+msgstr ""
+"Yhdistä käyttäjät paikallisiin käyttäjiin, jos käyttäjätunnus ja "
+"sähköpostiosoite ovat samat."
+
+#: forum_modules/updates/base.py:154
+msgid "Wasn't able to check to the update server."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:163
+msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:175
+#, python-format
+msgid "%d update messages have been downloaded."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Updater Settings"
+msgstr "Käyttäjäasetukset"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "OSQA Update Checker Settings."
+msgstr "Muut asetukset"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:12
+msgid ""
+"\n"
+"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater/"
+msgstr "update"
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+msgid "check/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater"
+msgstr "update"
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Update Checker"
+msgstr "Katsoit viimeksi"
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
+msgid "Checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
+msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:1
+msgid "Test Phrase 1"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:2
+msgid "Test Phrase 2"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:3
+msgid "Test Phrase 3"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:4
+msgid "Test Phrase n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "okay, let's try!"
+#~ msgstr "selvä, kokeillaan sitä!"
+
+#~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
+#~ msgstr "ei kiitos"
+
+#~ msgid "please choose one of the options above"
+#~ msgstr "valitse toinen vaihtoehdoista"
+
+#~ msgid "Does your SMTP server usFes TLS for authentication."
+#~ msgstr "Käyttää SMTP-palvelin TLS-salausta yhteydessä?"
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "Lisää tai muuta tunnukseesi liitetty sähköpostiosoite."
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "Vaihda OpenID"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Poista käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Poista käyttäjätunnuksesi ja kaikki tietosi sivustolta."
+
+#~ msgid "You can answer anonymously and then login."
+#~ msgstr "Voit kirjoittaa vastauksesi heti ja kirjautua lähettääksesi sen."
+
+#~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa omaan kysymykseesi vain siinä tapauksessa, että olet löytänyt "
+#~ "ratkaisun. Muussa tapauksessa lisää vastauksen sijaan kommentti."
+
+#~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa vain, jos tiedät ratkaisun kysyjän ongelmaan. Muussa tapauksessa "
+#~ "lisää vastauksen sijaan kommentti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+#~ msgstr "Vastaustasi ei julkaista ennen kuin varmennat sähköpostiosoitteesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kysy vain sivuston %(app_title)s aihepiiriin kuuluvia kysymyksiä."
+
+#~ msgid "please try provide enough details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna riittävästi tietoa ongelmasta sekä mahdolliset virheilmoitukset."
+
+#~ msgid "Tags are words that will tell others what this question is about."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avainsanat ovat merkintöjä, joiden perusteella sivusto lajittelee "
+#~ "kysymyksiä."
+
+#~ msgid "They will help other find your question."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne auttavat muita, sekä kysyjiä että vastaajia, löytämään kysymyksesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " A question can have up to %(max_number_of_tags)s tags, "
+#~ "but it must have at least %(min_number_of_tags)s.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kysymykseen voi liittää %(min_number_of_tags)s–%(max_number_of_tags)s "
+#~ "avainsanaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
+#~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
+#~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
+#~ "image. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Luo nimimerkki, jota haluat käyttää sivustolla, ja syötä "
+#~ "sähköpostiosoitteesi. Sähköpostiosoitetta käytetään roskapostittajien "
+#~ "torjuntaan, kysymysten tarkkailuilmoituksiin ja Gravatar-kuvien "
+#~ "hakemiseen."