msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 18:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Javier Candeira <javier@candeira.com>\n"
"Language-Team: spanish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:162
-#: forum/views/readers.py:183 forum/views/readers.py:300
+#: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
+#: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
msgid "page"
msgstr "page"
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:158 forum/views/readers.py:183
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
msgid "pagesize"
msgstr "pagesize"
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:166 forum/views/readers.py:183
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
msgid "sort"
msgstr "sort"
-#: forum/feed.py:86
+#: forum/feed.py:90
#, python-format
msgid "Answers to: %s"
msgstr "Respuestas a: %s"
-#: forum/feed.py:100
+#: forum/feed.py:107
#, python-format
msgid "Answer by %s"
msgstr "Respuesta por %s"
-#: forum/feed.py:102
+#: forum/feed.py:109
#, python-format
msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
msgstr "Comentario de %(cauthor)s en el %(qora)s de %(pauthor)s"
-#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
+#: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
msgid "answer"
msgstr "respuesta"
-#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
+#: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
#: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
msgid "question"
msgstr "pregunta"
-#: forum/registry.py:22 forum/registry.py:57
+#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
#: forum/skins/default/templates/index.html:15
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
msgid "faq"
msgstr "preguntas frecuentes"
-#: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
+#: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
#: forum/skins/default/templates/index.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
msgid "about"
msgstr "acerca de"
-#: forum/registry.py:26
+#: forum/registry.py:28
msgid "logout"
msgstr "salir"
-#: forum/registry.py:26
+#: forum/registry.py:28
msgid "login"
msgstr "entrar"
-#: forum/registry.py:39
+#: forum/registry.py:41
msgid "administration"
msgstr "administración"
-#: forum/registry.py:52
+#: forum/registry.py:54
msgid "contact"
msgstr "contacto"
-#: forum/registry.py:55
+#: forum/registry.py:57
msgid "support"
msgstr "soporte"
-#: forum/registry.py:56
+#: forum/registry.py:58
msgid "privacy"
msgstr "privacidad"
-#: forum/registry.py:71 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
msgid "edit profile"
msgstr "editar perfil"
-#: forum/registry.py:78
+#: forum/registry.py:83
msgid "authentication settings"
msgstr "opciones de acceso"
-#: forum/registry.py:85
+#: forum/registry.py:90
msgid "email notification settings"
msgstr "opciones de notificación por email"
-#: forum/registry.py:92
+#: forum/registry.py:97
msgid "other preferences"
msgstr "otras preferencias"
-#: forum/registry.py:97
+#: forum/registry.py:102
msgid "Moderation tools"
msgstr "Herramientas de moderación"
-#: forum/registry.py:99
+#: forum/registry.py:104
msgid "withdraw suspension"
msgstr "retirar suspensión"
-#: forum/registry.py:99
+#: forum/registry.py:104
msgid "suspend this user"
msgstr "suspender este usuario"
-#: forum/registry.py:106
+#: forum/registry.py:111
msgid "give/take karma"
msgstr "dar/quitar karma"
-#: forum/registry.py:114
+#: forum/registry.py:119
msgid "remove moderator status"
msgstr "retirar estatus de moderador"
-#: forum/registry.py:114
+#: forum/registry.py:119
msgid "grant moderator status"
msgstr "otorgar estatus de moderador"
-#: forum/registry.py:121
+#: forum/registry.py:126
msgid "remove super user status"
msgstr "retirar estatus de superusuario"
-#: forum/registry.py:121
+#: forum/registry.py:126
msgid "grant super user status"
msgstr "otorgar estatus de superusuario"
msgid "nimda/"
msgstr "nimda/"
-#: forum/urls.py:36
+#: forum/urls.py:43
msgid "upfiles/"
msgstr "upfiles/"
-#: forum/urls.py:38
+#: forum/urls.py:45
msgid "faq/"
msgstr "preguntas-frecuentes/"
-#: forum/urls.py:38
+#: forum/urls.py:45
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:46
msgid "about/"
msgstr "acerca-de/"
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:46
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: forum/urls.py:40
+#: forum/urls.py:47
msgid "markdown_help/"
msgstr "ayuda-de-markdown/"
-#: forum/urls.py:42
+#: forum/urls.py:49
msgid "privacy/"
msgstr "nota-legal/"
-#: forum/urls.py:43
+#: forum/urls.py:50
msgid "logout/"
msgstr "salir/"
-#: forum/urls.py:44
+#: forum/urls.py:51
msgid "answers/"
msgstr "respuestas/"
-#: forum/urls.py:44 forum/urls.py:54 forum/urls.py:96 forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
msgid "edit/"
msgstr "editar/"
-#: forum/urls.py:45
+#: forum/urls.py:52
msgid "revisions/"
msgstr "versiones/"
-#: forum/urls.py:46 forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50
-#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56
-#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:82 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84
+#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
msgid "questions/"
msgstr "preguntas/"
-#: forum/urls.py:47
+#: forum/urls.py:54
msgid "ask/"
msgstr "preguntar/"
-#: forum/urls.py:48
+#: forum/urls.py:55
msgid "related_questions/"
msgstr "preguntas-relacionadas/"
-#: forum/urls.py:50
+#: forum/urls.py:57
msgid "unanswered/"
msgstr "sin-responder/"
-#: forum/urls.py:55
+#: forum/urls.py:62
msgid "close/"
msgstr "cerrar/"
-#: forum/urls.py:56
+#: forum/urls.py:63
msgid "reopen/"
msgstr "reabrir/"
-#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
msgid "answer/"
msgstr "responder/"
-#: forum/urls.py:58
+#: forum/urls.py:65
msgid "pending-data/"
msgstr "datos-pendientes/"
-#: forum/urls.py:60
+#: forum/urls.py:67
msgid "vote/"
msgstr "votar/"
-#: forum/urls.py:61
+#: forum/urls.py:68
msgid "like_comment/"
msgstr "me-gusta-el-comentario/"
-#: forum/urls.py:62
+#: forum/urls.py:69
msgid "comment/"
msgstr "comentario/"
-#: forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:70
msgid "delete_comment/"
msgstr "borrar-comentario/"
-#: forum/urls.py:64
+#: forum/urls.py:71
#, fuzzy
msgid "convert_comment/"
msgstr "convertir en comentario"
-#: forum/urls.py:65
+#: forum/urls.py:72
msgid "accept_answer/"
msgstr "aceptar-respuesta/"
-#: forum/urls.py:66
+#: forum/urls.py:73
#, fuzzy
msgid "answer_link/"
msgstr "responder/"
-#: forum/urls.py:67
+#: forum/urls.py:74
msgid "mark_favorite/"
msgstr "marcar-como-favorita/"
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:75
#, fuzzy
msgid "award_points/"
msgstr "medalla/"
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:75
#, fuzzy
msgid "user/"
msgstr "usuarios/"
-#: forum/urls.py:70
+#: forum/urls.py:77
msgid "flag/"
msgstr "denunciar/"
-#: forum/urls.py:71
+#: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
msgid "delete/"
msgstr "borrar/"
-#: forum/urls.py:72 forum/urls.py:73
+#: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
msgid "subscribe/"
msgstr "subscribe/"
-#: forum/urls.py:74
+#: forum/urls.py:81
msgid "matching_tags/"
msgstr "etiquetas-coincidentes/"
-#: forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:82
#, fuzzy
msgid "matching_users/"
msgstr "etiquetas-coincidentes/"
-#: forum/urls.py:76
+#: forum/urls.py:83
msgid "node_markdown/"
msgstr "markdown-del-nodo/"
-#: forum/urls.py:77
+#: forum/urls.py:84
msgid "convert/"
msgstr "convertir/"
-#: forum/urls.py:78
+#: forum/urls.py:85
#, fuzzy
msgid "convert_to_question/"
msgstr "preguntas-relacionadas/"
-#: forum/urls.py:79
+#: forum/urls.py:86
msgid "wikify/"
msgstr "wikificar/"
-#: forum/urls.py:81
+#: forum/urls.py:88
msgid "question/"
msgstr "pregunta/"
-#: forum/urls.py:87 forum/urls.py:88
+#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
msgid "tags/"
msgstr "etiquetas/"
-#: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
+#: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
msgid "mark-tag/"
msgstr "mark-tag/"
-#: forum/urls.py:89
+#: forum/urls.py:96
msgid "interesting/"
msgstr "interesting/"
-#: forum/urls.py:90
+#: forum/urls.py:97
msgid "ignored/"
msgstr "ignored/"
-#: forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:98
msgid "unmark-tag/"
msgstr "unmark-tag/"
-#: forum/urls.py:93 forum/urls.py:96 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98
-#: forum/urls.py:99 forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102
-#: forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106
+#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
msgid "users/"
msgstr "usuarios/"
-#: forum/urls.py:97
+#: forum/urls.py:104
msgid "award/"
msgstr "medalla/"
-#: forum/urls.py:98
+#: forum/urls.py:105
msgid "suspend/"
msgstr "suspend/"
-#: forum/urls.py:99
+#: forum/urls.py:106
msgid "powers/"
msgstr "powers/"
-#: forum/urls.py:100
+#: forum/urls.py:107
msgid "subscriptions/"
msgstr "notificaciones/"
-#: forum/urls.py:101
+#: forum/urls.py:108
msgid "preferences/"
msgstr "preferencias/"
-#: forum/urls.py:102
+#: forum/urls.py:109
msgid "favorites/"
msgstr "favoritos/"
-#: forum/urls.py:103
+#: forum/urls.py:110
msgid "reputation/"
msgstr "karma/"
-#: forum/urls.py:104
+#: forum/urls.py:111
msgid "votes/"
msgstr "votos/"
-#: forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:112
msgid "recent/"
msgstr "recientes/"
-#: forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
+#: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
msgid "badges/"
msgstr "medallas/"
-#: forum/urls.py:111
+#: forum/urls.py:118
msgid "upload/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:112
+#: forum/urls.py:119
msgid "search/"
msgstr "buscar/"
-#: forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:120
msgid "contact/"
msgstr "contacto/"
-#: forum/urls.py:117 forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120
-#: forum/urls.py:121 forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
-#: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
#: forum_modules/localauth/urls.py:7
msgid "account/"
msgstr "cuenta/"
-#: forum/urls.py:117 forum/urls.py:119
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
msgid "signin/"
msgstr "entrar/"
-#: forum/urls.py:118
+#: forum/urls.py:125
msgid "signout/"
msgstr "salir/"
-#: forum/urls.py:120
+#: forum/urls.py:127
msgid "done/"
msgstr "hecho/"
-#: forum/urls.py:121 forum_modules/localauth/urls.py:7
+#: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
msgid "register/"
msgstr "registrar/"
-#: forum/urls.py:122
+#: forum/urls.py:129
msgid "validate/"
msgstr "validar/"
-#: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
+#: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
msgid "tempsignin/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:125
+#: forum/urls.py:132
msgid "authsettings/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
msgid "providers/"
msgstr "proveedores/"
-#: forum/urls.py:126
+#: forum/urls.py:133
msgid "remove/"
msgstr "eliminar/"
-#: forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:134
msgid "add/"
msgstr "anadir/"
-#: forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:135
msgid "send-validation/"
msgstr "send-validation/"
-#: forum/urls.py:131 forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
-#: forum/urls.py:135 forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138
-#: forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
-#: forum/urls.py:145 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149
+#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
#: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
#: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
msgid "admin/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:132
+#: forum/urls.py:139
msgid "switch_interface/"
msgstr "cambiar_interfaz/"
-#: forum/urls.py:133
+#: forum/urls.py:140
msgid "statistics/"
msgstr "estadísticas/"
-#: forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:141
msgid "denormalize/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:142
msgid "go_bootstrap/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:136
+#: forum/urls.py:143
msgid "go_defaults/"
msgstr ""
-#: forum/urls.py:137 forum/urls.py:147
+#: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
msgid "settings/"
msgstr "ajustes/"
-#: forum/urls.py:138
+#: forum/urls.py:145
msgid "maintenance/"
msgstr "mantenimiento/"
-#: forum/urls.py:139
+#: forum/urls.py:146
msgid "flagged_posts/"
msgstr "mensajes-denunciados/"
-#: forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
msgid "static_pages/"
msgstr "paginas-estaticas/"
-#: forum/urls.py:142
+#: forum/urls.py:149
msgid "new/"
msgstr "nuevo/"
-#: forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:153
#, fuzzy
msgid "tools/"
msgstr "Herramientas"
-#: forum/urls.py:149
+#: forum/urls.py:157
#, fuzzy
msgid "test_email_settings/"
msgstr "Configuración de correo"
msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
msgstr "%(user)s denunció %(post_desc)s: %(reason)s"
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
#: forum/models/action.py:219
msgid "your"
msgstr "su"
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
msgid "his"
msgstr "su"
msgid ""
"%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
msgstr ""
-"%(user)s aceptó la respuesta de %(answerer)s a la pregunta %(question)s de %"
-"(asker)s"
+"%(user)s aceptó la respuesta de %(answerer)s a la pregunta %(question)s de "
+"%(asker)s"
#: forum/actions/meta.py:172
#, python-format
msgid "Initial revision"
msgstr "Versión inicial"
-#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:220
+#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
msgid "asked"
msgstr "preguntado"
-#: forum/actions/node.py:32
+#: forum/actions/node.py:34
#, python-format
msgid "%(user)s asked %(question)s"
msgstr "%(user)s preguntó %(question)s"
-#: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:221
+#: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
msgid "answered"
msgstr "respondido"
-#: forum/actions/node.py:50
+#: forum/actions/node.py:55
#, python-format
msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
msgstr "%(user)s respondió a %(asker)s en %(question)s"
-#: forum/actions/node.py:57
+#: forum/actions/node.py:62
msgid "commented"
msgstr "comentó"
-#: forum/actions/node.py:65
+#: forum/actions/node.py:70
#, python-format
msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
msgstr "%(user)s hizo un comentario a %(post_desc)s"
-#: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
+#: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
msgid "edited"
msgstr "editó"
-#: forum/actions/node.py:83
+#: forum/actions/node.py:88
#, python-format
msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
msgstr "%(user)s editó %(post_desc)s"
-#: forum/actions/node.py:92
+#: forum/actions/node.py:97
msgid "retagged"
msgstr "reetiquetada"
-#: forum/actions/node.py:96
+#: forum/actions/node.py:101
msgid "Retag"
msgstr "Reetiquetar"
-#: forum/actions/node.py:105
+#: forum/actions/node.py:110
#, python-format
msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
msgstr "%(user)s reetiquetó %(post_desc)s"
-#: forum/actions/node.py:114
+#: forum/actions/node.py:119
msgid "reverted"
msgstr "deshizo"
-#: forum/actions/node.py:128
+#: forum/actions/node.py:133
#, python-format
msgid ""
"%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
"to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
msgstr ""
-"%(user)s deshizo los cambios en %(post_desc)s desde la versión %(initial)d (%"
-"(initial_sum)s) a la versión %(final)d (%(final_sum)s)"
+"%(user)s deshizo los cambios en %(post_desc)s desde la versión %(initial)d "
+"(%(initial_sum)s) a la versión %(final)d (%(final_sum)s)"
-#: forum/actions/node.py:139
+#: forum/actions/node.py:144
msgid "closed"
msgstr "cerró"
-#: forum/actions/node.py:153
+#: forum/actions/node.py:158
#, python-format
msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
msgstr "%(user)s cerró %(post_desc)s: %(reason)s"
-#: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
+#: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
+#: forum/actions/node.py:206
msgid "converted"
msgstr "convertido"
-#: forum/actions/node.py:178
+#: forum/actions/node.py:183
#, python-format
msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
-#: forum/actions/node.py:196
+#: forum/actions/node.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
-#: forum/actions/node.py:202
+#: forum/actions/node.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
+msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
+
+#: forum/actions/node.py:231
#, fuzzy
msgid "converted to question"
msgstr "Responde la pregunta"
-#: forum/actions/node.py:227
+#: forum/actions/node.py:256
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
-#: forum/actions/node.py:233
+#: forum/actions/node.py:262
msgid "wikified"
msgstr "transformado en wiki"
-#: forum/actions/node.py:245
+#: forum/actions/node.py:274
#, python-format
msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
msgstr "%(user)s transformó %(node)s en un wiki comunitario."
msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
msgid "have"
msgstr "se ha"
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
msgid "has"
msgstr "se ha"
#: forum/actions/user.py:27
#, fuzzy
+msgid "logged in"
+msgstr "No estás conectado"
+
+#: forum/actions/user.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
+msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
+
+#: forum/actions/user.py:36
+#, fuzzy
msgid "validated e-mail"
msgstr "validar tu email"
-#: forum/actions/user.py:37
+#: forum/actions/user.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
-#: forum/actions/user.py:44
+#: forum/actions/user.py:53
msgid "edited profile"
msgstr "perfil editado"
-#: forum/actions/user.py:47
+#: forum/actions/user.py:56
#, python-format
msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
msgstr "%(user)s ha editado %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
-#: forum/actions/user.py:50
+#: forum/actions/user.py:59
msgid "profile"
msgstr "perfil"
-#: forum/actions/user.py:54
+#: forum/actions/user.py:63
msgid "gave bonus"
msgstr "le ha dado un bono"
-#: forum/actions/user.py:66
+#: forum/actions/user.py:75
#, python-format
msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
msgstr "Felicidades, has recibido %s puntos extra de karma."
-#: forum/actions/user.py:67
+#: forum/actions/user.py:76
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"
-#: forum/actions/user.py:70
+#: forum/actions/user.py:79
#, python-format
msgid "You have been penalized in %s reputation points."
msgstr "Has sido penalizado con %s puntos de karma menos."
-#: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:131 forum/views/auth.py:221
+#: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: forum/actions/user.py:79
+#: forum/actions/user.py:88
#, python-format
msgid ""
-"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
-"(message)s"
+"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
+"%(message)s"
msgstr ""
"%(user)s concedió %(value)s puntos de karma extra a %(users)s: %(message)s"
-#: forum/actions/user.py:84
+#: forum/actions/user.py:93
#, python-format
msgid ""
"%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
msgstr ""
-"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: %(message)"
-"s"
+"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: "
+"%(message)s"
-#: forum/actions/user.py:92
+#: forum/actions/user.py:101
#, fuzzy
msgid "gave reputation points"
msgstr "puntos de karma"
-#: forum/actions/user.py:105
+#: forum/actions/user.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
-"(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
+"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
+"%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
msgstr "Felicidades, has recibido %s puntos extra de karma."
-#: forum/actions/user.py:107
+#: forum/actions/user.py:116
#, fuzzy
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "Puntos"
msgstr[1] "Puntos"
-#: forum/actions/user.py:116
+#: forum/actions/user.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
msgstr ""
"%(user)s concedió %(value)s puntos de karma extra a %(users)s: %(message)s"
-#: forum/actions/user.py:121
+#: forum/actions/user.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
msgstr ""
-"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: %(message)"
-"s"
+"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: "
+"%(message)s"
-#: forum/actions/user.py:129
+#: forum/actions/user.py:138
msgid "was awarded"
msgstr "recibió"
-#: forum/actions/user.py:157
+#: forum/actions/user.py:166
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"Felicidades, has recibido la medalla '%(badge_name)s'. Visita <a href=\"%"
-"(profile_url)s\">tu perfil</a>."
+"Felicidades, has recibido la medalla '%(badge_name)s'. Visita <a href="
+"\"%(profile_url)s\">tu perfil</a>."
-#: forum/actions/user.py:179
+#: forum/actions/user.py:188
#, python-format
msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
msgstr "%(user)s %(were_was)s recibió la medalla %(badge_name)s"
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
msgid "were"
msgstr ""
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
msgid "was"
msgstr ""
-#: forum/actions/user.py:186
+#: forum/actions/user.py:195
msgid "suspended"
msgstr "suspendido"
-#: forum/actions/user.py:204
+#: forum/actions/user.py:213
msgid "Your suspension has been removed."
msgstr "Se te ha retirado la suspensión"
-#: forum/actions/user.py:208
+#: forum/actions/user.py:217
#, python-format
msgid "for %s days"
msgstr "durante %s días"
-#: forum/actions/user.py:210
+#: forum/actions/user.py:219
msgid "indefinetely"
msgstr "indefinidamente"
-#: forum/actions/user.py:212
+#: forum/actions/user.py:221
#, python-format
msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
msgstr "%(user)s suspendió a %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
-#: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:241
+#: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
msgid "Bad behaviour"
msgstr "Mal comportamiento"
#: forum/forms/admin.py:37
#: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgstr ""
#: forum/forms/admin.py:75
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
msgid "Title"
msgstr "Título"
"varios usuarios"
#: forum/forms/general.py:52
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
msgstr ""
"el nombre de usuario sólo puede contener letras, espacios y guiones bajos"
"lo sentimos, las 2 contraseñas introducidas no coinciden, por favor "
"inténtalo de nuevo"
-#: forum/forms/qanda.py:22
+#: forum/forms/qanda.py:23
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
msgid "title"
msgstr "Pregunta"
-#: forum/forms/qanda.py:23
+#: forum/forms/qanda.py:24
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr ""
"escribe aquí la pregunta (abajo puedes introducir más detalles si son "
"necesarios)"
-#: forum/forms/qanda.py:28
+#: forum/forms/qanda.py:31
#, python-format
msgid "title must be must be at least %s characters"
msgstr "la pregunta debe tener como mínimo %s caracteres"
-#: forum/forms/qanda.py:36
+#: forum/forms/qanda.py:40
msgid "content"
msgstr "Contenido"
-#: forum/forms/qanda.py:49
+#: forum/forms/qanda.py:55
#, python-format
msgid "question content must be at least %s characters"
msgstr "el contenido de la pregunta debe tener como mínimo %s caracteres"
-#: forum/forms/qanda.py:60
+#: forum/forms/qanda.py:68
#, python-format
msgid "answer content must be at least %s characters"
msgstr "el contenido de la respuesta debe tener como mínimo %s caracteres"
-#: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:35
-#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:238
+#: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
+#: forum/skins/default/templates/search.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: forum/forms/qanda.py:73
+#: forum/forms/qanda.py:82
#, python-format
msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
-"(max)s tags can be used."
+"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
+"%(max)s tags can be used."
msgstr ""
"Las etiquetas son palabras clave cortas separadas por espacios. Utiliza un "
"mínimo de %(min)s y un máximo de %(max)s. Pueden contener minúsculas (con "
"acentos) y guiones."
-#: forum/forms/qanda.py:89
+#: forum/forms/qanda.py:100
#, python-format
msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
msgstr "por favor utiliza entre %(min)s y %(max)s etiquetas"
-#: forum/forms/qanda.py:95
+#: forum/forms/qanda.py:106
#, python-format
msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
msgstr ""
"por favor utiliza entre %(min)s y %(max)s carácteres para cada etiqueta"
-#: forum/forms/qanda.py:97
+#: forum/forms/qanda.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
-"'.-_'"
+"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
+"#-_'"
msgstr ""
"por favor utiliza los siguientes caracteres en las etiquetas: letras 'a-z', "
"números, y caracteres '.-_'"
-#: forum/forms/qanda.py:107
+#: forum/forms/qanda.py:118
#, python-format
msgid ""
"You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
"No tienes suficiente reputación para crear nuevas etiquetas. Las siguientes "
"etiquetas aún no existen: %s"
-#: forum/forms/qanda.py:117
+#: forum/forms/qanda.py:128
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
msgid "community wiki"
msgstr "wiki comunitario"
-#: forum/forms/qanda.py:118
+#: forum/forms/qanda.py:129
msgid ""
"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
"points and name of author will not be shown"
"si eliges la opción 'wiki comunitario', todos los usuarios podrán editar la "
"pregunta y las respuestas, y no se mostrará el nombre del autor"
-#: forum/forms/qanda.py:136
+#: forum/forms/qanda.py:147
msgid "update summary:"
msgstr "resumen de la actualización:"
-#: forum/forms/qanda.py:137
+#: forum/forms/qanda.py:148
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
"introduce un resumen breve de tus cambios (ej. corrección ortográfica, "
"gramática, estilo mejorado). Este campo es opcional."
-#: forum/forms/qanda.py:141
+#: forum/forms/qanda.py:152
msgid "Your message:"
msgstr "Tu mensaje:"
-#: forum/forms/qanda.py:147
+#: forum/forms/qanda.py:158
msgid "Your name:"
msgstr "Tu nombre:"
-#: forum/forms/qanda.py:148
+#: forum/forms/qanda.py:159
msgid "Email (not shared with anyone):"
msgstr "Email (no compartido con nadie):"
-#: forum/forms/qanda.py:279
+#: forum/forms/qanda.py:301
msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
msgstr "este email no tiene por qué estar enlazado con gravatar"
-#: forum/forms/qanda.py:280
+#: forum/forms/qanda.py:302
msgid "Real name"
msgstr "Nombre real"
-#: forum/forms/qanda.py:281
+#: forum/forms/qanda.py:303
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: forum/forms/qanda.py:282
+#: forum/forms/qanda.py:304
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:305
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:305
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "no será mostrada, usada para calcular la edad, formato: AAAA-MM-DD"
-#: forum/forms/qanda.py:284
+#: forum/forms/qanda.py:306
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:68
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: forum/forms/qanda.py:289
+#: forum/forms/qanda.py:311
msgid "Screen name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: forum/forms/qanda.py:316
+#: forum/forms/qanda.py:337
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor utiliza otro"
-#: forum/forms/qanda.py:321
+#: forum/forms/qanda.py:342
msgid "Instantly"
msgstr "Instantáneamente"
-#: forum/forms/qanda.py:324
+#: forum/forms/qanda.py:345
msgid "No notifications"
msgstr "Sin notificaciones"
" "
msgstr ""
-#: forum/middleware/anon_user.py:34
+#: forum/middleware/anon_user.py:35
#, python-format
msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
msgstr ""
msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
msgstr "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
-#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:229
-#: forum/views/commands.py:255 forum_modules/akismet/startup.py:77
+#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
+#: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
msgid "comment"
msgstr "comentar"
msgid "No description available"
msgstr "Sin descripción"
-#: forum/models/node.py:247
+#: forum/models/node.py:250
msgid "post"
msgstr "entrada"
-#: forum/models/page.py:35
+#: forum/models/page.py:54
#, python-format
msgid "[Unpublished] %s"
msgstr "[No publicada] %s"
-#: forum/models/question.py:31
+#: forum/models/question.py:34
msgid "[deleted] "
msgstr "[borrada] "
-#: forum/models/question.py:34
+#: forum/models/question.py:37
msgid "[closed] "
msgstr "[cerrada] "
-#: forum/models/tag.py:60
+#: forum/models/tag.py:68
msgid "interesting"
msgstr "interesante"
-#: forum/models/tag.py:60
+#: forum/models/tag.py:68
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: forum/models/user.py:206 forum/views/readers.py:132
+#: forum/models/user.py:233 forum/views/readers.py:144
msgid "asked-by"
msgstr "preguntado-por"
-#: forum/models/user.py:210 forum/views/readers.py:135
+#: forum/models/user.py:248 forum/views/readers.py:147
msgid "answered-by"
msgstr "respondido-por"
-#: forum/models/user.py:214 forum/views/readers.py:138
+#: forum/models/user.py:254 forum/views/readers.py:150
msgid "subscribed-by"
msgstr "suscrito-por"
-#: forum/settings/__init__.py:45
+#: forum/settings/__init__.py:62
msgid "Badges config"
msgstr "Configuración de medallas"
-#: forum/settings/__init__.py:45
+#: forum/settings/__init__.py:62
msgid "Configure badges on your OSQA site."
msgstr "Configura las medallas de tu web."
msgstr "Se permite a los usuarios normales aceptar sus propias respuestas?"
#: forum/settings/basic.py:9
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
msgid "Basic settings"
msgstr "Configuración básica"
#: forum/settings/email.py:47
#, fuzzy
+msgid "Site 'reply-to' Email Address"
+msgstr "Remitente para los emails de la web"
+
+#: forum/settings/email.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
+"website."
+msgstr ""
+"La dirección que se mostrará en el campo 'de' de los correos mandados por tu "
+"sitio web."
+
+#: forum/settings/email.py:52
+#, fuzzy
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "Prefijo del asunto de los emails"
-#: forum/settings/email.py:48
+#: forum/settings/email.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
"string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
-"easily set up a filter on theyr email clients."
+"easily set up a filter on their email clients."
msgstr ""
"Todos los correos enviados desde tu sitio web tendrán en el asunto un "
"prefijo determinado por estas palabras. Normalmente es buena idea tener ese "
"prefijo para que los usuarios puedan organizar fácilmente un filtro en sus "
"clientes de correo."
-#: forum/settings/email.py:52
+#: forum/settings/email.py:57
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Pie de página del email"
-#: forum/settings/email.py:53
+#: forum/settings/email.py:58
msgid ""
"Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
"of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
"href='http://es.wikipedia.org/wiki/Spam#Legislaci.C3.B3n'>la legislación "
"'anti-spam' de su país</a> para más información."
-#: forum/settings/email.py:57
+#: forum/settings/email.py:62
#, fuzzy
msgid "Email Border Color"
msgstr "Color del borde del email"
-#: forum/settings/email.py:58
+#: forum/settings/email.py:63
#, fuzzy
msgid "The outter border color of the email base template"
msgstr "El color del borde exterior de la plantilla básica de correo"
-#: forum/settings/email.py:62
+#: forum/settings/email.py:67
#, fuzzy
msgid "Email Paragraph Style"
msgstr "Estilo de párrafo del email"
-#: forum/settings/email.py:63
+#: forum/settings/email.py:68
msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
msgstr ""
"Una cadena de CSS válida que se usará para vestir los párrafos de los "
"mensajes (la etiqueta P)."
-#: forum/settings/email.py:67
+#: forum/settings/email.py:72
#, fuzzy
msgid "Email Link Style"
msgstr "Estilo de los enlaces en el email"
-#: forum/settings/email.py:68
+#: forum/settings/email.py:73
msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
msgstr ""
"Una cadena de CSS válida que se usará para vestir los enlaces de los "
"mensajes (la etiqueta A)."
+#: forum/settings/email.py:77
+msgid "Send digest only to active users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:78
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:82
+msgid "Send digest only to validated users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:83
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
+"their emails."
+msgstr ""
+
#: forum/settings/extkeys.py:4
msgid "External Keys"
msgstr "Claves externas"
msgstr "Reputación mínima para cerrar una pregunta propia."
#: forum/settings/minrep.py:43
+msgid "Unify close and reopen permissions"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:44
+msgid ""
+"If checked the same permissions as the ones to close question will be "
+"required to reopen it."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:48
msgid "Minimum reputation to reopen own question"
msgstr "Reputación mínima para reabrir las propias preguntas"
-#: forum/settings/minrep.py:44
+#: forum/settings/minrep.py:49
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
"question."
msgstr "Reputación mínima para reabrir una pregunta propia."
-#: forum/settings/minrep.py:47
+#: forum/settings/minrep.py:52
msgid "Minimum reputation to retag others questions"
msgstr "Reputación mínima para reetiquetar las preguntas de otros"
-#: forum/settings/minrep.py:48
+#: forum/settings/minrep.py:53
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
"questions."
"El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
"reetiquetar las preguntas de otros."
-#: forum/settings/minrep.py:51
+#: forum/settings/minrep.py:56
msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
msgstr "Reputación mínima para editar notas convertidas en wiki"
-#: forum/settings/minrep.py:52
+#: forum/settings/minrep.py:57
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
"wiki posts."
"El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
"editar notas en modo wiki comunitario."
-#: forum/settings/minrep.py:55
+#: forum/settings/minrep.py:60
msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
msgstr "Reputación mínima para transformar un texto en wiki comunitario"
-#: forum/settings/minrep.py:56
+#: forum/settings/minrep.py:61
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
"community wiki."
"Reputación mínima que un usuario debe tener para poder transformar un texto "
"en wiki comunitario."
-#: forum/settings/minrep.py:59
+#: forum/settings/minrep.py:64
msgid "Minimum reputation to edit others posts"
msgstr "Reputación mínima para editar las notas de los demás"
-#: forum/settings/minrep.py:60
+#: forum/settings/minrep.py:65
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
msgstr ""
"El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
"editar las notas de los demás."
-#: forum/settings/minrep.py:63
+#: forum/settings/minrep.py:68
msgid "Minimum reputation to close others posts"
msgstr "Reputación mínima para cerrar las notas de los demás"
-#: forum/settings/minrep.py:64
+#: forum/settings/minrep.py:69
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
msgstr ""
"El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
"cerrar las notas de los demás."
-#: forum/settings/minrep.py:67
+#: forum/settings/minrep.py:72
msgid "Minimum reputation to delete comments"
msgstr "Reputación mínima para borrar comentarios"
-#: forum/settings/minrep.py:68
+#: forum/settings/minrep.py:73
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
msgstr ""
"El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
"borrar comentarios."
-#: forum/settings/minrep.py:71
+#: forum/settings/minrep.py:76
msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
msgstr "Karma mínimo para convertir respuestas en comentarios"
-#: forum/settings/minrep.py:72
+#: forum/settings/minrep.py:77
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
"into a comment."
"Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
"un comentario."
-#: forum/settings/minrep.py:75
+#: forum/settings/minrep.py:80
#, fuzzy
msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
msgstr "Reputación mínima para borrar comentarios"
-#: forum/settings/minrep.py:76
+#: forum/settings/minrep.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
"Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
"un comentario."
-#: forum/settings/minrep.py:79
+#: forum/settings/minrep.py:84
#, fuzzy
msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
msgstr "Karma mínimo para convertir respuestas en comentarios"
-#: forum/settings/minrep.py:80
+#: forum/settings/minrep.py:85
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
"Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
"un comentario."
-#: forum/settings/minrep.py:83
+#: forum/settings/minrep.py:88
msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
msgstr "Reputación mínima para ver mensajes denunciados."
-#: forum/settings/minrep.py:84
+#: forum/settings/minrep.py:89
msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
msgstr ""
"El mínimo de reputación que pudebeede tener un usuario para que se le "
"permita ver mensajes denunciados."
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
msgid "Moderation settings"
msgstr "Ajustes de moderación"
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
msgid "Define the moderation workflow of your site"
msgstr "Define el flujo de moderación de tu sitio"
-#: forum/settings/moderation.py:13
+#: forum/settings/moderation.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comments"
+msgstr "Respuestas y Comentarios"
+
+#: forum/settings/moderation.py:12
+msgid ""
+"If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
+"moderators to use canned patterns for their comments."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Canned comments"
+msgstr "comentar"
+
+#: forum/settings/moderation.py:21
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
+"access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
+"<p>If you want to access the current post author username you can use "
+"{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
+"<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
+"are accessible through the settings object.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:32
msgid "Flag Reasons"
msgstr "Motivos de denuncia"
-#: forum/settings/moderation.py:14
+#: forum/settings/moderation.py:33
msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
msgstr ""
"Puedes escribir más opciones para razones que dar para denunciar un mensaje."
-#: forum/settings/moderation.py:22
+#: forum/settings/moderation.py:41
msgid "Close Reasons"
msgstr "Motivos de cierre"
-#: forum/settings/moderation.py:23
+#: forum/settings/moderation.py:42
msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
msgstr ""
"Puedes escribir más opciones para razones que dar para cerrar una pregunta."
+#: forum/settings/moderation.py:48
+msgid "Position it in the \"More\" menu"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:49
+msgid "Position it in main controls"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:53
+msgid "Position of report control"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:54
+msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
+msgstr ""
+
#: forum/settings/repgain.py:4
msgid "Reputation gains and losses config"
msgstr "Configuración de ganancias y pérdidas de reputación"
"primera vez?"
#: forum/settings/sidebar.py:15
+msgid "Show interesting tags in the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:16
+msgid ""
+"Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:20
msgid "Application intro"
msgstr "Presentación de la aplicación"
-#: forum/settings/sidebar.py:16
+#: forum/settings/sidebar.py:21
msgid ""
"The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
msgstr ""
"La página de presentación que es visible en la barra lateral para los "
"usuarios anónimos."
-#: forum/settings/sidebar.py:71
+#: forum/settings/sidebar.py:76
msgid "Upper block rendering mode"
msgstr ""
-#: forum/settings/sidebar.py:72
+#: forum/settings/sidebar.py:77
msgid "How to render your upper block code."
msgstr ""
-#: forum/settings/sidebar.py:100
+#: forum/settings/sidebar.py:105
msgid "Lower block rendering mode"
msgstr ""
-#: forum/settings/sidebar.py:101
+#: forum/settings/sidebar.py:106
msgid "How to render your lower block code."
msgstr ""
+#: forum/settings/sitemaps.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Sitemap settings"
+msgstr "Ver opciones"
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:5
+msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Questions Sitemap Limit"
+msgstr "Gráfico de preguntas"
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:9
+msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:12
+msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:13
+msgid ""
+"Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
+"change frequency."
+msgstr ""
+
#: forum/settings/static.py:17
msgid "Use custom CSS"
msgstr "Usar CSS personalizado"
"(EXPERIMENTAL)."
#: forum/settings/urls.py:7
+msgid "Include IDs in user URLs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:8
+msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:12
msgid "Allow unicode in slugs"
msgstr "Permitir unicode en los slugs"
-#: forum/settings/urls.py:8
+#: forum/settings/urls.py:13
msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
msgstr "Permitir caracteres Unicode/no ascii en las URLs."
-#: forum/settings/urls.py:12
+#: forum/settings/urls.py:17
msgid "Force single url"
msgstr "Forzar URL única"
-#: forum/settings/urls.py:13
+#: forum/settings/urls.py:18
msgid ""
"Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
"and the actual slug"
msgstr "Ajustes generales de los usuarios"
#: forum/settings/users.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Allow negative reputation"
+msgstr "Karma inicial"
+
+#: forum/settings/users.py:11
+msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:15
+msgid "Store greeting in cookie"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:16
+msgid ""
+"If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
+"won't be notified on logout."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:20
msgid "Editable screen name"
msgstr "Nombre de usuario editable"
-#: forum/settings/users.py:11
+#: forum/settings/users.py:21
msgid "Allow users to alter their screen name."
msgstr "Permitir que los usuarios modifiquen su nombre de usuario."
-#: forum/settings/users.py:15
+#: forum/settings/users.py:25
msgid "Minimum username length"
msgstr "Longitud mínima del nombre de usuario"
-#: forum/settings/users.py:16
+#: forum/settings/users.py:26
msgid "The minimum length (in character) of a username."
msgstr "La longitud mínima (en caracteres) de un nombre de usuario."
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "fuck"
msgstr "joder"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "shit"
msgstr "mierda"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "ass"
msgstr "culo"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "sex"
msgstr "sexo"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "add"
msgstr "anadir"
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:104
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
msgid "edit"
msgstr "editar"
-#: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
+#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
msgid "save"
msgstr "guardar"
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:130
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "manage"
msgstr "gestionar"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "update"
msgstr "actualizar"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
msgid "remove"
msgstr "quitar"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: forum/settings/users.py:21
+#: forum/settings/users.py:31
msgid "Disabled usernames"
msgstr "Nombres de usuario no permitidos"
-#: forum/settings/users.py:22
+#: forum/settings/users.py:32
msgid ""
"A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
"new user registration)."
"Lista separada por comas de nombres de usuario que no se permiten (nombes "
"que no se permiten durante el registro de un nuevo usuario)."
-#: forum/settings/users.py:26
+#: forum/settings/users.py:36
#, fuzzy
msgid "Truncate long usernames"
msgstr "ordenados por nombre"
-#: forum/settings/users.py:27
+#: forum/settings/users.py:37
msgid "The long usernames will be truncated.."
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:32
+#: forum/settings/users.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Show user accept rate"
+msgstr "aceptar respuestas"
+
+#: forum/settings/users.py:43
+msgid ""
+"If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Freeze accept rate"
+msgstr "aceptar respuestas"
+
+#: forum/settings/users.py:50
+msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:54
#, fuzzy
msgid "Truncate usernames longer than"
msgstr "Longitud mínima del nombre de usuario"
-#: forum/settings/users.py:33
+#: forum/settings/users.py:55
msgid ""
"The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
"appended."
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:36
+#: forum/settings/users.py:58
msgid "Show status diamonds"
msgstr "Mostrar rombos de estátus"
-#: forum/settings/users.py:37
+#: forum/settings/users.py:59
msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
msgstr ""
"Mostrar \"rombos\" de estátus junto a los nombres de usuario de los "
"moderadores o superusuarios."
-#: forum/settings/users.py:42
+#: forum/settings/users.py:64
msgid "Force unique email"
msgstr "No permitir emails repetidos"
-#: forum/settings/users.py:43
+#: forum/settings/users.py:65
msgid "Should each user have an unique email."
msgstr "¿Debería cada usuario tener una dirección única de correo electrónico?"
-#: forum/settings/users.py:47
+#: forum/settings/users.py:69
msgid "Require email validation to..."
msgstr "Requerir un email validado para..."
-#: forum/settings/users.py:48
+#: forum/settings/users.py:70
msgid ""
"Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
"from doing."
"Acciones que se les impedirán a los usuarios sin una dirección de correo "
"electrónico validada."
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "ask questions"
msgstr "preguntar"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "provide answers"
msgstr "responder"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "make comments"
msgstr "comentar"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "report posts"
msgstr "denunciar"
-#: forum/settings/users.py:55
+#: forum/settings/users.py:77
msgid "Don't notify to invalid emails"
msgstr "No notificar a correos sin validar"
-#: forum/settings/users.py:56
+#: forum/settings/users.py:78
msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
msgstr "No notificar a los usuarios con direcciones de correo sin validar."
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:82
msgid "Hold pending posts for X minutes"
msgstr "Guardar los mensajes pendientes por X minutos"
-#: forum/settings/users.py:61
+#: forum/settings/users.py:83
msgid ""
"How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
"logs in or validates the email."
"Cuánto tiempo (en minutos) se debería guardar un mensaje hasta que el "
"usuario se registra o valida su dirección de correo."
-#: forum/settings/users.py:65
+#: forum/settings/users.py:87
msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
msgstr "Avisar de mensajes pendientes tras X minutos"
-#: forum/settings/users.py:66
+#: forum/settings/users.py:88
msgid ""
"How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
"should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
"registrarse o validar su correo electronico de que tiene un mensaje "
"pendiente en vez de publicarlo automáticamente."
-#: forum/settings/users.py:70
+#: forum/settings/users.py:92
msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
msgstr ""
"apropiado para mostrar en todos los sitios web con todo tipo de públicos"
-#: forum/settings/users.py:71
+#: forum/settings/users.py:93
msgid ""
"may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
"swear words, or mild violence."
"puede contener gestos obscenos, individuos vestidos provocativamente, "
"exabruptos menores, o violencia suave."
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:94
msgid ""
"may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
"hard drug use."
"puede contener cosas como groserías obscenas, violencia intensa, desnudez o "
"uso de drogas duras."
-#: forum/settings/users.py:73
+#: forum/settings/users.py:95
msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
msgstr ""
"puede contener imágenes sexuales 'hardcore' o violencia extremadamente "
"preocupante."
-#: forum/settings/users.py:77
+#: forum/settings/users.py:99
msgid "Gravatar rating"
msgstr "Rating del gravatar"
-#: forum/settings/users.py:78
+#: forum/settings/users.py:100
msgid ""
"Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
"an image is appropriate for a certain audience."
"Gravatar permite que los usuarios califiquen sus avatares para indicar si "
"una imagen es apropiada para cierto público."
-#: forum/settings/users.py:84
+#: forum/settings/users.py:106
msgid ""
"(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
"not vary by email hash)"
"(mystery-man) una silueta caricaturesca de una persona que no varía según su "
"dirección de correo electrónico"
-#: forum/settings/users.py:85
+#: forum/settings/users.py:107
msgid "a geometric pattern based on an email hash"
msgstr "un dibujo geométrico basado en su correo electrónico"
-#: forum/settings/users.py:86
+#: forum/settings/users.py:108
msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
msgstr "un \"monstruo\" autogenerado con distintos colores, caras, etc"
-#: forum/settings/users.py:87
+#: forum/settings/users.py:109
msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
msgstr "caras autogeneradas con distintas facciones y fondos"
-#: forum/settings/users.py:91
+#: forum/settings/users.py:113
msgid "Gravatar default"
msgstr "Gravatar por defecto"
-#: forum/settings/users.py:92
+#: forum/settings/users.py:114
msgid ""
"Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
msgstr ""
msgid "View settings"
msgstr "Ver opciones"
-#: forum/settings/view.py:5
-msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
-msgstr "Configura cómo se muestran ciertas partes del sitio."
+#: forum/settings/view.py:5
+msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
+msgstr "Configura cómo se muestran ciertas partes del sitio."
+
+#: forum/settings/view.py:8
+msgid "Embed YouTube Videos"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:9
+msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:13
+msgid "Show latest comments first"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:14
+msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
+msgstr ""
-#: forum/settings/view.py:8
+#: forum/settings/view.py:19
msgid "Summary Length"
msgstr ""
-#: forum/settings/view.py:9
+#: forum/settings/view.py:20
msgid ""
"The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
"content summary."
msgstr ""
-#: forum/settings/view.py:12
+#: forum/settings/view.py:24
msgid "Recent tags block size"
msgstr "Recent tags block size"
-#: forum/settings/view.py:13
+#: forum/settings/view.py:25
msgid ""
"The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
msgstr ""
"El número de etiquetas que se muestran en el bloque de etiquetas recientes "
"de la página principal."
-#: forum/settings/view.py:16
+#: forum/settings/view.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Show tags in a cloud"
+msgstr "Mostrar rombos de estátus"
+
+#: forum/settings/view.py:29
+msgid ""
+"If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:33
+msgid "Tags cloud min occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
+#: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
+msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:37
+msgid "Tags cloud max occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:41
+msgid "Tags cloud min font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:45
+msgid "Tags cloud max font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:49
msgid "Recent awards block size"
msgstr "Recent awards block size"
-#: forum/settings/view.py:17
+#: forum/settings/view.py:50
msgid ""
"The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
msgstr ""
"El número de medallas que se muestran en el bloque de medallas recientes en "
"la página principal."
-#: forum/settings/view.py:20
+#: forum/settings/view.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Update latest activity on tag edit"
+msgstr "Actividad reciente"
+
+#: forum/settings/view.py:54
+msgid ""
+"If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
+"tags of a question."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:57
msgid "Limit related tags block"
msgstr "Limit related tags block"
-#: forum/settings/view.py:21
+#: forum/settings/view.py:58
msgid ""
"Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
"all all tags."
#: forum/skins/default/templates/401.html:3
#: forum/skins/default/templates/401.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
msgid "Not logged in"
msgstr "No estás conectado"
#: forum/skins/default/templates/401.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
msgid "You are not logged in..."
msgstr "No estás conectado..."
#: forum/skins/default/templates/401.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
#, fuzzy
msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
msgstr "...y el recurso al que intentas acceder está protegido."
#: forum/skins/default/templates/401.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
msgid "Redirecting to the login page."
msgstr "Redireccionando a la página de acceso."
#: forum/skins/default/templates/401.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
msgstr ""
"Si no eres redirigido automáticamente en 5 segundos, por favor haz click"
#: forum/skins/default/templates/401.html:40
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: forum/skins/default/templates/403.html:3
#: forum/skins/default/templates/403.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
#: forum/skins/default/templates/403.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para acceder a esta página."
#: forum/skins/default/templates/403.html:17
#: forum/skins/default/templates/404.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr "Esto puede haber ocurrido por las siguientes razones:"
#: forum/skins/default/templates/403.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
msgid ""
"you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
"user;"
"usuario diferente del destinatario de ese email;"
#: forum/skins/default/templates/403.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
msgstr "hay errores en la dirección (URL), por favor verifícala;"
#: forum/skins/default/templates/403.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
msgstr "si crees que este error no debería haber ocurrido, por favor"
#: forum/skins/default/templates/403.html:23
#: forum/skins/default/templates/404.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
msgid "report this problem"
msgstr "informa de este problema"
#: forum/skins/default/templates/403.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
msgid "to home page"
msgstr "a la página inicial"
#: forum/skins/default/templates/403.html:30
#: forum/skins/default/templates/404.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
msgid "see all questions"
msgstr "ver todas las preguntas"
#: forum/skins/default/templates/403.html:31
#: forum/skins/default/templates/404.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
msgid "see all tags"
msgstr "ver todas las etiquetas"
#: forum/skins/default/templates/404.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
msgid "404 Error"
msgstr "Error 404"
#: forum/skins/default/templates/404.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
msgid "404 Not Found"
msgstr "Página no encontrada (error 404)"
#: forum/skins/default/templates/404.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
msgstr "Lo siento, no he encontrado la página que has pedido."
#: forum/skins/default/templates/404.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
msgid "this question or answer has been deleted;"
msgstr "esta pregunta o respuesta ha sido borrada;"
#: forum/skins/default/templates/404.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
msgid "url has error - please check it;"
msgstr ""
"la dirección de la página (URL) tiene algún error - por favor compruébala;"
#: forum/skins/default/templates/404.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
msgstr "si crees que este error 404 no debería haber ocurrido, por favor"
#: forum/skins/default/templates/404.html:40
#: forum/skins/default/templates/500.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
msgid "back to previous page"
msgstr "volver a la página anterior"
#: forum/skins/default/templates/500.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
msgid "sorry, system error"
msgstr "lo siento, error del sistema"
#: forum/skins/default/templates/500.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr ""
"el error de sistema ha sido registrado y será corregido lo antes posible"
#: forum/skins/default/templates/500.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
msgstr ""
"por favor informa del error a los administradores de la web si lo deseas"
#: forum/skins/default/templates/500.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
msgid "see latest questions"
msgstr "ver las últimas preguntas"
#: forum/skins/default/templates/500.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
msgid "see tags"
msgstr "ver etiquetas"
#: forum/skins/default/templates/503.html:6
#: forum/skins/default/templates/503.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Página cerrada temporalmente por mantenimiento"
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
msgid "Account functions"
msgstr "Funciones de la cuenta"
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
msgid "Give your account a new password."
msgstr "Cambiar la contraseña de tu cuenta."
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
-msgid "Change email "
-msgstr "Cambiar email"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
-msgid "Add or update the email address associated with your account."
-msgstr "Añadir o actualizar la dirección de email asociada con tu cuenta."
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
-msgid "Change OpenID"
-msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
-msgid "Change openid associated to your account"
-msgstr "Cambiar OpenID asociado con tu cuenta"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
-msgid "Delete account"
-msgstr "Borrar cuenta"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
-msgid "Erase your username and all your data from website"
-msgstr "Borrar tu nombre de usuario y todos tus datos de la web"
-
#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
msgid "Edit answer"
msgstr "Editar respuesta"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:26
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:39
-#: forum/skins/default/templates/question.html:42
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:20
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:27
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question.html:47
+#: forum/skins/default/templates/question.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:20
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
msgid "hide preview"
msgstr "ocultar vista previa"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:42
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
msgid "show preview"
msgstr "mostrar vista previa"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
msgid "back"
msgstr "atrás"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:67
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:69
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:98
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
msgid "revision"
msgstr "versión"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:70
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:100
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
msgid "select revision"
msgstr "seleccionar versión"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
-#: forum/skins/default/templates/question.html:223
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
+#: forum/skins/default/templates/question.html:233
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
msgstr "Activar/desactivar la vista previa en tiempo real del editor"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
-#: forum/skins/default/templates/question.html:224
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
+#: forum/skins/default/templates/question.html:234
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
msgid "toggle preview"
msgstr "Activar/desactivar vista previa"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:101
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:153
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:79
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
msgid "Save edit"
msgstr "Guardar edición"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
-#: forum/skins/default/templates/close.html:29
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:104
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/close.html:30
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:156
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
msgid "answer tips"
msgstr "Consejos para responder"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
msgid "please make your answer relevant to this community"
msgstr "por favor escribe una respuesta que sea relevante"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "intenta dar una respuesta y no enzarzarte en una discusión"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
msgid "please try to provide details"
msgstr "por favor intenta dar detalles"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
msgid "be clear and concise"
msgstr "Sé claro y conciso"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
msgid "see frequently asked questions"
msgstr "lee las preguntas frecuentes"
#: forum/skins/default/templates/ask.html:4
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:92
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
msgid "Ask a question"
msgstr "Enviar una pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:99
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
msgstr "Puedes empezar a publicar tu pregunta anónimamente."
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:100
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
msgid ""
"\n"
" After submiting your question, you will be redirected to "
" Tu pregunta no se publicará hasta que te identifiques o "
"te registres"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:104
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
msgid "and validate your email."
msgstr "y validar tu email."
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:109
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
msgid ""
"Remember, your question will not be published until you validate your email."
msgstr "Recuerda, tu pregunta no se publicará hasta que valides tu email."
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:110
-#: forum/skins/default/templates/question.html:209
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
msgid "Send me a validation link."
msgstr "Enviadme un enlace para validar mi email."
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:145
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:147
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorio)"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:161
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
msgid "Login/signup to post your question"
msgstr ""
"Enviar la pregunta (después debes identificarte o registrarte para "
"publicarla)"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:165
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
msgid "Ask your question"
msgstr "Enviar la pregunta"
#: forum/skins/default/templates/badge.html:7
#: forum/skins/default/templates/badge.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
msgid "Badge"
msgstr "Medalla"
#: forum/skins/default/templates/badge.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
msgid "The users have been awarded with badges:"
msgstr "usuarios han recibido esta medalla:"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
msgid "Badges summary"
msgstr "Medallas"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
msgid "Badges"
msgstr "Medallas"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/badges.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
msgid ""
"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
"has been awarded.\n"
"que se ha otorgado cada medalla.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:41
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
msgid "Community badges"
msgstr "Niveles de las medallas"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "medalla de oro: la de mayor reconocimiento y la menos frecuente"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
msgid "gold"
msgstr "oro"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:47
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
msgid "gold badge description"
msgstr ""
"Para obtener una medalla de oro es necesario demostrar amplios conocimientos."
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:51
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr ""
"medalla de plata: otorgada ocasionalmente por las contribuciones de calidad"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:52
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
msgid "silver"
msgstr "plata"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:55
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
msgid "silver badge description"
msgstr ""
"Obtener una medalla de plata requiere paciencia. Si has recibido una es "
"porque has contribuido significativamente."
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:58
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "Medalla de bronce"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:59
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:57
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
msgid "bronze"
msgstr "bronce"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:62
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
msgid "bronze badge description"
msgstr "Si participas activamente recibirás esta medalla."
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
msgid "No"
msgstr "No"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
-#: forum/templatetags/node_tags.py:167
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
+#: forum/templatetags/node_tags.py:189
#, fuzzy
msgid "word"
msgstr "Contraseña"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
#, fuzzy
msgid "words"
msgstr "Contraseña"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
-#: forum/templatetags/node_tags.py:166
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
+#: forum/templatetags/node_tags.py:188
#, fuzzy
msgid "character"
msgstr "caracteres restantes"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
#, fuzzy
msgid "characters"
msgstr "caracteres restantes"
#: forum/skins/default/templates/close.html:6
#: forum/skins/default/templates/close.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
msgid "Close question"
msgstr "Cerrar pregunta"
#: forum/skins/default/templates/close.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
msgid "Close the question"
msgstr "Cerrar la pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/close.html:25
+#: forum/skins/default/templates/close.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
msgid "Reasons"
msgstr "Motivos"
-#: forum/skins/default/templates/close.html:28
+#: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
msgid "OK to close"
msgstr "Estoy de acuerdo con cerrarla"
#: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
msgid "home"
msgstr "Inicio"
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
msgid "Feedback"
msgstr "Contacto"
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Envíanos tus comentarios"
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Por favor escribe tu mensaje a continuación y envíanoslo.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
msgid ""
"\n"
" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
" Por favor escribe tu mensaje a continuación y envíanoslo.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
msgid "(this field is required)"
msgstr "(este campo es obligatorio)"
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
+#, fuzzy
+msgid "(wrong captcha)"
+msgstr "Captcha inválido"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar comentario"
msgstr "volver a la página inicial"
#: forum/skins/default/templates/header.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
msgid "ask a question"
msgstr "enviar una pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/header.html:30
+#: forum/skins/default/templates/header.html:31
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
-#: forum/skins/default/templates/search.html:15
+#: forum/skins/default/templates/search.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
msgid "search"
msgstr "buscar"
-#: forum/skins/default/templates/header.html:34
-#: forum/skins/default/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:98
-#: forum/views/readers.py:100 forum/views/readers.py:156
-#: forum/views/users.py:317
+#: forum/skins/default/templates/header.html:35
+#: forum/skins/default/templates/search.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
+#: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
+#: forum/views/users.py:343
msgid "questions"
msgstr "preguntas"
-#: forum/skins/default/templates/header.html:36
-#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/users.py:59
+#: forum/skins/default/templates/header.html:37
+#: forum/skins/default/templates/search.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#: forum/skins/default/templates/index.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
msgid "welcome to "
msgstr "bienvenidos a "
#: forum/skins/default/templates/logout.html:6
#: forum/skins/default/templates/logout.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: forum/skins/default/templates/logout.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
msgid ""
"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
"permanently remove your account."
msgstr "Pulsa el botón para desconectarte de la web."
#: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
msgid "Logout now"
msgstr "Salir ahora"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
msgid "Markdown Help"
msgstr "Ayuda del editor Markdown"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
msgid "Markdown Syntax"
msgstr "Sintaxis del formato Markdown"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
msgid ""
"This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
"writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
"Markdown</a> (en inglés)."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
msgid ""
"For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
"headers use dashes to underline."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
msgid "This is an H1"
msgstr "Esto es un H1"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
msgid "This is an H2"
msgstr "Esto es un H2"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
msgid ""
"If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
"The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
msgid "This is an H3"
msgstr "Esto es un H3"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
msgid ""
"Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
"the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
"formateado queda igual."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
msgid "Paragraphs"
msgstr "Párrafos"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
msgstr "Los párrafos se separan mediante líneas en blanco."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
msgid "This is paragraph one."
msgstr "Éste es el primer párrafo."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
msgid "This is paragraph two."
msgstr "Éste es el segundo párrafo."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
msgid ""
"\n"
" There are two parts to every link.\n"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
msgid "link text"
msgstr "texto del enlace"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
msgid "http://example.com/"
msgstr "http://ejemplo.com/"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
msgid "Formatting"
msgstr "Formato"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
msgid ""
"To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
"underscore (_) symbols:"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
msgid "This is bold"
msgstr "Esto es negrita"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
msgid "This is also bold"
msgstr "Esto también es negrita"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
msgid ""
"To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
"or underscore (_) symbol:"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
msgid "This is italics"
msgstr "Esto es cursiva"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
msgid "This is also italics"
msgstr "Esto también es cursiva"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
msgid ""
"To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
"symbol or underscore (_) symbol:"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
msgid "This is bold and italics"
msgstr "Esto es negrita y cursiva"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
msgid "This is also bold and italics"
msgstr "Esto es también negrita y cursiva"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
msgid "Blockquotes"
msgstr "Bloques de cita"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
msgid ""
"To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
"before each line to be included in the blockquote."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
msgid "This is part of a blockquote."
msgstr "Esto es parte de un bloque de cita."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
msgid "This is part of the same blockquote."
msgstr "Esto es parte del mismo bloque de cita."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
msgid ""
"Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
"you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
msgstr "Esto continúa el bloque incluso aunque no hay símbolo 'mayor que'."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
msgid "The blank line ends the blockquote."
msgstr "La línea en blanco finaliza el bloque."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
msgid ""
"To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
"number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
msgid ""
"To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
"character."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
msgid "A list item"
msgstr "Un elemento de la lista"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
msgid "Another list item"
msgstr "Otro elemento de la lista"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
msgid "A third list item"
msgstr "El tercer elemento de la lista"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
msgid "A Lot More"
msgstr "Mucho más"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
msgid ""
"There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
"creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
"Markdown donde empezó todo</a> (en inglés)."
#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
msgid "Please prove that you are a Human Being"
msgstr "Por favor demuestra que eres un ser humano"
-#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
msgid "I am a Human Being"
msgstr "Soy un ser humano"
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
msgid "using your browser."
msgstr "usando tu navegador."
#: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
#: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
msgid "posts per page"
msgstr "preguntas por página"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
msgid "current page"
msgstr "página actual"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
msgid "page number "
msgstr "número de páginas"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
msgid "number - make blank in english"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
msgid "next page"
msgstr "página siguiente"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
msgid "general message about privacy"
msgstr "mensaje general sobre privacidad"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
msgid "Site Visitors"
msgstr "Visitantes del sitio"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
msgid "what technical information is collected about visitors"
msgstr "qué información técnica se recopila sobre los visitantes"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
msgid "details on personal information policies"
msgstr "detalles sobre políticas de información personal"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
msgid "Other Services"
msgstr "Otros servicios"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
msgid "details on sharing data with third parties"
msgstr "detalles sobre la compartición de datos con terceras partes"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
msgid "cookie policy details"
msgstr "detalles de política de cookies"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
msgid "Policy Changes"
msgstr "Cambios de política"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
msgid "how privacy policies can be changed"
msgstr "cómo se pueden cambiar las políticas de privacidad"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:111
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
+#: forum/skins/default/templates/question.html:119
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tagname)s'"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:130
+#: forum/skins/default/templates/question.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
#, python-format
msgid ""
"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
msgstr ""
"La pregunta ha sido cerrado por el siguiente motivo \"%(close_reason)s\" "
-"por La pregunta ha sido cerrado por la siguiente razón \"%"
-"(close_reason)s\" by\n"
+"por La pregunta ha sido cerrado por la siguiente razón "
+"\"%(close_reason)s\" by\n"
" "
# This requires a plural in the header. Don't know how to set it up. -- Javier Candeira
-#: forum/skins/default/templates/question.html:141
+#: forum/skins/default/templates/question.html:149
#, python-format
msgid "One Answer:"
msgid_plural "%(counter)s Answers:"
msgstr[0] "Una Respuesta:"
msgstr[1] "%(counter)s Respuestas:"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:190
+#: forum/skins/default/templates/question.html:199
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
msgid "Your answer"
msgstr "Tu respuesta"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:192
+#: forum/skins/default/templates/question.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "¡Sé el primero en responder a esta pregunta!"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:199
-msgid "You can answer anonymously and then login."
-msgstr ""
-"Para publicar la respuesta después deberás identificarte con una cuenta "
-"externa (Facebook, Google, etc.) o registrarte."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:203
-msgid "Answer your own question only to give an answer."
-msgstr "Responde a tu propia pregunta sólo para dar una respuesta."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:205
-msgid "Please only give an answer, no discussions."
-msgstr ""
-"Por favor responde sólo a la pregunta original, no a otras respuestas (para "
-"eso están los comentarios)."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:208
-msgid ""
-"Remember, your answer will not be published until you validate your email."
-msgstr ""
-"Recuerda que tu respuesta no será publicada hasta que valides tu email."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:256
+#: forum/skins/default/templates/question.html:266
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
msgstr ""
"Enviar la respuesta (después debes identificarte o registrarte para "
"publicarla)"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:259
+#: forum/skins/default/templates/question.html:269
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Responde tu propia pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:261
+#: forum/skins/default/templates/question.html:271
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
msgid "Answer the question"
msgstr "Responde la pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:283
+#: forum/skins/default/templates/question.html:293
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
msgid "Question tags"
msgstr "Etiquetas de la pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:289
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:299
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
#: forum/skins/default/templates/tags.html:45
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
msgid "see questions tagged"
msgstr "ver preguntas etiquetadas "
-#: forum/skins/default/templates/question.html:289
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:299
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
#: forum/skins/default/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
msgid "using tags"
msgstr "usando etiquetas"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:294
+#: forum/skins/default/templates/question.html:304
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
msgid "question asked"
msgstr "pregunta realizada"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:297
+#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
msgid "question was seen"
msgstr "pregunta vista"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:297
+#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
msgid "times"
msgstr "veces"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:300
+#: forum/skins/default/templates/question.html:310
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
msgid "last updated"
msgstr "última modificación"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:306
+#: forum/skins/default/templates/question.html:316
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
msgid "Related questions"
msgstr "Preguntas relacionadas"
#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pregunta"
msgstr "Consejos para preguntar"
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
msgid "What Are Tags"
msgstr "Qué son las etiquetas"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
msgid "Change tags"
msgstr "Cambiar las etiquetas"
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:43
-msgid "tags are required"
-msgstr "las etiquetas son necesarias"
-
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:44
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
-"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" tamaño: \"hasta %(max_number_of_tags)s etiquetas, "
-"menos de %(max_length_of_tags)s caracteres por cada una\"\n"
-" "
-
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:88
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
msgid "Why use and modify tags?"
msgstr "¿Por qué usar y modificar las etiquetas?"
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
msgid "tags help us keep Questions organized"
msgstr "las etiquetas ayudan a organizar las preguntas"
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "los que editan etiquetas reciben medallas"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
#: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/users.py:55
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/users.py:54
msgid "answers"
msgstr "respuestas"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:62
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/readers.py:283
-#: forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:356
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
+#: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
+#: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
msgid "votes"
msgstr "votos"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
msgid "views"
msgstr "lecturas"
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:12
+#, python-format
+msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:24
#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
msgid "subscribe to question RSS feed"
msgstr "suscribirse al RSS de preguntas"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
msgid "Reopen question"
msgstr "Reabrir la pregunta"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
msgid "Open the previously closed question"
msgstr "Abrir la pregunta cerrada previamente"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "The question was closed for the following reason "
msgstr "Esta pregunta fue cerrada por el siguiente motivo"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "reason - leave blank in english"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "on "
msgstr "el"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "date closed"
msgstr "fecha de cierre"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
msgid "Reopen this question"
msgstr "Reabrir esta pregunta"
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
msgid "Revision history"
msgstr "Histórico de versiones"
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
msgid "click to hide/show revision"
msgstr "haz click para ocultar/mostrar la versión"
#: forum/skins/default/templates/search.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
msgid "Follow this question"
msgstr "Seguir esta pregunta"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
msgid "By Email"
msgstr "Por Email"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
msgid "You were automatically subscribed to this question."
msgstr "Has sido suscrito automáticamente a esta pregunta."
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
msgid "You are subscribed to this question."
msgstr "Estás suscrito a esta pregunta."
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
msgid "You are not subscribed to this question."
msgstr "No estás suscrito a esta pregunta."
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
-#: forum/views/commands.py:484
+#: forum/views/commands.py:520
msgid "unsubscribe me"
msgstr "dar de baja mi suscripción"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
-#: forum/views/commands.py:484
+#: forum/views/commands.py:520
msgid "subscribe me"
msgstr "suscribirme"
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:26
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
+" (you can adjust your notification settings on your <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" (puedes ajustar las opciones de notificación en tu <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">perfil</a>)\n"
+" (puedes ajustar las opciones de notificación en tu <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">perfil</a>)\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:31
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
msgstr ""
"Una vez que entres podrás suscribirte desde aquí para recibir actualizaciones"
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:33
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
msgid "By RSS"
msgstr "Por RSS"
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
msgid "subscribe to answers"
msgstr "suscribirme a las respuestas"
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:37
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
msgid "subscribe to comments and answers"
msgstr "suscribirme a los comentarios y a las respuestas"
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:42
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
msgid "Answers and Comments"
msgstr "Respuestas y Comentarios"
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Etiquetas que me interesan:"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
-#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tag_name)s'"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas que me interesan"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Etiquetas que quiero ocultar:"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
-msgid "keep ignored questions hidden"
-msgstr "ocultar las preguntas ignoradas"
-
#: forum/skins/default/templates/tags.html:6
#: forum/skins/default/templates/tags.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
msgid "Tag list"
msgstr "Lista de etiquetas"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
msgid "All tags matching query"
msgstr "Todas las etiquetas que coinciden con la búsqueda"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
msgid "Nothing found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
msgid "Authentication settings"
msgstr "Opciones de acceso"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
msgid ""
"These are the external authentication providers currently associated with "
"your account."
"actualmente"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
msgid ""
"You currently have no external authentication provider associated with your "
"account."
"Facebook o Google."
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
msgid "Add new provider"
msgstr "Añadir una nueva forma de identificarme"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. ¡Asegúrate de recordarla!"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
msgid ""
"You can set up a password for your account, so you can login using standard "
"username and password!"
"Puedes configurar una contraseña para tu cuenta, para poder entrar usando "
"usuario y contraseña."
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
msgid "Create password"
msgstr "Crear contraseña"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
msgid "Connect your OpenID with this site"
msgstr "Conectar tu OpenID con esta web"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
msgstr "Crear una cuenta en esta web"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
msgid "You are here for the first time with "
msgstr "Ésta es tu primera conexión a través de "
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
msgid ""
"Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
"address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
msgid "This account already exists, please use another."
msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor usa otra."
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
msgid "create account"
msgstr "Crear cuenta"
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
-msgid "Existing account"
-msgstr "Cuenta existente"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
-msgid "user name"
-msgstr "nombre de usuario"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
-msgid "password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:92
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:93
-#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
-
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
#, fuzzy
msgid "This e-mail has already been validated"
msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor utiliza otro"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
#, fuzzy
msgid "Already validated"
msgstr "No validado"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
#, python-format
msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s Valida tu email en %(app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
msgstr ""
"Por favor haz click en este enlace para que podamos verificar tu dirección "
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
msgid "Validate my email address"
msgstr "Validar mi dirección de email"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
msgid ""
"If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
"browser's address bar:"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
msgid ""
"Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
"verify your email address:"
"ayudarnos a verificar su dirección de correo electrónico:"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
#: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
msgid "User login"
msgstr "Acceso de usuarios"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:36
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:93
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:99
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
msgid "Or..."
msgstr "O bien..."
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:39
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
msgid ""
"\n"
" External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
"estas webs. Es lo más fácil y seguro:\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:47
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
msgid "Validate my email after I login."
msgstr "Validar mi dirección de correo electrónico después de mi registro."
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
msgid "Click"
msgstr "Haz click"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
#, fuzzy
msgid "if you're having trouble signing in."
msgstr "si tienes problemas para entrar."
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:107
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
msgid "Enter your "
msgstr "Introduce tu"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:163
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
msgid "Why use OpenID?"
msgstr "¿Por qué usar OpenID?"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:166
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
msgid "with openid it is easier"
msgstr "con openid es más sencillo"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:169
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
msgid "reuse openid"
msgstr "reusar openid"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:172
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
msgid "openid is widely adopted"
msgstr "openid está adoptado ampliamente"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:175
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
msgid "openid is supported open standard"
msgstr "openid es un estándar abierto soportado"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:180
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
msgid "Find out more"
msgstr "Para saber más"
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:181
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
msgid "Get OpenID"
msgstr "Obtener OpenID"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
#, python-format
msgid "%(prefix)s Temporary login link"
msgstr "%(prefix)s Enlace de acceso temporal"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
#, python-format
msgid ""
-"The following link grants you a one time access to your account at %"
-"(app_name)s."
+"The following link grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
msgstr ""
"El siguiente enlace te permitirá acceder una vez a tu cuenta en %(app_name)s."
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
msgid "Go to your account"
msgstr "Ir a tu cuenta"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
#, python-format
msgid ""
-"The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
-"s."
+"The following url grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
msgstr ""
-"El siguiente URL te permite el acceso por una sola vez a tu dirección en %"
-"(app_name)s."
+"El siguiente URL te permite el acceso por una sola vez a tu dirección en "
+"%(app_name)s."
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
msgid "Request temporary login key"
msgstr "Solicitar una clave de acceso temporal"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
msgid "Account: request temporary login key"
msgstr "Solicitar una clave de acceso temporal"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
msgid ""
"\n"
" If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
" "
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:25
+#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
msgid "Send link"
msgstr "Enviar enlace"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
#, python-format
msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s Bienvenido a %(app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
#, python-format
msgid ""
"Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
msgstr ""
"Aquí va tu información de registro (almacénalo en un lugar fresco y seco):"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario:"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
msgstr ""
"Contraseña: ¿no creerías que te íbamos a mandar la contraseña legible por "
"cualquiera!"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
msgid "The following link will help us verify your email address:"
msgstr "El siguiente enlace nos permitirá verificar tu dirección de email:"
#: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
#, python-format
msgid "Answer by %(author)s"
msgstr "Respuesta por %(author)s"
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
#, python-format
msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
msgstr "%(who)s ha seleccionado esta respuesta como la respuesta correcta"
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
msgid "mark this answer as the accepted answer"
msgstr "marca esta respuesta como la respuesta aceptada"
msgid "Points:"
msgstr "Puntos"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
-msgid "I like this comment (click again to cancel)"
-msgstr "Me gusta este comentario (haz click otra vez para cancelar)"
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
+msgid "characters needed"
+msgstr "caracteres faltan"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
+msgid "characters left"
+msgstr "caracteres restantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
+msgid " comment"
+msgstr " comentar"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
+msgid " cancel"
+msgstr "cancelar"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comment"
+msgstr "Respuestas y Comentarios"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
msgid "Delete comment"
msgstr "Borrar comentario"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:72
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
#, fuzzy
msgid "Convert comment to answer"
msgstr "convertir en comentario"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
+msgid "just now"
+msgstr "ahora mismo"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
+msgid "I like this comment (click again to cancel)"
+msgstr "Me gusta este comentario (haz click otra vez para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Convert comment to question"
+msgstr "Cerrar la pregunta"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
#, python-format
msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
msgstr "mostrando %(showing)s de %(total)s"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
-msgid "show all"
-msgstr "mostrar todos"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
+#, python-format
+msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
+msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
msgid "add new comment"
msgstr "añadir nuevo comentario"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:56
-msgid "characters needed"
-msgstr "caracteres faltan"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
-msgid "characters left"
-msgstr "caracteres restantes"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
-msgid " comment"
-msgstr " comentar"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
-msgid " cancel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:75
-msgid "just now"
-msgstr "ahora mismo"
-
#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
msgid "Place the comment under:"
msgstr "Colocar el comentario bajo:"
#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
#, fuzzy
msgid "Convert to question"
msgstr "Cerrar la pregunta"
#: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
msgstr ""
"marcar/desmarcar esta pregunta como favorita (haz click otra vez para "
"Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:13
+#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
#, fuzzy
msgid "Permanent link"
msgstr "enlace permanente"
#: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
msgid "more"
msgstr "más"
#: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
"otros motivos"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
msgid "I like this post (click again to cancel)"
msgstr "Me gusta (haz click otra vez para cancelar)"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
msgid "current number of votes"
msgstr "número actual de votos"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
msgstr "No me gusta (haz click otra vez para cancelar)"
#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
#, python-format
msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
msgstr "Esta %(post_type)s está marcada como \"wiki comunitario\"."
#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
#, python-format
msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
msgstr "Puedes <a href=\"%(edit_url)s\">editarla</a> libremente."
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
#, python-format
msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
msgstr "%(prefix)s Una respuesta a: %(question_title)s ha sido aceptada"
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" %(accepted_by_link)s ha aceptado la respuesta de %"
-"(answer_author_link)s a su pregunta\n"
+" %(accepted_by_link)s ha aceptado la respuesta de "
+"%(answer_author_link)s a su pregunta\n"
" %(question_link)s.\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
#, python-format
msgid ""
"\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
msgstr "PD: Puedes configurar las notificaciones que recibes"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
msgstr "PD: Puedes configurar las notificaciones que recibes aquí:"
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
#, python-format
msgid "%(prefix)s Daily digest"
msgstr "%(prefix)s Resumen diario"
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:24
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Esto es un resumen de las novedades que ha habido en %(app_name)"
-"s desde el último resumen que te enviamos.\n"
+" Esto es un resumen de las novedades que ha habido en "
+"%(app_name)s desde el último resumen que te enviamos.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:32
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far.\n"
+" There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. %"
-"(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
+" Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. "
+"%(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:36
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(new_member_links)s se han unido a %(app_name)s.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:46
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
#, python-format
msgid ""
"\n"
"desde el último resumen.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:53
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:120
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
msgid "We think you might like the following questions:"
msgstr "Creemos que pueden interesarte estas preguntas:"
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:66
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:127
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
#, fuzzy
msgid ""
"These new questions didn't get many attention from the community, but we "
"Estas preguntas no han recibido mucha atención de la comunidad, pero creemos "
"que podrías echar una mano:"
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:78
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
#, python-format
msgid ""
"Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
"Mientras tanto, algunas de tus %(subscriptions_link)s tienen nuevas "
"actualizaciones desde que las visitaste por última vez:"
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:98
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:107
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
"update."
msgstr ""
"\n"
-" Esto es un resumen de las novedades que ha habido en %(app_name)"
-"s desde el último resumen que te enviamos.\n"
+" Esto es un resumen de las novedades que ha habido en "
+"%(app_name)s desde el último resumen que te enviamos.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:111
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far."
+"There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far."
msgstr ""
"\n"
-" Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. %"
-"(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
+" Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. "
+"%(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:113
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
#, fuzzy, python-format
msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
msgstr ""
" %(new_member_links)s se han unido a %(app_name)s.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:118
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
#, fuzzy, python-format
msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
msgstr ""
"desde el último resumen.\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:133
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
#, fuzzy
msgid ""
"Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
"Mientras tanto, algunas de tus %(subscriptions_link)s tienen nuevas "
"actualizaciones desde que las visitaste por última vez:"
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:142
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
#, python-format
msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
#, python-format
msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s Mensaje de contacto desde %(app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
msgid "anonymous"
msgstr "anónimo"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
msgid "email"
msgstr "email"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
msgid "Message body:"
msgstr "Cuerpo del mensaje:"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
#, python-format
msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
msgstr "%(prefix)s Nueva respuesta a: %(question_title)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
msgstr "No te olvides de ir a la web y votar."
#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\"%(question_title)s\":\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
#, python-format
msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
msgstr "%(prefix)s Nuevo comentario en: %(question_title)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
#, python-format
msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
msgstr "%(author_link)s ha publicado un comentario a "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
#, python-format
msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
msgstr "la respuesta publicada por %(post_author)s a "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
#, python-format
msgid "the question %(question_link)s"
msgstr "la pregunta %(question_link)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
#, python-format
msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
msgstr "%(comment_author)s acaba de publicar un comentario a "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
#, python-format
msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
msgstr "la respuesta publicada por %(safe_post_author)s a "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
#, python-format
msgid "the question \"%(question_title)s\""
msgstr "la pregunta \"%(question_title)s\""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
#, python-format
msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
msgstr ""
"%(prefix)s %(safe_newmember_name)s se ha registrado en %(safe_app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
" %(newmember_link)s se ha unido a %(app_name)s.\n"
-" Ver el <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%"
-"(newmember_url)s\">perfil de %(newmember_name)s</a>.\n"
+" Ver el <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s"
+"%(newmember_url)s\">perfil de %(newmember_name)s</a>.\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
-"(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
+"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
+"%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
"%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
msgstr ""
"\n"
"%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
#, python-format
msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
msgstr "%(prefix)s Nueva pregunta: %(question_title)s en %(safe_app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"titulada\n"
"\"%(question_title)s\" y etiquetada %(question_tags)s:\n"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Site Administration"
+msgstr "administración"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
msgid "OSQA administration area"
msgstr "Área de administración"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
msgid "Switch to django style interface"
msgstr "Cambiar a interfaz estilo Django"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
msgid "Administration menu"
msgstr "Menú de administración"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
msgid "Flagged Posts"
msgstr "Mensajes denunciados"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
#, fuzzy
msgid "Create User"
msgstr "Respuesta Genial"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
#, fuzzy
msgid "Quick creation of a new user"
msgstr "Preguntas que respondo"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:17
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:16
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:25
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
msgid "Welcome to the OSQA administration area."
msgstr "Bienvenido al área de administración"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
msgid "Quick statistics"
msgstr "Estadísticas rápidas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
msgid "in the last 24 hours"
msgstr "en las últimas 24 horas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
msgid "joined in the last 24 hours"
msgstr "se unió en las últimas 24 horas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
msgid "Site status"
msgstr "Estado de la web"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
msgid ""
"Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
"defaults."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
msgid ""
"Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
"bootstrap mode."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
msgid ""
"Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
"to run with defaults or in bootstrap mode"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver a la configuracón por defecto?"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
msgid "revert to defaults"
msgstr "volver a la configuración por defecto"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres pasar al modo 'bootstrap'?"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
msgid "go bootstrap"
msgstr "¡vamos a bootstrap!"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
msgid "Recent activity"
msgstr "Actividad reciente"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
msgid "Administration Area"
msgstr "Área de administración"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
msgid "To standard interface"
msgstr "A la interfaz estándar"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
msgid "Back to home page"
msgstr "Volver a la página inicial"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
msgid "Unpublished changes"
msgstr "Cambios sin publicar"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
msgstr "Los elementos marcados con este icono tienen cambios sin publicar."
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
msgid "Workflow settings"
msgstr "Ajustes del workflow"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
msgid "Forum settings"
msgstr "Ajustes del foro"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
msgid "Static content"
msgstr "Contenido estático"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
msgid "Custom Pages"
msgstr "Páginas Personalizadas"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Cambios no guardados"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
msgid "Other settings"
msgstr "Otros ajustes"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
msgid "Editing page"
msgstr "Editando la página"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
msgid "Static Pages"
msgstr "Páginas Estáticas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
msgid "Creating page"
msgstr "Creando la página"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
msgid "New page"
msgstr "Nueva página"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicada"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
msgid "Unpublish"
msgstr "Dejar de publicar"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
msgid "This are the posts that have been flagged by users."
msgstr "Estos son los mensajes que han sido denunciados por los usuarios."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
msgid "Site statistics"
msgstr "Estadísticas de la web"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
msgid "Recalculate scores and reputation"
msgstr "Recalcular puntuaciones y reputación"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
msgstr "Esta es una operación pesada, ¿estás seguro?"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
#, fuzzy, python-format
msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s Valida tu email en %(app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
msgid ""
"Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
"only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
"El modo de mantenimiento te permite cerrar el sitio para mantenimento, "
"restringiendo el acceso a un número predeterminado de direcciones IP."
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
msgstr "El sitio está funcionando actualmente en modo de mantenimiento"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
#, fuzzy
msgid "You can adjust the settings bellow"
msgstr "Puedes ajustar las configuraciones aquí abajo"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
msgid "Adjust settings"
msgstr "Configurar ajustes"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
msgid "Open site"
msgstr "Sitio abierto"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
msgid "Close for maintenance"
msgstr "Cerrado por mantenimiento"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
msgid ""
"These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
"patterns."
"Estas herramientas te ayudan a buscar comportamientos no deseados y patrones "
"de trampa."
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
msgid "Verify:"
msgstr "Verificar:"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:16
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
msgid "highest ranking users"
msgstr "usuarios con más karma"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
msgid "newer users"
msgstr "usuarios más recientes"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
msgid "older users"
msgstr "usuarios más antiguos"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
msgid "users with these ids"
msgstr "usuarios con estas IDs"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
msgid "(Comma separated list of user ids)"
msgstr "(Lista separada por comas de IDs de usuarios)"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:25
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:50
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
msgid "Possible cheaters"
msgstr "Posibles tramposos"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:56
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:58
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:82
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:60
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:84
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
msgid "Not validated"
msgstr "No validado"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:63
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
msgid "Reputation:"
msgstr "Karma:"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
msgid "Reputation"
msgstr "Karma"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
msgid "Affecting actions"
msgstr "Acciones que afectan"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
msgid "Cross ips"
msgstr "IPs cruzadas"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
msgid "Cheating score"
msgstr "Puntuación de hacer trampas"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:76
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
msgid "Possible fake accounts"
msgstr "Posibles cuentas falsas"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:89
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
msgid "out of"
msgstr "de"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
#, fuzzy
msgid "rep"
msgstr "reabrir"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
#, fuzzy
msgid "uses"
msgstr "usuarios"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
#, fuzzy
msgid "Node manager"
msgstr "gestionar"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
msgid "Nodes bulk management"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
msgid "reset text filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
msgid "Body"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
msgid "Title and Body"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "plata"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
msgid "Click to show/hide"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
msgid "By type"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
msgid "click to clear the type filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
msgid "all"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
msgid "click to remove from the filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
msgid "click to add to the filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
msgid "By state"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
msgid "click to clear the state filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "día"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
msgid "Match any selected"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
msgid "Match all selected"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
msgid "By author(s)"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
#, fuzzy
msgid "By tag(s)"
msgstr "etiquetas"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
msgid "Pre defined"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
#, fuzzy
msgid "Filter name..."
msgstr "nombre de usuario"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
msgid "Click to save the current filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:400
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:403
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:410
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Ubicación"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:413
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
#, fuzzy
msgid "Mark deleted"
msgstr "borrar"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "recuperar"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
#, fuzzy
msgid "Delete completely"
msgstr "Borrar comentario"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
#, fuzzy
msgid "Close (questions only)"
msgstr "Cerrar pregunta"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
msgid "Run the selected action"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:442
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Guardar"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
msgid "Author"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
msgid "Added at"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "más"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:456
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
#, fuzzy
msgid "Last activity by"
msgstr "Actividad reciente"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:459
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
#, fuzzy
msgid "Last activity at"
msgstr "Actividad reciente"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:344
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:368
#: forum_modules/exporter/importer.py:420
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "etiquetas"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:490
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
msgid "by"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
msgid "Reset Changes"
msgstr "Deshacer los Cambios"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
msgid "Static pages"
msgstr "Páginas estáticas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
msgid "Allows you to create a set of static pages"
msgstr "Te permite crear un juego de páginas estáticas"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
msgid "Select page to edit"
msgstr "Seleccionar página a editar"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this page?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver a la configuracón por defecto?"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "borrar"
+
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
msgid ""
"Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
msgstr ""
"pasando en tu sitio."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
msgid ""
"\n"
" An attempt has been made to send email to\n"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
msgid ""
"\n"
" Please, check your inbox and if you see the new test message your "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
msgid ""
"\n"
" If you do not see the new test message check your spam folder, and "
msgid "next"
msgstr "texto"
-#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
-msgid "Check to make the sort order sticky"
-msgstr "Activa esta opción para hacer que la ordenación se mantenga"
-
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70
-#: forum/views/commands.py:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
+#: forum/views/commands.py:129
msgid "vote"
msgstr "voto"
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
msgid "this question has an accepted answer"
msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
msgid "view"
msgstr "lectura"
#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
msgid "Related tags"
msgstr "Etiquetas relacionadas"
+#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tag_name)s'"
+
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
msgid "most recently updated questions"
msgstr "últimas preguntas actualizadas"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/views/readers.py:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/views/readers.py:39
msgid "active"
msgstr "activas"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
msgid "most recently asked questions"
msgstr "preguntas enviadas más recientemente"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/views/readers.py:45 forum/views/readers.py:61
-#: forum/views/readers.py:281 forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
+#: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
msgid "newest"
msgstr "las más recientes"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
msgid "hottest questions"
msgstr "preguntas más candentes"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/views/readers.py:41
msgid "hottest"
msgstr "candentes"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
msgid "most voted questions"
msgstr "preguntas más votadas"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/views/readers.py:42
msgid "most voted"
msgstr "las más votadas"
#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dar de baja"
-#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
-msgid "Last checked"
-msgstr "Último comprobado"
+#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
+msgid "Last checked"
+msgstr "Último comprobado"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Etiquetas que me interesan:"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas que me interesan"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Etiquetas que quiero ocultar:"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
msgid "Found by tags"
msgstr "Encontrados por etiquetas"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
msgid "Found by title"
msgstr "Encontrados por título"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
msgid "Unanswered questions"
msgstr "Preguntas sin responder"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/views/readers.py:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
+#: forum/views/readers.py:170
msgid "All Questions"
msgstr "Todas las preguntas"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
msgid "Markdown Basics"
msgstr "Trucos del editor"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
-msgid "*italic* or __italic__"
+msgid "*italic* or _italic_"
msgstr "*cursiva* o _cursiva_"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**negrita** o __negrita__"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
msgid "link"
msgstr "enlace"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
msgid "text"
msgstr "texto"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
msgid "numbered list:"
msgstr "lista numerada:"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
msgid ""
"to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
"line to be."
"que estuviera el salto de línea."
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
msgid "basic HTML tags are also supported"
msgstr "se permite código HTML básico"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "aprender más del editor Markdown"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
msgid "Recent awards"
msgstr "Medallas recientes"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
msgid "all awards"
msgstr "todas las medallas"
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquetas recientes"
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
msgid "popular tags"
msgstr "etiquetas populares"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
msgid "Edit user profile"
msgstr "Editar perfil de usuario"
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
msgid "image associated with your email address"
msgstr "es la imagen asociada a tu dirección de email en gravatar.com"
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
msgid "gravatar"
msgstr "gravatar"
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:50
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
msgid "Registered user"
msgstr "Usuario registrado"
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:57
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
msgid "Screen Name"
msgstr "Nombre de Usuario"
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:98
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:104
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
msgid "reputation"
msgstr "karma"
#: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "administración"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderación"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
msgid "real name"
msgstr "nombre real"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
msgid "member for"
msgstr "miembro desde"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
msgid "last seen"
msgstr "última visita"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
msgid "user's website"
msgstr "web del usuario"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
msgid "location"
msgstr "ubicación"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
msgid "age"
msgstr "edad"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
msgid "age unit"
msgstr "y pico"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
msgid "not validated"
msgstr "no validado"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
msgid "todays unused votes"
msgstr "votos sin usar de hoy"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
msgid "votes left"
msgstr "votos restantes"
#: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
msgid "User tools"
msgstr "Herramientas del usuario"
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
#, fuzzy
msgid "Users Online"
msgstr "Acceso de usuarios"
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
#, python-format
msgid "users matching query %(suser)s:"
msgstr "usuarios que coinciden con la búsqueda %(suser)s:"
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
msgid "Nothing found."
msgstr "No se ha encontrada nada."
#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:10
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
msgid "Here you can set some personal preferences."
msgstr "Aquí puedes configurar algunas preferencias."
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:16
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
msgid "Navigation:"
msgstr "Navegación:"
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:21
-msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
msgstr "Ver las listas en el último orden que las consulté"
#: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:77 forum/views/meta.py:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
msgid "badges"
msgstr "medallas"
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:54
msgid "(suspended)"
msgstr "(suspendido)"
#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Preguntas\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Respuestas\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como correcta"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votos\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
msgid "thumb up"
msgstr "voto positivo"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
msgid "user has voted up this many times"
msgstr "número de veces que el usuario ha votado positivamente"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
msgid "thumb down"
msgstr "voto negativo"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
msgid "user voted down this many times"
msgstr "número de veces que el usuario ha votado negativamente"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiquetas\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
#, python-format
msgid ""
"see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
msgstr ""
-"ver otras preguntas con contribuciones de %(view_user)s etiquetadas '%"
-"(tag_name)s' "
+"ver otras preguntas con contribuciones de %(view_user)s etiquetadas "
+"'%(tag_name)s' "
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:127
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
msgid "Manage your current subscriptions"
msgstr "Gestiona tus suscripciones actuales"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
msgid "don't show auto-subscribe"
msgstr "no mostrar auto-suscripción"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
msgid "show auto-subscribe"
msgstr "mostrar auto-suscripción"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
msgid "Notifications and subscription settings"
msgstr "Opciones de notificación y suscripción"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
msgid ""
"\n"
" Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
"frecuencia.<br />\n"
" "
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:17
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
msgid "Notify me when:"
msgstr "Notificadme cuando:"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:21
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
msgid "A new member joins"
msgstr "Se registra un usuario nuevo"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:25
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
msgid "A new question is posted"
msgstr "Se publica una pregunta nueva"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:29
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
msgstr "Se publica una pregunta con alguna etiqueta que me interesa"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
msgid "There's an update on one of my subscriptions"
msgstr "Hay cambios en una pregunta a la que estoy suscrito"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:41
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
msgid "Auto subscribe me to:"
msgstr "Suscribidme automáticamente a:"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:46
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
msgid "Questions I view"
msgstr "Preguntas que leo"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
msgid "All questions matching my interesting tags"
msgstr "Preguntas que contienen etiquetas que me interesan"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:52
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
msgid "All questions"
msgstr "Todas las preguntas"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:60
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
msgid "On my subscriptions, notify me when:"
msgstr "En mis suscripciones, notificadme cuando:"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
msgid "An answer is posted"
msgstr "Se publica una respuesta"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:68
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
msgid "A comment on one of my posts is posted"
msgstr "Se publica un comentario a uno de mis mensajes"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
msgid "A comment is posted"
msgstr "Se publica un comentario"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:76
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
msgid "An answer is accepted"
msgstr "Se acepta una respuesta"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
#, fuzzy
msgid "Daily Digest:"
msgstr "%(prefix)s Resumen diario"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:89
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
msgstr ""
"Enviadme un resumen diario con las novedades de la web (preguntas nuevas, "
"etc.)"
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:94
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
msgid "Notify When I'm Discussed:"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
msgid ""
"Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
"<pre>@username</pre> notation"
"mensaje usando la notación <pre>@usuario</pre>"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
msgid "Suspend user"
msgstr "Suspender usuario"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
-msgid "Indefinetly"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
+msgid "Indefinitely"
msgstr "Indefinidamente"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
msgid "For X days"
msgstr "Por X días"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
msgid "Suspend for"
msgstr "Suspender por"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
msgid "days"
msgstr "días"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
msgid "Public message"
msgstr "Mensaje público"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
msgid "This message will be visible through the user activity log."
msgstr "Este mensaje será visible en el registro de actividad del usuario."
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
msgid "Private message"
msgstr "Mensaje privado"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
msgid "If set, only the suspended user will see this message."
msgstr "Si se activa, sólo el usuario suspendido verá este mensaje."
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:352
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:376
#: forum_modules/exporter/importer.py:344
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
-#: forum/views/commands.py:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
msgid "upvote"
msgstr "votar positivamente"
#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
-#: forum/views/commands.py:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
msgid "downvote"
msgstr "votar negativamente"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:78
+# This requires a plural in the header. Don't know how to set it up. -- Javier Candeira
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "One Answer"
+msgid_plural "%(counter)s Answers"
+msgstr[0] "Una Respuesta:"
+msgstr[1] "%(counter)s Respuestas:"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
+msgid "tags are required"
+msgstr "las etiquetas son necesarias"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
+"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" tamaño: \"hasta %(max_number_of_tags)s etiquetas, "
+"menos de %(max_length_of_tags)s caracteres por cada una\"\n"
+" "
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
+msgid "Unfollow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
+msgid "Follow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
+"settings</a>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" (puedes ajustar las opciones de notificación en tu <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">perfil</a>)\n"
+" "
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ignored questions hidden"
+msgstr "ocultar las preguntas ignoradas"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
+msgstr ""
+"la subida de imágenes está limitada a usuario con más de 60 puntos de karma"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todos"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "más"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
+#, fuzzy
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*cursiva* o _cursiva_"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+msgstr "Ver las listas en el último orden que las consulté"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:82
msgid "reputation points"
msgstr "puntos de karma"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:96
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:102
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has one accepted answer"
msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:105
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has no accepted answers"
msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:132
#, fuzzy
msgid "accept rate"
msgstr "aceptar respuestas"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:112
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:133
#, fuzzy
msgid "Rate of the user's accepted answers"
msgstr "marca esta respuesta como la respuesta aceptada"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:141
-msgid "%b %d at %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:143
-msgid "%b %d '%y at %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:145
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166
msgid "2 days ago"
msgstr "hace 2 días"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:147
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:168
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:149
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
#, fuzzy
msgid "hour ago"
msgstr "hace %(hr)d hora"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:149
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
#, fuzzy
msgid "hours ago"
msgstr "hace %(hr)d hora"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:149
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "%(hr)d "
msgid_plural "%(hr)d "
msgstr[0] "hace %(hr)d hora"
msgstr[1] "hace %(hr)d horas"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:151
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
#, fuzzy
msgid "min ago"
msgstr "hace %(min)d minuto"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:151
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
#, fuzzy
msgid "mins ago"
msgstr "hace %(min)d minuto"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:151
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
#, fuzzy, python-format
msgid "%(min)d "
msgid_plural "%(min)d "
msgstr[0] "hace %(min)d minuto"
msgstr[1] "hace %(min)d minutos"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:153
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
#, fuzzy
msgid "sec ago"
msgstr "ver etiquetas"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:153
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
#, fuzzy
msgid "secs ago"
msgstr "hace %(sec)d segundo"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:153
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sec)d "
msgid_plural "%(sec)d "
msgstr[0] "hace %(sec)d segundo"
msgstr[1] "hace %(sec)d segundos"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:90
+#: forum/templatetags/node_tags.py:104
msgid "permanent link"
msgstr "enlace permanente"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:91
+#: forum/templatetags/node_tags.py:105
msgid "answer permanent link"
msgstr "enlace permanente a la respuesta"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:95
+#: forum/templatetags/node_tags.py:109
msgid "award points"
msgstr ""
-#: forum/templatetags/node_tags.py:96
+#: forum/templatetags/node_tags.py:110
#, python-format
msgid "award points to %s"
msgstr ""
-#: forum/templatetags/node_tags.py:106
+#: forum/templatetags/node_tags.py:120
msgid "retag"
msgstr "reetiquetar"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:112
+#: forum/templatetags/node_tags.py:126
msgid "reopen"
msgstr "reabrir"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:114
+#: forum/templatetags/node_tags.py:128
msgid "close"
msgstr "cerrar"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:117
+#: forum/templatetags/node_tags.py:131
msgid "report"
msgstr "denunciar"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:123
+#: forum/templatetags/node_tags.py:139
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
msgstr ""
"denunciar este mensaje por ofensivo, con spam, publicidad, texto malicioso, "
"etc."
-#: forum/templatetags/node_tags.py:127
+#: forum/templatetags/node_tags.py:149
msgid "undelete"
msgstr "recuperar"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:134
+#: forum/templatetags/node_tags.py:156
msgid "see revisions"
msgstr "ver versiones"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:141
+#: forum/templatetags/node_tags.py:163
msgid "mark as community wiki"
msgstr "transformar en wiki comunitario"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:145
+#: forum/templatetags/node_tags.py:167
msgid "cancel community wiki"
msgstr "cancelar wiki comunitario"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:149
+#: forum/templatetags/node_tags.py:171
msgid "convert to comment"
msgstr "convertir en comentario"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:153
+#: forum/templatetags/node_tags.py:175
#, fuzzy
msgid "convert to question"
msgstr "Responde la pregunta"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:221
+#: forum/templatetags/node_tags.py:258
msgid "posted"
msgstr "enviada"
-#: forum/views/admin.py:117
+#: forum/views/admin.py:141
msgid "Questions Graph"
msgstr "Gráfico de preguntas"
-#: forum/views/admin.py:121
+#: forum/views/admin.py:145
msgid "Users Graph"
msgstr "Gráfico de usuarios"
-#: forum/views/admin.py:160
+#: forum/views/admin.py:184
#, python-format
msgid "'%s' settings saved succesfully"
msgstr "'%s' opciones guardadas"
-#: forum/views/admin.py:267
+#: forum/views/admin.py:291
msgid "Bootstrap mode enabled"
msgstr "Modo 'bootstrap' activado"
-#: forum/views/admin.py:281
+#: forum/views/admin.py:305
msgid "All values reverted to defaults"
msgstr "Restaurados todos los valores por defecto"
-#: forum/views/admin.py:297
+#: forum/views/admin.py:321
msgid "All values recalculated"
msgstr "Todos los valores recalculados"
-#: forum/views/admin.py:312
+#: forum/views/admin.py:336
msgid "Maintenance mode enabled"
msgstr "Modo de mantenimiento activado"
-#: forum/views/admin.py:314
+#: forum/views/admin.py:338
msgid "Settings adjusted"
msgstr "Configuración ajustada"
-#: forum/views/admin.py:321
+#: forum/views/admin.py:345
msgid "Your site is now running normally"
msgstr "El sitio se está ejecutando normalmente"
-#: forum/views/admin.py:325
+#: forum/views/admin.py:349
msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
msgstr "Ahora mismo estamos de mantenimiento. Volvemos en un momento"
-#: forum/views/admin.py:385
+#: forum/views/admin.py:415
#, fuzzy
msgid "createuser"
msgstr "creada"
-#: forum/views/admin.py:385
+#: forum/views/admin.py:415
#, fuzzy
msgid "Create new user"
msgstr "Respuesta Genial"
-#: forum/views/admin.py:400
+#: forum/views/admin.py:430
#, python-format
msgid "New user created sucessfully. %s."
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:401
+#: forum/views/admin.py:431
#, fuzzy, python-format
msgid "See %s profile"
msgstr "perfil editado"
-#: forum/views/admin.py:414
+#: forum/views/admin.py:444
msgid "added_at"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:415
+#: forum/views/admin.py:445
msgid "added_at_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:416
+#: forum/views/admin.py:446
msgid "author"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:417
+#: forum/views/admin.py:447
msgid "author_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:418
+#: forum/views/admin.py:448
#, fuzzy
msgid "score"
msgstr "sort"
-#: forum/views/admin.py:419
+#: forum/views/admin.py:449
msgid "score_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:420
+#: forum/views/admin.py:450
#, fuzzy
msgid "act_at"
msgstr "contacto"
-#: forum/views/admin.py:421
+#: forum/views/admin.py:451
msgid "act_at_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:422
+#: forum/views/admin.py:452
msgid "act_by"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:423
+#: forum/views/admin.py:453
msgid "act_by_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:456
#, fuzzy
msgid "nodeman"
msgstr "markdown-del-nodo/"
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:456
msgid "Bulk management"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:432
+#: forum/views/admin.py:462
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "plata"
-#: forum/views/admin.py:445
+#: forum/views/admin.py:475
msgid "No action performed"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:452
+#: forum/views/admin.py:482
msgid "All selected nodes marked as deleted"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:459
+#: forum/views/admin.py:489
msgid "All selected nodes undeleted"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:464
+#: forum/views/admin.py:494
#, fuzzy
msgid "bulk close"
msgstr "cerrar"
-#: forum/views/admin.py:466
+#: forum/views/admin.py:496
#, fuzzy
msgid "Selected questions were closed"
msgstr "Preguntas relacionadas"
-#: forum/views/admin.py:478
+#: forum/views/admin.py:508
msgid "All selected nodes deleted"
msgstr ""
-#: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
+#: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
msgid ""
"Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
"current session and try again."
"Lo sentimos, estos datos de acceso pertenecen a otro usuario. Por favor sal "
"de tu sesión actual e inténtalo de nuevo."
-#: forum/views/auth.py:122
+#: forum/views/auth.py:121
msgid "You are already logged in with that user."
msgstr "Ya estás conectado con este usuario."
-#: forum/views/auth.py:128
+#: forum/views/auth.py:127
msgid "These login credentials are already associated with your account."
msgstr "Estos datos de acceso ya están asociados con tu cuenta."
-#: forum/views/auth.py:137
+#: forum/views/auth.py:136
msgid "The new credentials are now associated with your account"
msgstr "Los nuevos datos de acceso se han asociado con tu cuenta"
-#: forum/views/auth.py:177
+#: forum/views/auth.py:176
msgid ""
"Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
"Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
"Vaya, algo ha ido mal en mitad del proceso. Por favor inténtalo de nuevo. "
"Ten en cuenta que debes tener las cookies activas para poder entrar."
-#: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
+#: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
msgstr "Se ha enviado un email de bienvenida a tu dirección de email. "
-#: forum/views/auth.py:194
+#: forum/views/auth.py:193
msgid ""
"Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
msgstr ""
"Vaya, algo ha ido mal en mitad del proceso. Por favor inténtalo de nuevo."
-#: forum/views/auth.py:248
+#: forum/views/auth.py:252
msgid "An email has been sent with your temporary login key"
msgstr "Se ha enviado un email con tu clave de acceso temporal"
-#: forum/views/auth.py:269
+#: forum/views/auth.py:273
msgid ""
"You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
"your issue with authentication."
"Estás conectado con una clave de acceso temporal, por favor aprovecha para "
"arreglar tu problema de acceso."
-#: forum/views/auth.py:289
+#: forum/views/auth.py:298
msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
msgstr "Se ha enviado un mensaje con un enlace para que valides tu email."
-#: forum/views/auth.py:300
+#: forum/views/auth.py:308
msgid "Thank you, your email is now validated."
msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
-#: forum/views/auth.py:325
+#: forum/views/auth.py:333
msgid "New password set"
msgstr "Nueva contraseña guardada"
-#: forum/views/auth.py:329
+#: forum/views/auth.py:337
msgid "Your password was changed"
msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada"
-#: forum/views/auth.py:365
+#: forum/views/auth.py:373
#, python-format
msgid "You removed the association with %s"
msgstr "Has quitado la conexión con %s"
-#: forum/views/auth.py:377
+#: forum/views/auth.py:388
#, python-format
msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
msgstr "Bienvenido de nuevo %s, ya estás conectado"
-#: forum/views/auth.py:391
+#: forum/views/auth.py:402
#, python-format
msgid "You have a %s pending submission."
msgstr "Tienes una %s pendiente de ser enviada."
-#: forum/views/auth.py:392
+#: forum/views/auth.py:403
msgid "save it"
msgstr "guardarlo"
-#: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
+#: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
msgid "review"
msgstr "revisar"
-#: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
+#: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
-#: forum/views/auth.py:402
+#: forum/views/auth.py:423
msgid "Sorry, but this account is suspended"
msgstr "Lo sentimos, pero esta cuenta está suspendida"
-#: forum/views/commands.py:24
+#: forum/views/commands.py:28
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
+" The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
+"(yours is %(user_reputation)d).\n"
+" Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
+msgstr ""
+"Lo sentimos pero no tienes suficiente karma para %(action)s.<br />Por favor "
+"consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
+
+#: forum/views/commands.py:39
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
"Lo sentimos pero no tienes suficiente karma para %(action)s.<br />Por favor "
"consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
-#: forum/views/commands.py:32
+#: forum/views/commands.py:47
#, python-format
msgid ""
"Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
"Lo sentimos pero no puedes %(action)s tu propio mensaje.<br />Por favor "
"consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
-#: forum/views/commands.py:40
+#: forum/views/commands.py:55
#, python-format
msgid ""
"Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
"Lo sentimos pero los usuarios anónimos no pueden %(action)s.<br />Por favor "
"entra con tu usuario o crea una cuenta <a href='%(signin_url)s'>aquí</a>."
-#: forum/views/commands.py:48
+#: forum/views/commands.py:63
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
"is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
msgstr ""
"Lo sentimos, pero hoy no te quedan suficientes %(action)s.<br />El límite es "
-"%(limit)s al día.<br />Por favor consulta las <a href='%(faq_url)"
-"s'>preguntas frecuentes</a>"
+"%(limit)s al día.<br />Por favor consulta las <a "
+"href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
-#: forum/views/commands.py:56
+#: forum/views/commands.py:71
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
"Lo sentimos, pero no puedes %(action)s dos veces el mismo mensaje.<br />Por "
"favor consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
-#: forum/views/commands.py:88
+#: forum/views/commands.py:106
#, python-format
msgid ""
"Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
msgstr ""
"Lo sentimos pero no puedes cancelar un voto después de %(ndays)d %(tdays)s"
-#: forum/views/commands.py:90
+#: forum/views/commands.py:108
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-#: forum/views/commands.py:110
+#: forum/views/commands.py:128
#, python-format
msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
msgstr "Te quedan %(nvotes)s %(tvotes)s hoy."
-#: forum/views/commands.py:124 forum/views/commands.py:130
+#: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
msgid "flag posts"
msgstr "denunciar mensajes"
-#: forum/views/commands.py:127
+#: forum/views/commands.py:145
msgid "flag"
msgstr "denunciar"
-#: forum/views/commands.py:135
+#: forum/views/commands.py:153
msgid "flags"
msgstr "denuncias"
-#: forum/views/commands.py:140
+#: forum/views/commands.py:158
#, python-format
msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
msgstr "Ya denunciaste este mensaje con este motivo: %(reason)s"
-#: forum/views/commands.py:145 forum/views/commands.py:374
+#: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
msgid "Reason is empty"
msgstr "Motivo vacío"
-#: forum/views/commands.py:149
+#: forum/views/commands.py:167
msgid ""
"Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
msgstr "Gracias por la información. Un moderador revisará tu envío pronto."
-#: forum/views/commands.py:157 forum/views/commands.py:163
+#: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
msgid "like comments"
msgstr ""
-#: forum/views/commands.py:160
+#: forum/views/commands.py:178
msgid "like"
msgstr ""
-#: forum/views/commands.py:187 forum/views/commands.py:190
+#: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
msgid "delete comments"
msgstr "borrar comentarios"
-#: forum/views/commands.py:206
+#: forum/views/commands.py:224
msgid "mark a question as favorite"
msgstr "marcar una pregunta como favorita"
-#: forum/views/commands.py:232 forum/views/commands.py:512
-#: forum/views/commands.py:523
+#: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
+#: forum/views/commands.py:559
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición inválida"
-#: forum/views/commands.py:237
+#: forum/views/commands.py:255
msgid "Comment is empty"
msgstr "Comentario vacío"
-#: forum/views/commands.py:240
+#: forum/views/commands.py:258
#, python-format
msgid "At least %d characters required on comment body."
msgstr "El comentario debe tener por lo menos %d caracteres."
-#: forum/views/commands.py:243
+#: forum/views/commands.py:261
#, python-format
msgid "No more than %d characters on comment body."
msgstr "El comentario no puede tener más de %d caracteres."
-#: forum/views/commands.py:249
+#: forum/views/commands.py:267
msgid "edit comments"
msgstr "editar comentarios"
-#: forum/views/commands.py:283 forum/views/commands.py:297
+#: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
msgid "accept answers"
msgstr "aceptar respuestas"
-#: forum/views/commands.py:303
+#: forum/views/commands.py:323
msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
msgstr "Lo sentimos pero no puedes aceptar la respuesta"
-#: forum/views/commands.py:312
+#: forum/views/commands.py:332
msgid "This question already has an accepted answer."
msgid_plural ""
"Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
msgstr[1] ""
"Lo sentimos pero esta pregunta ha llegado al límite de respuestas aceptadas."
-#: forum/views/commands.py:319
+#: forum/views/commands.py:339
msgid ""
"The author of this answer already has an accepted answer in this question."
msgid_plural ""
"Lo sentimos pero el autor de esta respuesta ha llegado al límite de "
"respuestas aceptadas por pregunta."
-#: forum/views/commands.py:334 forum/views/commands.py:337
+#: forum/views/commands.py:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Congratulations! You've accepted an answer.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Respuesta\n"
+" "
+
+#: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
msgid "delete posts"
msgstr "borrar mensajes"
-#: forum/views/commands.py:360 forum/views/commands.py:369
+#: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
msgid "close questions"
msgstr "cerrar preguntas"
-#: forum/views/commands.py:364
+#: forum/views/commands.py:399
msgid "reopen questions"
msgstr "reabrir preguntas"
-#: forum/views/commands.py:386 forum/views/commands.py:398
+#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
msgid "mark posts as community wiki"
msgstr "transformar textos en wikis comunitarios"
-#: forum/views/commands.py:390
+#: forum/views/commands.py:425
msgid "cancel a community wiki post"
msgstr "cancelar un wiki comunitario"
-#: forum/views/commands.py:411
+#: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
+msgid "convert answers to comments"
+msgstr "convertir respuestas en comentarios"
+
+#: forum/views/commands.py:453
#, python-format
msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
msgstr "Respuesta de %(uname)s: %(snippet)s..."
-#: forum/views/commands.py:413
+#: forum/views/commands.py:455
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: forum/views/commands.py:420 forum/views/commands.py:423
-msgid "convert answers to comments"
-msgstr "convertir respuestas en comentarios"
-
-#: forum/views/commands.py:428 forum/views/commands.py:431
+#: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
msgid "That is an invalid post to put the comment under"
msgstr "No es posible hacer un comentario a ese texto"
-#: forum/views/commands.py:449 forum/views/commands.py:452
+#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
#, fuzzy
msgid "convert comments to answers"
msgstr "suscribirme a los comentarios y a las respuestas"
-#: forum/views/commands.py:467
+#: forum/views/commands.py:503
#, fuzzy
msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
msgstr "No tienes las credenciales actuales para realizar esta acción."
-#: forum/views/commands.py:558
+#: forum/views/commands.py:598
msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
msgstr ""
-#: forum/views/commands.py:569 forum/views/commands.py:573
-#: forum/views/commands.py:582
+#: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
+#: forum/views/commands.py:625
#, fuzzy
msgid "award"
msgstr "medalla/"
-#: forum/views/commands.py:589
+#: forum/views/commands.py:622
+msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: forum/views/commands.py:632
#, python-format
msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
msgstr ""
-#: forum/views/decorators.py:73
+#: forum/views/decorators.py:77
msgid ""
"We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
msgstr ""
"Nos gustaría recibir tus comentarios. Por favor envíanoslos la próxima "
"vez. :)"
-#: forum/views/readers.py:44
+#: forum/views/readers.py:39
msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
msgstr "Preguntas <strong>actualizadas más recientemente</strong>"
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/views/readers.py:40
msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
msgstr "preguntas <strong>realizadas más recientemente</strong>"
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/views/readers.py:41
msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
msgstr "preguntas más <strong>activas</strong> en las últimas 24 horas"
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:42
msgid "mostvoted"
msgstr "mostvoted"
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:42
msgid "most <strong>voted</strong> questions"
msgstr "preguntas más <strong>votadas</strong>"
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/readers.py:279
-#: forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
+#: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
msgid "oldest"
msgstr "los más antiguos"
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
msgid "oldest answers"
msgstr "respuestas más antiguas"
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "mostrar primero las respuestas más antiguas"
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
msgid "newest answers"
msgstr "respuestas más recientes"
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "mostrar primero las respuestas más recientes"
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
msgid "popular answers"
msgstr "respuestas populares"
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "mostrar primero las respuestas más votadas"
-#: forum/views/readers.py:68 forum/views/users.py:42
+#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
msgid "name"
msgstr "name"
-#: forum/views/readers.py:68
+#: forum/views/readers.py:63
msgid "by name"
msgstr "por nombre"
-#: forum/views/readers.py:68
+#: forum/views/readers.py:63
msgid "sorted alphabetically"
msgstr "ordenadas alfabéticamente"
-#: forum/views/readers.py:69 forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
msgid "used"
msgstr "used"
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:64
msgid "by popularity"
msgstr "por popularidad"
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:64
msgid "sorted by frequency of tag use"
msgstr "ordenadas según la frecuencia de uso de la etiqueta"
-#: forum/views/readers.py:77
+#: forum/views/readers.py:72
msgid " - "
msgstr " - "
-#: forum/views/readers.py:77
+#: forum/views/readers.py:72
msgid "latest questions"
msgstr "últimas preguntas"
-#: forum/views/readers.py:90
+#: forum/views/readers.py:85
msgid "unanswered"
msgstr "sin responder"
-#: forum/views/readers.py:94
+#: forum/views/readers.py:89
msgid "open questions without an accepted answer"
msgstr "preguntas abiertas sin una respuesta aceptada"
-#: forum/views/readers.py:96
+#: forum/views/readers.py:91
msgid "Unanswered Questions"
msgstr "Preguntas sin responder"
-#: forum/views/readers.py:123
+#: forum/views/readers.py:124
#, python-format
msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
msgstr "Preguntas etiquetadas <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
-#: forum/views/readers.py:125
+#: forum/views/readers.py:126
#, python-format
msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
msgstr "Preguntas etiquetadas %(tag)s"
-#: forum/views/readers.py:134
+#: forum/views/readers.py:146
#, python-format
msgid "Questions asked by %s"
msgstr "Preguntas enviadas por %s"
-#: forum/views/readers.py:137
+#: forum/views/readers.py:149
#, python-format
msgid "Questions answered by %s"
msgstr "Preguntas respondidas por %s"
-#: forum/views/readers.py:144
+#: forum/views/readers.py:156
#, python-format
msgid "Questions you subscribed %s"
msgstr "Preguntas a las que estás suscrito %s"
-#: forum/views/readers.py:146
+#: forum/views/readers.py:158
#, python-format
msgid "Questions subscribed by %s"
msgstr "Preguntas a las que está suscrito %s"
-#: forum/views/readers.py:169
+#: forum/views/readers.py:184
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
-#: forum/views/readers.py:223 forum/views/readers.py:224
+#: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
msgid "ranking"
msgstr ""
-#: forum/views/readers.py:223
+#: forum/views/readers.py:251
msgid "relevance"
msgstr "relevancia"
-#: forum/views/readers.py:223
+#: forum/views/readers.py:251
msgid "most relevant questions"
msgstr "preguntas más relevantes"
-#: forum/views/readers.py:231 forum/views/readers.py:233
+#: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
#, python-format
msgid "questions matching '%(keywords)s'"
msgstr "preguntas que contienen '%(keywords)s'"
-#: forum/views/readers.py:380
+#: forum/views/readers.py:414
#, python-format
msgid "Revision n. %(rev_number)d"
msgstr "Versión número %(rev_number)d"
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/views/users.py:38
msgid "sorted by reputation"
msgstr "ordenados por karma"
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:39
msgid "recent"
msgstr "recientes"
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:39
msgid "newest members"
msgstr "miembros más recientes"
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:40
msgid "last"
msgstr "last"
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:40
msgid "oldest members"
msgstr "miembros más antiguos"
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:41
msgid "by username"
msgstr "alfabéticamente"
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:41
msgid "sorted by username"
msgstr "ordenados por nombre"
-#: forum/views/users.py:73
+#: forum/views/users.py:72
#, fuzzy
msgid "Online Users"
msgstr "usuarios-online/"
-#: forum/views/users.py:167
+#: forum/views/users.py:166
msgid "Profile updated."
msgstr "Perfil actualizado."
-#: forum/views/users.py:181
+#: forum/views/users.py:180
msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
msgstr ""
"Sólo los superusuarios están autorizados para alterar los permisos de otros "
"usuarios"
-#: forum/views/users.py:184
+#: forum/views/users.py:183
msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
msgstr ""
"Sólo el dueño del sitio puede quitarle el estátus de superusuario a otro "
"usuario."
-#: forum/views/users.py:206
+#: forum/views/users.py:205
msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
msgstr "Sólo los superusuarios pueden otorgar puntos de reputación."
-#: forum/views/users.py:211
+#: forum/views/users.py:210
msgid "Invalid number of points to award."
msgstr "Número no válido de puntos otorgados."
-#: forum/views/users.py:229
+#: forum/views/users.py:228
msgid "Only superusers can suspend other users"
msgstr "Sólo los superusuarios pueden suspender a otros usuarios"
-#: forum/views/users.py:250
+#: forum/views/users.py:249
msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
msgstr "Argumento numérico no válido para número de días."
-#: forum/views/users.py:300
+#: forum/views/users.py:321
msgid "overview"
msgstr "resumen"
-#: forum/views/users.py:300
+#: forum/views/users.py:321
msgid "user overview"
msgstr "resumen del usuario"
-#: forum/views/users.py:332
+#: forum/views/users.py:358
msgid "recent activity"
msgstr "actividad reciente"
-#: forum/views/users.py:332
+#: forum/views/users.py:358
msgid "recent user activity"
msgstr "actividad reciente del usuario"
-#: forum/views/users.py:341
+#: forum/views/users.py:367
#, fuzzy
msgid "reputation history"
msgstr "puntos de karma"
-#: forum/views/users.py:341
+#: forum/views/users.py:367
msgid "graph of user karma"
msgstr "gráfico del karma del usuario"
-#: forum/views/users.py:356
+#: forum/views/users.py:382
msgid "user vote record"
msgstr "registro de votos del usuario"
-#: forum/views/users.py:363
+#: forum/views/users.py:389
msgid "favorites"
msgstr "favoritas"
-#: forum/views/users.py:363
+#: forum/views/users.py:389
msgid "questions that user selected as his/her favorite"
msgstr "preguntas que el usuario seleccionó como sus favoritas"
-#: forum/views/users.py:369
+#: forum/views/users.py:395
msgid "subscription"
msgstr "suscripción"
-#: forum/views/users.py:369
+#: forum/views/users.py:395
msgid "subscriptions"
msgstr "notificaciones por email"
-#: forum/views/users.py:383
+#: forum/views/users.py:428
msgid "New subscription settings are now saved"
msgstr "Se han guardado los nuevos ajustes de notificación"
-#: forum/views/users.py:427
+#: forum/views/users.py:444
msgid "preferences"
msgstr "preferencias"
-#: forum/views/users.py:434
+#: forum/views/users.py:451
msgid "New preferences saved"
msgstr "Preferencias nuevas guardadas"
msgid "Your question is pending until you %s."
msgstr "Tu pregunta está pendientes hasta que %s."
-#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
+#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
msgid "validate your email"
msgstr "validar tu email"
-#: forum/views/writers.py:122
+#: forum/views/writers.py:129
#, fuzzy
msgid "Converted to question"
msgstr "Cerrar la pregunta"
-#: forum/views/writers.py:260
+#: forum/views/writers.py:267
#, python-format
msgid "Your answer is pending until you %s."
msgstr "Tu respuesta está pendiente hasta que %s."
"Lo sentimos, pero Akismet cree qu etu %(action_name)s es spam.<br />\n"
"Si crees que es un error, por favor contacta al administrador del foro.\n"
-#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:29
+#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
msgid "Submit"
msgstr ""
#: forum_modules/default_badges/badges.py:305
#, python-format
msgid ""
-"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
-"(up_votes)s votes"
+"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
+"%(up_votes)s votes"
msgstr ""
-"Respuesta a una pregunta de hace más de %(dif_days)s días con al menos %"
-"(up_votes)s votos"
+"Respuesta a una pregunta de hace más de %(dif_days)s días con al menos "
+"%(up_votes)s votos"
#: forum_modules/default_badges/badges.py:317
msgid "Taxonomist"
msgid "Created a tag used by %s questions"
msgstr "Crear una etiqueta usada por %s preguntas"
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Validated Email"
+msgstr "validar tu email"
+
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:327
+#, fuzzy
+msgid "User who has validated email associated to the account"
+msgstr "Cambiar OpenID asociado con tu cuenta"
+
#: forum_modules/default_badges/settings.py:6
msgid "Popular Question views"
msgstr "Lecturas de una Pregunta Popular"
"Cuántos usos de una etiqueta se requieren para que el creador de la etiqueta "
"reciba la medalla de Taxónomo. \n"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:167
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
msgid "Compressing xml files"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:174
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:198
msgid "Importing uploaded files"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:179
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:203
msgid "Importing skins folder"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:183
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:207
#, fuzzy
msgid "Writing inf file."
msgstr "Acceso fallido."
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:210
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:234
msgid "Saving backup file"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:242
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
#: forum_modules/exporter/importer.py:235
#, fuzzy
msgid "Queued"
msgstr "used"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:245
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:269
#: forum_modules/exporter/importer.py:238
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "interesante"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:290
#, python-format
msgid "Exporting %s"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:267
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:291
#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Formato"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:271
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
msgid "Writing temp file"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:272
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:296
#, python-format
msgid "Writing %s temp file"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:277
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:301
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:319
#: forum_modules/exporter/importer.py:270
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ninguno"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:289
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:313
msgid "Compressing files"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:409
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:433
#: forum_modules/exporter/importer.py:440
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "los más antiguos"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:460
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:484
#: forum_modules/exporter/importer.py:543
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Ubicación"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:506
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:530
#: forum_modules/exporter/importer.py:632
#, fuzzy
msgid "Awards"
msgstr "medalla/"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:514
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:538
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "ajustes/"
msgid "Start new backup"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:31
+#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
-msgid "Restore data from a previouus export"
+msgid "Restore data from a previous export"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
-msgid "Skiped"
+msgid "Skipped"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
-msgid "An error has occurred during de export proccess"
+msgid "An error has occurred during the export proccess"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
-msgid "An error has occurred during de import proccess"
+msgid "An error has occurred during the import proccess"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
msgid " of "
msgstr "de"
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
-msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, tu sesión de Facebook ha expirado, por favor inténtalo de nuevo"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
-msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
-msgstr "La autenticación con Facebook ha fallado debido a una firma incorrecta"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
-"tokens"
+"Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
+"be notified"
msgstr ""
-"La autenticación con Facebook ha fallado, no se encuentran los tokens de "
-"autenticación"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:75
+#: forum_modules/localauth/forms.py:83
msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
msgstr ""
"Por favor introduce un nombre de usuario y contraseña (los dos distinguen "
"entre mayúsculas y minúsculas)"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:79
+#: forum_modules/localauth/forms.py:87
msgid "Login failed."
msgstr "Acceso fallido."
-#: forum_modules/localauth/forms.py:83
+#: forum_modules/localauth/forms.py:91
msgid "This user is not a valid user"
msgstr "El usuario no es válido"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:86
+#: forum_modules/localauth/forms.py:94
msgid "Please enter username and password"
msgstr "Por favor introduce nombre de usuario y contraseña"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:88
+#: forum_modules/localauth/forms.py:96
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor introduce tu contraseña"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:90
+#: forum_modules/localauth/forms.py:98
msgid "Please enter user name"
msgstr "Por favor introduce tu nombre de usuario"
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
+#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
msgid "Error, the oauth token is not on the server"
msgstr "Error, el token oauth no está en el servidor"
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
msgstr "Algo ha ido mal! Los tokens de autenticación no coinciden"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
+msgid "Twitter consumer key"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
+msgid ""
+"\n"
+"Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
+"enable\n"
+"authentication in your site through Twitter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
+msgid "Twitter consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
+msgid ""
+"\n"
+"This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
+"consumer key.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
+msgid "Twitter auto-callback redirect"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
+"oauth_callback parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
+#, python-format
+msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for qop: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
+msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
+msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
msgstr "Lo sentimos, no es un OpenID válido"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
msgid "The OpenId authentication request was canceled"
msgstr "La petición de autenticación OpenId ha sido cancelada"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
msgid "The OpenId authentication failed: "
msgstr "La autenticación OpenId ha fallado:"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
msgid "Setup needed"
msgstr "Necesaria configuración"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
msgstr "La autenticación OpenID ha fallado con un estado desconocido:"
msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
msgstr "Bienvenido al importador de volcados de Stack Exchange"
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:16
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
msgid "Your user id in stack exchange"
msgstr "Tu identificador de usuario en Stack Exchange"
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:20
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
msgid "Merge users with same user name and email"
msgstr "Unificar usuarios con el mismo nombre y dirección de correo"
+#: forum_modules/updates/base.py:154
+msgid "Wasn't able to check to the update server."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:163
+msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:175
+#, python-format
+msgid "%d update messages have been downloaded."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Updater Settings"
+msgstr "Ajustes de los usuarios"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "OSQA Update Checker Settings."
+msgstr "Otros ajustes"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:12
+msgid ""
+"\n"
+"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater/"
+msgstr "actualizar"
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+msgid "check/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater"
+msgstr "actualizar"
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Update Checker"
+msgstr "Último comprobado"
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
+msgid "Checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
+msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
#: locale/phrases.py:1
msgid "Test Phrase 1"
msgstr ""
msgid "Test Phrase n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes escribir más opciones para razones que dar para cerrar una "
+#~ "pregunta."
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "Cambiar email"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "Añadir o actualizar la dirección de email asociada con tu cuenta."
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "Cambiar OpenID"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Borrar cuenta"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Borrar tu nombre de usuario y todos tus datos de la web"
+
+#~ msgid "You can answer anonymously and then login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para publicar la respuesta después deberás identificarte con una cuenta "
+#~ "externa (Facebook, Google, etc.) o registrarte."
+
+#~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
+#~ msgstr "Responde a tu propia pregunta sólo para dar una respuesta."
+
+#~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor responde sólo a la pregunta original, no a otras respuestas "
+#~ "(para eso están los comentarios)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recuerda que tu respuesta no será publicada hasta que valides tu email."
+
+#~ msgid "Existing account"
+#~ msgstr "Cuenta existente"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "nombre de usuario"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Contraseña"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrar"
+
+#~ msgid "Check to make the sort order sticky"
+#~ msgstr "Activa esta opción para hacer que la ordenación se mantenga"
+
+#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo sentimos, tu sesión de Facebook ha expirado, por favor inténtalo de "
+#~ "nuevo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
+#~ "authentication tokens"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autenticación con Facebook ha fallado, no se encuentran los tokens de "
+#~ "autenticación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
+#~ "signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autenticación con Facebook ha fallado debido a una firma incorrecta"
+
#~ msgid "okay, let's try!"
#~ msgstr "OK, lo probaré"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Una pregunta puede tener un máximo de %"
-#~ "(max_number_of_tags)s etiquetas, y como mínimo %(min_number_of_tags)s.\n"
+#~ " Una pregunta puede tener un máximo de "
+#~ "%(max_number_of_tags)s etiquetas, y como mínimo %(min_number_of_tags)s.\n"
#~ " "
#~ msgid ""