msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 22:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:166
-#: forum/views/readers.py:184 forum/views/readers.py:306
+#: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
+#: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
msgid "page"
msgstr "ページ"
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:162 forum/views/readers.py:184
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
msgid "pagesize"
msgstr "ページサイズ"
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:170 forum/views/readers.py:184
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
msgid "sort"
msgstr "並べ替え"
-#: forum/feed.py:86
+#: forum/feed.py:90
#, python-format
msgid "Answers to: %s"
msgstr "%s への回答"
-#: forum/feed.py:100
+#: forum/feed.py:107
#, python-format
msgid "Answer by %s"
msgstr "%s の回答"
-#: forum/feed.py:102
+#: forum/feed.py:109
#, python-format
msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
msgstr "%(pauthor)s の %(qora)s に %(cauthor)s がコメントしました"
-#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
+#: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
msgid "answer"
msgstr "回答"
-#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
+#: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
#: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
msgid "question"
msgstr "質問"
-#: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
+#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
#: forum/skins/default/templates/index.html:15
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
msgid "faq"
msgstr "よくある質問"
-#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
+#: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
#: forum/skins/default/templates/index.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
msgid "about"
msgstr "このサイトについて"
-#: forum/registry.py:27
+#: forum/registry.py:28
msgid "logout"
msgstr "ログアウト"
-#: forum/registry.py:27
+#: forum/registry.py:28
msgid "login"
msgstr "ログイン"
-#: forum/registry.py:40
+#: forum/registry.py:41
msgid "administration"
msgstr "管理"
-#: forum/registry.py:53
+#: forum/registry.py:54
msgid "contact"
msgstr "お問い合わせ"
-#: forum/registry.py:56
+#: forum/registry.py:57
msgid "support"
msgstr "サポート"
-#: forum/registry.py:57
+#: forum/registry.py:58
msgid "privacy"
msgstr "プライバシー"
-#: forum/registry.py:72 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
msgid "edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"
-#: forum/registry.py:79
+#: forum/registry.py:83
msgid "authentication settings"
msgstr "認証の設定"
-#: forum/registry.py:86
+#: forum/registry.py:90
msgid "email notification settings"
msgstr "電子メール通知の設定"
-#: forum/registry.py:93
+#: forum/registry.py:97
msgid "other preferences"
msgstr "その他の設定"
-#: forum/registry.py:98
+#: forum/registry.py:102
msgid "Moderation tools"
msgstr "モデレーションツール"
-#: forum/registry.py:100
+#: forum/registry.py:104
msgid "withdraw suspension"
msgstr "アカウント停止を撤回する"
-#: forum/registry.py:100
+#: forum/registry.py:104
msgid "suspend this user"
msgstr "このユーザーをアカウント停止"
-#: forum/registry.py:107
+#: forum/registry.py:111
msgid "give/take karma"
msgstr "カルマの増減"
-#: forum/registry.py:115
+#: forum/registry.py:119
msgid "remove moderator status"
msgstr "モデレーターステータスを削除する"
-#: forum/registry.py:115
+#: forum/registry.py:119
msgid "grant moderator status"
msgstr "モデレーターステータスを付与"
-#: forum/registry.py:122
+#: forum/registry.py:126
msgid "remove super user status"
msgstr "スーパーユーザステータスを削除する"
-#: forum/registry.py:122
+#: forum/registry.py:126
msgid "grant super user status"
msgstr "スーパーユーザステータスを付与"
msgid "nimda/"
msgstr "nimda/"
-#: forum/urls.py:37
+#: forum/urls.py:43
msgid "upfiles/"
msgstr "upfiles/"
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:45
msgid "faq/"
msgstr "faq/"
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:45
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: forum/urls.py:40
+#: forum/urls.py:46
msgid "about/"
msgstr "about/"
-#: forum/urls.py:40
+#: forum/urls.py:46
msgid "About"
msgstr "About"
-#: forum/urls.py:41
+#: forum/urls.py:47
msgid "markdown_help/"
msgstr "markdown_help/"
-#: forum/urls.py:43
+#: forum/urls.py:49
msgid "privacy/"
msgstr "privacy/"
-#: forum/urls.py:44
+#: forum/urls.py:50
msgid "logout/"
msgstr "logout/"
-#: forum/urls.py:45
+#: forum/urls.py:51
msgid "answers/"
msgstr "answers/"
-#: forum/urls.py:45 forum/urls.py:55 forum/urls.py:97 forum/urls.py:144
+#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
msgid "edit/"
msgstr "edit/"
-#: forum/urls.py:46
+#: forum/urls.py:52
msgid "revisions/"
msgstr "revisions/"
-#: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:49 forum/urls.py:51
-#: forum/urls.py:52 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56 forum/urls.py:57
-#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84 forum/urls.py:85
+#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
msgid "questions/"
msgstr "questions/"
-#: forum/urls.py:48
+#: forum/urls.py:54
msgid "ask/"
msgstr "ask/"
-#: forum/urls.py:49
+#: forum/urls.py:55
msgid "related_questions/"
msgstr "related_questions/"
-#: forum/urls.py:51
+#: forum/urls.py:57
msgid "unanswered/"
msgstr "unanswered/"
-#: forum/urls.py:56
+#: forum/urls.py:62
msgid "close/"
msgstr "close/"
-#: forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:63
msgid "reopen/"
msgstr "reopen/"
-#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:69
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
msgid "answer/"
msgstr "answer/"
-#: forum/urls.py:59
+#: forum/urls.py:65
msgid "pending-data/"
msgstr "pending-data/"
-#: forum/urls.py:61
+#: forum/urls.py:67
msgid "vote/"
msgstr "vote/"
-#: forum/urls.py:62
+#: forum/urls.py:68
msgid "like_comment/"
msgstr "like_comment/"
-#: forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:69
msgid "comment/"
msgstr "comment/"
-#: forum/urls.py:64
+#: forum/urls.py:70
msgid "delete_comment/"
msgstr "delete_comment/"
-#: forum/urls.py:65
+#: forum/urls.py:71
msgid "convert_comment/"
msgstr "convert_comment/"
-#: forum/urls.py:66
+#: forum/urls.py:72
msgid "accept_answer/"
msgstr "accept_answer/"
-#: forum/urls.py:67
+#: forum/urls.py:73
msgid "answer_link/"
msgstr "answer_link/"
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:74
msgid "mark_favorite/"
msgstr "mark_favorite/"
-#: forum/urls.py:69
+#: forum/urls.py:75
msgid "award_points/"
msgstr "award_points/"
-#: forum/urls.py:69
+#: forum/urls.py:75
msgid "user/"
msgstr "user/"
-#: forum/urls.py:71
+#: forum/urls.py:77
msgid "flag/"
msgstr "flag/"
-#: forum/urls.py:72
+#: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
msgid "delete/"
msgstr "delete/"
-#: forum/urls.py:73 forum/urls.py:74
+#: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
msgid "subscribe/"
msgstr "subscribe/"
-#: forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:81
msgid "matching_tags/"
msgstr "matching_tags/"
-#: forum/urls.py:76
+#: forum/urls.py:82
msgid "matching_users/"
msgstr "matching_users/"
-#: forum/urls.py:77
+#: forum/urls.py:83
msgid "node_markdown/"
msgstr "node_markdown/"
-#: forum/urls.py:78
+#: forum/urls.py:84
msgid "convert/"
msgstr "convert/"
-#: forum/urls.py:79
+#: forum/urls.py:85
msgid "convert_to_question/"
msgstr "convert_to_question/"
-#: forum/urls.py:80
+#: forum/urls.py:86
msgid "wikify/"
msgstr "wikify/"
-#: forum/urls.py:82
+#: forum/urls.py:88
msgid "question/"
msgstr "question/"
-#: forum/urls.py:88 forum/urls.py:89
+#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
msgid "tags/"
msgstr "tags/"
-#: forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
msgid "mark-tag/"
msgstr "mark-tag/"
-#: forum/urls.py:90
+#: forum/urls.py:96
msgid "interesting/"
msgstr "interesting/"
-#: forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:97
msgid "ignored/"
msgstr "ignored/"
-#: forum/urls.py:92
+#: forum/urls.py:98
msgid "unmark-tag/"
msgstr "unmark-tag/"
-#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98 forum/urls.py:99
-#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103
-#: forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106 forum/urls.py:107
+#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
msgid "users/"
msgstr "users/"
-#: forum/urls.py:98
+#: forum/urls.py:104
msgid "award/"
msgstr "award/"
-#: forum/urls.py:99
+#: forum/urls.py:105
msgid "suspend/"
msgstr "suspend/"
-#: forum/urls.py:100
+#: forum/urls.py:106
msgid "powers/"
msgstr "powers/"
-#: forum/urls.py:101
+#: forum/urls.py:107
msgid "subscriptions/"
msgstr "subscriptions/"
-#: forum/urls.py:102
+#: forum/urls.py:108
msgid "preferences/"
msgstr "preferences/"
-#: forum/urls.py:103
+#: forum/urls.py:109
msgid "favorites/"
msgstr "favorites/"
-#: forum/urls.py:104
+#: forum/urls.py:110
msgid "reputation/"
msgstr "reputation/"
-#: forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:111
msgid "votes/"
msgstr "votes/"
-#: forum/urls.py:106
+#: forum/urls.py:112
msgid "recent/"
msgstr "recent/"
-#: forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
msgid "badges/"
msgstr "badges/"
-#: forum/urls.py:112
+#: forum/urls.py:118
msgid "upload/"
msgstr "upload/"
-#: forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:119
msgid "search/"
msgstr "search/"
-#: forum/urls.py:114
+#: forum/urls.py:120
msgid "contact/"
msgstr "contact/"
-#: forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120 forum/urls.py:121
-#: forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124 forum/urls.py:125
-#: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
#: forum_modules/localauth/urls.py:7
msgid "account/"
msgstr "account/"
-#: forum/urls.py:118 forum/urls.py:120
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
msgid "signin/"
msgstr "signin/"
-#: forum/urls.py:119
+#: forum/urls.py:125
msgid "signout/"
msgstr "signout/"
-#: forum/urls.py:121
+#: forum/urls.py:127
msgid "done/"
msgstr "done/"
-#: forum/urls.py:122 forum_modules/localauth/urls.py:7
+#: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
msgid "register/"
msgstr "register/"
-#: forum/urls.py:123
+#: forum/urls.py:129
msgid "validate/"
msgstr "validate/"
-#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125
+#: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
msgid "tempsignin/"
msgstr "tempsignin/"
-#: forum/urls.py:126
+#: forum/urls.py:132
msgid "authsettings/"
msgstr "authsettings/"
-#: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
msgid "providers/"
msgstr "providers/"
-#: forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:133
msgid "remove/"
msgstr "remove/"
-#: forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:134
msgid "add/"
msgstr "add/"
-#: forum/urls.py:129
+#: forum/urls.py:135
msgid "send-validation/"
msgstr "send-validation/"
-#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
-#: forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139
-#: forum/urls.py:140 forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144
-#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:148 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
#: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
#: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
-#: forum_modules/updater/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
msgid "admin/"
msgstr "admin/"
-#: forum/urls.py:133
+#: forum/urls.py:139
msgid "switch_interface/"
msgstr "switch_interface/"
-#: forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:140
msgid "statistics/"
msgstr "statistics/"
-#: forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:141
msgid "denormalize/"
msgstr "denormalize/"
-#: forum/urls.py:136
+#: forum/urls.py:142
msgid "go_bootstrap/"
msgstr "go_bootstrap/"
-#: forum/urls.py:137
+#: forum/urls.py:143
msgid "go_defaults/"
msgstr "go_defaults/"
-#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:148
+#: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
msgid "settings/"
msgstr "settings/"
-#: forum/urls.py:139
+#: forum/urls.py:145
msgid "maintenance/"
msgstr "maintenance/"
-#: forum/urls.py:140
+#: forum/urls.py:146
msgid "flagged_posts/"
msgstr "flagged_posts/"
-#: forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144
+#: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
msgid "static_pages/"
msgstr "static_pages/"
-#: forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:149
msgid "new/"
msgstr "new/"
-#: forum/urls.py:146
+#: forum/urls.py:153
msgid "tools/"
msgstr "tools/"
-#: forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:157
msgid "test_email_settings/"
msgstr "test_email_settings/"
msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
msgstr "%(user)s は %(post_desc)s フラグを設定しました: %(reason)s"
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
#: forum/models/action.py:219
msgid "your"
msgstr "あなた"
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
msgid "his"
msgstr "自分の"
msgid "Initial revision"
msgstr "先頭のリビジョン"
-#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:222
+#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
msgid "asked"
msgstr "質問"
-#: forum/actions/node.py:32
+#: forum/actions/node.py:34
#, python-format
msgid "%(user)s asked %(question)s"
msgstr "%(user)s が %(question)s を投稿しました"
-#: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:223
+#: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
msgid "answered"
msgstr "回答"
-#: forum/actions/node.py:50
+#: forum/actions/node.py:55
#, python-format
msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
msgstr "%(user)s は %(asker)s の %(question)s に回答しました"
-#: forum/actions/node.py:57
+#: forum/actions/node.py:62
msgid "commented"
msgstr "コメント"
-#: forum/actions/node.py:65
+#: forum/actions/node.py:70
#, python-format
msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
msgstr "%(user)s は %(post_desc)s にコメントしました"
-#: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
+#: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
msgid "edited"
msgstr "編集"
-#: forum/actions/node.py:83
+#: forum/actions/node.py:88
#, python-format
msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を編集しました"
-#: forum/actions/node.py:92
+#: forum/actions/node.py:97
msgid "retagged"
msgstr "タグ再設定"
-#: forum/actions/node.py:96
+#: forum/actions/node.py:101
msgid "Retag"
msgstr "タグ再設定"
-#: forum/actions/node.py:105
+#: forum/actions/node.py:110
#, python-format
msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
msgstr "%(user)s は %(post_desc)s のタグを再設定しました"
-#: forum/actions/node.py:114
+#: forum/actions/node.py:119
msgid "reverted"
msgstr "取り消し"
-#: forum/actions/node.py:128
+#: forum/actions/node.py:133
#, python-format
msgid ""
"%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
"to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
msgstr ""
-"%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から %"
-"(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
+"%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から "
+"%(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
-#: forum/actions/node.py:139
+#: forum/actions/node.py:144
msgid "closed"
msgstr "クローズ済み"
-#: forum/actions/node.py:153
+#: forum/actions/node.py:158
#, python-format
msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をクローズしました: %(reason)s"
-#: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
+#: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
+#: forum/actions/node.py:206
msgid "converted"
msgstr "変更"
-#: forum/actions/node.py:178
+#: forum/actions/node.py:183
#, python-format
msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
msgstr "%(user)s は %(question)s への回答をコメントに変更しました"
-#: forum/actions/node.py:196
+#: forum/actions/node.py:201
#, python-format
msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
-#: forum/actions/node.py:202
+#: forum/actions/node.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
+msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
+
+#: forum/actions/node.py:231
msgid "converted to question"
msgstr "質問に変更"
-#: forum/actions/node.py:227
+#: forum/actions/node.py:256
#, python-format
msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
msgstr "%(user)s は %(question)s への回答を新しい質問に変更しました"
-#: forum/actions/node.py:233
+#: forum/actions/node.py:262
msgid "wikified"
msgstr "wiki化"
-#: forum/actions/node.py:245
+#: forum/actions/node.py:274
#, python-format
msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
msgstr "%(user)s は %(node)s をコミュニティ wiki にしました"
msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
msgstr "%(user)s は %(app_name)s Q&A コミュニティに参加%(have_has)s"
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
msgid "have"
msgstr "しました"
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
msgid "has"
msgstr "しました"
#: forum/actions/user.py:27
+#, fuzzy
+msgid "logged in"
+msgstr "ログインしていません"
+
+#: forum/actions/user.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
+msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
+
+#: forum/actions/user.py:36
msgid "validated e-mail"
msgstr "e-mailを確認"
-#: forum/actions/user.py:37
+#: forum/actions/user.py:46
#, python-format
msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
-#: forum/actions/user.py:44
+#: forum/actions/user.py:53
msgid "edited profile"
msgstr "プロファイル編集"
-#: forum/actions/user.py:47
+#: forum/actions/user.py:56
#, python-format
msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
msgstr "%(user)s は %(hes_or_your)s %(profile_link)s を編集しました"
-#: forum/actions/user.py:50
+#: forum/actions/user.py:59
msgid "profile"
msgstr "プロファイル"
-#: forum/actions/user.py:54
+#: forum/actions/user.py:63
msgid "gave bonus"
msgstr "ボーナスを支給"
-#: forum/actions/user.py:66
+#: forum/actions/user.py:75
#, python-format
msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
msgstr "おめでとうございます! 特別に %s 評判ポイントを獲得しました"
-#: forum/actions/user.py:67
+#: forum/actions/user.py:76
msgid "Thank you"
msgstr "ありがとうございます"
-#: forum/actions/user.py:70
+#: forum/actions/user.py:79
#, python-format
msgid "You have been penalized in %s reputation points."
msgstr "評判ポイントを %s ポイント減点されました"
-#: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:135 forum/views/auth.py:221
+#: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: forum/actions/user.py:79
+#: forum/actions/user.py:88
#, python-format
msgid ""
-"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
-"(message)s"
+"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
+"%(message)s"
msgstr ""
-"%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: %"
-"(message)s"
+"%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: "
+"%(message)s"
-#: forum/actions/user.py:84
+#: forum/actions/user.py:93
#, python-format
msgid ""
"%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
msgstr ""
-"%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: %"
-"(message)s"
+"%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: "
+"%(message)s"
-#: forum/actions/user.py:92
+#: forum/actions/user.py:101
msgid "gave reputation points"
msgstr "評判ポイントをプレゼント"
-#: forum/actions/user.py:105
+#: forum/actions/user.py:114
#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
-"(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
+"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
+"%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
msgstr ""
"おめでとうございます!<a href=\"%(answer_url)s\">this</a> への回答により、特"
"別に %(points)s 評判%(points_label)s を獲得しました"
-#: forum/actions/user.py:107
+#: forum/actions/user.py:116
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "ポイント"
msgstr[1] "ポイント"
-#: forum/actions/user.py:116
+#: forum/actions/user.py:125
#, python-format
msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
msgstr "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました"
-#: forum/actions/user.py:121
+#: forum/actions/user.py:130
#, python-format
msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
msgstr "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました"
-#: forum/actions/user.py:129
+#: forum/actions/user.py:138
msgid "was awarded"
msgstr "評判ポイント獲得"
-#: forum/actions/user.py:157
+#: forum/actions/user.py:166
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href=\"%"
-"(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
+"おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href="
+"\"%(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
-#: forum/actions/user.py:179
+#: forum/actions/user.py:188
#, python-format
msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
msgstr "%(user)s は %(badge_name)s バッジを獲得%(were_was)s"
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
msgid "were"
msgstr "しました"
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
msgid "was"
msgstr "しました"
-#: forum/actions/user.py:186
+#: forum/actions/user.py:195
msgid "suspended"
msgstr "停止"
-#: forum/actions/user.py:204
+#: forum/actions/user.py:213
msgid "Your suspension has been removed."
msgstr "あなたのアカウント停止が解除されています。"
-#: forum/actions/user.py:208
+#: forum/actions/user.py:217
#, python-format
msgid "for %s days"
msgstr "%s 日間"
-#: forum/actions/user.py:210
+#: forum/actions/user.py:219
msgid "indefinetely"
msgstr "無期限に"
-#: forum/actions/user.py:212
+#: forum/actions/user.py:221
#, python-format
msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
msgstr ""
"%(user)s は %(users)s のアカウントを %(suspension)s 停止しました: %(msg)s"
-#: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:242
+#: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
msgid "Bad behaviour"
msgstr "問題のある行動"
#: forum/forms/admin.py:37
#: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: forum/forms/admin.py:75
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
"で使用されています。"
#: forum/forms/general.py:52
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
msgstr "ユーザー名には、文字、スペース、アンダースコアだけを使ってください"
#: forum/forms/general.py:53
msgstr ""
"申し訳ありませんが、パスワードが一致していません。もう一度入力してください"
-#: forum/forms/qanda.py:22
+#: forum/forms/qanda.py:23
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
msgid "title"
msgstr "タイトル"
-#: forum/forms/qanda.py:23
+#: forum/forms/qanda.py:24
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr "質問にはわかりやすいタイトルをつけましょう"
-#: forum/forms/qanda.py:28
+#: forum/forms/qanda.py:31
#, python-format
msgid "title must be must be at least %s characters"
msgstr "タイトルは %s 文字以上入力してください"
-#: forum/forms/qanda.py:36
+#: forum/forms/qanda.py:40
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
-#: forum/forms/qanda.py:49
+#: forum/forms/qanda.py:55
#, python-format
msgid "question content must be at least %s characters"
msgstr "質問は %s 文字以上入力してください。"
-#: forum/forms/qanda.py:60
+#: forum/forms/qanda.py:68
#, python-format
msgid "answer content must be at least %s characters"
msgstr "回答は %s 文字以上入力してください。"
-#: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:36
-#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/readers.py:244
+#: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
+#: forum/skins/default/templates/search.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
msgid "tags"
msgstr "タグ"
-#: forum/forms/qanda.py:73
+#: forum/forms/qanda.py:82
#, python-format
msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
-"(max)s tags can be used."
+"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
+"%(max)s tags can be used."
msgstr ""
"タグとは空白文字を含まない、短いキーワードです。%(min)s - %(max)s 個のタグを"
"設定することが出来ます"
-#: forum/forms/qanda.py:89
+#: forum/forms/qanda.py:100
#, python-format
msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
msgstr "タグ数は %(min)s 個から %(max)s 個までとしてください"
-#: forum/forms/qanda.py:95
+#: forum/forms/qanda.py:106
#, python-format
msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
msgstr "タグは %(min)s 文字以上、 %(max)s 文字以下としてください"
-#: forum/forms/qanda.py:97
+#: forum/forms/qanda.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
-"'.-_'"
+"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
+"#-_'"
msgstr "タグにはアルファベット、数字、または ,.-_ だけが利用可能です。"
-#: forum/forms/qanda.py:107
+#: forum/forms/qanda.py:118
#, python-format
msgid ""
"You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
msgstr ""
"新しいタグを登録するには、評価ポイントが足りません。タグ %s は未登録です"
-#: forum/forms/qanda.py:117
+#: forum/forms/qanda.py:128
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
msgid "community wiki"
msgstr "コミュニティwiki"
-#: forum/forms/qanda.py:118
+#: forum/forms/qanda.py:129
msgid ""
"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
"points and name of author will not be shown"
msgstr ""
"コミュニティwikiでは、質問や回答にポイントがつかず、著者名も表示されません"
-#: forum/forms/qanda.py:136
+#: forum/forms/qanda.py:147
msgid "update summary:"
msgstr "修正の概要:"
-#: forum/forms/qanda.py:137
+#: forum/forms/qanda.py:148
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
"修正内容を簡単に入力します(例 誤字修正、書き間違いなど)。この項目は省略可能"
"です。"
-#: forum/forms/qanda.py:141
+#: forum/forms/qanda.py:152
msgid "Your message:"
msgstr "メッセージ:"
-#: forum/forms/qanda.py:147
+#: forum/forms/qanda.py:158
msgid "Your name:"
msgstr "あなたのお名前:"
-#: forum/forms/qanda.py:148
+#: forum/forms/qanda.py:159
msgid "Email (not shared with anyone):"
msgstr "電子メール (一般には公開されません):"
-#: forum/forms/qanda.py:279
+#: forum/forms/qanda.py:301
msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
msgstr "gravatarに登録されたメールアドレスである必要はありません"
-#: forum/forms/qanda.py:280
+#: forum/forms/qanda.py:302
msgid "Real name"
msgstr "本名"
-#: forum/forms/qanda.py:281
+#: forum/forms/qanda.py:303
msgid "Website"
msgstr "ホームページ"
-#: forum/forms/qanda.py:282
+#: forum/forms/qanda.py:304
msgid "Location"
msgstr "ロケーション"
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:305
msgid "Date of birth"
msgstr "誕生日"
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:305
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"年齢の計算にのみ使用し、公開はさません。YYYY-MM-DD 形式で入力してください"
-#: forum/forms/qanda.py:284
+#: forum/forms/qanda.py:306
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
-#: forum/forms/qanda.py:289
+#: forum/forms/qanda.py:311
msgid "Screen name"
msgstr "スクリーンネーム"
-#: forum/forms/qanda.py:315
+#: forum/forms/qanda.py:337
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "このメールアドレスは登録済みです。別のアドレスで登録してください"
-#: forum/forms/qanda.py:320
+#: forum/forms/qanda.py:342
msgid "Instantly"
msgstr "すぐに"
-#: forum/forms/qanda.py:323
+#: forum/forms/qanda.py:345
msgid "No notifications"
msgstr "通知しない"
" "
msgstr ""
"\n"
-"このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href=\"%"
-"(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
+"このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href="
+"\"%(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
#: forum/middleware/admin_messages.py:47
msgid ""
"ローカル設定ファイルの APP_URLを設定してください。\n"
" "
-#: forum/middleware/anon_user.py:34
+#: forum/middleware/anon_user.py:35
#, python-format
msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
msgstr "はじめましてですか? <a href=\"%s\">FAQ</a>をご参照ください!"
msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
msgstr "%(user)s の %(node_name)s %(node_desc)s"
-#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:229
-#: forum/views/commands.py:255 forum_modules/akismet/startup.py:77
+#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
+#: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
msgid "comment"
msgstr "コメント"
msgid "No description available"
msgstr "使用可能な説明がありません"
-#: forum/models/node.py:247
+#: forum/models/node.py:250
msgid "post"
msgstr "ポスト"
-#: forum/models/page.py:35
+#: forum/models/page.py:54
#, python-format
msgid "[Unpublished] %s"
msgstr "[非公開] %s"
-#: forum/models/question.py:31
+#: forum/models/question.py:34
msgid "[deleted] "
msgstr "[削除] "
-#: forum/models/question.py:34
+#: forum/models/question.py:37
msgid "[closed] "
msgstr "[クローズ] "
-#: forum/models/tag.py:61
+#: forum/models/tag.py:68
msgid "interesting"
msgstr "興味のある"
-#: forum/models/tag.py:61
+#: forum/models/tag.py:68
msgid "ignored"
msgstr "興味のない"
-#: forum/models/user.py:208 forum/views/readers.py:133
+#: forum/models/user.py:233 forum/views/readers.py:144
msgid "asked-by"
msgstr "asked-by"
-#: forum/models/user.py:216 forum/views/readers.py:136
+#: forum/models/user.py:248 forum/views/readers.py:147
msgid "answered-by"
msgstr "answered-by"
-#: forum/models/user.py:222 forum/views/readers.py:139
+#: forum/models/user.py:254 forum/views/readers.py:150
msgid "subscribed-by"
msgstr "subscribed-by"
-#: forum/settings/__init__.py:51
+#: forum/settings/__init__.py:62
msgid "Badges config"
msgstr "バッジの設定"
-#: forum/settings/__init__.py:51
+#: forum/settings/__init__.py:62
msgid "Configure badges on your OSQA site."
msgstr "このOSQAサイトのバッジを設定を行います。"
msgstr "一般ユーザによる、自分自身の回答を採用可能にします"
#: forum/settings/basic.py:9
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
"を指定します"
#: forum/settings/email.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Site 'reply-to' Email Address"
+msgstr "サイトで使用する From アドレス"
+
+#: forum/settings/email.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
+"website."
+msgstr ""
+"このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス"
+"を指定します"
+
+#: forum/settings/email.py:52
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "件名のプレフィックス"
-#: forum/settings/email.py:48
+#: forum/settings/email.py:53
msgid ""
"Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
"string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
-"easily set up a filter on theyr email clients."
+"easily set up a filter on their email clients."
msgstr ""
"このウェブサイトから送信するメールの件名の先頭に、指定した文字を付け加えます"
"この文字列により、ユーザがメールクライアントで簡単にメールを振り分けることが"
"できるようになります。"
-#: forum/settings/email.py:52
+#: forum/settings/email.py:57
msgid "Email Footer Text"
msgstr "メールのフッター"
-#: forum/settings/email.py:53
+#: forum/settings/email.py:58
msgid ""
"Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
"of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
"wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">Wikipediaのアーティクルを参照してく"
"ださい"
-#: forum/settings/email.py:57
+#: forum/settings/email.py:62
msgid "Email Border Color"
msgstr "枠線の色"
-#: forum/settings/email.py:58
+#: forum/settings/email.py:63
msgid "The outter border color of the email base template"
msgstr "メール基本テンプレートの外枠の色"
-#: forum/settings/email.py:62
+#: forum/settings/email.py:67
msgid "Email Paragraph Style"
msgstr "段落スタイル"
-#: forum/settings/email.py:63
+#: forum/settings/email.py:68
msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
msgstr "メールのパラグラフ(Pタグ)のスタイルを指定するcss文字列。"
-#: forum/settings/email.py:67
+#: forum/settings/email.py:72
msgid "Email Link Style"
msgstr "リンクのスタイル"
-#: forum/settings/email.py:68
+#: forum/settings/email.py:73
msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
msgstr "メールのリンク(Aタグなど)のスタイルを指定するcss文字列。"
+#: forum/settings/email.py:77
+msgid "Send digest only to active users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:78
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:82
+msgid "Send digest only to validated users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:83
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
+"their emails."
+msgstr ""
+
#: forum/settings/extkeys.py:4
msgid "External Keys"
msgstr "外部キー"
msgstr "自分で投稿した質問をクローズするために必要な最低評判ポイント。"
#: forum/settings/minrep.py:43
+msgid "Unify close and reopen permissions"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:44
+msgid ""
+"If checked the same permissions as the ones to close question will be "
+"required to reopen it."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:48
msgid "Minimum reputation to reopen own question"
msgstr "自分の質問の再オープンに必要な評判ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:44
+#: forum/settings/minrep.py:49
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
"question."
msgstr "自分で投稿した質問を再オープンするために必要な最低評判ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:47
+#: forum/settings/minrep.py:52
msgid "Minimum reputation to retag others questions"
msgstr "タグのつけ直しに必要な評判ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:48
+#: forum/settings/minrep.py:53
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
"questions."
msgstr "他のユーザの質問のタグをつけ直すために必要な最低評判ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:51
+#: forum/settings/minrep.py:56
msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
msgstr "wikiの編集に必要な評判ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:52
+#: forum/settings/minrep.py:57
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
"wiki posts."
msgstr "コミュニティWikiの編集をするために必要な最低評判ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:55
+#: forum/settings/minrep.py:60
msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
msgstr "投稿のコミュニティWikiへの変更に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:56
+#: forum/settings/minrep.py:61
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
"community wiki."
msgstr "投稿をコミュニティWikiに変更するために必要な最低評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:59
+#: forum/settings/minrep.py:64
msgid "Minimum reputation to edit others posts"
msgstr "他ユーザの投稿の編集に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:60
+#: forum/settings/minrep.py:65
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
msgstr "他のユーザが投稿した記事を編集するために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:63
+#: forum/settings/minrep.py:68
msgid "Minimum reputation to close others posts"
msgstr "他ユーザの投稿のクローズに必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:64
+#: forum/settings/minrep.py:69
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
msgstr "他のユーザが投稿した記事をクローズするために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:67
+#: forum/settings/minrep.py:72
msgid "Minimum reputation to delete comments"
msgstr "コメント削除に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:68
+#: forum/settings/minrep.py:73
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
msgstr "コメントを削除するために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:71
+#: forum/settings/minrep.py:76
msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
msgstr "回答のコメントへの変更に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:72
+#: forum/settings/minrep.py:77
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
"into a comment."
msgstr "回答をコメントに変更するために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:75
+#: forum/settings/minrep.py:80
msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
msgstr "コメントの回答への変更に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:76
+#: forum/settings/minrep.py:81
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
"into an answer."
msgstr "コメントを回答に変更するために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:79
+#: forum/settings/minrep.py:84
msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
msgstr "回答の質問への変更に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:80
+#: forum/settings/minrep.py:85
msgid ""
"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
"into a question."
msgstr "回答を質問に変更するために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/minrep.py:83
+#: forum/settings/minrep.py:88
msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
msgstr "通報内容を表示に必要な評価ポイント"
-#: forum/settings/minrep.py:84
+#: forum/settings/minrep.py:89
msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
msgstr "通報内容を表示するために必要な最低評価ポイント。"
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
msgid "Moderation settings"
msgstr "モデレーション設定"
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
msgid "Define the moderation workflow of your site"
msgstr "サイトの承認ワークフローを定義します。"
-#: forum/settings/moderation.py:13
+#: forum/settings/moderation.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comments"
+msgstr "回答とコメント"
+
+#: forum/settings/moderation.py:12
+msgid ""
+"If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
+"moderators to use canned patterns for their comments."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Canned comments"
+msgstr "コメントをする"
+
+#: forum/settings/moderation.py:21
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
+"access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
+"<p>If you want to access the current post author username you can use "
+"{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
+"<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
+"are accessible through the settings object.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:32
msgid "Flag Reasons"
msgstr "フラグ理由"
-#: forum/settings/moderation.py:14
+#: forum/settings/moderation.py:33
msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
msgstr "フラグ設定ポップアップで表示するフラグ理由を作成します。"
-#: forum/settings/moderation.py:22
+#: forum/settings/moderation.py:41
msgid "Close Reasons"
msgstr "クローズ理由"
-#: forum/settings/moderation.py:23
+#: forum/settings/moderation.py:42
msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
+#: forum/settings/moderation.py:48
+msgid "Position it in the \"More\" menu"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:49
+msgid "Position it in main controls"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:53
+msgid "Position of report control"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:54
+msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
+msgstr ""
+
#: forum/settings/repgain.py:4
msgid "Reputation gains and losses config"
msgstr "評判ポイント増減設定"
msgstr "ユーザーが最初にサイトを訪れたときにウエルカムボックスを表示します"
#: forum/settings/sidebar.py:15
+msgid "Show interesting tags in the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:16
+msgid ""
+"Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:20
msgid "Application intro"
msgstr "アプリケーションの紹介"
-#: forum/settings/sidebar.py:16
+#: forum/settings/sidebar.py:21
msgid ""
"The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
msgstr "匿名ユーザーのサイドバーに表示する紹介ページ。"
-#: forum/settings/sidebar.py:71
+#: forum/settings/sidebar.py:76
msgid "Upper block rendering mode"
msgstr "上部ブロックのレンダリングモード"
-#: forum/settings/sidebar.py:72
+#: forum/settings/sidebar.py:77
msgid "How to render your upper block code."
msgstr "上部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
-#: forum/settings/sidebar.py:100
+#: forum/settings/sidebar.py:105
msgid "Lower block rendering mode"
msgstr "下部ブロックのレンダリングモード"
-#: forum/settings/sidebar.py:101
+#: forum/settings/sidebar.py:106
msgid "How to render your lower block code."
msgstr "下部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
msgstr "サイトのURLの設定を変更します (この機能は実験的に実装されています)"
#: forum/settings/urls.py:7
+msgid "Include IDs in user URLs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:8
+msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:12
msgid "Allow unicode in slugs"
msgstr "スラグ中のユニコードを許可する"
-#: forum/settings/urls.py:8
+#: forum/settings/urls.py:13
msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
msgstr "URL中のUnicode/非ラテン文字を許可します。"
-#: forum/settings/urls.py:12
+#: forum/settings/urls.py:17
msgid "Force single url"
msgstr "単一のURL"
-#: forum/settings/urls.py:13
+#: forum/settings/urls.py:18
msgid ""
"Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
"and the actual slug"
msgstr "OSQAユーザーの一般的な設定を行います。"
#: forum/settings/users.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Allow negative reputation"
+msgstr "初期評判ポイント"
+
+#: forum/settings/users.py:11
+msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:15
+msgid "Store greeting in cookie"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:16
+msgid ""
+"If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
+"won't be notified on logout."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:20
msgid "Editable screen name"
msgstr "スクリーン名の変更"
-#: forum/settings/users.py:11
+#: forum/settings/users.py:21
msgid "Allow users to alter their screen name."
msgstr "ユーザーが自分のスクリーンネームを変更できるようにします。"
-#: forum/settings/users.py:15
+#: forum/settings/users.py:25
msgid "Minimum username length"
msgstr "ユーザー名の最小文字数"
-#: forum/settings/users.py:16
+#: forum/settings/users.py:26
msgid "The minimum length (in character) of a username."
msgstr "ユーザー名の最小の文字数。"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "fuck"
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "shit"
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "ass"
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "sex"
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "add"
msgstr "追加"
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:106
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
msgid "edit"
msgstr "編集"
-#: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
+#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
msgid "save"
msgstr "保存リストへ"
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:132
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "manage"
msgstr "管理"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "update"
msgstr "更新"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
msgid "remove"
msgstr "削除"
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
msgid "new"
msgstr ""
-#: forum/settings/users.py:21
+#: forum/settings/users.py:31
msgid "Disabled usernames"
msgstr "使用できないユーザ名"
-#: forum/settings/users.py:22
+#: forum/settings/users.py:32
msgid ""
"A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
"new user registration)."
"使用できないユーザ名をカンマ区切りで指定します(ユーザー登録時に使用できない"
"ユーザ名)。"
-#: forum/settings/users.py:26
+#: forum/settings/users.py:36
msgid "Truncate long usernames"
msgstr "長いユーザー名を切り詰める"
-#: forum/settings/users.py:27
+#: forum/settings/users.py:37
msgid "The long usernames will be truncated.."
msgstr "長いユーザー名が切り詰められます。"
-#: forum/settings/users.py:32
+#: forum/settings/users.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Show user accept rate"
+msgstr "承認率"
+
+#: forum/settings/users.py:43
+msgid ""
+"If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Freeze accept rate"
+msgstr "承認率"
+
+#: forum/settings/users.py:50
+msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:54
msgid "Truncate usernames longer than"
msgstr "ユーザ名の最大長"
-#: forum/settings/users.py:33
+#: forum/settings/users.py:55
msgid ""
"The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
"appended."
msgstr "指定した文字数以上のユーザ名は切り詰められ、末尾に ... を付加します。"
-#: forum/settings/users.py:36
+#: forum/settings/users.py:58
msgid "Show status diamonds"
msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
-#: forum/settings/users.py:37
+#: forum/settings/users.py:59
msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
msgstr "モデレータまたはスーパユーザの名前の隣に\"ダイヤモンド\"を表示します。"
-#: forum/settings/users.py:42
+#: forum/settings/users.py:64
msgid "Force unique email"
msgstr "メールアドレスの重複禁止"
-#: forum/settings/users.py:43
+#: forum/settings/users.py:65
msgid "Should each user have an unique email."
msgstr "別々のユーザが同じメールアドレスで登録する事を禁止します。"
-#: forum/settings/users.py:47
+#: forum/settings/users.py:69
msgid "Require email validation to..."
msgstr "電子メール検証が必要な操作"
-#: forum/settings/users.py:48
+#: forum/settings/users.py:70
msgid ""
"Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
"from doing."
msgstr "検証済みメールアドレスを持たないユーザには許可しない操作を指定します。"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "ask questions"
msgstr "質問をする"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "provide answers"
msgstr "答えを提供する"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "make comments"
msgstr "コメントをする"
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
msgid "report posts"
msgstr "投稿の通報"
-#: forum/settings/users.py:55
+#: forum/settings/users.py:77
msgid "Don't notify to invalid emails"
msgstr "未検証な電子メールに通知しない"
-#: forum/settings/users.py:56
+#: forum/settings/users.py:78
msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
msgstr "検証していないメールアドレスには通知メールを送信しない。"
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:82
msgid "Hold pending posts for X minutes"
msgstr "投稿の保留時間(分)"
-#: forum/settings/users.py:61
+#: forum/settings/users.py:83
msgid ""
"How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
"logs in or validates the email."
"投稿後、ユーザがログインするかメールを検証するまで、投稿を保留する時間を分単"
"位に指定します。"
-#: forum/settings/users.py:65
+#: forum/settings/users.py:87
msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
msgstr "記事を保留中の警告を表示(分)"
-#: forum/settings/users.py:66
+#: forum/settings/users.py:88
msgid ""
"How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
"should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
"ユーザがログインするかメールを検証したとき、保留中の投稿を自動的に公開せずに"
"ユーザに問い合わせる時間を分単位に指定します。"
-#: forum/settings/users.py:70
+#: forum/settings/users.py:92
msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
msgstr "すべてのWebサイトで、どんなタイプの視聴者でも表示に適しています。"
-#: forum/settings/users.py:71
+#: forum/settings/users.py:93
msgid ""
"may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
"swear words, or mild violence."
"失礼なジェスチャー、挑発的な服装の個人、軽い罵り、またはソフトな暴力表現が含"
"まれている可能性があります。"
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:94
msgid ""
"may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
"hard drug use."
"不愉快な冒涜、激しい暴力、ヌード、または薬物乱用などが含まれている可能性があ"
"ります。"
-#: forum/settings/users.py:73
+#: forum/settings/users.py:95
msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
msgstr "性的な画像または非常に不穏な暴力ハードを含めることができます。"
-#: forum/settings/users.py:77
+#: forum/settings/users.py:99
msgid "Gravatar rating"
msgstr "Gravatarレーティング"
-#: forum/settings/users.py:78
+#: forum/settings/users.py:100
msgid ""
"Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
"an image is appropriate for a certain audience."
"Gravatarでは、ユーザが自分のイメージを自己評価し、どのような訪問者に表示する"
"ことが妥当であるかを示すことが出来ます"
-#: forum/settings/users.py:84
+#: forum/settings/users.py:106
msgid ""
"(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
"not vary by email hash)"
"(ミステリーマン)シンプルな漫画風シルエット(メールアドレスのハッシュによっ"
"て変化しない)"
-#: forum/settings/users.py:85
+#: forum/settings/users.py:107
msgid "a geometric pattern based on an email hash"
msgstr "メールアドレスのハッシュに基づいた幾何学模様"
-#: forum/settings/users.py:86
+#: forum/settings/users.py:108
msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
msgstr "異なる色、顔などを持つ\"怪物\"を生成"
-#: forum/settings/users.py:87
+#: forum/settings/users.py:109
msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
msgstr "異なる特徴と背景の顔を生成"
-#: forum/settings/users.py:91
+#: forum/settings/users.py:113
msgid "Gravatar default"
msgstr "デフォルトGravatar"
-#: forum/settings/users.py:92
+#: forum/settings/users.py:114
msgid ""
"Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
msgstr ""
msgstr "サイト各部の表示方法を設定します。"
#: forum/settings/view.py:8
+msgid "Embed YouTube Videos"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:9
+msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:13
+msgid "Show latest comments first"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:14
+msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:19
msgid "Summary Length"
msgstr "要約の長さ"
-#: forum/settings/view.py:9
+#: forum/settings/view.py:20
msgid ""
"The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
"content summary."
msgstr "内容の要約として表示される文字数を指定します。"
-#: forum/settings/view.py:12
+#: forum/settings/view.py:24
msgid "Recent tags block size"
msgstr "最近のタグの表示数"
-#: forum/settings/view.py:13
+#: forum/settings/view.py:25
msgid ""
"The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
msgstr "フロントページで、最近のタグブロックに表示されるタグの数を指定します。"
-#: forum/settings/view.py:16
+#: forum/settings/view.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Show tags in a cloud"
+msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
+
+#: forum/settings/view.py:29
+msgid ""
+"If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:33
+msgid "Tags cloud min occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
+#: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
+msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:37
+msgid "Tags cloud max occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:41
+msgid "Tags cloud min font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:45
+msgid "Tags cloud max font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:49
msgid "Recent awards block size"
msgstr "最近の受賞の表示数"
-#: forum/settings/view.py:17
+#: forum/settings/view.py:50
msgid ""
"The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
msgstr "フロントページで、最近の受賞ブロックで表示される受賞の数を指定します。"
-#: forum/settings/view.py:20
+#: forum/settings/view.py:53
+msgid "Update latest activity on tag edit"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:54
+msgid ""
+"If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
+"tags of a question."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:57
msgid "Limit related tags block"
msgstr "関連するタグの表示数"
-#: forum/settings/view.py:21
+#: forum/settings/view.py:58
msgid ""
"Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
"all all tags."
#: forum/skins/default/templates/401.html:3
#: forum/skins/default/templates/401.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
#: forum/skins/default/templates/401.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
msgid "You are not logged in..."
msgstr "あなたはログインしていない.."
#: forum/skins/default/templates/401.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
msgstr ""
"...そして、あなたがアクセスしようとしているリソースは保護されています。"
#: forum/skins/default/templates/401.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
msgid "Redirecting to the login page."
msgstr "ログインページにリダイレクトします。"
#: forum/skins/default/templates/401.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
msgstr ""
"あなたは自動的に5秒後にリダイレクトしていない場合は、クリックしてください。"
#: forum/skins/default/templates/401.html:40
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
msgid "here"
msgstr "ここ"
#: forum/skins/default/templates/403.html:3
#: forum/skins/default/templates/403.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止されています"
#: forum/skins/default/templates/403.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
msgstr "申し訳ありませんが、このページにアクセスする権限がありません。"
#: forum/skins/default/templates/403.html:17
#: forum/skins/default/templates/404.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr "これは、次の理由により、起きている可能性があります:"
#: forum/skins/default/templates/403.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
msgid ""
"you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
"user;"
"ている"
#: forum/skins/default/templates/403.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
msgstr "URLにエラーがあります。URLを確認してください。"
#: forum/skins/default/templates/403.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
msgstr "このエラーが不正に表示される場合は、"
#: forum/skins/default/templates/403.html:23
#: forum/skins/default/templates/404.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
msgid "report this problem"
msgstr "この問題を報告してください"
#: forum/skins/default/templates/403.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
msgid "to home page"
msgstr "ホームページへ"
#: forum/skins/default/templates/403.html:30
#: forum/skins/default/templates/404.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
msgid "see all questions"
msgstr "すべての質問を表示"
#: forum/skins/default/templates/403.html:31
#: forum/skins/default/templates/404.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
msgid "see all tags"
msgstr "すべてのタグを表示"
#: forum/skins/default/templates/404.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
msgid "404 Error"
msgstr "404エラー"
#: forum/skins/default/templates/404.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 ページが見つかりません"
#: forum/skins/default/templates/404.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
msgstr "申し訳ありませんが、要求されたページを見つけることができませんでした。"
#: forum/skins/default/templates/404.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
msgid "this question or answer has been deleted;"
msgstr "この質問や回答が削除されています。"
#: forum/skins/default/templates/404.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
msgid "url has error - please check it;"
msgstr "urlにエラーがあります - 確認してください;"
#: forum/skins/default/templates/404.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
msgstr "このエラー404が不正に表示される場合は、"
#: forum/skins/default/templates/404.html:40
#: forum/skins/default/templates/500.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
msgid "back to previous page"
msgstr "前のページに戻る"
#: forum/skins/default/templates/500.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
msgid "sorry, system error"
msgstr "申し訳ありませんが、システムエラーが発生しました"
#: forum/skins/default/templates/500.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr "システムエラーは記録されました。できるだけ早期に解決します。"
#: forum/skins/default/templates/500.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
msgstr "必要であれば、サイト管理者にご連絡ください。"
#: forum/skins/default/templates/500.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
msgid "see latest questions"
msgstr "最新の質問を表示"
#: forum/skins/default/templates/500.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
msgid "see tags"
msgstr "タグを表示"
#: forum/skins/default/templates/503.html:6
#: forum/skins/default/templates/503.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
msgid "System down for maintenance"
msgstr "メンテナンスのための停止しています"
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
msgid "Account functions"
msgstr "アカウント機能"
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"
#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
msgid "Give your account a new password."
msgstr "アカウントの新しいパスワードを設定します。"
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
-msgid "Change email "
-msgstr "メールアドレスを変更"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
-msgid "Add or update the email address associated with your account."
-msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
-msgid "Change OpenID"
-msgstr "OpenIDを変更"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
-msgid "Change openid associated to your account"
-msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
-msgid "Delete account"
-msgstr "アカウントの削除"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
-msgid "Erase your username and all your data from website"
-msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
-
#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
msgid "Edit answer"
msgstr "回答を編集"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:26
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:39
-#: forum/skins/default/templates/question.html:42
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:20
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:27
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question.html:47
+#: forum/skins/default/templates/question.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:20
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
msgid "hide preview"
msgstr "プレビューを非表示にする"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:42
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
msgid "show preview"
msgstr "プレビューを表示"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
msgid "back"
msgstr "戻る"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:69
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:98
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
msgid "revision"
msgstr "リビジョン"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
msgid "select revision"
msgstr "リビジョンを選択"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:130
-#: forum/skins/default/templates/question.html:224
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
+#: forum/skins/default/templates/question.html:233
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
msgstr "Markdownエディタのプレビューを切り替え"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:130
-#: forum/skins/default/templates/question.html:225
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
+#: forum/skins/default/templates/question.html:234
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
msgid "toggle preview"
msgstr "プレビューを切り替え"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
msgid "Save edit"
msgstr "保存"
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:104
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
#: forum/skins/default/templates/close.html:30
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:51
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:156
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
msgid "answer tips"
msgstr "回答のコツ"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
msgid "please make your answer relevant to this community"
msgstr "回答はこのコミュニティに関連するものにしてください。"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "議論するのではなく、回答を示すようにしてください。"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
msgid "please try to provide details"
msgstr "できるだけ詳しく書きましょう。"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
msgid "be clear and concise"
msgstr "明快かつ簡潔に。"
#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
msgid "see frequently asked questions"
msgstr "よくある質問を参照してください"
#: forum/skins/default/templates/ask.html:4
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:92
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
msgid "Ask a question"
msgstr "質問する"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:100
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
msgstr "ログインしていなくても、質問を書き込むことが出来ます。"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:101
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
msgid ""
"\n"
" After submiting your question, you will be redirected to "
"は保存され、あなたのアカウントでログインするか、新しいアカウントでサインイン"
"してメールアドレスの検証が完了すると公開されます。"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:105
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
msgid "and validate your email."
msgstr " "
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:110
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
msgid ""
"Remember, your question will not be published until you validate your email."
msgstr ""
"メールアドレスの検証が完了するまで、質問は公開されませんのでご注意ください"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:111
-#: forum/skins/default/templates/question.html:210
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
msgid "Send me a validation link."
msgstr "メールアドレスの検証リンクを送信する。"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:146
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:147
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:162
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
msgid "Login/signup to post your question"
msgstr "ログイン/あなたの質問を投稿してサインアップ"
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:164
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:165
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
msgid "Ask your question"
msgstr "質問を投稿"
#: forum/skins/default/templates/badge.html:7
#: forum/skins/default/templates/badge.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
#: forum/skins/default/templates/badge.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
msgid "The users have been awarded with badges:"
msgstr "ユーザーは、バッジを授与されています:"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
msgid "Badges summary"
msgstr "バッジの概要"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
msgid "Badges"
msgstr "バッジ"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "質問や回答、投票によって、コミュニティから表彰されます。"
#: forum/skins/default/templates/badges.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
msgid ""
"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
"has been awarded.\n"
" "
msgstr "以下は、バッジの種類と、それぞれのバッジが授与された回数の一覧です。"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:41
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
msgid "Community badges"
msgstr "コミュニティバッジ"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "金バッジ:最高の名誉であり、非常にまれです"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
msgid "gold"
msgstr "金"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:47
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
msgid "gold badge description"
msgstr "金バッジの説明"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:51
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr "銀バッジ:非常に高い貢献により、時折授与されます"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:52
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
msgid "silver"
msgstr "銀"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:55
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
msgid "silver badge description"
msgstr "銀色のバッジの説明"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:58
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "青銅製のバッジ:特別な栄誉として、しばしば授与されます"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:59
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:57
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
msgid "bronze"
msgstr "青銅"
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:62
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
msgid "bronze badge description"
msgstr "青銅製のバッジの説明"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
msgid "Message:"
msgstr "メッセージ:"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
-#: forum/templatetags/node_tags.py:169
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
+#: forum/templatetags/node_tags.py:189
msgid "word"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
msgid "words"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
-#: forum/templatetags/node_tags.py:168
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
+#: forum/templatetags/node_tags.py:188
msgid "character"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
msgid "characters"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/close.html:6
#: forum/skins/default/templates/close.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
msgid "Close question"
msgstr "質問をクローズする"
#: forum/skins/default/templates/close.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
msgid "Close the question"
msgstr "質問をクローズする"
#: forum/skins/default/templates/close.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
msgid "Reasons"
msgstr "理由"
#: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
msgid "OK to close"
msgstr "クローズする"
#: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
msgid "home"
msgstr "ホーム"
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
msgid "Give us your feedback!"
msgstr "フィードバックをお待ちしています"
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
msgid ""
"\n"
" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
" "
#: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
msgid "(this field is required)"
msgstr "(このフィールドは必須です)"
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
+#, fuzzy
+msgid "(wrong captcha)"
+msgstr "無効なCAPTCHA"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
msgid "Send Feedback"
msgstr "フィードバックを送信する"
msgstr "ホームページに戻る"
#: forum/skins/default/templates/header.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
msgid "ask a question"
msgstr "質問する"
#: forum/skins/default/templates/header.html:31
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
#: forum/skins/default/templates/search.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
msgid "search"
msgstr "検索"
#: forum/skins/default/templates/header.html:35
-#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:99
-#: forum/views/readers.py:101 forum/views/readers.py:157
-#: forum/views/users.py:318
+#: forum/skins/default/templates/search.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
+#: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
+#: forum/views/users.py:343
msgid "questions"
msgstr "質問"
#: forum/skins/default/templates/header.html:37
-#: forum/skins/default/templates/search.html:22 forum/views/users.py:60
+#: forum/skins/default/templates/search.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
msgid "users"
msgstr "ユーザー"
#: forum/skins/default/templates/index.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
msgid "welcome to "
msgstr "ようこそ"
#: forum/skins/default/templates/logout.html:6
#: forum/skins/default/templates/logout.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: forum/skins/default/templates/logout.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
msgid ""
"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
"permanently remove your account."
"するには、 OpenIDプロバイダからもサインオフしてください"
#: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
msgid "Logout now"
msgstr "ログアウト"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
msgid "Markdown Help"
msgstr "Markdownのヘルプ"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
msgid "Markdown Syntax"
msgstr "Markdownのシンタックス"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
msgid ""
"This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
"writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
"Syntaxシンタックス</a>を参照してください。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
msgid ""
"For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
"headers use dashes to underline."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
msgid "This is an H1"
msgstr "これはH1です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
msgid "This is an H2"
msgstr "これは、H2です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
msgid ""
"If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
"The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
msgid "This is an H3"
msgstr "これは、H3です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
msgid ""
"Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
"the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
"スト文書として読みやすいと思う方で記述すると良いでしょう。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
msgstr "段落は空白行に囲まれています。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
msgid "This is paragraph one."
msgstr "これは、段落の一つです。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
msgid "This is paragraph two."
msgstr "これは第2段落です。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
msgid ""
"\n"
" There are two parts to every link.\n"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
msgid "link text"
msgstr "リンクテキスト"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
msgid "http://example.com/"
msgstr "http://example.com/"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
msgid "Formatting"
msgstr "書式設定"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
msgid ""
"To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
"underscore (_) symbols:"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
msgid "This is bold"
msgstr "これは太字で表示されます"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
msgid "This is also bold"
msgstr "これも太字で表示されます"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
msgid ""
"To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
"or underscore (_) symbol:"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
msgid "This is italics"
msgstr "これはイタリック体です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
msgid "This is also italics"
msgstr "これもイタリック体です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
msgid ""
"To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
"symbol or underscore (_) symbol:"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
msgid "This is bold and italics"
msgstr "これは太字で斜体です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
msgid "This is also bold and italics"
msgstr "これも太字で斜体です"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
msgid "Blockquotes"
msgstr "Blockquotes"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
msgid ""
"To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
"before each line to be included in the blockquote."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
msgid "This is part of a blockquote."
msgstr "これはblockquoteの一部です。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
msgid "This is part of the same blockquote."
msgstr "これは同じblockquoteの一部です。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
msgid ""
"Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
"you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
msgstr "これはブラケットなくともまだblockquote"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
msgid "The blank line ends the blockquote."
msgstr "空白行でblockquoteを終了します。"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
msgid ""
"To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
"number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
msgid ""
"To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
"character."
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
msgid "A list item"
msgstr "リストの項目"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
msgid "Another list item"
msgstr "別のリスト項目"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
msgid "A third list item"
msgstr "3つめのリストアイテム"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
msgid "A Lot More"
msgstr "その他の記法"
#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
msgid ""
"There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
"creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
"\"nofollow\">元祖Markdownのページ</a> を参照してください。"
#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
msgid "Please prove that you are a Human Being"
msgstr "あなたが人間であることを証明してください"
-#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:11
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
msgid "I am a Human Being"
msgstr "私は人間です"
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
msgid "using your browser."
msgstr "ブラウザで"
#: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
#: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
msgid "posts per page"
msgstr "ページあたりの投稿数"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
msgid "previous"
msgstr "前"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
msgid "current page"
msgstr "現在のページ"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
msgid "page number "
msgstr "ページ番号"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
msgid "number - make blank in english"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
msgid "next page"
msgstr "次のページ"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
msgid "Privacy policy"
msgstr "プライバシー ポリシー"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
msgid "general message about privacy"
msgstr "プライバシーについて一般的なメッセージ"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
msgid "Site Visitors"
msgstr "サイトの訪問者"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
msgid "what technical information is collected about visitors"
msgstr "訪問者について収集される技術情報について"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
msgid "details on personal information policies"
msgstr "個人情報ポリシーの詳細"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
msgid "Other Services"
msgstr "その他のサービス"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
msgid "details on sharing data with third parties"
msgstr "第三者と共有するデータの詳細"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
msgid "cookie policy details"
msgstr "クッキーポリシーの詳細"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
msgid "Policy Changes"
msgstr "ポリシーの変更"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
msgid "how privacy policies can be changed"
msgstr "どのようにプライバシーポリシーを変更するか"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:111
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
+#: forum/skins/default/templates/question.html:119
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
msgstr "'%(tagname)s' タグの質問を検索"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:130
+#: forum/skins/default/templates/question.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
#, python-format
msgid ""
"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
msgstr "この質問はクローズされました: %(close_reason)s by"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:141
+#: forum/skins/default/templates/question.html:149
#, python-format
msgid "One Answer:"
msgid_plural "%(counter)s Answers:"
msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:191
+#: forum/skins/default/templates/question.html:199
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
msgid "Your answer"
msgstr "あなたの回答"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:193
+#: forum/skins/default/templates/question.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "この質問に一番乗り!"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:200
-msgid "You can answer anonymously and then login."
-msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:204
-msgid "Answer your own question only to give an answer."
-msgstr ""
-"自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてくだ"
-"さい。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:206
-msgid "Please only give an answer, no discussions."
-msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:209
-msgid ""
-"Remember, your answer will not be published until you validate your email."
-msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:257
+#: forum/skins/default/templates/question.html:266
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
msgstr "ログイン/サインアップして回答を投稿してください。"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:260
+#: forum/skins/default/templates/question.html:269
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "自分の質問に回答"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:262
+#: forum/skins/default/templates/question.html:271
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
msgid "Answer the question"
msgstr "質問に答える"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:284
+#: forum/skins/default/templates/question.html:293
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
msgid "Question tags"
msgstr "この質問のタグ"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:290
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:299
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
#: forum/skins/default/templates/tags.html:45
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
msgid "see questions tagged"
msgstr "タグ検索;"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:290
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:299
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
#: forum/skins/default/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
msgid "using tags"
msgstr "タグで検索"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:295
+#: forum/skins/default/templates/question.html:304
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
msgid "question asked"
msgstr "質問の投稿日"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
msgid "question was seen"
msgstr "質問の表示回数"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
msgid "times"
msgstr "回"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:301
+#: forum/skins/default/templates/question.html:310
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
msgid "last updated"
msgstr "最終更新日"
-#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/default/templates/question.html:316
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
msgid "Related questions"
msgstr "関連する質問"
#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
msgid "Edit question"
msgstr "質問を編集"
msgstr "タイトルの付け方"
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
msgid "What Are Tags"
msgstr "タグとは"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
msgid "Change tags"
msgstr "タグを変更"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
msgid "Why use and modify tags?"
msgstr "なぜタグを指定したり編集したりするのでしょうか?"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
msgid "tags help us keep Questions organized"
msgstr "タグは、質問を整理するために役立ちます"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "タグ編集者は、特別な賞をコミュニティより授与されます"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
#: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/users.py:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/users.py:54
msgid "answers"
msgstr "回答"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:63
-#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:289
-#: forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:56 forum/views/users.py:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
+#: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
+#: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
msgid "votes"
msgstr "投票"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
msgid "views"
msgstr "ビュー"
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:12
+#, python-format
+msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:24
#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
msgid "subscribe to question RSS feed"
msgstr "質問RSSフィードを購読する"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
msgid "Reopen question"
msgstr "質問を再オープンする"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
msgid "Open the previously closed question"
msgstr "クローズ済みの質問をオープンする"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "The question was closed for the following reason "
msgstr "質問は以下の理由でクローズされた"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "reason - leave blank in english"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "on "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
msgid "date closed"
msgstr "クローズ日"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
msgid "Reopen this question"
msgstr "質問を再オープンする"
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
msgid "Revision history"
msgstr "改訂履歴"
#: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
msgid "click to hide/show revision"
msgstr "クリックでリビジョンの表示/非表示を切り替え"
#: forum/skins/default/templates/search.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
msgid "Follow this question"
msgstr "この質問をフォロー"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
msgid "By Email"
msgstr "メールでフォロー"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
msgid "You were automatically subscribed to this question."
msgstr "この質問を自動的に購読しました"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
msgid "You are subscribed to this question."
msgstr "この質問を購読しています"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
msgid "You are not subscribed to this question."
msgstr "この質問を購読していません"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
-#: forum/views/commands.py:485
+#: forum/views/commands.py:520
msgid "unsubscribe me"
msgstr "購読を解除"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
-#: forum/views/commands.py:485
+#: forum/views/commands.py:520
msgid "subscribe me"
msgstr "購読する"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
+" (you can adjust your notification settings on your <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
msgstr "サインインすれば、更新状況を購読することが出来ます"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
msgid "By RSS"
msgstr "RSSで購読"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
msgid "subscribe to answers"
msgstr "回答を購読する"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
msgid "Answers"
msgstr "回答"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
msgid "subscribe to comments and answers"
msgstr "コメントや回答を購読する"
#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
msgid "Answers and Comments"
msgstr "回答とコメント"
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "興味のあるタグ"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
-#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "興味のないタグ"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
-#, fuzzy, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
-msgid "keep ignored questions hidden"
-msgstr "興味のない質問を隠す"
-
#: forum/skins/default/templates/tags.html:6
#: forum/skins/default/templates/tags.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
msgid "Tag list"
msgstr "タグリスト"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
msgid "All tags matching query"
msgstr "クエリに一致する全てのタグ"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
msgid "Nothing found"
msgstr "見つかりませんでした"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
msgid "Authentication settings"
msgstr "認証設定"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
msgid ""
"These are the external authentication providers currently associated with "
"your account."
msgstr "これらは、現在のアカウントに関連付けられている外部認証プロバイダです。"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
msgid ""
"You currently have no external authentication provider associated with your "
"account."
msgstr "アカウントは外部認証プロバイダに関連付けられていません。"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
msgid "Add new provider"
msgstr "プロバイダを追加"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
msgstr ""
"ここでパスワードを変更することができます。パスワードを忘れないでください!"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
msgid ""
"You can set up a password for your account, so you can login using standard "
"username and password!"
"できます!"
#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
msgid "Create password"
msgstr "パスワードを作成します。"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
msgid "Connect your OpenID with this site"
msgstr "ユーザ登録"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
msgstr "このサイトのアカウントに、OpenIDを接続します"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
msgid "You are here for the first time with "
msgstr "次のプロバイダに接続しました: "
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
msgid ""
"Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
"address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
"ミュニティにより深く関わり合うために、ぜひメールアドレスを登録してください"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
msgid "This account already exists, please use another."
msgstr "このアカウントは登録済みです。別の名前を指定してください。"
#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
msgid "create account"
msgstr "アカウントを作成"
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
-msgid "Existing account"
-msgstr "既存アカウント"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89
-msgid "user name"
-msgstr "ユーザー名"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:90
-msgid "password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:94
-msgid "Register"
-msgstr "登録"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:95
-#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "パスワードを忘れましたか?"
-
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
msgid "This e-mail has already been validated"
msgstr "この電子メールは検証済みです"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
msgid "Already validated"
msgstr "検証済み"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
#, python-format
msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s メールアドレスを確認してください %(app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
msgstr "あなたのメールアドレスを検証するために、次のリンクを使用してください:"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
msgid "Validate my email address"
msgstr "電子メールアドレスを検証"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
msgid ""
"If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
"browser's address bar:"
#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
msgid ""
"Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
"verify your email address:"
"証してください"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
#: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
msgid "User login"
msgstr "ユーザログイン"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
msgid "Or..."
msgstr "または..."
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
msgid ""
"\n"
" External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
"く、他のサイトのパスワードを覚えておく必要もなくなります。"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
msgid "Validate my email after I login."
msgstr "ログイン後にメールを検証"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
msgid "Click"
msgstr "サインインで問題が発生したら"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
msgid "if you're having trouble signing in."
msgstr "をクリック"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
msgid "Enter your "
msgstr "・"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
msgid "Why use OpenID?"
msgstr "なぜOpenIDを使うのか?"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
msgid "with openid it is easier"
msgstr "openidを使えば簡単"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
msgid "reuse openid"
msgstr "openid を再利用できる"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
msgid "openid is widely adopted"
msgstr "openidは広く使われている"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
msgid "openid is supported open standard"
msgstr "openidは人気のあるオープンな標準"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
msgid "Find out more"
msgstr "詳細はこちら"
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
msgid "Get OpenID"
msgstr "OpenIDを取得する"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
#, python-format
msgid "%(prefix)s Temporary login link"
msgstr "%(prefix)s 臨時ログインのリンク"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
#, python-format
msgid ""
-"The following link grants you a one time access to your account at %"
-"(app_name)s."
+"The following link grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
msgid "Go to your account"
msgstr "アカウントに移動"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
#, python-format
msgid ""
-"The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
-"s."
+"The following url grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます。"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
msgid "Request temporary login key"
msgstr "臨時ログインキーを送信する"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
msgid "Account: request temporary login key"
msgstr "アカウント; 臨時ログインキーを送信する"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
msgid ""
"\n"
" If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
"ンすることが出来ます。"
#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
msgid "Send link"
msgstr "リンクを送信"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
#, python-format
msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s ようこそ %(app_name)s へ"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
#, python-format
msgid ""
"Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
msgstr "以下はあなたのログイン情報です(冷暗所に保管のこと)"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
msgid "Username: "
msgstr "ユーザー名:"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
msgstr "パスワード:私たちがパスワードを平文で送るとでも?"
#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
msgid "The following link will help us verify your email address:"
msgstr "次のリンクであなたのメールアドレスを確認します:"
#: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
#, python-format
msgid "Answer by %(author)s"
msgstr "%(author)s の回答"
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
#, python-format
msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
msgstr "%(who)s がこの回答を正しい答えとして採用しました。"
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
msgid "mark this answer as the accepted answer"
msgstr "この回答を採用"
msgid "Points:"
msgstr "ポイント:"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
-msgid "I like this comment (click again to cancel)"
-msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
+msgid "characters needed"
+msgstr "文字足りません"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
+msgid "characters left"
+msgstr "文字書き込めます"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:69
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
+msgid " comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
+msgid " cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comment"
+msgstr "回答とコメント"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
msgid "Edit comment"
msgstr "コメントを編集"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:71
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
msgid "Delete comment"
msgstr "コメントを削除"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:73
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
msgid "Convert comment to answer"
msgstr "コメントを回答に変更"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
-#, python-format
-msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
-msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
-msgid "show all"
-msgstr "すべて表示"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
-msgid "add new comment"
-msgstr "コメントを追加"
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
+msgid "just now"
+msgstr "今"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
-msgid "characters needed"
-msgstr "文字足りません"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
+msgid "I like this comment (click again to cancel)"
+msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:58
-msgid "characters left"
-msgstr "文字書き込めます"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Convert comment to question"
+msgstr "質問に変更"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
-msgid " comment"
-msgstr "コメント"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
+#, python-format
+msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
+msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中"
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:61
-msgid " cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
+#, python-format
+msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
+msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:76
-msgid "just now"
-msgstr "今"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
+msgid "add new comment"
+msgstr "コメントを追加"
#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
msgid "Place the comment under:"
msgstr "コメント対象:"
#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
msgid "Convert to question"
msgstr "質問に変更"
#: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
"パーマネントリンクをクリップボードにコピーしますか?\n"
#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
msgid "Permanent link"
msgstr "パーマネントリンク"
#: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
msgid "more"
msgstr "詳細"
#: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
msgid ""
"Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
msgstr "一覧から理由を選択するか、テキストボックスに理由を記入してください。"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
msgid "I like this post (click again to cancel)"
msgstr "この投稿に投票(もう一度クリックするとキャンセル)"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
msgid "current number of votes"
msgstr "現在の得票数"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
msgstr "この投稿に反対票(もう一度クリックするとキャンセル)"
#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
#, python-format
msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
msgstr "この %(post_type)s は\"コミュニティwiki\"となりました"
#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
#, python-format
msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
msgstr "自由に<a href=\"%(edit_url)s\">編集</a>してください"
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
#, python-format
msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
msgstr "%(prefix)s %(question_title)s への回答が採用されました"
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を %"
-"(question_link)s.\n"
+" %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を "
+"%(question_link)s.\n"
"の回答として採用しました "
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
#, python-format
msgid ""
"\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
msgid "Hello"
msgstr "こんにちは"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
msgid "Thanks"
msgstr "ありがとう"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます"
#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます:"
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
#, python-format
msgid "%(prefix)s Daily digest"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
"す。 "
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far.\n"
+" There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" 前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s %(new_questions_link)"
-"s が投稿されました。\n"
+" 前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s "
+"%(new_questions_link)s が投稿されました。\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
msgid "We think you might like the following questions:"
msgstr "以下の質問をお勧めします:"
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
msgid ""
"These new questions didn't get many attention from the community, but we "
"think you may be able to help:"
"いでしょうか?:"
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
#, python-format
msgid ""
"Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
#, python-format
msgid ""
-"There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far."
+"There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far."
msgstr ""
-"コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 %"
-"(new_member_links)s が元気に活動しています。"
+"コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 "
+"%(new_member_links)s が元気に活動しています。"
#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
#, python-format
msgstr "%(flagged_count)s 件の投稿にフラグがマークされました。"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
#, python-format
msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s %(app_name)s からのフィードバック"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
msgid "Sender"
msgstr "送信者"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
msgid "email"
msgstr "メール"
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
msgid "Message body:"
msgstr "メッセージ本文:"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
#, python-format
msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
msgstr "%(prefix)s 回答が投稿されました: %(question_title)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
msgstr "ご一読の上、是非とも投票してください。"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
#, python-format
msgid ""
"\n"
"稿しました:\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
#, python-format
msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
#, python-format
msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
#, python-format
msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
#, python-format
msgid "the question %(question_link)s"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
#, python-format
msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
#, python-format
msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
#, python-format
msgid "the question \"%(question_title)s\""
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
#, python-format
msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)s に加わりました"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
" %(newmember_link)s が %(app_name)s に加わりました。\n"
-" <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">%"
-"(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
+" <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">"
+"%(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
-"(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
+"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
+"%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
"%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 %"
-"(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
+"%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 "
+"%(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
"%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
#, python-format
msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
msgstr "%(prefix)s 新しい質問: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" %(author_link)s が %(app_name)s に, 質問 %"
-"(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
+" %(author_link)s が %(app_name)s に, 質問 "
+"%(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
" 内容:\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%(question_author)s が %(safe_app_name)s に 質問 \"%(question_title)s\" (タ"
"グ: %(question_tags)s)を投稿しました:\n"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Site Administration"
+msgstr "管理"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
msgid "OSQA administration area"
msgstr "OSQA管理エリア"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
msgid "Switch to django style interface"
msgstr "djangoスタイルのインターフェースに切り替え"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
msgid "Administration menu"
msgstr "管理メニュー"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
msgid "Maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモード"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
msgid "Flagged Posts"
msgstr "フラグが設定された投稿"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
msgid "Create User"
msgstr "ユーザ登録"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
msgid "Quick creation of a new user"
msgstr "新しいユーザーを素早く作成"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
msgid "Welcome to the OSQA administration area."
msgstr "ようこそOSQA管理領域に。"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
msgid "Quick statistics"
msgstr "クイック統計"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
msgid "in the last 24 hours"
msgstr "過去24時間"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
msgid "joined in the last 24 hours"
msgstr "過去24時間に参加"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
msgid "Site status"
msgstr "サイトのステータス"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
msgid ""
"Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
"defaults."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
msgid ""
"Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
"bootstrap mode."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
msgid ""
"Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
"to run with defaults or in bootstrap mode"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
msgid "revert to defaults"
msgstr "デフォルト設定に戻す"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
msgstr "ブートストラップモードに切り替えますか?"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
msgid "go bootstrap"
msgstr "ブートストラップモードに変更"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
msgid "Recent activity"
msgstr "最近の活動"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
msgid "Administration Area"
msgstr "管理エリア"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
msgid "Welcome,"
msgstr "ようこそ、"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
msgid "To standard interface"
msgstr "標準的なインタフェース"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
msgid "Back to home page"
msgstr "ホームページへ戻る"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
msgid "Unpublished changes"
msgstr "未公開の変更"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
msgstr "このアイコンでマークされた項目は未公開の変更を含んでいます。"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
msgid "Workflow settings"
msgstr "ワークフロー設定"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
msgid "Forum settings"
msgstr "フォーラム設定"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
msgid "Static content"
msgstr "静的コンテンツ"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
msgid "Custom Pages"
msgstr "カスタムページ"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存の変更"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
msgid "Other settings"
msgstr "その他の設定"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
msgid "Editing page"
msgstr "編集ページ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
msgid "Static Pages"
msgstr "スタティックページ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
msgid "Creating page"
msgstr "ページを作成する"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
msgid "New page"
msgstr "新しいページ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
msgid "Published"
msgstr "公開"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
msgid "Unpublished"
msgstr "未公開"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
msgid "Unpublish"
msgstr "非公開"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
msgid "This are the posts that have been flagged by users."
msgstr "ユーザがフラグを設定した投稿があります。"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
msgid "Site statistics"
msgstr "サイトの統計情報"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
msgid "Recalculate scores and reputation"
msgstr "スコアと評判を再計算します"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
msgstr "これは非常に重たい処理です。実行しますか?"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
msgid "Recalculate"
msgstr "再計算"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
#, python-format
msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
msgstr "%(prefix)s メール設定を検証しました: %(app_name)s"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
msgstr "このメールが読めていれば、メール設定は問題ありません。"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
msgid ""
"Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
"only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
"アクセスできるようになります。"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
msgstr "このサイトは現在メンテナンスモードです。"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
msgid "You can adjust the settings bellow"
msgstr "以下の設定を変更できます"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
msgid "Adjust settings"
msgstr "設定を調整する"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
msgid "Open site"
msgstr "サイトをオープン"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
msgid "Close for maintenance"
msgstr "メンテナンスのため閉鎖"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
msgid ""
"These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
"patterns."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
msgid "Verify:"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
msgid "highest ranking users"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
msgid "newer users"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
msgid "older users"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
msgid "users with these ids"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
msgid "(Comma separated list of user ids)"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
msgid "Go"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
msgid "Possible cheaters"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
msgid "Validated"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
msgid "Not validated"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
msgid "Reputation:"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
msgid "Reputation"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
msgid "Affecting actions"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
msgid "Cross ips"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
msgid "Cheating score"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
msgid "Possible fake accounts"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
msgid "out of"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
msgid "rep"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
msgid "uses"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
msgid "Node manager"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
msgid "Nodes bulk management"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
msgid "reset text filter"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
msgid "Body"
msgstr "ボディ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
msgid "Title and Body"
msgstr "タイトルと本文"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
msgid "Click to show/hide"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
msgid "By type"
msgstr "タイプ別"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
msgid "click to clear the type filter"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
msgid "all"
msgstr "すべて"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
msgid "click to remove from the filter"
msgstr "フィルタから削除するにはここをクリック"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
msgid "click to add to the filter"
msgstr "フィルタに追加するにはここをクリック"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
msgid "By state"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
msgid "click to clear the state filter"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
msgid "any"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
msgid "Match any selected"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
msgid "Match all selected"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
msgid "By author(s)"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
msgid "By tag(s)"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
msgid "Pre defined"
msgstr "定義済み"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
msgid "Filter name..."
msgstr "フィルタ名..."
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
msgid "Click to save the current filter"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:402
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:406
-msgid "Refresh"
-msgstr "リフレッシュ"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
msgid "Mark deleted"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
msgid "Undelete"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
msgid "Delete completely"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
msgid "Close (questions only)"
msgstr "クローズ(質問のみ)"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
msgid "Run the selected action"
msgstr "選択されたアクションを実行します。"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
msgid "State"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
msgid "Added at"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
msgid "Last activity by"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
msgid "Last activity at"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:465
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:344
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:368
#: forum_modules/exporter/importer.py:420
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:494
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
msgid "by"
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
msgid "Reset Changes"
msgstr "変更をリセット"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
msgid "Static pages"
msgstr "スタティックページ"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
msgid "Allows you to create a set of static pages"
msgstr "スタティックページを作成します"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
msgid "Select page to edit"
msgstr "編集するページを選択"
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this page?"
+msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
msgid ""
"Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
msgid ""
"\n"
" An attempt has been made to send email to\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" "
#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
msgid ""
"\n"
" If you do not see the new test message check your spam folder, and "
msgid "next"
msgstr "次"
-#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
-msgid "Check to make the sort order sticky"
-msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
-
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70
-#: forum/views/commands.py:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
+#: forum/views/commands.py:129
msgid "vote"
msgstr "投票"
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
msgid "this question has an accepted answer"
msgstr "この質問には採用済みの回答があります"
#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
msgid "view"
msgstr "ビュー"
#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
msgid "Related tags"
msgstr "関連タグ"
+#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索"
+
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
msgid "most recently updated questions"
msgstr "最近更新された質問"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/views/readers.py:39
msgid "active"
msgstr "アクティブ"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
msgid "most recently asked questions"
msgstr "最近の質問"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/views/readers.py:46 forum/views/readers.py:62
-#: forum/views/readers.py:287 forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
+#: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
msgid "newest"
msgstr "最新"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
msgid "hottest questions"
msgstr "ホットな質問"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/views/readers.py:41
msgid "hottest"
msgstr "ホット"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
msgid "most voted questions"
msgstr "得票を集めた質問"
#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/views/readers.py:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/views/readers.py:42
msgid "most voted"
msgstr "得票数"
#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"
#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
msgid "Last checked"
msgstr "最終確認"
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "興味のあるタグ"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "興味のないタグ"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
+#, fuzzy, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除"
+
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
msgid "Found by tags"
msgstr "タグで検索"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
msgid "Found by title"
msgstr "タイトルで検索"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
msgid "Unanswered questions"
msgstr "未解決の質問"
#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/views/readers.py:159
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
+#: forum/views/readers.py:170
msgid "All Questions"
msgstr "すべての質問"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
msgid "Markdown Basics"
msgstr "Markdownの基礎"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
-msgid "*italic* or __italic__"
-msgstr "*斜体*または__italic__"
+msgid "*italic* or _italic_"
+msgstr "*斜体*または_italic_"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**または__bold__太字"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
msgid "link"
msgstr "リンク"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
msgid "text"
msgstr "テキスト"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
msgid "image"
msgstr "イメージ"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
msgid "numbered list:"
msgstr "番号付きリスト:"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
msgid ""
"to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
"line to be."
msgstr "スペース二つだけの行は空行となります。"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
msgid "basic HTML tags are also supported"
msgstr "基本的なHTMLタグもサポートされています"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "Markdownについての詳しい情報"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
msgid "Recent awards"
msgstr "最近の受賞"
#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
msgid "all awards"
msgstr "全ての受賞"
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
msgid "Recent tags"
msgstr "最近のタグ"
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
msgid "popular tags"
msgstr "人気のタグ"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
msgid "Edit user profile"
msgstr "ユーザプロファイル編集"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
msgid "image associated with your email address"
msgstr "メールアドレスに関連付けられたイメージ"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
msgid "gravatar"
msgstr "gravatar"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
msgid "Registered user"
msgstr "登録ユーザ"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
msgid "Screen Name"
msgstr "スクリーンネーム"
#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
msgid "reputation"
msgstr "評判"
#: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
msgid "Suspended"
msgstr "保留"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Moderator"
+msgstr "モデレーションツール"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
msgid "real name"
msgstr "本名"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
msgid "member for"
msgstr "メンバー"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
msgid "last seen"
msgstr "最終アクセス"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
msgid "user's website"
msgstr "ユーザのウェブサイト"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
msgid "location"
msgstr "場所"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
msgid "age"
msgstr "年齢"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
msgid "age unit"
msgstr "歳"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
msgid "not validated"
msgstr "検証されていない"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
msgid "todays unused votes"
msgstr "今日の残り投票数"
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
msgid "votes left"
msgstr "回"
#: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
msgid "Points"
msgstr "ポイント"
#: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
msgid "User tools"
msgstr "ユーザーツール"
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
msgid "Users Online"
msgstr "ユーザーがオンライン"
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
#, python-format
msgid "users matching query %(suser)s:"
msgstr "%(suser)s に一致するユーザ:"
#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
msgid "Nothing found."
msgstr "見つかりませんでした。"
#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
msgid "Here you can set some personal preferences."
msgstr "ここでは、いくつかの個人的な設定を行うことができます。"
#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
msgid "Navigation:"
msgstr "ナビゲーション"
#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
-msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+#, fuzzy
+msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
#: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:78 forum/views/meta.py:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
msgid "badges"
msgstr "バッジ"
#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:54
msgid "(suspended)"
msgstr "(一時停止)"
#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
msgstr "%(vote_count)s 回投票されました"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "この回答は正しい回答として採用されました"
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
msgid "thumb up"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
msgid "user has voted up this many times"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
msgid "thumb down"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
msgid "user voted down this many times"
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
#, python-format
msgid ""
"see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
msgstr ""
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:127
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr[1] ""
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
msgid "Manage your current subscriptions"
msgstr "購読を設定"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
msgid "don't show auto-subscribe"
msgstr "自動的な購読をしない"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
msgid "show auto-subscribe"
msgstr "自動購読を表示"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
msgid "Notifications and subscription settings"
msgstr "通知と購読の設定"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
msgid ""
"\n"
" Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
" "
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
msgid "Notify me when:"
msgstr "通知タイミング"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
msgid "A new member joins"
msgstr "新しいメンバーが登録したとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
msgid "A new question is posted"
msgstr "質問が投稿されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
msgstr "興味のあるタグを含む質問が投稿されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
msgid "There's an update on one of my subscriptions"
msgstr "購読している項目が更新されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
msgid "Auto subscribe me to:"
msgstr "自動購読する項目"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
msgid "Questions I view"
msgstr "表示した質問"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
msgid "All questions matching my interesting tags"
msgstr "興味のあるタグを含む質問"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
msgid "All questions"
msgstr "全ての質問"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
msgid "On my subscriptions, notify me when:"
msgstr "購読している質問で、通知する項目"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
msgid "An answer is posted"
msgstr "回答が投稿されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
msgid "A comment on one of my posts is posted"
msgstr "投稿にコメントが追加されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
msgid "A comment is posted"
msgstr "コメントが投稿されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
msgid "An answer is accepted"
msgstr "回答が採用されたとき"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
msgid "Daily Digest:"
msgstr "日報"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
msgstr "毎日のサイトの出来事をメールで送信します"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
msgid "Notify When I'm Discussed:"
msgstr "議論の通知"
#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
msgid ""
"Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
"<pre>@username</pre> notation"
"きに通知します。"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
msgid "Suspend user"
msgstr "ユーザのアカウント停止"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
-msgid "Indefinetly"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
+msgid "Indefinitely"
msgstr "無期限"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
msgid "For X days"
msgstr "X日分"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
msgid "Suspend for"
msgstr "停止期間"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
msgid "days"
msgstr "日"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
msgid "Public message"
msgstr "公開メッセージ"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
msgid "This message will be visible through the user activity log."
msgstr "このメッセージは、ユーザーのアクティビティログに表示されます。"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
msgid "Private message"
msgstr "プライベートメッセージ"
#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
msgid "If set, only the suspended user will see this message."
msgstr "アカウントを停止したユーザにのみ表示されます"
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:352
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:376
#: forum_modules/exporter/importer.py:344
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
-#: forum/views/commands.py:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
msgid "upvote"
msgstr "投票"
#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
-#: forum/views/commands.py:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
msgid "downvote"
msgstr "反対票"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "One Answer"
+msgid_plural "%(counter)s Answers"
+msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
+msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
+#, fuzzy
+msgid "tags are required"
+msgstr "ユーザー名を指定してください"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
+"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
+msgid "Unfollow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
+msgid "Follow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
+"settings</a>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" (<a href=\"%(subscriptions_url)s\">プロファイル</a> で通知設定を"
+"変更できます)\n"
+" "
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ignored questions hidden"
+msgstr "興味のない質問を隠す"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく"
+"ださい。\n"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
+msgid "show all"
+msgstr "すべて表示"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
+#, fuzzy
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*斜体*または_italic_"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:82
msgid "reputation points"
msgstr "評判ポイント"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:100
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:114
#, python-format
msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
msgstr "%(user)s は、 %(count)d 回、回答を承認されました"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:106
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:120
#, python-format
msgid "%s has one accepted answer"
msgstr "%s は1回、回答を承認されました"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:109
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:126
#, python-format
msgid "%s has no accepted answers"
msgstr "%s は0回、回答を承認されました"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:132
msgid "accept rate"
msgstr "承認率"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:116
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:133
msgid "Rate of the user's accepted answers"
msgstr "ユーザの回答が承認された率"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:150
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166
msgid "2 days ago"
msgstr "2日前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:152
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:168
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:154
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
msgid "hour ago"
msgstr "時間前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:154
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
msgid "hours ago"
msgstr "時間前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:154
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
#, python-format
msgid "%(hr)d "
msgid_plural "%(hr)d "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:156
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
msgid "min ago"
msgstr "分前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:156
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
msgid "mins ago"
msgstr "分前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:156
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
#, python-format
msgid "%(min)d "
msgid_plural "%(min)d "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:158
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
msgid "sec ago"
msgstr "秒前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:158
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
msgid "secs ago"
msgstr "秒前"
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:158
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
#, python-format
msgid "%(sec)d "
msgid_plural "%(sec)d "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: forum/templatetags/node_tags.py:92
+#: forum/templatetags/node_tags.py:104
msgid "permanent link"
msgstr "パーマネントリンク"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:93
+#: forum/templatetags/node_tags.py:105
msgid "answer permanent link"
msgstr "回答のパーマネントリンク"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:97
+#: forum/templatetags/node_tags.py:109
msgid "award points"
msgstr ""
-#: forum/templatetags/node_tags.py:98
+#: forum/templatetags/node_tags.py:110
#, python-format
msgid "award points to %s"
msgstr ""
-#: forum/templatetags/node_tags.py:108
+#: forum/templatetags/node_tags.py:120
msgid "retag"
msgstr ""
-#: forum/templatetags/node_tags.py:114
+#: forum/templatetags/node_tags.py:126
msgid "reopen"
msgstr "再オープン"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:116
+#: forum/templatetags/node_tags.py:128
msgid "close"
msgstr "閉じる"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:119
+#: forum/templatetags/node_tags.py:131
msgid "report"
msgstr "通報"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:125
+#: forum/templatetags/node_tags.py:139
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
msgstr "不適切な内容を通報する(スパム、宣伝、悪意のある文章など)"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:129
+#: forum/templatetags/node_tags.py:149
msgid "undelete"
msgstr "復旧"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:136
+#: forum/templatetags/node_tags.py:156
msgid "see revisions"
msgstr "更新履歴を表示"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:143
+#: forum/templatetags/node_tags.py:163
msgid "mark as community wiki"
msgstr "コミュニティwikiとしてマーク"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:147
+#: forum/templatetags/node_tags.py:167
msgid "cancel community wiki"
msgstr "コミュニティwikiを取り消す"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:151
+#: forum/templatetags/node_tags.py:171
msgid "convert to comment"
msgstr "コメントへの変更"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:155
+#: forum/templatetags/node_tags.py:175
msgid "convert to question"
msgstr "質問への変更"
-#: forum/templatetags/node_tags.py:223
+#: forum/templatetags/node_tags.py:258
msgid "posted"
msgstr "投稿"
-#: forum/views/admin.py:117
+#: forum/views/admin.py:141
msgid "Questions Graph"
msgstr "質問グラフ"
-#: forum/views/admin.py:121
+#: forum/views/admin.py:145
msgid "Users Graph"
msgstr "ユーザーのグラフ"
-#: forum/views/admin.py:160
+#: forum/views/admin.py:184
#, python-format
msgid "'%s' settings saved succesfully"
msgstr "'%s'設定を保存しました"
-#: forum/views/admin.py:267
+#: forum/views/admin.py:291
msgid "Bootstrap mode enabled"
msgstr "ブートストラップモードが有効になりました"
-#: forum/views/admin.py:281
+#: forum/views/admin.py:305
msgid "All values reverted to defaults"
msgstr "全ての設定値がデフォルト値に戻りました"
-#: forum/views/admin.py:297
+#: forum/views/admin.py:321
msgid "All values recalculated"
msgstr "すべての値が再計算されます"
-#: forum/views/admin.py:312
+#: forum/views/admin.py:336
msgid "Maintenance mode enabled"
msgstr "メンテナンスモードが有効になりました"
-#: forum/views/admin.py:314
+#: forum/views/admin.py:338
msgid "Settings adjusted"
msgstr "設定を調整しました"
-#: forum/views/admin.py:321
+#: forum/views/admin.py:345
msgid "Your site is now running normally"
msgstr "このサイトは現在正常に動作しています"
-#: forum/views/admin.py:325
+#: forum/views/admin.py:349
msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
msgstr "現在メンテナンス中です。しばらくお待ちください。"
-#: forum/views/admin.py:385
+#: forum/views/admin.py:415
msgid "createuser"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:385
+#: forum/views/admin.py:415
msgid "Create new user"
msgstr "ユーザ登録"
-#: forum/views/admin.py:400
+#: forum/views/admin.py:430
#, python-format
msgid "New user created sucessfully. %s."
msgstr "ユーザが登録されました。%s。"
-#: forum/views/admin.py:401
+#: forum/views/admin.py:431
#, python-format
msgid "See %s profile"
msgstr "%s のプロファイルを参照"
-#: forum/views/admin.py:414
+#: forum/views/admin.py:444
msgid "added_at"
msgstr "added_at"
-#: forum/views/admin.py:415
+#: forum/views/admin.py:445
msgid "added_at_asc"
msgstr "added_at_asc"
-#: forum/views/admin.py:416
+#: forum/views/admin.py:446
msgid "author"
msgstr "著者"
-#: forum/views/admin.py:417
+#: forum/views/admin.py:447
msgid "author_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:418
+#: forum/views/admin.py:448
msgid "score"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:419
+#: forum/views/admin.py:449
msgid "score_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:420
+#: forum/views/admin.py:450
msgid "act_at"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:421
+#: forum/views/admin.py:451
msgid "act_at_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:422
+#: forum/views/admin.py:452
msgid "act_by"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:423
+#: forum/views/admin.py:453
msgid "act_by_asc"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:456
msgid "nodeman"
msgstr ""
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:456
msgid "Bulk management"
msgstr "一括処理"
-#: forum/views/admin.py:432
+#: forum/views/admin.py:462
msgid "filter"
msgstr "フィルタ"
-#: forum/views/admin.py:445
+#: forum/views/admin.py:475
msgid "No action performed"
msgstr "処理を行いませんでした"
-#: forum/views/admin.py:452
+#: forum/views/admin.py:482
msgid "All selected nodes marked as deleted"
msgstr "選択したノードに削除マークを設定しました"
-#: forum/views/admin.py:459
+#: forum/views/admin.py:489
msgid "All selected nodes undeleted"
msgstr "選択したノードを復旧しました"
-#: forum/views/admin.py:464
+#: forum/views/admin.py:494
msgid "bulk close"
msgstr "まとめてクローズ"
-#: forum/views/admin.py:466
+#: forum/views/admin.py:496
msgid "Selected questions were closed"
msgstr "選択した質問をクローズしました"
-#: forum/views/admin.py:478
+#: forum/views/admin.py:508
msgid "All selected nodes deleted"
msgstr "選択したノードを削除しました"
-#: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
+#: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
msgid ""
"Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
"current session and try again."
"このログイン情報は、他のユーザが使用しています。セッションを終了し、もう一度"
"やり直してください。"
-#: forum/views/auth.py:122
+#: forum/views/auth.py:121
msgid "You are already logged in with that user."
msgstr "もうこのユーザでログインしています。"
-#: forum/views/auth.py:128
+#: forum/views/auth.py:127
msgid "These login credentials are already associated with your account."
msgstr "このログイン資格情報は、既にアカウントに関連付けられています。"
-#: forum/views/auth.py:137
+#: forum/views/auth.py:136
msgid "The new credentials are now associated with your account"
msgstr "新しい資格は、すでにアカウントに関連付けられています。"
-#: forum/views/auth.py:177
+#: forum/views/auth.py:176
msgid ""
"Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
"Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
"処理中にエラーが発生しました。もう一度やり直してくださいクッキーが有効でなけ"
"れば、ログインすることができません。"
-#: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
+#: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
msgstr "歓迎メールをあなたのメールアドレスに送信しました。"
-#: forum/views/auth.py:194
+#: forum/views/auth.py:193
msgid ""
"Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
msgstr ""
"おっと、処理中に何かが上手くいきませんでした。もう一度やり直してください。"
-#: forum/views/auth.py:248
+#: forum/views/auth.py:252
msgid "An email has been sent with your temporary login key"
msgstr "一時的なログインキーをメールで送信しました"
-#: forum/views/auth.py:269
+#: forum/views/auth.py:273
msgid ""
"You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
"your issue with authentication."
msgstr ""
"一時的なアクセスキーでログインしています。アカウント設定を修正してください。"
-#: forum/views/auth.py:289
+#: forum/views/auth.py:298
msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
msgstr "メールアドレス検証メールを送信しました"
-#: forum/views/auth.py:300
+#: forum/views/auth.py:308
msgid "Thank you, your email is now validated."
msgstr "ありがとうございます。メールアドレスを検証しました。"
-#: forum/views/auth.py:325
+#: forum/views/auth.py:333
msgid "New password set"
msgstr "新しいパスワードを設定しました"
-#: forum/views/auth.py:329
+#: forum/views/auth.py:337
msgid "Your password was changed"
msgstr "パスワードが変更されました"
-#: forum/views/auth.py:365
+#: forum/views/auth.py:373
#, python-format
msgid "You removed the association with %s"
msgstr "%s の関連付けを削除しました"
-#: forum/views/auth.py:377
+#: forum/views/auth.py:388
#, python-format
msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
msgstr "おかえりなさい %s。ログインしました"
-#: forum/views/auth.py:391
+#: forum/views/auth.py:402
#, python-format
msgid "You have a %s pending submission."
msgstr "%s 件の投稿を保留しています。"
-#: forum/views/auth.py:392
+#: forum/views/auth.py:403
msgid "save it"
msgstr "保存"
-#: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
+#: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
msgid "review"
msgstr "レビュー"
-#: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
+#: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: forum/views/auth.py:402
+#: forum/views/auth.py:423
msgid "Sorry, but this account is suspended"
msgstr "申し訳ありませんが、このアカウントは停止されています。"
-#: forum/views/commands.py:24
+#: forum/views/commands.py:28
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
+" The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
+"(yours is %(user_reputation)d).\n"
+" Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
+msgstr ""
+"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a "
+"href='%(faq_url)s'>faq</a> を確認してください。"
+
+#: forum/views/commands.py:39
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
msgstr ""
-"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a href='%(faq_url)"
-"s'>faq</a> を確認してください。"
+"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a "
+"href='%(faq_url)s'>faq</a> を確認してください。"
-#: forum/views/commands.py:32
+#: forum/views/commands.py:47
#, python-format
msgid ""
"Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
"自分自身の投稿に%(action)sはできません。<br /><a href='%(faq_url)s'>faq</a> "
"を確認してください。"
-#: forum/views/commands.py:40
+#: forum/views/commands.py:55
#, python-format
msgid ""
"Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
"匿名ユーザは %(action)s することができません。<a href='%(signin_url)s'>こち"
"ら</a> からログインしてください"
-#: forum/views/commands.py:48
+#: forum/views/commands.py:63
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
"本日はもう %(action)s 回数が残っていません。<br />一日の最大回数は %(limit)s "
"です。<a href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
-#: forum/views/commands.py:56
+#: forum/views/commands.py:71
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
"<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
msgstr ""
-"同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a href='%(faq_url)"
-"s'>faq</a>を確認してください"
+"同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a "
+"href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
-#: forum/views/commands.py:88
+#: forum/views/commands.py:106
#, python-format
msgid ""
"Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
"original vote"
msgstr "投票は %(ndays)d %(tdays)s 以内しかキャンセルできません"
-#: forum/views/commands.py:90
+#: forum/views/commands.py:108
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
msgstr[1] "日"
-#: forum/views/commands.py:110
+#: forum/views/commands.py:128
#, python-format
msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
msgstr "今日はあと %(nvotes)s 回%(tvotes)s できます。"
-#: forum/views/commands.py:124 forum/views/commands.py:130
+#: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
msgid "flag posts"
msgstr "フラグの投稿"
-#: forum/views/commands.py:127
+#: forum/views/commands.py:145
msgid "flag"
msgstr "フラグ"
-#: forum/views/commands.py:135
+#: forum/views/commands.py:153
msgid "flags"
msgstr "フラグ"
-#: forum/views/commands.py:140
+#: forum/views/commands.py:158
#, python-format
msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
msgstr "この投稿は、%(reason)s として通報済みです。"
-#: forum/views/commands.py:145 forum/views/commands.py:375
+#: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
msgid "Reason is empty"
msgstr "理由を記入してください"
-#: forum/views/commands.py:149
+#: forum/views/commands.py:167
msgid ""
"Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
msgstr ""
"ご報告いただきありがとうございます。モデレーターは、まもなく通報を確認しま"
"す。"
-#: forum/views/commands.py:157 forum/views/commands.py:163
+#: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
msgid "like comments"
msgstr ""
-#: forum/views/commands.py:160
+#: forum/views/commands.py:178
msgid "like"
msgstr "好き"
-#: forum/views/commands.py:187 forum/views/commands.py:190
+#: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
msgid "delete comments"
msgstr "コメントを削除する"
-#: forum/views/commands.py:206
+#: forum/views/commands.py:224
msgid "mark a question as favorite"
msgstr "質問をお気に入りに登録"
-#: forum/views/commands.py:232 forum/views/commands.py:513
-#: forum/views/commands.py:524
+#: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
+#: forum/views/commands.py:559
msgid "Invalid request"
msgstr "無効な要求"
-#: forum/views/commands.py:237
+#: forum/views/commands.py:255
msgid "Comment is empty"
msgstr "コメントが入力されていません"
-#: forum/views/commands.py:240
+#: forum/views/commands.py:258
#, python-format
msgid "At least %d characters required on comment body."
msgstr "コメントには最低 %d 文字入力してください。"
-#: forum/views/commands.py:243
+#: forum/views/commands.py:261
#, python-format
msgid "No more than %d characters on comment body."
msgstr "コメントには %d 文字までしか入力できません。"
-#: forum/views/commands.py:249
+#: forum/views/commands.py:267
msgid "edit comments"
msgstr "コメントを編集"
-#: forum/views/commands.py:284 forum/views/commands.py:298
+#: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
msgid "accept answers"
msgstr "回答を採用"
-#: forum/views/commands.py:304
+#: forum/views/commands.py:323
msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
msgstr "あなたは回答を採用することができません"
-#: forum/views/commands.py:313
+#: forum/views/commands.py:332
msgid "This question already has an accepted answer."
msgid_plural ""
"Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
msgstr[0] "この質問にはもう回答が採用されています。"
msgstr[1] "この質問にはこれ以上回答を採用することはできません。"
-#: forum/views/commands.py:320
+#: forum/views/commands.py:339
msgid ""
"The author of this answer already has an accepted answer in this question."
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"この回答の著者は、この質問ではこれ以上回答を採用することが出来ません"
-#: forum/views/commands.py:335 forum/views/commands.py:338
+#: forum/views/commands.py:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Congratulations! You've accepted an answer.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n"
+" "
+
+#: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
msgid "delete posts"
msgstr "投稿を削除"
-#: forum/views/commands.py:361 forum/views/commands.py:370
+#: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
msgid "close questions"
msgstr "質問をクローズ"
-#: forum/views/commands.py:365
+#: forum/views/commands.py:399
msgid "reopen questions"
msgstr "質問を再オープン"
-#: forum/views/commands.py:387 forum/views/commands.py:399
+#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
msgid "mark posts as community wiki"
msgstr "投稿をコミュニティwikiに変更"
-#: forum/views/commands.py:391
+#: forum/views/commands.py:425
msgid "cancel a community wiki post"
msgstr "コミュニティwikiの投稿をキャンセル"
-#: forum/views/commands.py:412
+#: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
+msgid "convert answers to comments"
+msgstr "回答をコメントに変更"
+
+#: forum/views/commands.py:453
#, python-format
msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
msgstr "%(uname)s の回答: %(snippet)s..."
-#: forum/views/commands.py:414
+#: forum/views/commands.py:455
msgid "Question"
msgstr "質問"
-#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:424
-msgid "convert answers to comments"
-msgstr "回答をコメントに変更"
-
-#: forum/views/commands.py:429 forum/views/commands.py:432
+#: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
msgid "That is an invalid post to put the comment under"
msgstr "この投稿はコメントに移動することができません"
-#: forum/views/commands.py:450 forum/views/commands.py:453
+#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
msgid "convert comments to answers"
msgstr "コメントを回答に変更"
-#: forum/views/commands.py:468
+#: forum/views/commands.py:503
msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
msgstr "この処理を行うための認証がありません"
-#: forum/views/commands.py:563
+#: forum/views/commands.py:598
msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
msgstr "回答のパーマネントURLをクリップボードにコピーしました。"
-#: forum/views/commands.py:574 forum/views/commands.py:578
-#: forum/views/commands.py:587
+#: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
+#: forum/views/commands.py:625
msgid "award"
msgstr "ポイントを贈る"
-#: forum/views/commands.py:594
+#: forum/views/commands.py:622
+msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: forum/views/commands.py:632
#, python-format
msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
msgstr "%(awarded_user)s に %(points)d ポイント贈りました"
-#: forum/views/decorators.py:73
+#: forum/views/decorators.py:77
msgid ""
"We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
msgstr ""
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr "フィードバックをお待ちしております。次回はぜひ! :)"
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/views/readers.py:39
msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
msgstr "最近 <strong>更新</strong> された質問"
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/views/readers.py:40
msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
msgstr "最近 <strong>投稿</strong> された質問</strong>"
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:41
msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
msgstr "過去24時間で最も <strong>活発</strong> な質問"
-#: forum/views/readers.py:48
+#: forum/views/readers.py:42
msgid "mostvoted"
msgstr "mostvoted"
-#: forum/views/readers.py:48
+#: forum/views/readers.py:42
msgid "most <strong>voted</strong> questions"
msgstr "一番 <strong>得票数の多かった</strong> 質問"
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/readers.py:285
-#: forum/views/users.py:42 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
+#: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
msgid "oldest"
msgstr "古い順"
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
msgid "oldest answers"
msgstr "古い回答"
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "古い回答が最初に表示されます"
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
msgid "newest answers"
msgstr "最新の回答"
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "最新の回答が最初に表示されます"
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
msgid "popular answers"
msgstr "人気の回答"
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "一番得票の多い回答を最初に表示します"
-#: forum/views/readers.py:69 forum/views/users.py:43
+#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
msgid "name"
msgstr "名前"
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:63
msgid "by name"
msgstr "名前順"
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:63
msgid "sorted alphabetically"
msgstr "アルファベット順に並べ替え"
-#: forum/views/readers.py:70 forum/views/readers.py:71
+#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
msgid "used"
msgstr ""
-#: forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64
msgid "by popularity"
msgstr "人気順"
-#: forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64
msgid "sorted by frequency of tag use"
msgstr "タグの使用頻度順に並べ替え"
-#: forum/views/readers.py:78
+#: forum/views/readers.py:72
msgid " - "
msgstr " - "
-#: forum/views/readers.py:78
+#: forum/views/readers.py:72
msgid "latest questions"
msgstr "最新の質問"
-#: forum/views/readers.py:91
+#: forum/views/readers.py:85
msgid "unanswered"
msgstr "未解決"
-#: forum/views/readers.py:95
+#: forum/views/readers.py:89
msgid "open questions without an accepted answer"
msgstr "回答受付中の質問"
-#: forum/views/readers.py:97
+#: forum/views/readers.py:91
msgid "Unanswered Questions"
msgstr "未解決の質問"
msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
msgstr "%(tag)s タグの質問"
-#: forum/views/readers.py:135
+#: forum/views/readers.py:146
#, python-format
msgid "Questions asked by %s"
msgstr "%s の質問"
-#: forum/views/readers.py:138
+#: forum/views/readers.py:149
#, python-format
msgid "Questions answered by %s"
msgstr "%s が回答した質問"
-#: forum/views/readers.py:145
+#: forum/views/readers.py:156
#, python-format
msgid "Questions you subscribed %s"
msgstr "購読中の質問 %s"
-#: forum/views/readers.py:147
+#: forum/views/readers.py:158
#, python-format
msgid "Questions subscribed by %s"
msgstr "%s が購読中の質問"
-#: forum/views/readers.py:170
+#: forum/views/readers.py:184
msgid "Questions"
msgstr "質問"
-#: forum/views/readers.py:229 forum/views/readers.py:230
+#: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
msgid "ranking"
msgstr "ランキング"
-#: forum/views/readers.py:229
+#: forum/views/readers.py:251
msgid "relevance"
msgstr "関連"
-#: forum/views/readers.py:229
+#: forum/views/readers.py:251
msgid "most relevant questions"
msgstr "最も関連性の高い質問"
-#: forum/views/readers.py:237 forum/views/readers.py:239
+#: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
#, python-format
msgid "questions matching '%(keywords)s'"
msgstr "'%(keywords)s' に一致する質問"
-#: forum/views/readers.py:386
+#: forum/views/readers.py:414
#, python-format
msgid "Revision n. %(rev_number)d"
msgstr "Revision n. %(rev_number)d"
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:38
msgid "sorted by reputation"
msgstr "評判順に並べ替え"
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:39
msgid "recent"
msgstr "最新"
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:39
msgid "newest members"
msgstr "最近のメンバー"
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:40
msgid "last"
msgstr "最古"
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:40
msgid "oldest members"
msgstr "古いメンバー"
-#: forum/views/users.py:43
+#: forum/views/users.py:41
msgid "by username"
msgstr "ユーザ名"
-#: forum/views/users.py:43
+#: forum/views/users.py:41
msgid "sorted by username"
msgstr "ユーザー名順に並べ替え"
-#: forum/views/users.py:74
+#: forum/views/users.py:72
msgid "Online Users"
msgstr "オンラインユーザ"
-#: forum/views/users.py:168
+#: forum/views/users.py:166
msgid "Profile updated."
msgstr "プロフィールが更新されました。"
-#: forum/views/users.py:182
+#: forum/views/users.py:180
msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
msgstr ""
"スーパーユーザのみが他のユーザーのアクセス許可を変更することができます。"
-#: forum/views/users.py:185
+#: forum/views/users.py:183
msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
msgstr ""
"サイトの所有者だけが、他のユーザからスーパーユーザのステータスを削除すること"
"ができます。"
-#: forum/views/users.py:207
+#: forum/views/users.py:205
msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
msgstr "スーパユーザだけが評判ポイントを贈れます"
-#: forum/views/users.py:212
+#: forum/views/users.py:210
msgid "Invalid number of points to award."
msgstr "贈るポイントが無効です。"
-#: forum/views/users.py:230
+#: forum/views/users.py:228
msgid "Only superusers can suspend other users"
msgstr "スーパユーザだけがアカウントを停止できます"
-#: forum/views/users.py:251
+#: forum/views/users.py:249
msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
msgstr "日数が正しくありません"
-#: forum/views/users.py:301
+#: forum/views/users.py:321
msgid "overview"
msgstr "概要"
-#: forum/views/users.py:301
+#: forum/views/users.py:321
msgid "user overview"
msgstr "ユーザーの概要"
-#: forum/views/users.py:333
+#: forum/views/users.py:358
msgid "recent activity"
msgstr "最近の活動"
-#: forum/views/users.py:333
+#: forum/views/users.py:358
msgid "recent user activity"
msgstr "ユーザーの最近の活動"
-#: forum/views/users.py:342
+#: forum/views/users.py:367
msgid "reputation history"
msgstr "評判履歴"
-#: forum/views/users.py:342
+#: forum/views/users.py:367
msgid "graph of user karma"
msgstr "ユーザーのカルマのグラフ"
-#: forum/views/users.py:357
+#: forum/views/users.py:382
msgid "user vote record"
msgstr "得票記録"
-#: forum/views/users.py:364
+#: forum/views/users.py:389
msgid "favorites"
msgstr "お気に入り"
-#: forum/views/users.py:364
+#: forum/views/users.py:389
msgid "questions that user selected as his/her favorite"
msgstr "お気に入りとなった質問"
-#: forum/views/users.py:370
+#: forum/views/users.py:395
msgid "subscription"
msgstr "購読"
-#: forum/views/users.py:370
+#: forum/views/users.py:395
msgid "subscriptions"
msgstr "購読"
-#: forum/views/users.py:384
+#: forum/views/users.py:428
msgid "New subscription settings are now saved"
msgstr "購読設定を保存しました"
-#: forum/views/users.py:428
+#: forum/views/users.py:444
msgid "preferences"
msgstr "設定"
-#: forum/views/users.py:435
+#: forum/views/users.py:451
msgid "New preferences saved"
msgstr "設定を保存しました"
msgid "Your question is pending until you %s."
msgstr "質問は %s まで現在保留されます"
-#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
+#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
msgid "validate your email"
msgstr "メールアドレスの検証"
-#: forum/views/writers.py:122
+#: forum/views/writers.py:129
msgid "Converted to question"
msgstr "質問に変更"
-#: forum/views/writers.py:260
+#: forum/views/writers.py:267
#, python-format
msgid "Your answer is pending until you %s."
msgstr "質問は %s まで保留されます。"
#: forum_modules/default_badges/badges.py:305
#, python-format
msgid ""
-"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
-"(up_votes)s votes"
+"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
+"%(up_votes)s votes"
msgstr "%(dif_days)s日以上前の質問に回答し、%(up_votes)s以上得票した"
#: forum_modules/default_badges/badges.py:317
msgid "Created a tag used by %s questions"
msgstr "作成したタグが%s以上の質問に使われた"
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Validated Email"
+msgstr "e-mailを確認"
+
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:327
+#, fuzzy
+msgid "User who has validated email associated to the account"
+msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
+
#: forum_modules/default_badges/settings.py:6
msgid "Popular Question views"
msgstr "人気のある質問の表示回数"
"\n"
"分類学者バッジ獲得に必要な、作成したタグが利用された回数\n"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:167
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
msgid "Compressing xml files"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:174
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:198
msgid "Importing uploaded files"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:179
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:203
msgid "Importing skins folder"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:183
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:207
msgid "Writing inf file."
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:210
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:234
msgid "Saving backup file"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:242
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
#: forum_modules/exporter/importer.py:235
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:245
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:269
#: forum_modules/exporter/importer.py:238
msgid "Starting"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:290
#, python-format
msgid "Exporting %s"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:267
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:291
msgid "Exporting"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:271
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
msgid "Writing temp file"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:272
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:296
#, python-format
msgid "Writing %s temp file"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:277
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:301
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:319
#: forum_modules/exporter/importer.py:270
msgid "Done"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:289
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:313
msgid "Compressing files"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:409
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:433
#: forum_modules/exporter/importer.py:440
msgid "Nodes"
msgstr ""
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:460
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:484
#: forum_modules/exporter/importer.py:543
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:506
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:530
#: forum_modules/exporter/importer.py:632
msgid "Awards"
msgstr "賞"
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:514
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:538
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgstr "ダンプファイルからデータをインポートする"
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
-msgid "Restore data from a previouus export"
+msgid "Restore data from a previous export"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
-msgid "Skiped"
+msgid "Skipped"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
-msgid "An error has occurred during de export proccess"
+msgid "An error has occurred during the export proccess"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
-msgid "An error has occurred during de import proccess"
+msgid "An error has occurred during the import proccess"
msgstr ""
#: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
msgid " of "
msgstr ""
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
-msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-msgstr ""
-"申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試し"
-"てください。"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
-msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
-msgstr "Facebookでの認証が無効な署名のため失敗しました"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
-"tokens"
-msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
+"Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
+"be notified"
+msgstr ""
-#: forum_modules/localauth/forms.py:75
+#: forum_modules/localauth/forms.py:83
msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
msgstr ""
"正しいユーザー名とパスワードを入力してください(両方とも大文字と小文字が区別"
"されます)。"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:79
+#: forum_modules/localauth/forms.py:87
msgid "Login failed."
msgstr "ログインに失敗しました。"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:83
+#: forum_modules/localauth/forms.py:91
msgid "This user is not a valid user"
msgstr "このユーザーは有効なユーザーではありません"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:86
+#: forum_modules/localauth/forms.py:94
msgid "Please enter username and password"
msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:88
+#: forum_modules/localauth/forms.py:96
msgid "Please enter your password"
msgstr "パスワードを入力してください"
-#: forum_modules/localauth/forms.py:90
+#: forum_modules/localauth/forms.py:98
msgid "Please enter user name"
msgstr "ユーザー名を入力してください"
msgid "Create account"
msgstr "アカウントを作成する"
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
+#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "パスワードを忘れましたか?"
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
msgid "Error, the oauth token is not on the server"
msgstr "エラー: oauthトークンが設定されていません"
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
msgstr "エラーが発生しました。Authトークンが一致しません"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
+msgid "Twitter consumer key"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
+msgid ""
+"\n"
+"Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
+"enable\n"
+"authentication in your site through Twitter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
+msgid "Twitter consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
+msgid ""
+"\n"
+"This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
+"consumer key.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
+msgid "Twitter auto-callback redirect"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
+"oauth_callback parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
+#, python-format
+msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for qop: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
+msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
+msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
msgstr "申し訳ありませんが、入力が有効なOpenIDではありません"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
msgid "The OpenId authentication request was canceled"
msgstr "OpenIDの認証要求がキャンセルされました"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
msgid "The OpenId authentication failed: "
msgstr "OpenID認証に失敗しました:"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
msgid "Setup needed"
msgstr "セットアップが必要です"
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
msgstr "不明な原因により、OpenId認証が失敗しました"
msgid "Merge users with same user name and email"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/base.py:123
+#: forum_modules/updates/base.py:154
msgid "Wasn't able to check to the update server."
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/base.py:132
+#: forum_modules/updates/base.py:163
msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/base.py:140
+#: forum_modules/updates/base.py:175
#, python-format
msgid "%d update messages have been downloaded."
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/settings.py:8
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
msgid "Updater Settings"
msgstr "アップデータの設定"
-#: forum_modules/updater/settings.py:8
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
msgid "OSQA Update Checker Settings."
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/settings.py:12
+#: forum_modules/updates/settings.py:12
msgid ""
"\n"
"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
msgid "updater/"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
msgid "check/"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/views.py:8
+#: forum_modules/updates/views.py:8
msgid "updater"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/views.py:8
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:38
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
msgid "Update Checker"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:22
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:41
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
msgstr "更新を確認するためOSQAアップデートサーバを使用してください"
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:46
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: locale/phrases.py:4
msgid "Test Phrase n"
msgstr "テストフレーズのn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
+#~ msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "メールアドレスを変更"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "OpenIDを変更"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "アカウントの削除"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
+
+#~ msgid "You can answer anonymously and then login."
+#~ msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
+
+#~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
+#~ msgstr ""
+#~ "自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてく"
+#~ "ださい。"
+
+#~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
+#~ msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+#~ msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
+
+#~ msgid "Existing account"
+#~ msgstr "既存アカウント"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "ユーザー名"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "パスワード"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "登録"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "リフレッシュ"
+
+#~ msgid "Check to make the sort order sticky"
+#~ msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
+
+#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試"
+#~ "してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
+#~ "authentication tokens"
+#~ msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
+#~ "signature"
+#~ msgstr "Facebookでの認証が無効な署名のため失敗しました"