3785 #: forum/skins/default/templates/question.html:290
3786 msgid "Question tags"
3789 #: forum/skins/default/templates/question.html:296
3790 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3791 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3792 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
3793 msgid "see questions tagged"
3794 msgstr "виж въпросите по тагове"
3796 #: forum/skins/default/templates/question.html:296
3797 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3798 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3800 msgstr "използва тагове"
3802 #: forum/skins/default/templates/question.html:301
3803 msgid "question asked"
3804 msgstr "Зададен въпрос"
3806 #: forum/skins/default/templates/question.html:304
3807 msgid "question was seen"
3808 msgstr "Въпроса е видян"
3810 #: forum/skins/default/templates/question.html:304
3814 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
3815 msgid "last updated"
3816 msgstr "Последно обновен"
3818 #: forum/skins/default/templates/question.html:313
3819 msgid "Related questions"
3820 msgstr "Подобни въпроси"
3822 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
3823 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3824 msgid "Edit question"
3825 msgstr "Редактирай въпроса"
3827 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
3829 msgstr "Съвети за заглавието"
3831 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
3832 msgid "What Are Tags"
3833 msgstr "Какво са таговете"
3835 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
3836 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3838 msgstr "Промени таговете"
3840 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
3841 msgid "Why use and modify tags?"
3842 msgstr "Защо да използваме тагове?"
3844 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
3845 msgid "tags help us keep Questions organized"
3846 msgstr "таговете ни помагат да организираме въпросите"
3848 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
3849 msgid "tag editors receive special awards from the community"
3850 msgstr "редакторите на тагове получават специални награди от общността"
3852 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
3853 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
3854 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
3855 #: forum/views/users.py:56
3859 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
3860 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
3861 #: forum/views/commands.py:83 forum/views/readers.py:63
3862 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:295
3863 #: forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:56 forum/views/users.py:357
3867 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
3868 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
3872 #: forum/skins/default/templates/questions.html:18
3873 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
3874 msgid "subscribe to question RSS feed"
3875 msgstr "абонирай се към RSS на този въпрос"
3877 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
3878 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
3879 msgid "Reopen question"
3880 msgstr "Отвори отново въпроса"
3882 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
3883 msgid "Open the previously closed question"
3884 msgstr "Отвори преди затворения въпрос"
3886 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3887 msgid "The question was closed for the following reason "
3888 msgstr "Въпроса е бил затворен поради следната причина "
3890 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3891 msgid "reason - leave blank in english"
3892 msgstr "причина - остави празно"
3894 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3898 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3900 msgstr "дата на затваряне"
3902 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
3903 msgid "Reopen this question"
3904 msgstr "Отвори отново този въпрос"
3906 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
3907 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3908 msgid "Revision history"
3909 msgstr "История на ревизиите"
3911 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
3912 msgid "click to hide/show revision"
3913 msgstr "скрий/покажи ревизиите"
3915 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
3919 "\t Search in %(app_name)s\n"
3923 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
3924 msgid "Follow this question"
3925 msgstr "Следвай този въпрос"
3927 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
3931 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
3932 msgid "You were automatically subscribed to this question."
3933 msgstr "Вие бяхте автоматично абониран за този въпрос."
3935 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
3936 msgid "You are subscribed to this question."
3937 msgstr "Вие сте абониран за този въпрос."
3939 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
3940 msgid "You are not subscribed to this question."
3941 msgstr "Вие не сте абониран за този въпрос."
3943 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
3944 #: forum/views/commands.py:491
3945 msgid "unsubscribe me"
3946 msgstr "махни абонамента ми"
3948 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
3949 #: forum/views/commands.py:491
3950 msgid "subscribe me"
3951 msgstr "абонирай ме"
3953 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
3957 " (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
3958 "(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
3962 "(можете да настроите известията си от <a href=\"%(subscriptions_url)s"
3965 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
3967 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
3969 "<span class='strong'>Тук</span> (след като се оторизирате) ще можете да се "
3970 "абонирате за периодични известявания по този въпрос."
3972 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
3976 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
3977 msgid "subscribe to answers"
3978 msgstr "абонамент за отговорите"
3980 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
3984 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
3985 msgid "subscribe to comments and answers"
3986 msgstr "абонирай ме за коментари и отговори"
3988 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
3989 msgid "Answers and Comments"
3990 msgstr "Отговори и Коментари"
3992 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
3993 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
3995 msgstr "Списък тагове"
3997 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
3998 msgid "All tags matching query"
3999 msgstr "Всички тагове отговарящи на заявката"
4001 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
4002 msgid "Nothing found"
4003 msgstr "Нищо не беше намерено"
4005 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
4006 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
4007 msgid "Authentication settings"
4008 msgstr "Опции за оторизиране"
4010 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
4012 "These are the external authentication providers currently associated with "
4014 msgstr "Това са външни оторизатори свързани с Вашия акаунт"
4016 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4018 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4020 msgstr "В момента нямате външни оторизатори свързани с Вашия акаунт."
4022 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4023 msgid "Add new provider"
4024 msgstr "Добави нов оторизатор"
4026 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4027 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4029 "<span class='strong'>За да промените паролата</span> попълнете и изпратете "
4032 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4034 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4035 "username and password!"
4037 "Можете да зададете парола за Вашия акаунт, така че да използвате стандартно "
4038 "потребителско име и парола!"
4040 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4041 msgid "Create password"
4042 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
4044 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4045 msgid "Connect your OpenID with this site"
4046 msgstr "Свържете OpenID към този сайт"
4048 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4049 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4050 msgstr "Нова потребителска регистрация"
4052 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4053 msgid "You are here for the first time with "
4054 msgstr "Вие сте тук за пръв път от "
4056 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4058 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4059 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4060 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4061 "involved participant in this community."
4063 "Моля, изберете потребителско име и подтвърдете имейл адреса си. Необходим е "
4064 "валиден имейл адрес, той ще бъде необходим за да получавате известия относно "
4065 "темите, които Ви интересуват и ще Ви направят ангажиран участник в общността."
4067 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4068 msgid "This account already exists, please use another."
4069 msgstr "Този акаунт вече съществува, изплозвайте друг."
4071 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4072 msgid "create account"
4073 msgstr "Регистрация"
4075 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
4076 msgid "Existing account"
4077 msgstr "Съществуващ акаунт"
4079 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89
4081 msgstr "потребителско име"
4083 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:90
4087 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:94
4089 msgstr "Регистрация"
4091 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:95
4092 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
4093 msgid "Forgot your password?"
4094 msgstr "Забравена парола?"
4096 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4097 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4099 msgid "This e-mail has already been validated"
4100 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
4102 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4104 msgid "Already validated"
4105 msgstr "не е проверено"
4107 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4109 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4112 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4113 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4114 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4116 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4117 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4118 msgid "Validate my email address"
4119 msgstr "Валидирай имейл адреса ми"
4121 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4122 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4123 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4125 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4126 "browser's address bar:"
4129 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4130 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4132 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4133 "verify your email address:"
4136 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4137 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4138 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4142 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4144 msgstr "Потребителски вход"
4146 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4147 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4148 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4152 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4155 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4156 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4158 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4163 "Външните услуги за оторизация използват <b><a href=\"http://openid.net/"
4164 "\">OpenID</a></b> технология, като цялата информация между клиента и сървъра "
4167 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4168 msgid "Validate my email after I login."
4169 msgstr "Потвърди моя имейл след като влезна."
4171 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4175 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4176 msgid "if you're having trouble signing in."
4177 msgstr "ако имате проблеми с влизането."
4179 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4181 msgstr "Въведете Вашия "
4183 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4184 msgid "Why use OpenID?"
4185 msgstr "Защо да използваме OpenID?"
4187 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4188 msgid "with openid it is easier"
4189 msgstr "Използвайки OpenID не е нужно да създавате нов потребител."
4191 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4192 msgid "reuse openid"
4194 "Можете спокойно да използвате същия OpenID профил за останалите сайтове, "
4195 "поддържащи технологията."
4197 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4198 msgid "openid is widely adopted"
4200 "Има повече от 200 000 000 OpenID профила и повече от 15 000 сайта поддържащи "
4203 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4204 msgid "openid is supported open standard"
4205 msgstr "OpenID е базиран на отворен стандарт, поддържан от много компании."
4207 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4208 msgid "Find out more"
4209 msgstr "Разбери повече"
4211 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4213 msgstr "Вземи OpenID"
4215 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4217 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4218 msgstr "%(prefix)s Временен линк за вход"
4220 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4223 "The following link grants you a one time access to your account at %"
4226 "Следния линк предоставя възможност за еднократна оторизация на %(app_name)s"
4228 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4229 msgid "Go to your account"
4230 msgstr "Отидете на профила си"
4232 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4235 "The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
4238 "Следния адрес предоставя права за еднократна оторизация във Вашия профил на %"
4241 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4242 msgid "Request temporary login key"
4243 msgstr "Поискай временен ключ за достъп"
4245 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4246 msgid "Account: request temporary login key"
4247 msgstr "Профил: поискай временен ключ за достъп"
4249 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4252 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4254 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4255 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4256 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4257 "and for a limited period of time.\n"
4261 "Ако изпитвате проблеми с достъпа до Вашия акаунт или сте забравили паролата "
4262 "си, тук можете да поискате временен код за достъп. Попълнете Вашия имейл "
4263 "адрес и ние ще изпратим временна връзка, предоставяща достъп до профила. "
4264 "Това ще Ви даде шанс да получите достъп до профила си. Този код е достъпен "
4265 "само веднъж и за определен интервал от време. "
4267 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4269 msgstr "Изпрати връзка"
4271 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4272 #, fuzzy, python-format
4273 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4274 msgstr "%(prefix)s Добре дошли на %(app_name)s"
4276 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4277 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4280 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4283 "Добре дошли на %(app_name)s. Знаем, че сте заети, за това обещаваме всичко "
4284 "да бъде максимално просто."
4286 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4287 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4288 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4289 msgstr "Това е Вашата информация за логин (запазете я на сигурно място):"
4291 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4292 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4294 msgstr "Потребителско име: "
4296 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4297 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4298 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4301 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4302 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4303 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4305 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4307 msgid "Answer by %(author)s"
4308 msgstr "Отговор от %(author)s"
4310 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4311 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4312 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4314 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4315 msgstr "%(who)s избра този отговор за верен"
4317 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4318 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4319 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4320 msgstr "отбележи този отговор като приет"
4322 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4323 #, fuzzy, python-format
4326 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4328 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
4330 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4333 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4334 "would like to give.\n"
4337 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4342 #: forum/skins/default/templates/node/canned_comments.html:12
4343 msgid "Choose from the canned comments."
4346 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
4347 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4348 msgstr "Аз харесвам този коментар"
4350 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
4351 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:77
4352 msgid "Edit comment"
4353 msgstr "Редактирай коментара"
4355 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
4356 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:79
4357 msgid "Delete comment"
4358 msgstr "Изтрий коментара"
4360 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
4361 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:81
4363 msgid "Convert comment to answer"
4364 msgstr "коментиран отговор"
4366 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4368 msgid "Convert comment to question"
4369 msgstr "списък на всички въпроси"
4371 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
4373 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4374 msgstr "показани %(showing)s от %(total)s"
4376 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4378 msgstr "покажи всички"
4380 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:47
4381 msgid "add new comment"
4382 msgstr "добави нов коментар"
4384 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
4385 msgid "characters needed"
4386 msgstr "необходими символи"
4388 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
4389 msgid "characters left"
4390 msgstr "оставащи символи"
4392 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:62
4396 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:63
4400 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:68
4402 msgid "Use canned comment"
4403 msgstr "post a comment"
4405 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:84
4409 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4410 msgid "Place the comment under:"
4411 msgstr "Постави коментара под:"
4413 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4414 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4415 msgid "Convert to question"
4416 msgstr "Превърни във въпрос"
4418 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4419 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4420 msgstr "отбележи въпроса като любим"
4422 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4425 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4428 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4430 msgid "Permanent link"
4433 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4437 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4439 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4440 msgstr "Изберете някоя от посочените причини или използвайте поле."
4442 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4443 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4444 msgstr "Аз харесвам тази публикация"
4446 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4447 msgid "current number of votes"
4448 msgstr "количество гласове"
4450 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4451 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4452 msgstr "Аз не харесвам тази публикация"
4454 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4456 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4457 msgstr "Този %(post_type)s е маркиран като \"уики общност\""
4459 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4461 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4462 msgstr "Чуствайте се свободни да <a href=\"%(edit_url)s\">редактирате</a>"
4464 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4466 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4469 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4473 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4474 "answer on his question\n"
4475 " %(question_link)s.\n"
4479 " %(accepted_by_link)s току що прие %(answer_author_link)s's "
4480 "отговор на неговия въпрос\n"
4481 " %(question_link)s.\n"
4484 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4488 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4490 "\"%(question_title)s\".\n"
4493 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4494 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4498 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4499 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4503 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4504 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4505 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате"
4507 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4508 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4509 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате тук:"
4511 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4513 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4514 msgstr "%(prefix)s Дневен бюлетин"
4516 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
4520 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4521 "since our last update.\n"
4525 "Накратко какво става на %(app_name)s след последното ни обновяване."
4527 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
4528 #, fuzzy, python-format
4531 " There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4532 "(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4536 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s "
4537 "са били най-активни до сега. "
4539 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
4540 #, fuzzy, python-format
4543 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4547 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span "
4548 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4550 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
4551 #, fuzzy, python-format
4554 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
4555 "our last update.\n"
4561 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
4562 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
4564 msgid "We think you might like the following questions:"
4565 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
4567 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
4568 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
4570 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
4571 "think you may be able to help:"
4573 "Тези въпроси не са предизвикали много внимание в общността, но ние смятаме, "
4574 "че Вие бихте могли да помогнете:"
4576 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
4579 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
4580 "last visited them:"
4582 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
4583 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
4585 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
4589 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
4593 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
4594 #, fuzzy, python-format
4596 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
4600 "Накратко какво става на %(app_name)s след последното ни обновяване."
4602 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
4603 #, fuzzy, python-format
4605 "There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4606 "(new_member_links)s were the most active so far."
4609 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s "
4610 "са били най-активни до сега. "
4612 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
4613 #, fuzzy, python-format
4614 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
4617 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span "
4618 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4620 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
4621 #, fuzzy, python-format
4622 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
4627 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
4630 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
4633 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
4634 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
4636 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
4638 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
4641 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
4642 #, fuzzy, python-format
4643 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
4644 msgstr "%(prefix)s съобщение за Обратна Връзка от %(app_name)s"
4646 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4647 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4651 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4652 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4656 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
4657 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
4658 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
4662 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
4663 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
4664 msgid "Message body:"
4665 msgstr "Съдържание:"
4667 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
4668 #, fuzzy, python-format
4669 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
4670 msgstr "%(prefix)s Нов отговор до: %(question_title)s"
4672 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
4673 #, fuzzy, python-format
4676 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
4678 " %(question_link)s:\n"
4682 " %(author_link)s току що публикува нов отговор в %(app_name)s на "
4684 " %(question_link)s:\n"
4687 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
4688 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
4689 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
4690 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
4691 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
4692 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
4693 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
4694 msgstr "Не пропускайте да се появите и да гласувате."
4696 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
4700 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
4702 "\"%(question_title)s\":\n"
4705 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
4706 #, fuzzy, python-format
4707 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
4708 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4710 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
4711 #, fuzzy, python-format
4712 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
4715 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span "
4716 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4718 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
4720 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
4723 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
4724 #, fuzzy, python-format
4725 msgid "the question %(question_link)s"
4726 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4728 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
4729 #, fuzzy, python-format
4730 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
4732 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span "
4733 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4735 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
4737 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
4740 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
4741 #, fuzzy, python-format
4742 msgid "the question \"%(question_title)s\""
4743 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4745 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
4746 #, fuzzy, python-format
4747 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
4748 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
4750 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
4754 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
4755 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
4756 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
4760 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
4764 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
4765 "(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
4766 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4769 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
4770 #, fuzzy, python-format
4771 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4772 msgstr "Нов въпрос на %(app_name)s"
4774 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
4778 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
4780 " %(question_link)s\n"
4781 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
4785 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
4789 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
4791 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
4794 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
4796 msgid "Site Administration"
4797 msgstr "администрация"
4799 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
4800 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
4801 msgid "OSQA administration area"
4804 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:29
4805 msgid "Switch to django style interface"
4808 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:30
4809 msgid "Administration menu"
4812 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:42
4813 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
4814 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
4815 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
4816 msgid "Maintenance mode"
4819 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:43
4820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
4821 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
4822 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
4823 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
4824 msgid "Flagged Posts"
4827 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
4830 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
4832 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
4834 msgid "Quick creation of a new user"
4837 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
4838 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
4839 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
4840 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
4841 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
4844 msgstr "Запази промените"
4846 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
4847 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
4848 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
4849 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
4850 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
4854 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
4855 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
4856 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
4859 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
4860 msgid "Quick statistics"
4863 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
4864 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
4865 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
4866 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
4867 msgid "in the last 24 hours"
4870 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4871 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4875 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4876 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4877 msgid "joined in the last 24 hours"
4880 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
4881 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
4885 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
4886 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
4888 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
4892 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
4893 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
4895 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
4899 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
4900 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
4902 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
4903 "to run with defaults or in bootstrap mode"
4906 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4907 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4908 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
4911 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4912 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4913 msgid "revert to defaults"
4916 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4917 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4918 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
4921 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4922 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4923 msgid "go bootstrap"
4926 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
4927 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
4928 msgid "Recent activity"
4931 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
4932 msgid "Administration Area"
4933 msgstr "Административна Зона"
4935 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
4937 msgstr "Добре дошли,"
4939 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
4940 msgid "To standard interface"
4943 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
4945 msgid "Back to home page"
4946 msgstr "обратно на началната страница"
4948 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
4953 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
4957 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
4958 msgid "Unpublished changes"
4961 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
4962 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
4965 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
4966 msgid "Workflow settings"
4969 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
4970 msgid "Forum settings"
4973 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
4975 msgid "Static content"
4978 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
4980 msgid "Custom Pages"
4983 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
4984 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
4985 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
4986 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
4987 msgid "Unsaved changes"
4990 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
4992 msgid "Other settings"
4993 msgstr "Опции за оторизиране"
4995 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
4999 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5000 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5002 msgid "Editing page"
5003 msgstr "Редактирай отговора"
5005 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5006 msgid "Static Pages"
5009 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5011 msgid "Creating page"
5012 msgstr "текуща страница"
5014 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5015 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5018 msgstr "следваща страница"
5020 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5024 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5028 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
5029 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5034 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5038 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5042 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5043 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5046 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5047 msgid "Site statistics"
5050 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5051 msgid "Recalculate scores and reputation"
5054 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5055 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5058 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5062 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5063 #, fuzzy, python-format
5064 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5065 msgstr "%(prefix)s Добре дошли на %(app_name)s"
5067 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5068 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5069 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5072 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5074 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5075 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5078 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5079 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5082 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5083 msgid "You can adjust the settings bellow"
5086 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5087 msgid "Adjust settings"
5088 msgstr "Регулиране на настройките"
5090 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5095 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5096 msgid "Close for maintenance"
5097 msgstr "Затвори за поддръжка"
5099 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5100 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5103 msgstr "Местоположение"
5105 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5107 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5111 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5115 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5116 msgid "highest ranking users"
5119 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5124 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5127 msgstr "най-старите"
5129 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5130 msgid "users with these ids"
5133 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5134 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5137 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5138 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
5142 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5143 msgid "Possible cheaters"
5146 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5147 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5151 "<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
5153 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5154 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5159 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5160 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5161 msgid "Not validated"
5164 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5169 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5174 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5175 msgid "Affecting actions"
5178 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5182 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5184 msgid "Cheating score"
5185 msgstr "Смяна на паролата"
5187 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5189 msgid "Possible fake accounts"
5190 msgstr "Изтрий профила"
5192 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5193 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5198 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5202 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5205 msgstr "потребители"
5207 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5209 msgid "Node manager"
5210 msgstr "най-старите"
5212 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5213 msgid "Nodes bulk management"
5216 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5217 msgid "reset text filter"
5220 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5224 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5225 msgid "Title and Body"
5228 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5233 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5234 msgid "Click to show/hide"
5237 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5241 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5242 msgid "click to clear the type filter"
5245 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5249 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5250 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5251 msgid "click to remove from the filter"
5254 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5255 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5256 msgid "click to add to the filter"
5259 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5263 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5264 msgid "click to clear the state filter"
5267 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5271 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5272 msgid "Match any selected"
5275 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
5276 msgid "Match all selected"
5279 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
5280 msgid "By author(s)"
5283 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
5284 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5287 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
5288 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5291 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
5296 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
5297 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5300 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
5301 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5304 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
5308 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
5309 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5312 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
5314 msgid "Filter name..."
5315 msgstr "потребителско име"
5317 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5318 msgid "Click to save the current filter"
5321 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:402
5325 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:406
5329 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5332 msgstr "Местоположение"
5334 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
5335 msgid "Mark deleted"
5336 msgstr "Отбележи като изтрит"
5338 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
5340 msgstr "Премахни изтриването"
5342 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5343 msgid "Delete completely"
5344 msgstr "Окончателно изтриване"
5346 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5347 msgid "Close (questions only)"
5348 msgstr "Затвори (само въпроси)"
5350 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
5351 msgid "Run the selected action"
5354 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
5358 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5362 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
5367 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
5371 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
5375 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
5379 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
5380 msgid "Last activity by"
5383 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:464
5384 msgid "Last activity at"
5387 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
5388 #: forum_modules/exporter/exporter.py:344
5389 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
5394 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:495
5398 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
5402 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
5403 msgid "Reset Changes"
5406 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5407 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5408 msgid "Static pages"
5411 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5412 msgid "Allows you to create a set of static pages"
5415 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5416 msgid "Select page to edit"
5419 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5424 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
5425 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
5428 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
5433 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5435 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
5438 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
5441 " An attempt has been made to send email to\n"
5445 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
5448 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
5449 "email STMP settings are correct.\n"
5453 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
5456 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
5457 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
5458 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
5462 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
5467 #: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
5468 msgid "Check to make the sort order sticky"
5471 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
5472 #: forum/views/commands.py:71 forum/views/commands.py:74
5473 #: forum/views/commands.py:116
5477 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
5478 msgid "this question has an accepted answer"
5481 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
5485 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
5486 msgid "Related tags"
5489 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
5490 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
5491 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
5493 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
5494 msgstr "виж въпросите с таг '%(tag_name)s'"
5496 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5497 msgid "most recently updated questions"
5498 msgstr "последно обновяваните въпроси"
5500 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5501 #: forum/views/readers.py:45
5505 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5506 msgid "most recently asked questions"
5507 msgstr "последно задавани въпроси"
5509 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5510 #: forum/views/readers.py:46 forum/views/readers.py:62
5511 #: forum/views/readers.py:293 forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:54
5515 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5516 msgid "hottest questions"
5517 msgstr "горещи въпроси"
5519 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5520 #: forum/views/readers.py:47
5524 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5525 msgid "most voted questions"
5526 msgstr "въпроси с най-много гласове"
5528 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5529 #: forum/views/readers.py:48
5531 msgstr "с най-много гласове"
5533 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
5536 msgstr "махни абонамента ми"
5538 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
5539 msgid "Last checked"
5542 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
5543 msgid "Interesting tags"
5544 msgstr "Интересни тагове"
5546 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
5548 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
5549 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с интересни тагове"
5551 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
5552 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
5556 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
5557 msgid "Ignored tags"
5558 msgstr "Игнорирани тагове"
5560 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
5562 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
5563 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с игнорирани тагове"
5565 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:46
5566 msgid "keep ignored questions hidden"
5567 msgstr "скривай игнорираните въпроси"
5569 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
5570 msgid "Found by tags"
5571 msgstr "Tagged questions"
5573 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
5574 msgid "Search results"
5577 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
5578 msgid "Found by title"
5581 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
5582 msgid "Unanswered questions"
5583 msgstr "Въпроси без отговор"
5585 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
5586 #: forum/views/readers.py:159
5587 msgid "All Questions"
5588 msgstr "Всички Въпроси"
5590 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
5591 msgid "Markdown Basics"
5592 msgstr "Markdown съвети"
5594 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
5595 msgid "*italic* or _italic_"
5596 msgstr "*италик* или __италик__"
5598 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
5599 msgid "**bold** or __bold__"
5600 msgstr "**дебел** или __дебел__"
5602 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5606 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5607 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5611 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5615 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
5616 msgid "numbered list:"
5617 msgstr "подреден лист:"
5619 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
5621 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
5624 "за да добавите минаване на нов ред просто добавете две разстояния на мястото "
5625 "където искате да бъде прекъсването"
5627 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
5628 msgid "basic HTML tags are also supported"
5629 msgstr "основни HTML тагове също се поддържат"
5631 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
5632 msgid "learn more about Markdown"
5633 msgstr "научете повече относно Markdown"
5635 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
5636 msgid "Recent awards"
5637 msgstr "Последни точки"
5639 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
5641 msgstr "всички точки"
5643 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
5645 msgstr "Последни тагове"
5647 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
5648 msgid "popular tags"
5649 msgstr "популярни тагове"
5651 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
5652 msgid "Edit user profile"
5653 msgstr "Редактирай потребителския профил"
5655 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
5656 msgid "image associated with your email address"
5659 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
5662 msgstr "Какво е Gravatar?"
5664 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
5665 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
5666 msgid "Registered user"
5667 msgstr "Регистриран потребител"
5669 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
5671 msgstr "Публично име"
5673 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
5674 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
5678 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
5679 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
5680 #: forum/views/users.py:40
5684 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
5687 msgstr "Преостановено"
5689 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
5691 msgstr "Истинско име"
5693 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
5695 msgstr "member since"
5697 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
5699 msgstr "последно видян"
5701 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
5702 msgid "user's website"
5703 msgstr "потребителски сайт"
5705 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
5707 msgstr "местоположение"
5709 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
5713 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
5717 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
5718 msgid "not validated"
5719 msgstr "не е проверено"
5721 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
5722 msgid "todays unused votes"
5723 msgstr "неизползвани гласове днес"
5725 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
5727 msgstr "останали гласове"
5729 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
5733 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
5735 msgstr "Потребителски инструменти"
5737 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
5738 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
5740 msgid "Users Online"
5741 msgstr "Потребителски вход"
5743 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
5744 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
5746 msgid "users matching query %(suser)s:"
5749 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
5750 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
5751 msgid "Nothing found."
5754 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
5758 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
5759 msgid "Here you can set some personal preferences."
5760 msgstr "Тук можете да направите някои лични настройки."
5762 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
5766 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
5768 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
5769 msgstr "Запомняй подреждането на списъците, които гледам."
5771 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
5773 msgid "No favorite questions to display."
5774 msgstr "въпроси с най-много гласове"
5776 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
5777 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
5778 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
5779 #: forum/templatetags/extra_tags.py:78 forum/views/meta.py:90
5783 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
5784 #: forum/templatetags/extra_tags.py:51
5788 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
5789 #, fuzzy, python-format
5792 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
5796 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
5800 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
5801 "accepted answer</p>"
5804 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions without an "
5805 "accepted answer</p>"
5807 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
5808 #, fuzzy, python-format
5811 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
5815 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
5824 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5826 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
5827 msgstr "отоговора е гласуван %(vote_count)s пъти"
5829 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5830 msgid "this answer has been selected as correct"
5833 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
5837 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
5841 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
5845 "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Глас"
5848 "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Гласа"
5850 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
5854 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
5855 msgid "user has voted up this many times"
5856 msgstr "потребителя е гласувал положително толкова пъти"
5858 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
5862 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
5863 msgid "user voted down this many times"
5864 msgstr "потребителя е гласувал отрицателно толкова пъти"
5866 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
5867 #, fuzzy, python-format
5870 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
5874 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
5883 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
5886 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
5889 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
5893 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
5897 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
5902 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
5903 msgid "Manage your current subscriptions"
5906 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
5907 msgid "don't show auto-subscribe"
5910 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
5912 msgid "show auto-subscribe"
5913 msgstr "махни абонамента ми"
5915 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
5916 msgid "Notifications and subscription settings"
5917 msgstr "Настройки на известията и абонаментите"
5919 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
5922 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
5923 "and their frequency.<br />\n"
5927 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
5928 msgid "Notify me when:"
5929 msgstr "Известявай ме когато:"
5931 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
5932 msgid "A new member joins"
5933 msgstr "Се присъединява нов потребител"
5935 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
5936 msgid "A new question is posted"
5937 msgstr "Се публикува нов въпрос"
5939 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
5940 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
5941 msgstr "Се публикува нов въпрос съдържащ таг на моите интереси"
5943 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
5944 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
5947 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
5948 msgid "Auto subscribe me to:"
5951 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
5952 msgid "Questions I view"
5953 msgstr "Въпроси които гледам"
5955 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
5956 msgid "All questions matching my interesting tags"
5957 msgstr "Всички въпроси отговарящи на моите тагове"
5959 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
5960 msgid "All questions"
5961 msgstr "Всички въпроси"
5963 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
5964 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
5967 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
5968 msgid "An answer is posted"
5969 msgstr "Публикуван е отговор"
5971 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
5972 msgid "A comment on one of my posts is posted"
5975 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
5976 msgid "A comment is posted"
5979 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
5980 msgid "An answer is accepted"
5981 msgstr "Приет е отговор"
5983 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
5984 msgid "Daily Digest:"
5985 msgstr "Дневен бюлетин:"
5987 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
5988 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
5991 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
5992 msgid "Notify When I'm Discussed:"
5993 msgstr "Извести ме когато ме обсъждат"
5995 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
5997 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
5998 "<pre>@username</pre> notation"
6000 "Уведоми ме, когато някой отговори на един от моите коментари по всеки пост "
6001 "използвайки <pre>@Потребителско име</pre> нотацията"
6003 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
6004 msgid "Suspend user"
6005 msgstr "Задръж потребителя"
6007 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
6010 msgstr "Indefinetly"
6012 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
6016 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6020 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6024 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
6025 msgid "Public message"
6026 msgstr "Публично съобщение"
6028 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
6029 msgid "This message will be visible through the user activity log."
6032 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
6033 msgid "Private message"
6034 msgstr "Лично съобщение"
6036 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
6037 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
6040 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6041 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6042 #: forum_modules/exporter/exporter.py:352
6043 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6045 msgstr "Потребители"
6047 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6048 #: forum/views/commands.py:77
6050 msgstr "положителен вот"
6052 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6053 #: forum/views/commands.py:77
6055 msgstr "отрицателен вот"
6057 #: forum/templatetags/extra_tags.py:79
6058 msgid "reputation points"
6061 #: forum/templatetags/extra_tags.py:100
6062 #, fuzzy, python-format
6063 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
6066 #: forum/templatetags/extra_tags.py:106
6067 #, fuzzy, python-format
6068 msgid "%s has one accepted answer"
6071 #: forum/templatetags/extra_tags.py:109
6072 #, fuzzy, python-format
6073 msgid "%s has no accepted answers"
6074 msgstr "приеми отговори"
6076 #: forum/templatetags/extra_tags.py:115
6079 msgstr "приеми отговори"
6081 #: forum/templatetags/extra_tags.py:116
6083 msgid "Rate of the user's accepted answers"
6084 msgstr "отбележи този отговор като приет"
6086 #: forum/templatetags/extra_tags.py:149
6088 msgstr "преди 2 дена"
6090 #: forum/templatetags/extra_tags.py:151
6094 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6098 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6102 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6105 msgid_plural "%(hr)d "
6109 #: forum/templatetags/extra_tags.py:155
6111 msgstr "минута назад"
6113 #: forum/templatetags/extra_tags.py:155
6115 msgstr "минути назад"
6117 #: forum/templatetags/extra_tags.py:155
6120 msgid_plural "%(min)d "
6124 #: forum/templatetags/extra_tags.py:157
6128 #: forum/templatetags/extra_tags.py:157
6132 #: forum/templatetags/extra_tags.py:157
6135 msgid_plural "%(sec)d "
6139 #: forum/templatetags/node_tags.py:92
6140 msgid "permanent link"
6143 #: forum/templatetags/node_tags.py:93
6144 msgid "answer permanent link"
6147 #: forum/templatetags/node_tags.py:97
6148 msgid "award points"
6151 #: forum/templatetags/node_tags.py:98
6153 msgid "award points to %s"
6156 #: forum/templatetags/node_tags.py:108
6160 #: forum/templatetags/node_tags.py:114
6164 #: forum/templatetags/node_tags.py:116
6168 #: forum/templatetags/node_tags.py:119
6172 #: forum/templatetags/node_tags.py:125
6174 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
6177 #: forum/templatetags/node_tags.py:129
6179 msgstr "премахни изтриването"
6181 #: forum/templatetags/node_tags.py:136
6182 msgid "see revisions"
6183 msgstr "виж версиите"
6185 #: forum/templatetags/node_tags.py:143
6186 msgid "mark as community wiki"
6187 msgstr "отбележи като уики"
6189 #: forum/templatetags/node_tags.py:147
6191 msgid "cancel community wiki"
6192 msgstr "уики общност"
6194 #: forum/templatetags/node_tags.py:151
6196 msgid "convert to comment"
6197 msgstr "post a comment"
6199 #: forum/templatetags/node_tags.py:155
6200 msgid "convert to question"
6201 msgstr "превърни във въпрос"
6203 #: forum/templatetags/node_tags.py:223
6207 #: forum/views/admin.py:136
6209 msgid "Questions Graph"
6212 #: forum/views/admin.py:140
6214 msgstr "Потребителски График"
6216 #: forum/views/admin.py:179
6218 msgid "'%s' settings saved succesfully"
6221 #: forum/views/admin.py:286
6222 msgid "Bootstrap mode enabled"
6225 #: forum/views/admin.py:300
6226 msgid "All values reverted to defaults"
6229 #: forum/views/admin.py:316
6230 msgid "All values recalculated"
6233 #: forum/views/admin.py:331
6234 msgid "Maintenance mode enabled"
6237 #: forum/views/admin.py:333
6238 msgid "Settings adjusted"
6241 #: forum/views/admin.py:340
6242 msgid "Your site is now running normally"
6245 #: forum/views/admin.py:344
6246 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
6249 #: forum/views/admin.py:410
6253 #: forum/views/admin.py:410
6255 msgid "Create new user"
6256 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
6258 #: forum/views/admin.py:425
6260 msgid "New user created sucessfully. %s."
6263 #: forum/views/admin.py:426
6264 #, fuzzy, python-format
6265 msgid "See %s profile"
6266 msgstr "завършен потребителски профил"
6268 #: forum/views/admin.py:439
6272 #: forum/views/admin.py:440
6273 msgid "added_at_asc"
6276 #: forum/views/admin.py:441
6280 #: forum/views/admin.py:442
6284 #: forum/views/admin.py:443
6288 #: forum/views/admin.py:444
6292 #: forum/views/admin.py:445
6296 #: forum/views/admin.py:446
6300 #: forum/views/admin.py:447
6304 #: forum/views/admin.py:448
6308 #: forum/views/admin.py:451
6312 #: forum/views/admin.py:451
6313 msgid "Bulk management"
6316 #: forum/views/admin.py:457
6321 #: forum/views/admin.py:470
6322 msgid "No action performed"
6325 #: forum/views/admin.py:477
6326 msgid "All selected nodes marked as deleted"
6329 #: forum/views/admin.py:484
6330 msgid "All selected nodes undeleted"
6333 #: forum/views/admin.py:489
6335 msgstr "едновременно затваряне"
6337 #: forum/views/admin.py:491
6338 msgid "Selected questions were closed"
6339 msgstr "Избраните въпроси са затворени"
6341 #: forum/views/admin.py:503
6342 msgid "All selected nodes deleted"
6343 msgstr "Всички избрани елементи са изтрити"
6345 #: forum/views/auth.py:120 forum/views/auth.py:132
6347 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
6348 "current session and try again."
6351 #: forum/views/auth.py:123
6352 msgid "You are already logged in with that user."
6355 #: forum/views/auth.py:129
6356 msgid "These login credentials are already associated with your account."
6359 #: forum/views/auth.py:138
6360 msgid "The new credentials are now associated with your account"
6363 #: forum/views/auth.py:178
6365 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
6366 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
6369 #: forum/views/auth.py:190 forum_modules/localauth/views.py:29
6370 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
6373 #: forum/views/auth.py:195
6375 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
6378 #: forum/views/auth.py:254
6379 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
6382 #: forum/views/auth.py:275
6384 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
6385 "your issue with authentication."
6388 #: forum/views/auth.py:295
6389 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
6392 #: forum/views/auth.py:306
6393 msgid "Thank you, your email is now validated."
6396 #: forum/views/auth.py:331
6398 msgid "New password set"
6399 msgstr "Recover password"
6401 #: forum/views/auth.py:335
6402 msgid "Your password was changed"
6405 #: forum/views/auth.py:371
6407 msgid "You removed the association with %s"
6410 #: forum/views/auth.py:383
6412 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
6413 msgstr "Добре дошли обратно %s, сега сте влезнали"
6415 #: forum/views/auth.py:397
6417 msgid "You have a %s pending submission."
6420 #: forum/views/auth.py:398
6423 msgstr "Запази промените"
6425 #: forum/views/auth.py:399 forum/views/writers.py:286
6429 #: forum/views/auth.py:400 forum/views/writers.py:283
6434 #: forum/views/auth.py:408
6435 msgid "Sorry, but this account is suspended"
6438 #: forum/views/commands.py:28
6441 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
6442 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6444 "За съжаление нямате достатъчно репутация за да извършите следното действие: %"
6445 "(action)s.<br />Моля, проверете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
6447 #: forum/views/commands.py:36
6450 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
6451 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6453 "За съжаление не можете да %(action)s собствената си публикация.<br />Моля, "
6454 "прочетете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
6456 #: forum/views/commands.py:44
6459 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
6460 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
6462 "Анонимните потребители не могат да %(action)s.<br />Влезте или си създайте "
6463 "профил <a href='%(signin_url)s'>тук</a>."
6465 #: forum/views/commands.py:52
6468 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
6469 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6472 #: forum/views/commands.py:60
6475 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
6476 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6478 "За съжаление не можете да %(action)s два пъти една и съща публикация.<br /"
6479 ">Моля, прочетете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
6481 #: forum/views/commands.py:93
6484 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
6487 "За съжаление не можете да отмените вот след %(ndays)d %(tdays)s от "
6488 "първоначалното гласуване"
6490 #: forum/views/commands.py:95
6496 #: forum/views/commands.py:115
6498 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
6501 #: forum/views/commands.py:129 forum/views/commands.py:135
6505 #: forum/views/commands.py:132
6509 #: forum/views/commands.py:140
6513 #: forum/views/commands.py:145
6515 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
6518 #: forum/views/commands.py:150 forum/views/commands.py:380
6520 msgid "Reason is empty"
6521 msgstr "История на ревизиите"
6523 #: forum/views/commands.py:154
6525 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
6528 #: forum/views/commands.py:162 forum/views/commands.py:168
6530 msgid "like comments"
6531 msgstr "post a comment"
6533 #: forum/views/commands.py:165
6537 #: forum/views/commands.py:192 forum/views/commands.py:195
6538 msgid "delete comments"
6539 msgstr "изтрий коментарите"
6541 #: forum/views/commands.py:211
6542 msgid "mark a question as favorite"
6545 #: forum/views/commands.py:237 forum/views/commands.py:544
6546 #: forum/views/commands.py:555
6547 msgid "Invalid request"
6550 #: forum/views/commands.py:242
6551 msgid "Comment is empty"
6554 #: forum/views/commands.py:245
6556 msgid "At least %d characters required on comment body."
6559 #: forum/views/commands.py:248
6561 msgid "No more than %d characters on comment body."
6562 msgstr "Не може да има повече от %d символа в тялото на коментара."
6564 #: forum/views/commands.py:254
6566 msgid "edit comments"
6567 msgstr "post a comment"
6569 #: forum/views/commands.py:289 forum/views/commands.py:303
6570 msgid "accept answers"
6571 msgstr "приеми отговори"
6573 #: forum/views/commands.py:309
6574 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
6575 msgstr "За съжаление не можете да приемете отговора"
6577 #: forum/views/commands.py:318
6579 msgid "This question already has an accepted answer."
6581 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
6582 msgstr[0] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6583 msgstr[1] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6585 #: forum/views/commands.py:325
6587 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
6589 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
6590 "answers per question."
6594 #: forum/views/commands.py:340 forum/views/commands.py:343
6595 msgid "delete posts"
6596 msgstr "изтрий публикациите"
6598 #: forum/views/commands.py:366 forum/views/commands.py:375
6599 msgid "close questions"
6600 msgstr "затвори въпросите"
6602 #: forum/views/commands.py:370
6603 msgid "reopen questions"
6604 msgstr "Отвори отново въпроса"
6606 #: forum/views/commands.py:392 forum/views/commands.py:404
6608 msgid "mark posts as community wiki"
6609 msgstr "уики общност"
6611 #: forum/views/commands.py:396
6613 msgid "cancel a community wiki post"
6614 msgstr "уики общност"
6616 #: forum/views/commands.py:418 forum/views/commands.py:421
6617 msgid "convert answers to comments"
6618 msgstr "превърни отговори в коментари"
6620 #: forum/views/commands.py:424
6622 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
6625 #: forum/views/commands.py:426
6630 #: forum/views/commands.py:435 forum/views/commands.py:438
6631 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
6634 #: forum/views/commands.py:456 forum/views/commands.py:459
6635 msgid "convert comments to answers"
6636 msgstr "превърни коментари в отговори"
6638 #: forum/views/commands.py:474
6639 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
6642 #: forum/views/commands.py:502
6643 msgid "You cannot use the canned comments tool."
6646 #: forum/views/commands.py:594
6647 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
6650 #: forum/views/commands.py:605 forum/views/commands.py:609
6651 #: forum/views/commands.py:621
6656 #: forum/views/commands.py:618
6657 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
6660 #: forum/views/commands.py:628
6661 #, fuzzy, python-format
6662 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
6663 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
6665 #: forum/views/decorators.py:73
6667 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
6670 #: forum/views/meta.py:71
6671 msgid "Thanks for the feedback!"
6674 #: forum/views/meta.py:79
6675 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
6678 #: forum/views/readers.py:45
6679 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
6680 msgstr " Най-много <strongобновяваните напоследък</strong> въпроси"
6682 #: forum/views/readers.py:46
6684 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
6685 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
6687 #: forum/views/readers.py:47
6688 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
6689 msgstr " <strong>най-активните</strong> въпроси за последните 24 часа"
6691 #: forum/views/readers.py:48
6696 #: forum/views/readers.py:48
6697 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
6698 msgstr "въпроси с <strong>най-много гласове</strong>"
6700 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/readers.py:291
6701 #: forum/views/users.py:42 forum/views/users.py:53
6703 msgstr "най-старите"
6705 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6706 msgid "oldest answers"
6707 msgstr "най-стари отговори"
6709 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6710 msgid "oldest answers will be shown first"
6711 msgstr "първо ще бъдат показани най-старите отговори"
6713 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6714 msgid "newest answers"
6715 msgstr "последни отговори"
6717 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6718 msgid "newest answers will be shown first"
6719 msgstr "най-новите отговори ще бъдат показани първи"
6721 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
6722 msgid "popular answers"
6723 msgstr "популярни отговори"
6725 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
6726 msgid "most voted answers will be shown first"
6727 msgstr "отговорите с най-много гласове ще бъдат показани първи"
6729 #: forum/views/readers.py:69 forum/views/users.py:43
6733 #: forum/views/readers.py:69
6737 #: forum/views/readers.py:69
6738 msgid "sorted alphabetically"
6739 msgstr "сортирай по азбучен ред"
6741 #: forum/views/readers.py:70 forum/views/readers.py:71
6745 #: forum/views/readers.py:70
6746 msgid "by popularity"
6747 msgstr "по популярност"
6749 #: forum/views/readers.py:70
6750 msgid "sorted by frequency of tag use"
6753 #: forum/views/readers.py:78
6757 #: forum/views/readers.py:78
6758 msgid "latest questions"
6759 msgstr "последни въпроси"
6761 #: forum/views/readers.py:91
6763 msgstr "неотговорени"
6765 #: forum/views/readers.py:95
6766 msgid "open questions without an accepted answer"
6767 msgstr "отворени въпроса без приет отговор"
6769 #: forum/views/readers.py:97
6770 msgid "Unanswered Questions"
6771 msgstr "Неотговорени Въпроси"
6773 #: forum/views/readers.py:124
6775 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6776 msgstr "въпроси с таг <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6778 #: forum/views/readers.py:126
6780 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
6781 msgstr "Въпроси с таг '%(tag)s'"
6783 #: forum/views/readers.py:135
6785 msgid "Questions asked by %s"
6786 msgstr "Въпроси зададени от %s"
6788 #: forum/views/readers.py:138
6790 msgid "Questions answered by %s"
6791 msgstr "Въпроси отговорени от %s"
6793 #: forum/views/readers.py:145
6795 msgid "Questions you subscribed %s"
6796 msgstr "Въпроси към които сте абониран %s"
6798 #: forum/views/readers.py:147
6800 msgid "Questions subscribed by %s"
6801 msgstr "Въпроси абонирани от %s"
6803 #: forum/views/readers.py:172
6807 #: forum/views/readers.py:235 forum/views/readers.py:236
6811 #: forum/views/readers.py:235
6815 #: forum/views/readers.py:235
6816 msgid "most relevant questions"
6817 msgstr "най-подходящите въпроси"
6819 #: forum/views/readers.py:243 forum/views/readers.py:245
6821 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
6822 msgstr "въпроси съвпадащи с '%(keywords)s'"
6824 #: forum/views/readers.py:393
6826 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
6829 #: forum/views/users.py:40
6830 msgid "sorted by reputation"
6831 msgstr "подредба по репутация"
6833 #: forum/views/users.py:41
6837 #: forum/views/users.py:41
6838 msgid "newest members"
6839 msgstr "последни потребители"
6841 #: forum/views/users.py:42
6845 #: forum/views/users.py:42
6847 msgid "oldest members"
6848 msgstr "най-старите"
6850 #: forum/views/users.py:43
6852 msgstr "по потребителско име"
6854 #: forum/views/users.py:43
6855 msgid "sorted by username"
6856 msgstr "подредено по потребителско име"
6858 #: forum/views/users.py:74
6859 msgid "Online Users"
6860 msgstr "Онлайн Потребители"
6862 #: forum/views/users.py:168
6863 msgid "Profile updated."
6864 msgstr "Обновен профил."
6866 #: forum/views/users.py:182
6867 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
6870 #: forum/views/users.py:185
6871 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
6874 #: forum/views/users.py:207
6875 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
6878 #: forum/views/users.py:212
6879 msgid "Invalid number of points to award."
6882 #: forum/views/users.py:230
6883 msgid "Only superusers can suspend other users"
6886 #: forum/views/users.py:251
6887 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
6890 #: forum/views/users.py:301
6894 #: forum/views/users.py:301
6895 msgid "user overview"
6896 msgstr "потребителски преглед"
6898 #: forum/views/users.py:333
6899 msgid "recent activity"
6900 msgstr "последна активност"
6902 #: forum/views/users.py:333
6903 msgid "recent user activity"
6904 msgstr "последна потребителска дейност"
6906 #: forum/views/users.py:342
6907 msgid "reputation history"
6908 msgstr "история на репутацията"
6910 #: forum/views/users.py:342
6911 msgid "graph of user karma"
6912 msgstr "график на потребителската репутация"
6914 #: forum/views/users.py:357
6915 msgid "user vote record"
6918 #: forum/views/users.py:364
6922 #: forum/views/users.py:364
6923 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
6926 #: forum/views/users.py:370
6927 msgid "subscription"
6930 #: forum/views/users.py:370
6931 msgid "subscriptions"
6934 #: forum/views/users.py:384
6935 msgid "New subscription settings are now saved"
6936 msgstr "Новите настройки на известията са вече запазени"
6938 #: forum/views/users.py:428
6942 #: forum/views/users.py:435
6943 msgid "New preferences saved"
6946 #: forum/views/writers.py:61
6947 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
6948 msgstr "за да качвате снимки Ви трябват поне 60 точки"
6950 #: forum/views/writers.py:63
6951 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
6954 #: forum/views/writers.py:65
6956 msgid "maximum upload file size is %sM"
6959 #: forum/views/writers.py:67
6962 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
6965 #: forum/views/writers.py:98
6967 msgid "Your question is pending until you %s."
6970 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
6972 msgid "validate your email"
6973 msgstr "How to validate email and why?"
6975 #: forum/views/writers.py:129
6977 msgid "Converted to question"
6978 msgstr "списък на всички въпроси"
6980 #: forum/views/writers.py:267
6982 msgid "Your answer is pending until you %s."
6985 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
6986 msgid "WordPress API key"
6989 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
6991 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
6992 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
6995 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
6997 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
7000 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
7002 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
7003 "answer or comment it is not checked for spam."
7006 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
7008 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
7009 msgstr "Съжаляваме, но Akismet смята, че Вашия %s е спам."
7011 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
7012 msgid "Akismet message"
7015 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
7017 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
7020 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
7024 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
7025 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
7028 "Съжаляваме, но Akismet смята, че %(action_name)s е спам.<br />\n"
7029 "Ако смятате, че това е грешка, свържете се с администратор.\n"
7031 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
7035 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
7037 msgid "Asked a question with %s views"
7038 msgstr "Зададе въпрос с поне %s преглеждания"
7040 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
7041 msgid "Popular Question"
7042 msgstr "Популярен Въпрос"
7044 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
7045 msgid "Notable Question"
7046 msgstr "Известен Въпрос"
7048 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
7049 msgid "Famous Question"
7050 msgstr "Популярен Въпрос"
7052 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
7054 msgid "Question voted up %s times"
7055 msgstr "Въпрос удобрен %s пъти"
7057 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
7058 msgid "Nice Question"
7059 msgstr "Хубав Въпрос"
7061 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
7062 msgid "Good Question"
7063 msgstr "Добър Въпрос"
7065 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
7066 msgid "Great Question"
7067 msgstr "Страхотен Въпрос"
7069 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
7071 msgid "Answer voted up %s times"
7072 msgstr "Отговор одобрен %s пъти"
7074 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
7076 msgstr "Хубав Отговор"
7078 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
7080 msgstr "Добър Отговор"
7082 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
7083 msgid "Great Answer"
7084 msgstr "Страхотен Отговор"
7086 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
7088 msgid "Question favorited by %s users"
7089 msgstr "Въпрос добавен в любими от %s потребителя"
7091 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
7092 msgid "Favorite Question"
7093 msgstr "Любим Въпрос"
7095 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
7096 msgid "Stellar Question"
7097 msgstr "Звезден Въпрос"
7099 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
7101 msgstr "Дисциплиниран"
7103 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
7105 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
7106 msgstr "Изтри собствена публикация с рейтинг %s или повече"
7108 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
7109 msgid "Peer Pressure"
7112 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
7114 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
7115 msgstr "Изтри собствена публикация с рейтинг %s или по-малко"
7117 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
7121 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
7122 msgid "First down vote"
7123 msgstr "Първи отрицателен вот"
7125 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
7129 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
7130 msgid "First up vote"
7131 msgstr "Първи положителен вот"
7133 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
7134 msgid "Citizen Patrol"
7135 msgstr "Граждански Патрул"
7137 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
7138 msgid "First flagged post"
7139 msgstr "Първа маркирана публикация"
7141 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
7143 msgstr "Организатор"
7145 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
7147 msgstr "Първи ретаг"
7149 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
7153 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
7155 msgstr "Първа редакция"
7157 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
7161 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
7162 msgid "First accepted answer on your own question"
7163 msgstr "Първи приет отговор на Вашия собствен въпрос"
7165 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
7169 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
7170 msgid "First rollback"
7171 msgstr "Първо почистване"
7173 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
7174 msgid "Autobiographer"
7175 msgstr "Автобиографист"
7177 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
7178 msgid "Completed all user profile fields"
7179 msgstr "Попълнил е всички полета на потребителския профил"
7181 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
7183 msgstr "Граждански Дълг"
7185 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
7187 msgid "Voted %s times"
7188 msgstr "Гласувал %s пъти"
7190 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
7192 msgstr "Учена глава"
7194 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
7196 msgid "Left %s comments"
7197 msgstr "Остават %s коментара"
7199 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
7200 msgid "Self Learner"
7203 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
7205 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
7206 msgstr "Отговорил на собствения си въпрос с поне %s положителни гласа"
7208 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
7209 msgid "Strunk & White"
7210 msgstr "Бял & Пухкав"
7212 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
7214 msgid "Edited %s entries"
7215 msgstr "Редактира %s елемента"
7217 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
7221 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
7222 msgid "Asked first question with at least one up vote"
7223 msgstr "Зададе първия си въпрос с поне един положителен вот"
7225 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
7229 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
7230 msgid "Answered first question with at least one up vote"
7231 msgstr "Отговори първи на въпрос с поне едно удобрение."
7233 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
7237 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
7239 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
7240 msgstr "Първия отговор е бил приет с поне %s гласа"
7242 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
7246 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
7248 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
7249 msgstr "Приет отговор и удобрен поне %s пъти"
7251 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
7255 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
7258 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
7261 "Отговори на въпрос на поне %(dif_days)s с не по-малко от %(up_votes)s гласа"
7263 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
7265 msgstr "Таксономист"
7267 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
7269 msgid "Created a tag used by %s questions"
7270 msgstr "Създаде таг използван от %s въпроса"
7272 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
7273 msgid "Popular Question views"
7276 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
7279 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
7283 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
7284 msgid "Notable Question views"
7287 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
7290 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
7294 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
7295 msgid "Famous Question views"
7298 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
7301 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
7305 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
7306 msgid "Nice Answer up votes"
7309 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
7312 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
7316 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
7318 msgid "Nice Question up votes"
7321 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
7324 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
7328 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
7329 msgid "Good Answer up votes"
7332 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
7335 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
7339 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
7341 msgid "Good Question up votes"
7344 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
7347 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
7351 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
7352 msgid "Great Answer up votes"
7355 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
7358 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
7362 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
7364 msgid "Great Question up votes"
7367 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
7370 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
7374 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
7375 msgid "Favorite Question favorite count"
7378 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
7381 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7382 "Favorite Question badge to the question author\n"
7385 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
7386 msgid "Stellar Question favorite count"
7389 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
7392 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7393 "Stellar Question badge to the question author\n"
7396 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
7397 msgid "Disciplined minimum score"
7400 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
7403 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
7404 "author of a question who deletes it.\n"
7407 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
7408 msgid "Peer Pressure maximum score"
7411 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
7414 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
7415 "an author of a question who deletes it.\n"
7418 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
7419 msgid "Civic Duty votes"
7422 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
7425 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
7428 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
7429 msgid "Pundit number of comments"
7432 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
7435 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
7438 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
7439 msgid "Self Learner up votes"
7442 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
7445 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
7446 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
7449 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
7450 msgid "Strunk and White updates"
7453 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
7456 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
7457 "Strunk & White badge.\n"
7460 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
7461 msgid "Enlightened up votes"
7464 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
7467 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7468 "awarded the Enlightened badge.\n"
7471 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
7472 msgid "Guru up votes"
7475 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
7478 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7479 "awarded the Guru badge.\n"
7482 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
7483 msgid "Necromancer up votes"
7486 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
7489 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
7490 "Necromancer badge.\n"
7493 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
7494 msgid "Necromancer difference in days"
7497 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
7500 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
7501 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
7504 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
7505 msgid "Taxonomist usage count"
7508 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
7511 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
7512 "Taxonomist badge. \n"
7515 #: forum_modules/exporter/exporter.py:167
7516 msgid "Compressing xml files"
7519 #: forum_modules/exporter/exporter.py:174
7520 msgid "Importing uploaded files"
7523 #: forum_modules/exporter/exporter.py:179
7524 msgid "Importing skins folder"
7527 #: forum_modules/exporter/exporter.py:183
7528 msgid "Writing inf file."
7531 #: forum_modules/exporter/exporter.py:210
7532 msgid "Saving backup file"
7535 #: forum_modules/exporter/exporter.py:242
7536 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
7540 #: forum_modules/exporter/exporter.py:245
7541 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
7546 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
7548 msgid "Exporting %s"
7551 #: forum_modules/exporter/exporter.py:267
7555 #: forum_modules/exporter/exporter.py:271
7556 msgid "Writing temp file"
7559 #: forum_modules/exporter/exporter.py:272
7561 msgid "Writing %s temp file"
7564 #: forum_modules/exporter/exporter.py:277
7565 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
7566 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
7570 #: forum_modules/exporter/exporter.py:289
7571 msgid "Compressing files"
7574 #: forum_modules/exporter/exporter.py:409
7575 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
7579 #: forum_modules/exporter/exporter.py:460
7580 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
7584 #: forum_modules/exporter/exporter.py:506
7585 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
7589 #: forum_modules/exporter/exporter.py:514
7593 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
7598 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
7602 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7606 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7607 msgid "File format of the compressed backup"
7610 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7611 msgid "Anonymized data"
7614 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7615 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
7618 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7619 msgid "Uploaded files"
7622 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7623 msgid "Include uploaded files in the backup"
7626 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7627 msgid "Skins folder"
7630 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7631 msgid "Include skins folder in the backup"
7634 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
7636 msgid "Importing %s"
7639 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
7643 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7644 msgid "Exporter settings"
7647 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7648 msgid "Data export settings"
7651 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
7652 msgid "Backups storage"
7655 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
7656 msgid "A folder to keep your backups organized."
7659 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
7663 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
7667 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
7671 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
7676 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
7680 #: forum_modules/exporter/views.py:21
7681 msgid "XML data export"
7684 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
7685 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7686 msgid "XML data exporter"
7689 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
7690 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7691 msgid "Export database to XML format"
7694 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
7695 msgid "Available backups"
7698 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
7699 msgid "Start new backup"
7702 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
7706 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
7707 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7708 msgid "XML data importer"
7711 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
7712 msgid "Import data from dump file"
7715 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7716 msgid "Restore data from a previouus export"
7719 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
7723 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
7724 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
7727 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
7728 msgid "All data sucessfully imported."
7731 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
7732 msgid "An error has occurred during de export proccess"
7735 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
7736 msgid "An error has occurred during de import proccess"
7739 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
7740 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
7743 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
7744 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
7747 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
7748 msgid "Please wait while we import your data."
7751 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
7754 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
7758 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
7759 msgid "Download file"
7762 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
7763 msgid "Total progress"
7766 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
7770 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:36
7771 msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
7772 msgstr "Съжаляваме, но Facebook сесията е изтекла."
7774 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:38
7776 "The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
7779 "Оторизацията през Facebook не беше успешна, не може да намери ключовете."
7781 #: forum_modules/localauth/forms.py:75
7782 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
7785 #: forum_modules/localauth/forms.py:79
7786 msgid "Login failed."
7789 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
7790 msgid "This user is not a valid user"
7793 #: forum_modules/localauth/forms.py:86
7794 msgid "Please enter username and password"
7797 #: forum_modules/localauth/forms.py:88
7798 msgid "Please enter your password"
7801 #: forum_modules/localauth/forms.py:90
7802 msgid "Please enter user name"
7805 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
7809 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7810 msgid "Enter your local user name and password"
7811 msgstr "Въведете потребителско име и парола"
7813 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7814 msgid "or select your external provider above"
7815 msgstr "или изберете външен доставчик"
7817 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
7819 msgstr "Име за вход"
7821 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
7825 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
7826 msgid "Create account"
7827 msgstr "Създаване на нов акаунт"
7829 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
7830 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
7831 msgstr "Грешка, Auth Token не е на сървъра"
7833 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
7834 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
7835 msgstr "Нещо се обърка! Auth символите не съвпадат"
7837 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
7838 msgid "Twitter consumer key"
7841 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
7844 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
7846 "authentication in your site through Twitter.\n"
7849 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
7850 msgid "Twitter consumer secret"
7853 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
7856 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
7860 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
7861 msgid "Twitter auto-callback redirect"
7864 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
7867 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
7868 "oauth_callback parameter.\n"
7871 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
7872 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
7873 msgstr "За съжаление вашия вход не е валиден OpenID"
7875 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
7876 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
7877 msgstr "Удостоверяването с OpenID беше отменено"
7879 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
7880 msgid "The OpenId authentication failed: "
7881 msgstr "Удостоверяването с OpenID се провали:"
7883 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
7884 msgid "Setup needed"
7887 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
7888 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
7891 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
7892 msgid "Enter your OpenId Url"
7895 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
7899 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
7901 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
7904 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
7905 msgid "Invalid captcha"
7908 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
7909 #, fuzzy, python-format
7911 msgstr "потребители"
7913 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
7915 msgid "user-%(id)s (google)"
7918 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
7920 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
7923 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
7927 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
7931 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
7932 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
7935 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
7936 msgid "Your user id in stack exchange"
7939 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
7940 msgid "Merge users with same user name and email"
7943 #: forum_modules/updater/base.py:144
7944 msgid "Wasn't able to check to the update server."
7947 #: forum_modules/updater/base.py:153
7948 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
7951 #: forum_modules/updater/base.py:165
7953 msgid "%d update messages have been downloaded."
7956 #: forum_modules/updater/settings.py:8
7958 msgid "Updater Settings"
7959 msgstr "Потребителски настройки"
7961 #: forum_modules/updater/settings.py:8
7963 msgid "OSQA Update Checker Settings."
7964 msgstr "Опции за оторизиране"
7966 #: forum_modules/updater/settings.py:12
7969 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
7972 #: forum_modules/updater/urls.py:8
7977 #: forum_modules/updater/urls.py:8
7981 #: forum_modules/updater/views.py:8
7986 #: forum_modules/updater/views.py:8
7987 #: forum_modules/updater/templates/index.html:38
7989 msgid "Update Checker"
7992 #: forum_modules/updater/templates/index.html:22
7993 msgid "Checking for updates"
7996 #: forum_modules/updater/templates/index.html:41
7997 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
8000 #: forum_modules/updater/templates/index.html:46
8001 msgid "Check for Updates"
8004 #: locale/phrases.py:1
8005 msgid "Test Phrase 1"
8008 #: locale/phrases.py:2
8009 msgid "Test Phrase 2"
8012 #: locale/phrases.py:3
8013 msgid "Test Phrase 3"
8016 #: locale/phrases.py:4
8017 msgid "Test Phrase n"
8020 #~ msgid "tags are required"
8021 #~ msgstr "таговете са задължителни"
8026 #~ " maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, "
8027 #~ "less than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
8031 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
8032 #~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
8035 #~ msgid "okay, let's try!"
8036 #~ msgstr "добре, ще опитам"
8038 #~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
8039 #~ msgstr "не искам имейли от Zapprotect"
8041 #~ msgid "please choose one of the options above"
8042 #~ msgstr "изберете някоя от следните опции"
8046 #~ " ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
8050 #~ "задайте въпрос отнасящ се към %(app_title)s"
8052 #~ msgid "please try provide enough details"
8053 #~ msgstr "уверете се, че уточнявате всички аспекти"
8056 #~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
8057 #~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
8058 #~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
8061 #~ "Създайте Вашето публично име и запазете имейла си. Запазените имейл "
8062 #~ "адреси ще можете да използвате за да се абонирате за известия за най-"
8063 #~ "интересните въпроси."
8065 #~ msgid "receive updates motivational blurb"
8067 #~ "<strong>Получавайте ъпдейти по имейл</strong> - това ще помогне на нашата "
8068 #~ "общност да помогне и да стане по-ползотворна.<br/>По подразбиране, се "
8069 #~ "изпраща само един имейл на седмица с цялата най-важна информация.<br/>Ако "
8070 #~ "желаете, можете да промените тази опция сега или по всяко едно време през "
8071 #~ "настройките на Вашия акаунт."
8073 #~ msgid "please select one of the options above"
8074 #~ msgstr "изберете една от посочените опции"
8076 #~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
8078 #~ "Инстромент за филтриране на тагове, намира се отдясно след оторизация."
8080 #~ msgid "Questions I ask"
8083 #~ msgid "Questions I answer"
8086 #~ msgid "Questions I comment"
8087 #~ msgstr "question comment"
8089 #~ msgid "karma history"
8090 #~ msgstr "karma history"
8092 #~ msgid "Application"
8093 #~ msgstr "Приложение"
8099 #~ msgstr "Съобщения"
8101 #~ msgid "Translated"
8102 #~ msgstr "Преведено"
8107 #~ msgid "Skip to page:"
8108 #~ msgstr "обратно на началната страница"
8110 #~ msgid "duplicate question"
8111 #~ msgstr "повтарящ се въпрос"
8113 #~ msgid "question is off-topic or not relevant"
8114 #~ msgstr "въпроса е извън темата или е нерелевантен"
8116 #~ msgid "too subjective and argumentative"
8117 #~ msgstr "прекалено субективен и спорен"
8119 #~ msgid "received award"
8120 #~ msgstr "получена награда"
8122 #~ msgid "marked best answer"
8123 #~ msgstr "маркиран за най-добър отговор"
8125 #~ msgid "upvote canceled"
8126 #~ msgstr "поддръжката е отменена"
8128 #~ msgid "downvote canceled"
8129 #~ msgstr "отхвърлянето е отменено"
8131 #~ msgid "deleted answer"
8132 #~ msgstr "изтрит отговор"
8134 #~ msgid "marked offensive"
8135 #~ msgstr "маркирано за обидно"
8137 #~ msgid "updated tags"
8138 #~ msgstr "обновени тагове"
8140 #~ msgid "selected favorite"
8141 #~ msgstr "избрано за любимо"
8143 #~ msgid "email update sent to user"
8144 #~ msgstr "изпратено е имейл известяване до потребителя"
8146 #~ msgid "question_answered"
8149 #~ msgid "answer_accepted"
8150 #~ msgstr "приет отговор"
8152 #~ msgid "initial version"
8153 #~ msgstr "първоначална версия"
8156 #~ msgstr "Седмично"
8158 #~ msgid "please use 5 tags or less"
8159 #~ msgstr "моля, използвайте до 5 тага"
8161 #~ msgid "tags must be shorter than 20 characters"
8162 #~ msgstr "таговете трябва да са по-кратки от 20 символа"
8164 #~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
8165 #~ msgstr "Автоматично приемай потребителските добавяния за имейл ъпдейтите"
8167 #~ msgid "marked an answer"
8168 #~ msgstr "маркирано като прочетено"
8170 #~ msgid "edited an answer"
8171 #~ msgstr "най-старите"
8173 #~ msgid "received badge"
8174 #~ msgstr "получена точка"
8177 #~ "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
8180 #~ "страницата е защитена или нямате подходящите права за да я преглеждате"
8182 #~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
8183 #~ msgstr "този въпрос"
8185 #~ msgid "login to post question info"
8187 #~ "<span class=\"strong big\">Вие сте свободни да задавате Вашите въпроси "
8188 #~ "анонимно</span>. Когато изберете да изпратите публикацията, тя ще бъде "
8189 #~ "запазена в сесията и след като се оторизирате ще можете да продължите "
8190 #~ "добавянето. Процеса на регистрация и оторизиране е много прост. Отнема по-"
8191 #~ "малко от минута."
8194 #~ "must have valid %(email)s to post, \n"
8195 #~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
8198 #~ "<span class='strong big'>Изглежда, че имейла Ви, %(email)s не е бил "
8199 #~ "потвърден.</span> За да добавяте информация, трябва да потвърдите имейла "
8200 #~ "си, можете да намерите повече информация на <a href='%"
8201 #~ "(email_validation_faq_url)s'>страницата за потвърждение на имейла</a>."
8202 #~ "<br>Можете да изпратите съобщението си и да потвърдите имейла след това, "
8203 #~ "но съобщението няма да бъде визуализирано. "
8206 #~ "Before asking the question - please make sure to use search to see "
8207 #~ "whether your question has alredy been answered."
8209 #~ "Before you ask - please make sure to search for a similar question. You "
8210 #~ "can search questions by their title or tags."
8212 #~ msgid "What questions should I avoid asking?"
8213 #~ msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
8216 #~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
8217 #~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
8220 #~ "is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
8221 #~ "discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers "
8222 #~ "as they tend to dilute the essense of questions and answers. For the "
8223 #~ "brief discussions please use commenting facility."
8226 #~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
8227 #~ "variety of moderation tasks."
8229 #~ "Karma system allows users to earn rights to perform a variety of "
8230 #~ "moderation tasks"
8232 #~ msgid "How does reputation system work?"
8233 #~ msgstr "How does karma system work?"
8235 #~ msgid "Rep system summary"
8237 #~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
8238 #~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
8239 #~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
8240 #~ "are gradually assigned to the users based on those points."
8243 #~ msgstr "използвай тагове"
8246 #~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
8249 #~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
8250 #~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
8251 #~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
8252 #~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
8253 #~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
8254 #~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
8255 #~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
8256 #~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
8257 #~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
8258 #~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
8259 #~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
8260 #~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
8261 #~ "strong></a> personal image.</p>"
8264 #~ "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
8267 #~ "Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make "
8268 #~ "our community better!"
8270 #~ msgid "give feedback"
8271 #~ msgstr "остави отзив"
8273 #~ msgid "close date %(closed_at)s"
8274 #~ msgstr "дата на затваряне %(closed_at)s"
8276 #~ msgid "question tips"
8279 #~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
8280 #~ msgstr "до 5 тага, с дължина до 20 символа всеки"
8282 #~ msgid "all tags - make this empty in english"
8283 #~ msgstr "всички тагове"
8285 #~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
8286 #~ msgstr "Изглежда е станала грешка:"
8288 #~ msgid "Screen name label"
8290 #~ "<strong>Публично име</strong> (<i>ще бъде показано на останалите</i>)"
8292 #~ msgid "Email address label"
8294 #~ "<strong>Имейл адрес</strong> (<i><strong>няма<strong> да бъде споделяно с "
8295 #~ "никой, трябва да бъде валиден</i>)"
8297 #~ msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
8298 #~ msgstr "За да използвате Zapprotect Q&A, използвайте следния линк:"
8301 #~ "Sincerely,<br />\n"
8302 #~ " Forum Administrator"
8305 #~ "Q&A Forum Administrator"
8307 #~ msgid "Click to sign in through any of these services."
8309 #~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
8310 #~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
8311 #~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
8312 #~ "password always stays confidential between you and your login provider "
8313 #~ "and you don't have to remember another one. CNPROG option requires your "
8314 #~ "login name and password entered here.</font></p>"
8316 #~ msgid "Traditional signup info"
8318 #~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and "
8319 #~ "password here. However</span>, please keep in mind that we also support "
8320 #~ "<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you "
8321 #~ "can simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever "
8322 #~ "sharing your login details with anyone and having to remember yet another "
8325 #~ msgid "On question "
8330 #~ " %(comment_count)s new comment%"
8331 #~ "(comment_count_pluralize)s\n"
8339 #~ " Posted by %(author_name)s in %(question_time)s\n"
8343 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
8345 #~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
8346 #~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
8348 #~ msgid "casted votes"
8351 #~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
8352 #~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
8354 #~ msgid "profile - user reputation"
8355 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
8357 #~ msgid "profile - subscriptions"
8358 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
8360 #~ msgid "email update message subject"
8361 #~ msgstr "news from Q&A forum"
8363 #~ msgid "%(name)s, this is an update message header for a question"
8365 #~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
8367 #~ "<p>Dear %(name)s,</p></p>The following question has been updated on the "
8370 #~ "<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated "
8371 #~ "on the Q&A forum:</p>"
8374 #~ "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s "
8377 #~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
8378 #~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
8379 #~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
8380 #~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
8381 #~ "Q&A forum server.</p>"
8383 #~ msgid "Account: change password"
8384 #~ msgstr "Change your password"
8386 #~ msgid "list of unanswered questions"
8387 #~ msgstr "unanswered questions"
8389 #~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
8391 #~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
8392 #~ "answers or updates"
8394 #~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
8396 #~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
8401 #~ " You can always adjust frequency of email updates from "
8402 #~ "your %(profile_url)s\n"
8406 #~ "(note: you can always <a href='%(profile_url)s?"
8407 #~ "sort=email_subscriptions'>adjust frequency</a> of email updates)"
8409 #~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
8410 #~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
8412 #~ msgid "change %(email)s info"
8414 #~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> "
8415 #~ "if you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</"
8416 #~ "strong>.<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>"
8418 #~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
8420 #~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below."
8421 #~ "</span> Valid email address is required on this Q&A forum. If you "
8422 #~ "like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions "
8423 #~ "or entire forum via email. Also, your email is used to create a unique <a "
8424 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
8425 #~ "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody "
8428 #~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
8430 #~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent "
8431 #~ "to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
8432 #~ "your web browser. Email validation is necessary to help insure the proper "
8433 #~ "use of email on <span class=\"orange\">Q&A</span>. If you would like "
8434 #~ "to use <strong>another email</strong>, please <a href='%(change_email_url)"
8435 #~ "s'><strong>change it again</strong></a>."
8437 #~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
8439 #~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
8440 #~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do it "
8441 #~ "by editing it in your user profile or by using the <a href='%"
8442 #~ "(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
8444 #~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
8446 #~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</"
8447 #~ "span> Updates on the questions that you like most will be sent to this "
8448 #~ "address. Email notifications are sent once a day or less frequently - "
8449 #~ "only when there are any news."
8451 #~ msgid "thanks for verifying email"
8453 #~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now "
8454 #~ "you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
8455 #~ "if you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
8456 #~ "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a "
8457 #~ "day</strong> or less frequently."
8459 #~ msgid "email key not sent"
8460 #~ msgstr "Validation email not sent"
8462 #~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
8464 #~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
8465 #~ "validated before</span> so the new key was not sent. You can <a href='%"
8466 #~ "(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if "
8469 #~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8471 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your %"
8472 #~ "(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
8473 #~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
8474 #~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
8475 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
8476 #~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
8480 #~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
8481 #~ " %(provider)s. Email is required too, see %"
8482 #~ "(gravatar_faq_url)s\n"
8485 #~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s "
8486 #~ "is already used in another account.</span></p><p>Please choose another "
8487 #~ "screen name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email "
8488 #~ "address is required on the <span class='orange'>Q&A</span> forum. "
8489 #~ "Your email is used to create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)"
8490 #~ "s'><strong>gravatar</strong></a> image for your account. If you like, you "
8491 #~ "can <strong>receive updates</strong> on the interesting questions or "
8492 #~ "entire forum by email. Email addresses are never shown or otherwise "
8493 #~ "shared with anybody else.</p>"
8496 #~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8498 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your %"
8499 #~ "(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your <strong>screen "
8500 #~ "name</strong> the same as your %(provider)s login name or choose some "
8501 #~ "other nickname.</p><p>Also, please save a valid <strong>email</strong> "
8502 #~ "address. With the email you can <strong>subscribe for the updates</"
8503 #~ "strong> on the most interesting questions. Email address is also used to "
8504 #~ "create and retrieve your unique avatar image - <a href='%"
8505 #~ "(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
8507 #~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8509 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
8510 #~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
8511 #~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
8512 #~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
8513 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
8514 #~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
8517 #~ msgid "password recovery information"
8519 #~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a "
8520 #~ "new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>• submit "
8521 #~ "your user name below and check your email<br/>• <strong>follow the "
8522 #~ "activation link</strong> for the new password - sent to you by email and "
8523 #~ "login with the suggested password<br/>• at this you might want to "
8524 #~ "change your password to something you can remember better"
8526 #~ msgid "Reset password"
8527 #~ msgstr "Send me a new password"
8530 #~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
8531 #~ "with the %(key_link)s"
8533 #~ "To change your password, please follow these steps:\n"
8534 #~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
8535 #~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
8536 #~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
8541 #~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once "
8546 #~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
8547 #~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
8548 #~ "be posted once you log in.</span>"
8551 #~ "Your question \n"
8552 #~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
8555 #~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
8556 #~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
8557 #~ "be posted once you log in.</span>"
8559 #~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
8561 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
8562 #~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
8563 #~ "select another login method above)</span>"
8566 #~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
8569 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" href="
8570 #~ "\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
8571 #~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
8573 #~ msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
8575 #~ "Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
8576 #~ "validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
8578 #~ msgid "Incorrect username."
8579 #~ msgstr "sorry, there is no such user name"
8581 #~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
8583 #~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
8584 #~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
8586 #~ msgid "Email verification subject line"
8587 #~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
8589 #~ msgid "first time greeting with %(url)s"
8590 #~ msgstr "Hello and welcome to OSQA - <a href='%(url)s'>please join us</a>!"
8594 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
8598 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
8602 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
8605 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions</p>"