]> git.openstreetmap.org Git - osqa.git/blobdiff - locale/es/LC_MESSAGES/django.po
allow only AJAX requests for post votes, otherwise it makes CSRF possible
[osqa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
index 45cd30ab0afa9e5004e40fee1311b1a085cb5928..f8884e38770bffa39b55abccb5f6c3930c93b277 100644 (file)
@@ -2,138 +2,148 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 20:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:15-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Candeira <javier@candeira.com>\n"
 "Language-Team: spanish\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Candeira <javier@candeira.com>\n"
 "Language-Team: spanish\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:162
-#: forum/views/readers.py:183 forum/views/readers.py:300
+#: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
+#: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
 msgid "page"
 msgstr "page"
 
 msgid "page"
 msgstr "page"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:158 forum/views/readers.py:183
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
 msgid "pagesize"
 msgstr "pagesize"
 
 msgid "pagesize"
 msgstr "pagesize"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:166 forum/views/readers.py:183
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
 msgid "sort"
 msgstr "sort"
 
 msgid "sort"
 msgstr "sort"
 
-#: forum/feed.py:86
+#: forum/feed.py:90
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
 msgstr "Respuestas a: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
 msgstr "Respuestas a: %s"
 
-#: forum/feed.py:100
+#: forum/feed.py:107
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
 msgstr "Respuesta por %s"
 
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
 msgstr "Respuesta por %s"
 
-#: forum/feed.py:102
+#: forum/feed.py:109
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
 msgstr "Comentario de %(cauthor)s en el %(qora)s de %(pauthor)s"
 
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
 msgstr "Comentario de %(cauthor)s en el %(qora)s de %(pauthor)s"
 
-#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
+#: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
 msgid "answer"
 msgstr "respuesta"
 
 msgid "answer"
 msgstr "respuesta"
 
-#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
+#: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
 msgid "question"
 msgstr "pregunta"
 
 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
 msgid "question"
 msgstr "pregunta"
 
-#: forum/registry.py:22 forum/registry.py:57
+#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "faq"
 msgstr "preguntas frecuentes"
 
 msgid "faq"
 msgstr "preguntas frecuentes"
 
-#: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
+#: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
 msgid "about"
 msgstr "acerca de"
 
 msgid "about"
 msgstr "acerca de"
 
-#: forum/registry.py:26
+#: forum/registry.py:28
 msgid "logout"
 msgstr "salir"
 
 msgid "logout"
 msgstr "salir"
 
-#: forum/registry.py:26
+#: forum/registry.py:28
 msgid "login"
 msgstr "entrar"
 
 msgid "login"
 msgstr "entrar"
 
-#: forum/registry.py:39
+#: forum/registry.py:41
 msgid "administration"
 msgstr "administración"
 
 msgid "administration"
 msgstr "administración"
 
-#: forum/registry.py:52
+#: forum/registry.py:54
 msgid "contact"
 msgstr "contacto"
 
 msgid "contact"
 msgstr "contacto"
 
-#: forum/registry.py:55
+#: forum/registry.py:57
 msgid "support"
 msgstr "soporte"
 
 msgid "support"
 msgstr "soporte"
 
-#: forum/registry.py:56
+#: forum/registry.py:58
 msgid "privacy"
 msgstr "privacidad"
 
 msgid "privacy"
 msgstr "privacidad"
 
-#: forum/registry.py:71 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
 msgid "edit profile"
 msgstr "editar perfil"
 
 msgid "edit profile"
 msgstr "editar perfil"
 
-#: forum/registry.py:78
+#: forum/registry.py:83
 msgid "authentication settings"
 msgstr "opciones de acceso"
 
 msgid "authentication settings"
 msgstr "opciones de acceso"
 
-#: forum/registry.py:85
+#: forum/registry.py:90
 msgid "email notification settings"
 msgstr "opciones de notificación por email"
 
 msgid "email notification settings"
 msgstr "opciones de notificación por email"
 
-#: forum/registry.py:92
+#: forum/registry.py:97
 msgid "other preferences"
 msgstr "otras preferencias"
 
 msgid "other preferences"
 msgstr "otras preferencias"
 
-#: forum/registry.py:97
+#: forum/registry.py:102
 msgid "Moderation tools"
 msgstr "Herramientas de moderación"
 
 msgid "Moderation tools"
 msgstr "Herramientas de moderación"
 
-#: forum/registry.py:99
+#: forum/registry.py:104
 msgid "withdraw suspension"
 msgstr "retirar suspensión"
 
 msgid "withdraw suspension"
 msgstr "retirar suspensión"
 
-#: forum/registry.py:99
+#: forum/registry.py:104
 msgid "suspend this user"
 msgstr "suspender este usuario"
 
 msgid "suspend this user"
 msgstr "suspender este usuario"
 
-#: forum/registry.py:106
+#: forum/registry.py:111
 msgid "give/take karma"
 msgstr "dar/quitar karma"
 
 msgid "give/take karma"
 msgstr "dar/quitar karma"
 
-#: forum/registry.py:114
+#: forum/registry.py:119
 msgid "remove moderator status"
 msgstr "retirar estatus de moderador"
 
 msgid "remove moderator status"
 msgstr "retirar estatus de moderador"
 
-#: forum/registry.py:114
+#: forum/registry.py:119
 msgid "grant moderator status"
 msgstr "otorgar estatus de moderador"
 
 msgid "grant moderator status"
 msgstr "otorgar estatus de moderador"
 
-#: forum/registry.py:121
+#: forum/registry.py:126
 msgid "remove super user status"
 msgstr "retirar estatus de superusuario"
 
 msgid "remove super user status"
 msgstr "retirar estatus de superusuario"
 
-#: forum/registry.py:121
+#: forum/registry.py:126
 msgid "grant super user status"
 msgstr "otorgar estatus de superusuario"
 
 msgid "grant super user status"
 msgstr "otorgar estatus de superusuario"
 
@@ -141,354 +151,355 @@ msgstr "otorgar estatus de superusuario"
 msgid "nimda/"
 msgstr "nimda/"
 
 msgid "nimda/"
 msgstr "nimda/"
 
-#: forum/urls.py:36
+#: forum/urls.py:43
 msgid "upfiles/"
 msgstr "upfiles/"
 
 msgid "upfiles/"
 msgstr "upfiles/"
 
-#: forum/urls.py:38
+#: forum/urls.py:45
 msgid "faq/"
 msgstr "preguntas-frecuentes/"
 
 msgid "faq/"
 msgstr "preguntas-frecuentes/"
 
-#: forum/urls.py:38
+#: forum/urls.py:45
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas Frecuentes"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas Frecuentes"
 
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:46
 msgid "about/"
 msgstr "acerca-de/"
 
 msgid "about/"
 msgstr "acerca-de/"
 
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:46
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: forum/urls.py:40
+#: forum/urls.py:47
 msgid "markdown_help/"
 msgstr "ayuda-de-markdown/"
 
 msgid "markdown_help/"
 msgstr "ayuda-de-markdown/"
 
-#: forum/urls.py:42
+#: forum/urls.py:49
 msgid "privacy/"
 msgstr "nota-legal/"
 
 msgid "privacy/"
 msgstr "nota-legal/"
 
-#: forum/urls.py:43
+#: forum/urls.py:50
 msgid "logout/"
 msgstr "salir/"
 
 msgid "logout/"
 msgstr "salir/"
 
-#: forum/urls.py:44
+#: forum/urls.py:51
 msgid "answers/"
 msgstr "respuestas/"
 
 msgid "answers/"
 msgstr "respuestas/"
 
-#: forum/urls.py:44 forum/urls.py:54 forum/urls.py:96 forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
 msgid "edit/"
 msgstr "editar/"
 
 msgid "edit/"
 msgstr "editar/"
 
-#: forum/urls.py:45
+#: forum/urls.py:52
 msgid "revisions/"
 msgstr "versiones/"
 
 msgid "revisions/"
 msgstr "versiones/"
 
-#: forum/urls.py:46 forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50
-#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56
-#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:82 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84
+#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
 msgid "questions/"
 msgstr "preguntas/"
 
 msgid "questions/"
 msgstr "preguntas/"
 
-#: forum/urls.py:47
+#: forum/urls.py:54
 msgid "ask/"
 msgstr "preguntar/"
 
 msgid "ask/"
 msgstr "preguntar/"
 
-#: forum/urls.py:48
+#: forum/urls.py:55
 msgid "related_questions/"
 msgstr "preguntas-relacionadas/"
 
 msgid "related_questions/"
 msgstr "preguntas-relacionadas/"
 
-#: forum/urls.py:50
+#: forum/urls.py:57
 msgid "unanswered/"
 msgstr "sin-responder/"
 
 msgid "unanswered/"
 msgstr "sin-responder/"
 
-#: forum/urls.py:55
+#: forum/urls.py:62
 msgid "close/"
 msgstr "cerrar/"
 
 msgid "close/"
 msgstr "cerrar/"
 
-#: forum/urls.py:56
+#: forum/urls.py:63
 msgid "reopen/"
 msgstr "reabrir/"
 
 msgid "reopen/"
 msgstr "reabrir/"
 
-#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
 msgid "answer/"
 msgstr "responder/"
 
 msgid "answer/"
 msgstr "responder/"
 
-#: forum/urls.py:58
+#: forum/urls.py:65
 msgid "pending-data/"
 msgstr "datos-pendientes/"
 
 msgid "pending-data/"
 msgstr "datos-pendientes/"
 
-#: forum/urls.py:60
+#: forum/urls.py:67
 msgid "vote/"
 msgstr "votar/"
 
 msgid "vote/"
 msgstr "votar/"
 
-#: forum/urls.py:61
+#: forum/urls.py:68
 msgid "like_comment/"
 msgstr "me-gusta-el-comentario/"
 
 msgid "like_comment/"
 msgstr "me-gusta-el-comentario/"
 
-#: forum/urls.py:62
+#: forum/urls.py:69
 msgid "comment/"
 msgstr "comentario/"
 
 msgid "comment/"
 msgstr "comentario/"
 
-#: forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:70
 msgid "delete_comment/"
 msgstr "borrar-comentario/"
 
 msgid "delete_comment/"
 msgstr "borrar-comentario/"
 
-#: forum/urls.py:64
+#: forum/urls.py:71
 #, fuzzy
 msgid "convert_comment/"
 msgstr "convertir en comentario"
 
 #, fuzzy
 msgid "convert_comment/"
 msgstr "convertir en comentario"
 
-#: forum/urls.py:65
+#: forum/urls.py:72
 msgid "accept_answer/"
 msgstr "aceptar-respuesta/"
 
 msgid "accept_answer/"
 msgstr "aceptar-respuesta/"
 
-#: forum/urls.py:66
+#: forum/urls.py:73
 #, fuzzy
 msgid "answer_link/"
 msgstr "responder/"
 
 #, fuzzy
 msgid "answer_link/"
 msgstr "responder/"
 
-#: forum/urls.py:67
+#: forum/urls.py:74
 msgid "mark_favorite/"
 msgstr "marcar-como-favorita/"
 
 msgid "mark_favorite/"
 msgstr "marcar-como-favorita/"
 
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:75
 #, fuzzy
 msgid "award_points/"
 msgstr "medalla/"
 
 #, fuzzy
 msgid "award_points/"
 msgstr "medalla/"
 
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:75
 #, fuzzy
 msgid "user/"
 msgstr "usuarios/"
 
 #, fuzzy
 msgid "user/"
 msgstr "usuarios/"
 
-#: forum/urls.py:70
+#: forum/urls.py:77
 msgid "flag/"
 msgstr "denunciar/"
 
 msgid "flag/"
 msgstr "denunciar/"
 
-#: forum/urls.py:71
+#: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
 msgid "delete/"
 msgstr "borrar/"
 
 msgid "delete/"
 msgstr "borrar/"
 
-#: forum/urls.py:72 forum/urls.py:73
+#: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
 msgid "subscribe/"
 msgstr "subscribe/"
 
 msgid "subscribe/"
 msgstr "subscribe/"
 
-#: forum/urls.py:74
+#: forum/urls.py:81
 msgid "matching_tags/"
 msgstr "etiquetas-coincidentes/"
 
 msgid "matching_tags/"
 msgstr "etiquetas-coincidentes/"
 
-#: forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:82
 #, fuzzy
 msgid "matching_users/"
 msgstr "etiquetas-coincidentes/"
 
 #, fuzzy
 msgid "matching_users/"
 msgstr "etiquetas-coincidentes/"
 
-#: forum/urls.py:76
+#: forum/urls.py:83
 msgid "node_markdown/"
 msgstr "markdown-del-nodo/"
 
 msgid "node_markdown/"
 msgstr "markdown-del-nodo/"
 
-#: forum/urls.py:77
+#: forum/urls.py:84
 msgid "convert/"
 msgstr "convertir/"
 
 msgid "convert/"
 msgstr "convertir/"
 
-#: forum/urls.py:78
+#: forum/urls.py:85
 #, fuzzy
 msgid "convert_to_question/"
 msgstr "preguntas-relacionadas/"
 
 #, fuzzy
 msgid "convert_to_question/"
 msgstr "preguntas-relacionadas/"
 
-#: forum/urls.py:79
+#: forum/urls.py:86
 msgid "wikify/"
 msgstr "wikificar/"
 
 msgid "wikify/"
 msgstr "wikificar/"
 
-#: forum/urls.py:81
+#: forum/urls.py:88
 msgid "question/"
 msgstr "pregunta/"
 
 msgid "question/"
 msgstr "pregunta/"
 
-#: forum/urls.py:87 forum/urls.py:88
+#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
 msgid "tags/"
 msgstr "etiquetas/"
 
 msgid "tags/"
 msgstr "etiquetas/"
 
-#: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
+#: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
 msgid "mark-tag/"
 msgstr "mark-tag/"
 
 msgid "mark-tag/"
 msgstr "mark-tag/"
 
-#: forum/urls.py:89
+#: forum/urls.py:96
 msgid "interesting/"
 msgstr "interesting/"
 
 msgid "interesting/"
 msgstr "interesting/"
 
-#: forum/urls.py:90
+#: forum/urls.py:97
 msgid "ignored/"
 msgstr "ignored/"
 
 msgid "ignored/"
 msgstr "ignored/"
 
-#: forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:98
 msgid "unmark-tag/"
 msgstr "unmark-tag/"
 
 msgid "unmark-tag/"
 msgstr "unmark-tag/"
 
-#: forum/urls.py:93 forum/urls.py:96 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98
-#: forum/urls.py:99 forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102
-#: forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106
+#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
 msgid "users/"
 msgstr "usuarios/"
 
 msgid "users/"
 msgstr "usuarios/"
 
-#: forum/urls.py:97
+#: forum/urls.py:104
 msgid "award/"
 msgstr "medalla/"
 
 msgid "award/"
 msgstr "medalla/"
 
-#: forum/urls.py:98
+#: forum/urls.py:105
 msgid "suspend/"
 msgstr "suspend/"
 
 msgid "suspend/"
 msgstr "suspend/"
 
-#: forum/urls.py:99
+#: forum/urls.py:106
 msgid "powers/"
 msgstr "powers/"
 
 msgid "powers/"
 msgstr "powers/"
 
-#: forum/urls.py:100
+#: forum/urls.py:107
 msgid "subscriptions/"
 msgstr "notificaciones/"
 
 msgid "subscriptions/"
 msgstr "notificaciones/"
 
-#: forum/urls.py:101
+#: forum/urls.py:108
 msgid "preferences/"
 msgstr "preferencias/"
 
 msgid "preferences/"
 msgstr "preferencias/"
 
-#: forum/urls.py:102
+#: forum/urls.py:109
 msgid "favorites/"
 msgstr "favoritos/"
 
 msgid "favorites/"
 msgstr "favoritos/"
 
-#: forum/urls.py:103
+#: forum/urls.py:110
 msgid "reputation/"
 msgstr "karma/"
 
 msgid "reputation/"
 msgstr "karma/"
 
-#: forum/urls.py:104
+#: forum/urls.py:111
 msgid "votes/"
 msgstr "votos/"
 
 msgid "votes/"
 msgstr "votos/"
 
-#: forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:112
 msgid "recent/"
 msgstr "recientes/"
 
 msgid "recent/"
 msgstr "recientes/"
 
-#: forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
+#: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
 msgid "badges/"
 msgstr "medallas/"
 
 msgid "badges/"
 msgstr "medallas/"
 
-#: forum/urls.py:111
+#: forum/urls.py:118
 msgid "upload/"
 msgstr ""
 
 msgid "upload/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:112
+#: forum/urls.py:119
 msgid "search/"
 msgstr "buscar/"
 
 msgid "search/"
 msgstr "buscar/"
 
-#: forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:120
 msgid "contact/"
 msgstr "contacto/"
 
 msgid "contact/"
 msgstr "contacto/"
 
-#: forum/urls.py:117 forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120
-#: forum/urls.py:121 forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
-#: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
 msgstr "cuenta/"
 
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
 msgstr "cuenta/"
 
-#: forum/urls.py:117 forum/urls.py:119
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
 msgid "signin/"
 msgstr "entrar/"
 
 msgid "signin/"
 msgstr "entrar/"
 
-#: forum/urls.py:118
+#: forum/urls.py:125
 msgid "signout/"
 msgstr "salir/"
 
 msgid "signout/"
 msgstr "salir/"
 
-#: forum/urls.py:120
+#: forum/urls.py:127
 msgid "done/"
 msgstr "hecho/"
 
 msgid "done/"
 msgstr "hecho/"
 
-#: forum/urls.py:121 forum_modules/localauth/urls.py:7
+#: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "register/"
 msgstr "registrar/"
 
 msgid "register/"
 msgstr "registrar/"
 
-#: forum/urls.py:122
+#: forum/urls.py:129
 msgid "validate/"
 msgstr "validar/"
 
 msgid "validate/"
 msgstr "validar/"
 
-#: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
+#: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
 msgid "tempsignin/"
 msgstr ""
 
 msgid "tempsignin/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:125
+#: forum/urls.py:132
 msgid "authsettings/"
 msgstr ""
 
 msgid "authsettings/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
 msgid "providers/"
 msgstr "proveedores/"
 
 msgid "providers/"
 msgstr "proveedores/"
 
-#: forum/urls.py:126
+#: forum/urls.py:133
 msgid "remove/"
 msgstr "eliminar/"
 
 msgid "remove/"
 msgstr "eliminar/"
 
-#: forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:134
 msgid "add/"
 msgstr "anadir/"
 
 msgid "add/"
 msgstr "anadir/"
 
-#: forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:135
 msgid "send-validation/"
 msgstr "send-validation/"
 
 msgid "send-validation/"
 msgstr "send-validation/"
 
-#: forum/urls.py:131 forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
-#: forum/urls.py:135 forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138
-#: forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
-#: forum/urls.py:145 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149
+#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
 msgid "admin/"
 msgstr ""
 
 msgid "admin/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:132
+#: forum/urls.py:139
 msgid "switch_interface/"
 msgstr "cambiar_interfaz/"
 
 msgid "switch_interface/"
 msgstr "cambiar_interfaz/"
 
-#: forum/urls.py:133
+#: forum/urls.py:140
 msgid "statistics/"
 msgstr "estadísticas/"
 
 msgid "statistics/"
 msgstr "estadísticas/"
 
-#: forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:141
 msgid "denormalize/"
 msgstr ""
 
 msgid "denormalize/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:142
 msgid "go_bootstrap/"
 msgstr ""
 
 msgid "go_bootstrap/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:136
+#: forum/urls.py:143
 msgid "go_defaults/"
 msgstr ""
 
 msgid "go_defaults/"
 msgstr ""
 
-#: forum/urls.py:137 forum/urls.py:147
+#: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
 msgid "settings/"
 msgstr "ajustes/"
 
 msgid "settings/"
 msgstr "ajustes/"
 
-#: forum/urls.py:138
+#: forum/urls.py:145
 msgid "maintenance/"
 msgstr "mantenimiento/"
 
 msgid "maintenance/"
 msgstr "mantenimiento/"
 
-#: forum/urls.py:139
+#: forum/urls.py:146
 msgid "flagged_posts/"
 msgstr "mensajes-denunciados/"
 
 msgid "flagged_posts/"
 msgstr "mensajes-denunciados/"
 
-#: forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
 msgid "static_pages/"
 msgstr "paginas-estaticas/"
 
 msgid "static_pages/"
 msgstr "paginas-estaticas/"
 
-#: forum/urls.py:142
+#: forum/urls.py:149
 msgid "new/"
 msgstr "nuevo/"
 
 msgid "new/"
 msgstr "nuevo/"
 
-#: forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:153
 #, fuzzy
 msgid "tools/"
 msgstr "Herramientas"
 
 #, fuzzy
 msgid "tools/"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: forum/urls.py:149
+#: forum/urls.py:157
 #, fuzzy
 msgid "test_email_settings/"
 msgstr "Configuración de correo"
 #, fuzzy
 msgid "test_email_settings/"
 msgstr "Configuración de correo"
@@ -519,12 +530,12 @@ msgstr "Sin indicar motivo"
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s denunció %(post_desc)s: %(reason)s"
 
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s denunció %(post_desc)s: %(reason)s"
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
 #: forum/models/action.py:219
 msgid "your"
 msgstr "su"
 
 #: forum/models/action.py:219
 msgid "your"
 msgstr "su"
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
 msgid "his"
 msgstr "su"
 
 msgid "his"
 msgstr "su"
 
@@ -533,8 +544,8 @@ msgstr "su"
 msgid ""
 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
 msgstr ""
-"%(user)s aceptó la respuesta de %(answerer)s a la pregunta %(question)s de %"
-"(asker)s"
+"%(user)s aceptó la respuesta de %(answerer)s a la pregunta %(question)s de "
+"%(asker)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:172
 #, python-format
 
 #: forum/actions/meta.py:172
 #, python-format
@@ -554,106 +565,112 @@ msgstr "denunciada por varios usuarios:"
 msgid "Initial revision"
 msgstr "Versión inicial"
 
 msgid "Initial revision"
 msgstr "Versión inicial"
 
-#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:220
+#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
 msgid "asked"
 msgstr "preguntado"
 
 msgid "asked"
 msgstr "preguntado"
 
-#: forum/actions/node.py:32
+#: forum/actions/node.py:34
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
 msgstr "%(user)s preguntó %(question)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
 msgstr "%(user)s preguntó %(question)s"
 
-#: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:221
+#: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
 msgid "answered"
 msgstr "respondido"
 
 msgid "answered"
 msgstr "respondido"
 
-#: forum/actions/node.py:50
+#: forum/actions/node.py:55
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
 msgstr "%(user)s respondió a %(asker)s en %(question)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
 msgstr "%(user)s respondió a %(asker)s en %(question)s"
 
-#: forum/actions/node.py:57
+#: forum/actions/node.py:62
 msgid "commented"
 msgstr "comentó"
 
 msgid "commented"
 msgstr "comentó"
 
-#: forum/actions/node.py:65
+#: forum/actions/node.py:70
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s hizo un comentario a %(post_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s hizo un comentario a %(post_desc)s"
 
-#: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
+#: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
 msgid "edited"
 msgstr "editó"
 
 msgid "edited"
 msgstr "editó"
 
-#: forum/actions/node.py:83
+#: forum/actions/node.py:88
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s editó %(post_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s editó %(post_desc)s"
 
-#: forum/actions/node.py:92
+#: forum/actions/node.py:97
 msgid "retagged"
 msgstr "reetiquetada"
 
 msgid "retagged"
 msgstr "reetiquetada"
 
-#: forum/actions/node.py:96
+#: forum/actions/node.py:101
 msgid "Retag"
 msgstr "Reetiquetar"
 
 msgid "Retag"
 msgstr "Reetiquetar"
 
-#: forum/actions/node.py:105
+#: forum/actions/node.py:110
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s reetiquetó %(post_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s reetiquetó %(post_desc)s"
 
-#: forum/actions/node.py:114
+#: forum/actions/node.py:119
 msgid "reverted"
 msgstr "deshizo"
 
 msgid "reverted"
 msgstr "deshizo"
 
-#: forum/actions/node.py:128
+#: forum/actions/node.py:133
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
 msgstr ""
-"%(user)s deshizo los cambios en %(post_desc)s desde la versión %(initial)d (%"
-"(initial_sum)s) a la versión %(final)d (%(final_sum)s)"
+"%(user)s deshizo los cambios en %(post_desc)s desde la versión %(initial)d "
+"(%(initial_sum)s) a la versión %(final)d (%(final_sum)s)"
 
 
-#: forum/actions/node.py:139
+#: forum/actions/node.py:144
 msgid "closed"
 msgstr "cerró"
 
 msgid "closed"
 msgstr "cerró"
 
-#: forum/actions/node.py:153
+#: forum/actions/node.py:158
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s cerró %(post_desc)s: %(reason)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s cerró %(post_desc)s: %(reason)s"
 
-#: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
+#: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
+#: forum/actions/node.py:206
 msgid "converted"
 msgstr "convertido"
 
 msgid "converted"
 msgstr "convertido"
 
-#: forum/actions/node.py:178
+#: forum/actions/node.py:183
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
 
-#: forum/actions/node.py:194
+#: forum/actions/node.py:201
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
 msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
 msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
 
-#: forum/actions/node.py:200
+#: forum/actions/node.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
+msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
+
+#: forum/actions/node.py:231
 #, fuzzy
 msgid "converted to question"
 msgstr "Responde la pregunta"
 
 #, fuzzy
 msgid "converted to question"
 msgstr "Responde la pregunta"
 
-#: forum/actions/node.py:225
+#: forum/actions/node.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
 msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
 msgstr "%(user)s convirtió una respuesta a %(question)s en un comentario"
 
-#: forum/actions/node.py:231
+#: forum/actions/node.py:262
 msgid "wikified"
 msgstr "transformado en wiki"
 
 msgid "wikified"
 msgstr "transformado en wiki"
 
-#: forum/actions/node.py:243
+#: forum/actions/node.py:274
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
 msgstr "%(user)s transformó %(node)s en un wiki comunitario."
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
 msgstr "%(user)s transformó %(node)s en un wiki comunitario."
@@ -690,158 +707,168 @@ msgstr "unido"
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
 msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
 
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
 msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
 
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
 msgid "have"
 msgstr "se ha"
 
 msgid "have"
 msgstr "se ha"
 
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
 msgid "has"
 msgstr "se ha"
 
 #: forum/actions/user.py:27
 #, fuzzy
 msgid "has"
 msgstr "se ha"
 
 #: forum/actions/user.py:27
 #, fuzzy
+msgid "logged in"
+msgstr "No estás conectado"
+
+#: forum/actions/user.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
+msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
+
+#: forum/actions/user.py:36
+#, fuzzy
 msgid "validated e-mail"
 msgstr "validar tu email"
 
 msgid "validated e-mail"
 msgstr "validar tu email"
 
-#: forum/actions/user.py:37
+#: forum/actions/user.py:46
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
 msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
 msgstr "%(user)s %(have_has)s unido a %(app_name)s"
 
-#: forum/actions/user.py:44
+#: forum/actions/user.py:53
 msgid "edited profile"
 msgstr "perfil editado"
 
 msgid "edited profile"
 msgstr "perfil editado"
 
-#: forum/actions/user.py:47
+#: forum/actions/user.py:56
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 msgstr "%(user)s ha editado %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 msgstr "%(user)s ha editado %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 
-#: forum/actions/user.py:50
+#: forum/actions/user.py:59
 msgid "profile"
 msgstr "perfil"
 
 msgid "profile"
 msgstr "perfil"
 
-#: forum/actions/user.py:54
+#: forum/actions/user.py:63
 msgid "gave bonus"
 msgstr "le ha dado un bono"
 
 msgid "gave bonus"
 msgstr "le ha dado un bono"
 
-#: forum/actions/user.py:66
+#: forum/actions/user.py:75
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
 msgstr "Felicidades, has recibido %s puntos extra de karma."
 
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
 msgstr "Felicidades, has recibido %s puntos extra de karma."
 
-#: forum/actions/user.py:67
+#: forum/actions/user.py:76
 msgid "Thank you"
 msgstr "Gracias"
 
 msgid "Thank you"
 msgstr "Gracias"
 
-#: forum/actions/user.py:70
+#: forum/actions/user.py:79
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
 msgstr "Has sido penalizado con %s puntos de karma menos."
 
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
 msgstr "Has sido penalizado con %s puntos de karma menos."
 
-#: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:93 forum/views/auth.py:221
+#: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: forum/actions/user.py:79
+#: forum/actions/user.py:88
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
-"(message)s"
+"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
+"%(message)s"
 msgstr ""
 "%(user)s concedió %(value)s puntos de karma extra a %(users)s: %(message)s"
 
 msgstr ""
 "%(user)s concedió %(value)s puntos de karma extra a %(users)s: %(message)s"
 
-#: forum/actions/user.py:84
+#: forum/actions/user.py:93
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
-"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: %(message)"
-"s"
+"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: "
+"%(message)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:92
+#: forum/actions/user.py:101
 #, fuzzy
 msgid "gave reputation points"
 msgstr "puntos de karma"
 
 #, fuzzy
 msgid "gave reputation points"
 msgstr "puntos de karma"
 
-#: forum/actions/user.py:105
+#: forum/actions/user.py:114
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
-"(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
+"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
+"%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
 msgstr "Felicidades, has recibido %s puntos extra de karma."
 
 msgstr "Felicidades, has recibido %s puntos extra de karma."
 
-#: forum/actions/user.py:107
+#: forum/actions/user.py:116
 #, fuzzy
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
 msgstr[0] "Puntos"
 msgstr[1] "Puntos"
 
 #, fuzzy
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
 msgstr[0] "Puntos"
 msgstr[1] "Puntos"
 
-#: forum/actions/user.py:116
+#: forum/actions/user.py:125
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
 msgstr ""
 "%(user)s concedió %(value)s puntos de karma extra a %(users)s: %(message)s"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
 msgstr ""
 "%(user)s concedió %(value)s puntos de karma extra a %(users)s: %(message)s"
 
-#: forum/actions/user.py:121
+#: forum/actions/user.py:130
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
 msgstr ""
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
 msgstr ""
-"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: %(message)"
-"s"
+"%(user)s penalizó a %(users)s con %(value)s puntos de karma menos: "
+"%(message)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:129
+#: forum/actions/user.py:138
 msgid "was awarded"
 msgstr "recibió"
 
 msgid "was awarded"
 msgstr "recibió"
 
-#: forum/actions/user.py:157
+#: forum/actions/user.py:166
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Felicidades, has recibido la medalla '%(badge_name)s'. Visita <a href=\"%"
-"(profile_url)s\">tu perfil</a>."
+"Felicidades, has recibido la medalla '%(badge_name)s'. Visita <a href="
+"\"%(profile_url)s\">tu perfil</a>."
 
 
-#: forum/actions/user.py:179
+#: forum/actions/user.py:188
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
 msgstr "%(user)s %(were_was)s recibió la medalla %(badge_name)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
 msgstr "%(user)s %(were_was)s recibió la medalla %(badge_name)s"
 
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
 msgid "were"
 msgstr ""
 
 msgid "were"
 msgstr ""
 
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
 msgid "was"
 msgstr ""
 
 msgid "was"
 msgstr ""
 
-#: forum/actions/user.py:186
+#: forum/actions/user.py:195
 msgid "suspended"
 msgstr "suspendido"
 
 msgid "suspended"
 msgstr "suspendido"
 
-#: forum/actions/user.py:204
+#: forum/actions/user.py:213
 msgid "Your suspension has been removed."
 msgstr "Se te ha retirado la suspensión"
 
 msgid "Your suspension has been removed."
 msgstr "Se te ha retirado la suspensión"
 
-#: forum/actions/user.py:208
+#: forum/actions/user.py:217
 #, python-format
 msgid "for %s days"
 msgstr "durante %s días"
 
 #, python-format
 msgid "for %s days"
 msgstr "durante %s días"
 
-#: forum/actions/user.py:210
+#: forum/actions/user.py:219
 msgid "indefinetely"
 msgstr "indefinidamente"
 
 msgid "indefinetely"
 msgstr "indefinidamente"
 
-#: forum/actions/user.py:212
+#: forum/actions/user.py:221
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 msgstr "%(user)s suspendió a %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 msgstr "%(user)s suspendió a %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 
-#: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:241
+#: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
 msgid "Bad behaviour"
 msgstr "Mal comportamiento"
 
 msgid "Bad behaviour"
 msgstr "Mal comportamiento"
 
@@ -873,6 +900,7 @@ msgstr ""
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
@@ -907,7 +935,8 @@ msgid "Escaped"
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/admin.py:75
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/admin.py:75
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1016,7 +1045,9 @@ msgstr ""
 "varios usuarios"
 
 #: forum/forms/general.py:52
 "varios usuarios"
 
 #: forum/forms/general.py:52
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
 msgstr ""
 "el nombre de usuario sólo puede contener letras, espacios y guiones bajos"
 
 msgstr ""
 "el nombre de usuario sólo puede contener letras, espacios y guiones bajos"
 
@@ -1061,72 +1092,77 @@ msgstr ""
 "lo sentimos, las 2 contraseñas introducidas no coinciden, por favor "
 "inténtalo de nuevo"
 
 "lo sentimos, las 2 contraseñas introducidas no coinciden, por favor "
 "inténtalo de nuevo"
 
-#: forum/forms/qanda.py:22
+#: forum/forms/qanda.py:23
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "title"
 msgstr "Pregunta"
 
 msgid "title"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: forum/forms/qanda.py:23
+#: forum/forms/qanda.py:24
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
 msgstr ""
 "escribe aquí la pregunta (abajo puedes introducir más detalles si son "
 "necesarios)"
 
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
 msgstr ""
 "escribe aquí la pregunta (abajo puedes introducir más detalles si son "
 "necesarios)"
 
-#: forum/forms/qanda.py:28
+#: forum/forms/qanda.py:31
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
 msgstr "la pregunta debe tener como mínimo %s caracteres"
 
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
 msgstr "la pregunta debe tener como mínimo %s caracteres"
 
-#: forum/forms/qanda.py:36
+#: forum/forms/qanda.py:40
 msgid "content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: forum/forms/qanda.py:49
+#: forum/forms/qanda.py:55
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
 msgstr "el contenido de la pregunta debe tener como mínimo %s caracteres"
 
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
 msgstr "el contenido de la pregunta debe tener como mínimo %s caracteres"
 
-#: forum/forms/qanda.py:60
+#: forum/forms/qanda.py:68
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
 msgstr "el contenido de la respuesta debe tener como mínimo %s caracteres"
 
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
 msgstr "el contenido de la respuesta debe tener como mínimo %s caracteres"
 
-#: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:35
-#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:238
+#: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
+#: forum/skins/default/templates/search.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: forum/forms/qanda.py:73
+#: forum/forms/qanda.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
-"(max)s tags can be used."
+"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
+"%(max)s tags can be used."
 msgstr ""
 "Las etiquetas son palabras clave cortas separadas por espacios. Utiliza un "
 "mínimo de %(min)s y un máximo de %(max)s. Pueden contener minúsculas (con "
 "acentos) y guiones."
 
 msgstr ""
 "Las etiquetas son palabras clave cortas separadas por espacios. Utiliza un "
 "mínimo de %(min)s y un máximo de %(max)s. Pueden contener minúsculas (con "
 "acentos) y guiones."
 
-#: forum/forms/qanda.py:89
+#: forum/forms/qanda.py:100
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
 msgstr "por favor utiliza entre %(min)s y %(max)s etiquetas"
 
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
 msgstr "por favor utiliza entre %(min)s y %(max)s etiquetas"
 
-#: forum/forms/qanda.py:95
+#: forum/forms/qanda.py:106
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr ""
 "por favor utiliza entre %(min)s y %(max)s carácteres para cada etiqueta"
 
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr ""
 "por favor utiliza entre %(min)s y %(max)s carácteres para cada etiqueta"
 
-#: forum/forms/qanda.py:97
+#: forum/forms/qanda.py:108
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
-"'.-_'"
+"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
+"#-_'"
 msgstr ""
 "por favor utiliza los siguientes caracteres en las etiquetas: letras 'a-z', "
 "números, y caracteres '.-_'"
 
 msgstr ""
 "por favor utiliza los siguientes caracteres en las etiquetas: letras 'a-z', "
 "números, y caracteres '.-_'"
 
-#: forum/forms/qanda.py:107
+#: forum/forms/qanda.py:118
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
@@ -1135,13 +1171,15 @@ msgstr ""
 "No tienes suficiente reputación para crear nuevas etiquetas. Las siguientes "
 "etiquetas aún no existen: %s"
 
 "No tienes suficiente reputación para crear nuevas etiquetas. Las siguientes "
 "etiquetas aún no existen: %s"
 
-#: forum/forms/qanda.py:117
+#: forum/forms/qanda.py:128
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
 msgid "community wiki"
 msgstr "wiki comunitario"
 
 msgid "community wiki"
 msgstr "wiki comunitario"
 
-#: forum/forms/qanda.py:118
+#: forum/forms/qanda.py:129
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
@@ -1149,11 +1187,11 @@ msgstr ""
 "si eliges la opción 'wiki comunitario', todos los usuarios podrán editar la "
 "pregunta y las respuestas, y no se mostrará el nombre del autor"
 
 "si eliges la opción 'wiki comunitario', todos los usuarios podrán editar la "
 "pregunta y las respuestas, y no se mostrará el nombre del autor"
 
-#: forum/forms/qanda.py:136
+#: forum/forms/qanda.py:147
 msgid "update summary:"
 msgstr "resumen de la actualización:"
 
 msgid "update summary:"
 msgstr "resumen de la actualización:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:137
+#: forum/forms/qanda.py:148
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
@@ -1161,61 +1199,63 @@ msgstr ""
 "introduce un resumen breve de tus cambios (ej. corrección ortográfica, "
 "gramática, estilo mejorado). Este campo es opcional."
 
 "introduce un resumen breve de tus cambios (ej. corrección ortográfica, "
 "gramática, estilo mejorado). Este campo es opcional."
 
-#: forum/forms/qanda.py:141
+#: forum/forms/qanda.py:152
 msgid "Your message:"
 msgstr "Tu mensaje:"
 
 msgid "Your message:"
 msgstr "Tu mensaje:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:147
+#: forum/forms/qanda.py:158
 msgid "Your name:"
 msgstr "Tu nombre:"
 
 msgid "Your name:"
 msgstr "Tu nombre:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:148
+#: forum/forms/qanda.py:159
 msgid "Email (not shared with anyone):"
 msgstr "Email (no compartido con nadie):"
 
 msgid "Email (not shared with anyone):"
 msgstr "Email (no compartido con nadie):"
 
-#: forum/forms/qanda.py:279
+#: forum/forms/qanda.py:301
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
 msgstr "este email no tiene por qué estar enlazado con gravatar"
 
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
 msgstr "este email no tiene por qué estar enlazado con gravatar"
 
-#: forum/forms/qanda.py:280
+#: forum/forms/qanda.py:302
 msgid "Real name"
 msgstr "Nombre real"
 
 msgid "Real name"
 msgstr "Nombre real"
 
-#: forum/forms/qanda.py:281
+#: forum/forms/qanda.py:303
 msgid "Website"
 msgstr "Página web"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Página web"
 
-#: forum/forms/qanda.py:282
+#: forum/forms/qanda.py:304
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:305
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:305
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "no será mostrada, usada para calcular la edad, formato: AAAA-MM-DD"
 
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "no será mostrada, usada para calcular la edad, formato: AAAA-MM-DD"
 
-#: forum/forms/qanda.py:284
+#: forum/forms/qanda.py:306
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:68
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: forum/forms/qanda.py:289
+#: forum/forms/qanda.py:311
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: forum/forms/qanda.py:316
+#: forum/forms/qanda.py:337
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor utiliza otro"
 
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor utiliza otro"
 
-#: forum/forms/qanda.py:321
+#: forum/forms/qanda.py:342
 msgid "Instantly"
 msgstr "Instantáneamente"
 
 msgid "Instantly"
 msgstr "Instantáneamente"
 
-#: forum/forms/qanda.py:324
+#: forum/forms/qanda.py:345
 msgid "No notifications"
 msgstr "Sin notificaciones"
 
 msgid "No notifications"
 msgstr "Sin notificaciones"
 
@@ -1238,7 +1278,7 @@ msgid ""
 "                    "
 msgstr ""
 
 "                    "
 msgstr ""
 
-#: forum/middleware/anon_user.py:34
+#: forum/middleware/anon_user.py:35
 #, python-format
 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
 msgstr ""
@@ -1258,8 +1298,8 @@ msgstr "en %(link)s"
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 msgstr "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 msgstr "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 
-#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:231
-#: forum/views/commands.py:257 forum_modules/akismet/startup.py:77
+#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
+#: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
 msgid "comment"
 msgstr "comentar"
 
 msgid "comment"
 msgstr "comentar"
 
@@ -1271,48 +1311,48 @@ msgstr "Desconocido"
 msgid "No description available"
 msgstr "Sin descripción"
 
 msgid "No description available"
 msgstr "Sin descripción"
 
-#: forum/models/node.py:247
+#: forum/models/node.py:250
 msgid "post"
 msgstr "entrada"
 
 msgid "post"
 msgstr "entrada"
 
-#: forum/models/page.py:35
+#: forum/models/page.py:54
 #, python-format
 msgid "[Unpublished] %s"
 msgstr "[No publicada] %s"
 
 #, python-format
 msgid "[Unpublished] %s"
 msgstr "[No publicada] %s"
 
-#: forum/models/question.py:31
+#: forum/models/question.py:34
 msgid "[deleted] "
 msgstr "[borrada] "
 
 msgid "[deleted] "
 msgstr "[borrada] "
 
-#: forum/models/question.py:34
+#: forum/models/question.py:37
 msgid "[closed] "
 msgstr "[cerrada] "
 
 msgid "[closed] "
 msgstr "[cerrada] "
 
-#: forum/models/tag.py:60
+#: forum/models/tag.py:68
 msgid "interesting"
 msgstr "interesante"
 
 msgid "interesting"
 msgstr "interesante"
 
-#: forum/models/tag.py:60
+#: forum/models/tag.py:68
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: forum/models/user.py:206 forum/views/readers.py:132
+#: forum/models/user.py:233 forum/views/readers.py:144
 msgid "asked-by"
 msgstr "preguntado-por"
 
 msgid "asked-by"
 msgstr "preguntado-por"
 
-#: forum/models/user.py:210 forum/views/readers.py:135
+#: forum/models/user.py:248 forum/views/readers.py:147
 msgid "answered-by"
 msgstr "respondido-por"
 
 msgid "answered-by"
 msgstr "respondido-por"
 
-#: forum/models/user.py:214 forum/views/readers.py:138
+#: forum/models/user.py:254 forum/views/readers.py:150
 msgid "subscribed-by"
 msgstr "suscrito-por"
 
 msgid "subscribed-by"
 msgstr "suscrito-por"
 
-#: forum/settings/__init__.py:45
+#: forum/settings/__init__.py:62
 msgid "Badges config"
 msgstr "Configuración de medallas"
 
 msgid "Badges config"
 msgstr "Configuración de medallas"
 
-#: forum/settings/__init__.py:45
+#: forum/settings/__init__.py:62
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
 msgstr "Configura las medallas de tu web."
 
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
 msgstr "Configura las medallas de tu web."
 
@@ -1372,7 +1412,8 @@ msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
 msgstr "Se permite a los usuarios normales aceptar sus propias respuestas?"
 
 #: forum/settings/basic.py:9
 msgstr "Se permite a los usuarios normales aceptar sus propias respuestas?"
 
 #: forum/settings/basic.py:9
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
 msgid "Basic settings"
 msgstr "Configuración básica"
 
 msgid "Basic settings"
 msgstr "Configuración básica"
 
@@ -1533,26 +1574,40 @@ msgstr ""
 
 #: forum/settings/email.py:47
 #, fuzzy
 
 #: forum/settings/email.py:47
 #, fuzzy
+msgid "Site 'reply-to' Email Address"
+msgstr "Remitente para los emails de la web"
+
+#: forum/settings/email.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
+"website."
+msgstr ""
+"La dirección que se mostrará en el campo 'de' de los correos mandados por tu "
+"sitio web."
+
+#: forum/settings/email.py:52
+#, fuzzy
 msgid "Email Subject Prefix"
 msgstr "Prefijo del asunto de los emails"
 
 msgid "Email Subject Prefix"
 msgstr "Prefijo del asunto de los emails"
 
-#: forum/settings/email.py:48
+#: forum/settings/email.py:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
-"easily set up a filter on theyr email clients."
+"easily set up a filter on their email clients."
 msgstr ""
 "Todos los correos enviados desde tu sitio web tendrán en el asunto un "
 "prefijo determinado por estas palabras. Normalmente es buena idea tener ese "
 "prefijo para que los usuarios puedan organizar fácilmente un filtro en sus "
 "clientes de correo."
 
 msgstr ""
 "Todos los correos enviados desde tu sitio web tendrán en el asunto un "
 "prefijo determinado por estas palabras. Normalmente es buena idea tener ese "
 "prefijo para que los usuarios puedan organizar fácilmente un filtro en sus "
 "clientes de correo."
 
-#: forum/settings/email.py:52
+#: forum/settings/email.py:57
 msgid "Email Footer Text"
 msgstr "Pie de página del email"
 
 msgid "Email Footer Text"
 msgstr "Pie de página del email"
 
-#: forum/settings/email.py:53
+#: forum/settings/email.py:58
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
@@ -1564,38 +1619,57 @@ msgstr ""
 "href='http://es.wikipedia.org/wiki/Spam#Legislaci.C3.B3n'>la legislación "
 "'anti-spam' de su país</a> para más información."
 
 "href='http://es.wikipedia.org/wiki/Spam#Legislaci.C3.B3n'>la legislación "
 "'anti-spam' de su país</a> para más información."
 
-#: forum/settings/email.py:57
+#: forum/settings/email.py:62
 #, fuzzy
 msgid "Email Border Color"
 msgstr "Color del borde del email"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email Border Color"
 msgstr "Color del borde del email"
 
-#: forum/settings/email.py:58
+#: forum/settings/email.py:63
 #, fuzzy
 msgid "The outter border color of the email base template"
 msgstr "El color del borde exterior de la plantilla básica de correo"
 
 #, fuzzy
 msgid "The outter border color of the email base template"
 msgstr "El color del borde exterior de la plantilla básica de correo"
 
-#: forum/settings/email.py:62
+#: forum/settings/email.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Email Paragraph Style"
 msgstr "Estilo de párrafo del email"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email Paragraph Style"
 msgstr "Estilo de párrafo del email"
 
-#: forum/settings/email.py:63
+#: forum/settings/email.py:68
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
 msgstr ""
 "Una cadena de CSS válida que se usará para vestir los párrafos de los "
 "mensajes (la etiqueta P)."
 
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
 msgstr ""
 "Una cadena de CSS válida que se usará para vestir los párrafos de los "
 "mensajes (la etiqueta P)."
 
-#: forum/settings/email.py:67
+#: forum/settings/email.py:72
 #, fuzzy
 msgid "Email Link Style"
 msgstr "Estilo de los enlaces en el email"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email Link Style"
 msgstr "Estilo de los enlaces en el email"
 
-#: forum/settings/email.py:68
+#: forum/settings/email.py:73
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
 msgstr ""
 "Una cadena de CSS válida que se usará para vestir los enlaces de los "
 "mensajes (la etiqueta A)."
 
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
 msgstr ""
 "Una cadena de CSS válida que se usará para vestir los enlaces de los "
 "mensajes (la etiqueta A)."
 
+#: forum/settings/email.py:77
+msgid "Send digest only to active users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:78
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:82
+msgid "Send digest only to validated users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:83
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
+"their emails."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
 msgstr "Claves externas"
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
 msgstr "Claves externas"
@@ -1871,20 +1945,30 @@ msgid ""
 msgstr "Reputación mínima para cerrar una pregunta propia."
 
 #: forum/settings/minrep.py:43
 msgstr "Reputación mínima para cerrar una pregunta propia."
 
 #: forum/settings/minrep.py:43
+msgid "Unify close and reopen permissions"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:44
+msgid ""
+"If checked the same permissions as the ones to close question will be "
+"required to reopen it."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:48
 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
 msgstr "Reputación mínima para reabrir las propias preguntas"
 
 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
 msgstr "Reputación mínima para reabrir las propias preguntas"
 
-#: forum/settings/minrep.py:44
+#: forum/settings/minrep.py:49
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
 "question."
 msgstr "Reputación mínima para reabrir una pregunta propia."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
 "question."
 msgstr "Reputación mínima para reabrir una pregunta propia."
 
-#: forum/settings/minrep.py:47
+#: forum/settings/minrep.py:52
 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
 msgstr "Reputación mínima para reetiquetar las preguntas de otros"
 
 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
 msgstr "Reputación mínima para reetiquetar las preguntas de otros"
 
-#: forum/settings/minrep.py:48
+#: forum/settings/minrep.py:53
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
 "questions."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
 "questions."
@@ -1892,11 +1976,11 @@ msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "reetiquetar las preguntas de otros."
 
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "reetiquetar las preguntas de otros."
 
-#: forum/settings/minrep.py:51
+#: forum/settings/minrep.py:56
 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
 msgstr "Reputación mínima para editar notas convertidas en wiki"
 
 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
 msgstr "Reputación mínima para editar notas convertidas en wiki"
 
-#: forum/settings/minrep.py:52
+#: forum/settings/minrep.py:57
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
 "wiki posts."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
 "wiki posts."
@@ -1904,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "editar notas en modo wiki comunitario."
 
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "editar notas en modo wiki comunitario."
 
-#: forum/settings/minrep.py:55
+#: forum/settings/minrep.py:60
 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
 msgstr "Reputación mínima para transformar un texto en wiki comunitario"
 
 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
 msgstr "Reputación mínima para transformar un texto en wiki comunitario"
 
-#: forum/settings/minrep.py:56
+#: forum/settings/minrep.py:61
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
 "community wiki."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
 "community wiki."
@@ -1916,44 +2000,44 @@ msgstr ""
 "Reputación mínima que un usuario debe tener para poder transformar un texto "
 "en wiki comunitario."
 
 "Reputación mínima que un usuario debe tener para poder transformar un texto "
 "en wiki comunitario."
 
-#: forum/settings/minrep.py:59
+#: forum/settings/minrep.py:64
 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
 msgstr "Reputación mínima para editar las notas de los demás"
 
 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
 msgstr "Reputación mínima para editar las notas de los demás"
 
-#: forum/settings/minrep.py:60
+#: forum/settings/minrep.py:65
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "editar las notas de los demás."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "editar las notas de los demás."
 
-#: forum/settings/minrep.py:63
+#: forum/settings/minrep.py:68
 msgid "Minimum reputation to close others posts"
 msgstr "Reputación mínima para cerrar las notas de los demás"
 
 msgid "Minimum reputation to close others posts"
 msgstr "Reputación mínima para cerrar las notas de los demás"
 
-#: forum/settings/minrep.py:64
+#: forum/settings/minrep.py:69
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "cerrar las notas de los demás."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "cerrar las notas de los demás."
 
-#: forum/settings/minrep.py:67
+#: forum/settings/minrep.py:72
 msgid "Minimum reputation to delete comments"
 msgstr "Reputación mínima para borrar comentarios"
 
 msgid "Minimum reputation to delete comments"
 msgstr "Reputación mínima para borrar comentarios"
 
-#: forum/settings/minrep.py:68
+#: forum/settings/minrep.py:73
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "borrar comentarios."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que debe tener un usuario para que se le permita "
 "borrar comentarios."
 
-#: forum/settings/minrep.py:71
+#: forum/settings/minrep.py:76
 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
 msgstr "Karma mínimo para convertir respuestas en comentarios"
 
 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
 msgstr "Karma mínimo para convertir respuestas en comentarios"
 
-#: forum/settings/minrep.py:72
+#: forum/settings/minrep.py:77
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a comment."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a comment."
@@ -1961,12 +2045,12 @@ msgstr ""
 "Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
 "un comentario."
 
 "Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
 "un comentario."
 
-#: forum/settings/minrep.py:75
+#: forum/settings/minrep.py:80
 #, fuzzy
 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
 msgstr "Reputación mínima para borrar comentarios"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
 msgstr "Reputación mínima para borrar comentarios"
 
-#: forum/settings/minrep.py:76
+#: forum/settings/minrep.py:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
@@ -1975,12 +2059,12 @@ msgstr ""
 "Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
 "un comentario."
 
 "Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
 "un comentario."
 
-#: forum/settings/minrep.py:79
+#: forum/settings/minrep.py:84
 #, fuzzy
 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
 msgstr "Karma mínimo para convertir respuestas en comentarios"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
 msgstr "Karma mínimo para convertir respuestas en comentarios"
 
-#: forum/settings/minrep.py:80
+#: forum/settings/minrep.py:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
@@ -1989,42 +2073,85 @@ msgstr ""
 "Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
 "un comentario."
 
 "Karma mínimo que debe tener un usuario para poder convertir una respuesta en "
 "un comentario."
 
-#: forum/settings/minrep.py:83
+#: forum/settings/minrep.py:88
 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
 msgstr "Reputación mínima para ver mensajes denunciados."
 
 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
 msgstr "Reputación mínima para ver mensajes denunciados."
 
-#: forum/settings/minrep.py:84
+#: forum/settings/minrep.py:89
 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que pudebeede tener un usuario para que se le "
 "permita ver mensajes denunciados."
 
 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
 msgstr ""
 "El mínimo de reputación que pudebeede tener un usuario para que se le "
 "permita ver mensajes denunciados."
 
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
 msgid "Moderation settings"
 msgstr "Ajustes de moderación"
 
 msgid "Moderation settings"
 msgstr "Ajustes de moderación"
 
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
 msgid "Define the moderation workflow of your site"
 msgstr "Define el flujo de moderación de tu sitio"
 
 msgid "Define the moderation workflow of your site"
 msgstr "Define el flujo de moderación de tu sitio"
 
-#: forum/settings/moderation.py:13
+#: forum/settings/moderation.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comments"
+msgstr "Respuestas y Comentarios"
+
+#: forum/settings/moderation.py:12
+msgid ""
+"If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
+"moderators to use canned patterns for their comments."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Canned comments"
+msgstr "comentar"
+
+#: forum/settings/moderation.py:21
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
+"access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
+"<p>If you want to access the current post author username you can use "
+"{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
+"<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
+"are accessible through the settings object.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:32
 msgid "Flag Reasons"
 msgstr "Motivos de denuncia"
 
 msgid "Flag Reasons"
 msgstr "Motivos de denuncia"
 
-#: forum/settings/moderation.py:14
+#: forum/settings/moderation.py:33
 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
 msgstr ""
 "Puedes escribir más opciones para razones que dar para denunciar un mensaje."
 
 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
 msgstr ""
 "Puedes escribir más opciones para razones que dar para denunciar un mensaje."
 
-#: forum/settings/moderation.py:22
+#: forum/settings/moderation.py:41
 msgid "Close Reasons"
 msgstr "Motivos de cierre"
 
 msgid "Close Reasons"
 msgstr "Motivos de cierre"
 
-#: forum/settings/moderation.py:23
+#: forum/settings/moderation.py:42
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr ""
 "Puedes escribir más opciones para razones que dar para cerrar una pregunta."
 
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr ""
 "Puedes escribir más opciones para razones que dar para cerrar una pregunta."
 
+#: forum/settings/moderation.py:48
+msgid "Position it in the \"More\" menu"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:49
+msgid "Position it in main controls"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:53
+msgid "Position of report control"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:54
+msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
 msgstr "Configuración de ganancias y pérdidas de reputación"
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
 msgstr "Configuración de ganancias y pérdidas de reputación"
@@ -2152,32 +2279,69 @@ msgstr ""
 "primera vez?"
 
 #: forum/settings/sidebar.py:15
 "primera vez?"
 
 #: forum/settings/sidebar.py:15
+msgid "Show interesting tags in the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:16
+msgid ""
+"Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:20
 msgid "Application intro"
 msgstr "Presentación de la aplicación"
 
 msgid "Application intro"
 msgstr "Presentación de la aplicación"
 
-#: forum/settings/sidebar.py:16
+#: forum/settings/sidebar.py:21
 msgid ""
 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
 msgstr ""
 "La página de presentación que es visible en la barra lateral para los "
 "usuarios anónimos."
 
 msgid ""
 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
 msgstr ""
 "La página de presentación que es visible en la barra lateral para los "
 "usuarios anónimos."
 
-#: forum/settings/sidebar.py:71
+#: forum/settings/sidebar.py:76
 msgid "Upper block rendering mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Upper block rendering mode"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/sidebar.py:72
+#: forum/settings/sidebar.py:77
 msgid "How to render your upper block code."
 msgstr ""
 
 msgid "How to render your upper block code."
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/sidebar.py:100
+#: forum/settings/sidebar.py:105
 msgid "Lower block rendering mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower block rendering mode"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/sidebar.py:101
+#: forum/settings/sidebar.py:106
 msgid "How to render your lower block code."
 msgstr ""
 
 msgid "How to render your lower block code."
 msgstr ""
 
+#: forum/settings/sitemaps.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Sitemap settings"
+msgstr "Ver opciones"
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:5
+msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Questions Sitemap Limit"
+msgstr "Gráfico de preguntas"
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:9
+msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:12
+msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:13
+msgid ""
+"Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
+"change frequency."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/static.py:17
 msgid "Use custom CSS"
 msgstr "Usar CSS personalizado"
 #: forum/settings/static.py:17
 msgid "Use custom CSS"
 msgstr "Usar CSS personalizado"
@@ -2363,18 +2527,26 @@ msgstr ""
 "(EXPERIMENTAL)."
 
 #: forum/settings/urls.py:7
 "(EXPERIMENTAL)."
 
 #: forum/settings/urls.py:7
+msgid "Include IDs in user URLs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:8
+msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:12
 msgid "Allow unicode in slugs"
 msgstr "Permitir unicode en los slugs"
 
 msgid "Allow unicode in slugs"
 msgstr "Permitir unicode en los slugs"
 
-#: forum/settings/urls.py:8
+#: forum/settings/urls.py:13
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
 msgstr "Permitir caracteres Unicode/no ascii en las URLs."
 
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
 msgstr "Permitir caracteres Unicode/no ascii en las URLs."
 
-#: forum/settings/urls.py:12
+#: forum/settings/urls.py:17
 msgid "Force single url"
 msgstr "Forzar URL única"
 
 msgid "Force single url"
 msgstr "Forzar URL única"
 
-#: forum/settings/urls.py:13
+#: forum/settings/urls.py:18
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
@@ -2391,75 +2563,95 @@ msgid "General settings for the OSQA users."
 msgstr "Ajustes generales de los usuarios"
 
 #: forum/settings/users.py:10
 msgstr "Ajustes generales de los usuarios"
 
 #: forum/settings/users.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Allow negative reputation"
+msgstr "Karma inicial"
+
+#: forum/settings/users.py:11
+msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:15
+msgid "Store greeting in cookie"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:16
+msgid ""
+"If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
+"won't be notified on logout."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:20
 msgid "Editable screen name"
 msgstr "Nombre de usuario editable"
 
 msgid "Editable screen name"
 msgstr "Nombre de usuario editable"
 
-#: forum/settings/users.py:11
+#: forum/settings/users.py:21
 msgid "Allow users to alter their screen name."
 msgstr "Permitir que los usuarios modifiquen su nombre de usuario."
 
 msgid "Allow users to alter their screen name."
 msgstr "Permitir que los usuarios modifiquen su nombre de usuario."
 
-#: forum/settings/users.py:15
+#: forum/settings/users.py:25
 msgid "Minimum username length"
 msgstr "Longitud mínima del nombre de usuario"
 
 msgid "Minimum username length"
 msgstr "Longitud mínima del nombre de usuario"
 
-#: forum/settings/users.py:16
+#: forum/settings/users.py:26
 msgid "The minimum length (in character) of a username."
 msgstr "La longitud mínima (en caracteres) de un nombre de usuario."
 
 msgid "The minimum length (in character) of a username."
 msgstr "La longitud mínima (en caracteres) de un nombre de usuario."
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "fuck"
 msgstr "joder"
 
 msgid "fuck"
 msgstr "joder"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "shit"
 msgstr "mierda"
 
 msgid "shit"
 msgstr "mierda"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "ass"
 msgstr "culo"
 
 msgid "ass"
 msgstr "culo"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "sex"
 msgstr "sexo"
 
 msgid "sex"
 msgstr "sexo"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "add"
 msgstr "anadir"
 
 msgid "add"
 msgstr "anadir"
 
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:104
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
+#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
 msgid "save"
 msgstr "guardar"
 
 msgid "save"
 msgstr "guardar"
 
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:130
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "manage"
 msgstr "gestionar"
 
 msgid "manage"
 msgstr "gestionar"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "update"
 msgstr "actualizar"
 
 msgid "update"
 msgstr "actualizar"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
 msgid "remove"
 msgstr "quitar"
 
 msgid "remove"
 msgstr "quitar"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
-#: forum/settings/users.py:21
+#: forum/settings/users.py:31
 msgid "Disabled usernames"
 msgstr "Nombres de usuario no permitidos"
 
 msgid "Disabled usernames"
 msgstr "Nombres de usuario no permitidos"
 
-#: forum/settings/users.py:22
+#: forum/settings/users.py:32
 msgid ""
 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
 "new user registration)."
 msgid ""
 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
 "new user registration)."
@@ -2467,49 +2659,68 @@ msgstr ""
 "Lista separada por comas de nombres de usuario que no se permiten (nombes "
 "que no se permiten durante el registro de un nuevo usuario)."
 
 "Lista separada por comas de nombres de usuario que no se permiten (nombes "
 "que no se permiten durante el registro de un nuevo usuario)."
 
-#: forum/settings/users.py:26
+#: forum/settings/users.py:36
 #, fuzzy
 msgid "Truncate long usernames"
 msgstr "ordenados por nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Truncate long usernames"
 msgstr "ordenados por nombre"
 
-#: forum/settings/users.py:27
+#: forum/settings/users.py:37
 msgid "The long usernames will be truncated.."
 msgstr ""
 
 msgid "The long usernames will be truncated.."
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/users.py:32
+#: forum/settings/users.py:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Truncate usernames longer than"
-msgstr "Longitud mínima del nombre de usuario"
+msgid "Show user accept rate"
+msgstr "aceptar respuestas"
 
 
-#: forum/settings/users.py:33
+#: forum/settings/users.py:43
 msgid ""
 msgid ""
-"The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
-"appended."
+"If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/users.py:36
-msgid "Show status diamonds"
-msgstr "Mostrar rombos de estátus"
+#: forum/settings/users.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Freeze accept rate"
+msgstr "aceptar respuestas"
 
 
-#: forum/settings/users.py:37
+#: forum/settings/users.py:50
+msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Truncate usernames longer than"
+msgstr "Longitud mínima del nombre de usuario"
+
+#: forum/settings/users.py:55
+msgid ""
+"The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
+"appended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:58
+msgid "Show status diamonds"
+msgstr "Mostrar rombos de estátus"
+
+#: forum/settings/users.py:59
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr ""
 "Mostrar \"rombos\" de estátus junto a los nombres de usuario de los "
 "moderadores o superusuarios."
 
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr ""
 "Mostrar \"rombos\" de estátus junto a los nombres de usuario de los "
 "moderadores o superusuarios."
 
-#: forum/settings/users.py:42
+#: forum/settings/users.py:64
 msgid "Force unique email"
 msgstr "No permitir emails repetidos"
 
 msgid "Force unique email"
 msgstr "No permitir emails repetidos"
 
-#: forum/settings/users.py:43
+#: forum/settings/users.py:65
 msgid "Should each user have an unique email."
 msgstr "¿Debería cada usuario tener una dirección única de correo electrónico?"
 
 msgid "Should each user have an unique email."
 msgstr "¿Debería cada usuario tener una dirección única de correo electrónico?"
 
-#: forum/settings/users.py:47
+#: forum/settings/users.py:69
 msgid "Require email validation to..."
 msgstr "Requerir un email validado para..."
 
 msgid "Require email validation to..."
 msgstr "Requerir un email validado para..."
 
-#: forum/settings/users.py:48
+#: forum/settings/users.py:70
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
@@ -2517,35 +2728,35 @@ msgstr ""
 "Acciones que se les impedirán a los usuarios sin una dirección de correo "
 "electrónico validada."
 
 "Acciones que se les impedirán a los usuarios sin una dirección de correo "
 "electrónico validada."
 
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "ask questions"
 msgstr "preguntar"
 
 msgid "ask questions"
 msgstr "preguntar"
 
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "provide answers"
 msgstr "responder"
 
 msgid "provide answers"
 msgstr "responder"
 
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "make comments"
 msgstr "comentar"
 
 msgid "make comments"
 msgstr "comentar"
 
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "report posts"
 msgstr "denunciar"
 
 msgid "report posts"
 msgstr "denunciar"
 
-#: forum/settings/users.py:55
+#: forum/settings/users.py:77
 msgid "Don't notify to invalid emails"
 msgstr "No notificar a correos sin validar"
 
 msgid "Don't notify to invalid emails"
 msgstr "No notificar a correos sin validar"
 
-#: forum/settings/users.py:56
+#: forum/settings/users.py:78
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
 msgstr "No notificar a los usuarios con direcciones de correo sin validar."
 
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
 msgstr "No notificar a los usuarios con direcciones de correo sin validar."
 
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:82
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
 msgstr "Guardar los mensajes pendientes por X minutos"
 
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
 msgstr "Guardar los mensajes pendientes por X minutos"
 
-#: forum/settings/users.py:61
+#: forum/settings/users.py:83
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
@@ -2553,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "Cuánto tiempo (en minutos) se debería guardar un mensaje hasta que el "
 "usuario se registra o valida su dirección de correo."
 
 "Cuánto tiempo (en minutos) se debería guardar un mensaje hasta que el "
 "usuario se registra o valida su dirección de correo."
 
-#: forum/settings/users.py:65
+#: forum/settings/users.py:87
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
 msgstr "Avisar de mensajes pendientes tras X minutos"
 
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
 msgstr "Avisar de mensajes pendientes tras X minutos"
 
-#: forum/settings/users.py:66
+#: forum/settings/users.py:88
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
@@ -2566,12 +2777,12 @@ msgstr ""
 "registrarse o validar su correo electronico de que tiene un mensaje "
 "pendiente en vez de publicarlo automáticamente."
 
 "registrarse o validar su correo electronico de que tiene un mensaje "
 "pendiente en vez de publicarlo automáticamente."
 
-#: forum/settings/users.py:70
+#: forum/settings/users.py:92
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
 msgstr ""
 "apropiado para mostrar en todos los sitios web con todo tipo de públicos"
 
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
 msgstr ""
 "apropiado para mostrar en todos los sitios web con todo tipo de públicos"
 
-#: forum/settings/users.py:71
+#: forum/settings/users.py:93
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
@@ -2579,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "puede contener gestos obscenos, individuos vestidos provocativamente, "
 "exabruptos menores, o violencia suave."
 
 "puede contener gestos obscenos, individuos vestidos provocativamente, "
 "exabruptos menores, o violencia suave."
 
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:94
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
@@ -2587,17 +2798,17 @@ msgstr ""
 "puede contener cosas como groserías obscenas, violencia intensa, desnudez o "
 "uso de drogas duras."
 
 "puede contener cosas como groserías obscenas, violencia intensa, desnudez o "
 "uso de drogas duras."
 
-#: forum/settings/users.py:73
+#: forum/settings/users.py:95
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
 msgstr ""
 "puede contener imágenes sexuales 'hardcore' o violencia extremadamente "
 "preocupante."
 
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
 msgstr ""
 "puede contener imágenes sexuales 'hardcore' o violencia extremadamente "
 "preocupante."
 
-#: forum/settings/users.py:77
+#: forum/settings/users.py:99
 msgid "Gravatar rating"
 msgstr "Rating del gravatar"
 
 msgid "Gravatar rating"
 msgstr "Rating del gravatar"
 
-#: forum/settings/users.py:78
+#: forum/settings/users.py:100
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
@@ -2605,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "Gravatar permite que los usuarios califiquen sus avatares para indicar si "
 "una imagen es apropiada para cierto público."
 
 "Gravatar permite que los usuarios califiquen sus avatares para indicar si "
 "una imagen es apropiada para cierto público."
 
-#: forum/settings/users.py:84
+#: forum/settings/users.py:106
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
@@ -2613,23 +2824,23 @@ msgstr ""
 "(mystery-man) una silueta caricaturesca de una persona que no varía según su "
 "dirección de correo electrónico"
 
 "(mystery-man) una silueta caricaturesca de una persona que no varía según su "
 "dirección de correo electrónico"
 
-#: forum/settings/users.py:85
+#: forum/settings/users.py:107
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
 msgstr "un dibujo geométrico basado en su correo electrónico"
 
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
 msgstr "un dibujo geométrico basado en su correo electrónico"
 
-#: forum/settings/users.py:86
+#: forum/settings/users.py:108
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
 msgstr "un \"monstruo\" autogenerado con distintos colores, caras, etc"
 
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
 msgstr "un \"monstruo\" autogenerado con distintos colores, caras, etc"
 
-#: forum/settings/users.py:87
+#: forum/settings/users.py:109
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
 msgstr "caras autogeneradas con distintas facciones y fondos"
 
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
 msgstr "caras autogeneradas con distintas facciones y fondos"
 
-#: forum/settings/users.py:91
+#: forum/settings/users.py:113
 msgid "Gravatar default"
 msgstr "Gravatar por defecto"
 
 msgid "Gravatar default"
 msgstr "Gravatar por defecto"
 
-#: forum/settings/users.py:92
+#: forum/settings/users.py:114
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
 msgstr ""
@@ -2644,42 +2855,100 @@ msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
 msgstr "Configura cómo se muestran ciertas partes del sitio."
 
 #: forum/settings/view.py:8
 msgstr "Configura cómo se muestran ciertas partes del sitio."
 
 #: forum/settings/view.py:8
-msgid "Summary Length"
+msgid "Embed YouTube Videos"
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/view.py:9
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/view.py:9
+msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:13
+msgid "Show latest comments first"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:14
+msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:19
+msgid "Summary Length"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:20
 msgid ""
 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
 "content summary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
 "content summary."
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:12
+#: forum/settings/view.py:24
 msgid "Recent tags block size"
 msgstr "Recent tags block size"
 
 msgid "Recent tags block size"
 msgstr "Recent tags block size"
 
-#: forum/settings/view.py:13
+#: forum/settings/view.py:25
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
 msgstr ""
 "El número de etiquetas que se muestran en el bloque de etiquetas recientes "
 "de la página principal."
 
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
 msgstr ""
 "El número de etiquetas que se muestran en el bloque de etiquetas recientes "
 "de la página principal."
 
-#: forum/settings/view.py:16
+#: forum/settings/view.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Show tags in a cloud"
+msgstr "Mostrar rombos de estátus"
+
+#: forum/settings/view.py:29
+msgid ""
+"If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:33
+msgid "Tags cloud min occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
+#: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
+msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:37
+msgid "Tags cloud max occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:41
+msgid "Tags cloud min font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:45
+msgid "Tags cloud max font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:49
 msgid "Recent awards block size"
 msgstr "Recent awards block size"
 
 msgid "Recent awards block size"
 msgstr "Recent awards block size"
 
-#: forum/settings/view.py:17
+#: forum/settings/view.py:50
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr ""
 "El número de medallas que se muestran en el bloque de medallas recientes en "
 "la página principal."
 
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr ""
 "El número de medallas que se muestran en el bloque de medallas recientes en "
 "la página principal."
 
-#: forum/settings/view.py:20
+#: forum/settings/view.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Update latest activity on tag edit"
+msgstr "Actividad reciente"
+
+#: forum/settings/view.py:54
+msgid ""
+"If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
+"tags of a question."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:57
 msgid "Limit related tags block"
 msgstr "Limit related tags block"
 
 msgid "Limit related tags block"
 msgstr "Limit related tags block"
 
-#: forum/settings/view.py:21
+#: forum/settings/view.py:58
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
@@ -2763,48 +3032,63 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No estás conectado"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No estás conectado"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
 msgid "You are not logged in..."
 msgstr "No estás conectado..."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
 msgid "You are not logged in..."
 msgstr "No estás conectado..."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
 #, fuzzy
 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
 msgstr "...y el recurso al que intentas acceder está protegido."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
 #, fuzzy
 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
 msgstr "...y el recurso al que intentas acceder está protegido."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
 msgid "Redirecting to the login page."
 msgstr "Redireccionando a la página de acceso."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
 msgid "Redirecting to the login page."
 msgstr "Redireccionando a la página de acceso."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr ""
 "Si no eres redirigido automáticamente en 5 segundos, por favor haz click"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr ""
 "Si no eres redirigido automáticamente en 5 segundos, por favor haz click"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
 msgid "here"
 msgstr "aquí"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
 msgid "here"
 msgstr "aquí"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
 msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para acceder a esta página."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
 msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para acceder a esta página."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
 msgstr "Esto puede haber ocurrido por las siguientes razones:"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
 msgstr "Esto puede haber ocurrido por las siguientes razones:"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
@@ -2813,233 +3097,290 @@ msgstr ""
 "usuario diferente del destinatario de ese email;"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
 "usuario diferente del destinatario de ese email;"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
 msgstr "hay errores en la dirección (URL), por favor verifícala;"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
 msgstr "hay errores en la dirección (URL), por favor verifícala;"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr "si crees que este error no debería haber ocurrido, por favor"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr "si crees que este error no debería haber ocurrido, por favor"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
 msgid "report this problem"
 msgstr "informa de este problema"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
 msgid "report this problem"
 msgstr "informa de este problema"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
 msgid "to home page"
 msgstr "a la página inicial"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
 msgid "to home page"
 msgstr "a la página inicial"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
 msgid "see all questions"
 msgstr "ver todas las preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
 msgid "see all questions"
 msgstr "ver todas las preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
 msgid "see all tags"
 msgstr "ver todas las etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
 msgid "see all tags"
 msgstr "ver todas las etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
 msgid "404 Error"
 msgstr "Error 404"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
 msgid "404 Error"
 msgstr "Error 404"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
 msgid "404 Not Found"
 msgstr "Página no encontrada (error 404)"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
 msgid "404 Not Found"
 msgstr "Página no encontrada (error 404)"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
 msgstr "Lo siento, no he encontrado la página que has pedido."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
 msgstr "Lo siento, no he encontrado la página que has pedido."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
 msgid "this question or answer has been deleted;"
 msgstr "esta pregunta o respuesta ha sido borrada;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
 msgid "this question or answer has been deleted;"
 msgstr "esta pregunta o respuesta ha sido borrada;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
 msgid "url has error - please check it;"
 msgstr ""
 "la dirección de la página (URL) tiene algún error - por favor compruébala;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
 msgid "url has error - please check it;"
 msgstr ""
 "la dirección de la página (URL) tiene algún error - por favor compruébala;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
 msgstr "si crees que este error 404 no debería haber ocurrido, por favor"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
 msgstr "si crees que este error 404 no debería haber ocurrido, por favor"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
 msgid "back to previous page"
 msgstr "volver a la página anterior"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
 msgid "back to previous page"
 msgstr "volver a la página anterior"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
 msgid "sorry, system error"
 msgstr "lo siento, error del sistema"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
 msgid "sorry, system error"
 msgstr "lo siento, error del sistema"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr ""
 "el error de sistema ha sido registrado y será corregido lo antes posible"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr ""
 "el error de sistema ha sido registrado y será corregido lo antes posible"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr ""
 "por favor informa del error a los administradores de la web si lo deseas"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr ""
 "por favor informa del error a los administradores de la web si lo deseas"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
 msgid "see latest questions"
 msgstr "ver las últimas preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
 msgid "see latest questions"
 msgstr "ver las últimas preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
 msgid "see tags"
 msgstr "ver etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
 msgid "see tags"
 msgstr "ver etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
 msgid "System down for maintenance"
 msgstr "Página cerrada temporalmente por mantenimiento"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
 msgid "System down for maintenance"
 msgstr "Página cerrada temporalmente por mantenimiento"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
 msgid "Account functions"
 msgstr "Funciones de la cuenta"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
 msgid "Account functions"
 msgstr "Funciones de la cuenta"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
 msgid "Give your  account a new password."
 msgstr "Cambiar la contraseña de tu cuenta."
 
 msgid "Give your  account a new password."
 msgstr "Cambiar la contraseña de tu cuenta."
 
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
-msgid "Change email "
-msgstr "Cambiar email"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
-msgid "Add or update the email address associated with your account."
-msgstr "Añadir o actualizar la dirección de email asociada con tu cuenta."
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
-msgid "Change OpenID"
-msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
-msgid "Change openid associated to your account"
-msgstr "Cambiar OpenID asociado con tu cuenta"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
-msgid "Delete account"
-msgstr "Borrar cuenta"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
-msgid "Erase your username and all your data from website"
-msgstr "Borrar tu nombre de usuario y todos tus datos de la web"
-
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
 msgid "Edit answer"
 msgstr "Editar respuesta"
 
 msgid "Edit answer"
 msgstr "Editar respuesta"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:26
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:39
-#: forum/skins/default/templates/question.html:42
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:20
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:27
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question.html:47
+#: forum/skins/default/templates/question.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:20
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
 msgid "hide preview"
 msgstr "ocultar vista previa"
 
 msgid "hide preview"
 msgstr "ocultar vista previa"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:42
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
 msgid "show preview"
 msgstr "mostrar vista previa"
 
 msgid "show preview"
 msgstr "mostrar vista previa"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:67
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:69
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:98
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
 msgid "revision"
 msgstr "versión"
 
 msgid "revision"
 msgstr "versión"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:70
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:100
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
 msgid "select revision"
 msgstr "seleccionar versión"
 
 msgid "select revision"
 msgstr "seleccionar versión"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
-#: forum/skins/default/templates/question.html:223
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
+#: forum/skins/default/templates/question.html:233
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
 msgstr "Activar/desactivar la vista previa en tiempo real del editor"
 
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
 msgstr "Activar/desactivar la vista previa en tiempo real del editor"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
-#: forum/skins/default/templates/question.html:224
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
+#: forum/skins/default/templates/question.html:234
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
 msgid "toggle preview"
 msgstr "Activar/desactivar vista previa"
 
 msgid "toggle preview"
 msgstr "Activar/desactivar vista previa"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:101
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:153
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:79
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
 msgid "Save edit"
 msgstr "Guardar edición"
 
 msgid "Save edit"
 msgstr "Guardar edición"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
-#: forum/skins/default/templates/close.html:29
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:104
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/close.html:30
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:156
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
 msgid "answer tips"
 msgstr "Consejos para responder"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
 msgid "answer tips"
 msgstr "Consejos para responder"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
 msgid "please make your answer relevant to this community"
 msgstr "por favor escribe una respuesta que sea relevante"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
 msgid "please make your answer relevant to this community"
 msgstr "por favor escribe una respuesta que sea relevante"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr "intenta dar una respuesta y no enzarzarte en una discusión"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr "intenta dar una respuesta y no enzarzarte en una discusión"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
 msgid "please try to provide details"
 msgstr "por favor intenta dar detalles"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
 msgid "please try to provide details"
 msgstr "por favor intenta dar detalles"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
 msgid "be clear and concise"
 msgstr "Sé claro y conciso"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
 msgid "be clear and concise"
 msgstr "Sé claro y conciso"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "see frequently asked questions"
 msgstr "lee las preguntas frecuentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
 msgid "see frequently asked questions"
 msgstr "lee las preguntas frecuentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:92
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Enviar una pregunta"
 
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Enviar una pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:99
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
 msgstr "Puedes empezar a publicar tu pregunta anónimamente."
 
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
 msgstr "Puedes empezar a publicar tu pregunta anónimamente."
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:100
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
@@ -3054,57 +3395,70 @@ msgstr ""
 "                    Tu pregunta no se publicará hasta que te identifiques o "
 "te registres"
 
 "                    Tu pregunta no se publicará hasta que te identifiques o "
 "te registres"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:104
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
 msgid "and validate your email."
 msgstr "y validar tu email."
 
 msgid "and validate your email."
 msgstr "y validar tu email."
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:109
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
 msgstr "Recuerda, tu pregunta no se publicará hasta que valides tu email."
 
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
 msgstr "Recuerda, tu pregunta no se publicará hasta que valides tu email."
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:110
-#: forum/skins/default/templates/question.html:209
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
 msgid "Send me a validation link."
 msgstr "Enviadme un enlace para validar mi email."
 
 msgid "Send me a validation link."
 msgstr "Enviadme un enlace para validar mi email."
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:145
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:147
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
 msgid "(required)"
 msgstr "(obligatorio)"
 
 msgid "(required)"
 msgstr "(obligatorio)"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:161
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
 msgid "Login/signup to post your question"
 msgstr ""
 "Enviar la pregunta (después debes identificarte o registrarte para "
 "publicarla)"
 
 msgid "Login/signup to post your question"
 msgstr ""
 "Enviar la pregunta (después debes identificarte o registrarte para "
 "publicarla)"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:165
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
 msgid "Ask your question"
 msgstr "Enviar la pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
 msgid "Ask your question"
 msgstr "Enviar la pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
 msgid "Badge"
 msgstr "Medalla"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
 msgid "Badge"
 msgstr "Medalla"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
 msgid "The users have been awarded with badges:"
 msgstr "usuarios han recibido esta medalla:"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
 msgid "The users have been awarded with badges:"
 msgstr "usuarios han recibido esta medalla:"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
 msgid "Badges summary"
 msgstr "Medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
 msgid "Badges summary"
 msgstr "Medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
 msgid "Badges"
 msgstr "Medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
 msgid "Badges"
 msgstr "Medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
@@ -3114,127 +3468,156 @@ msgstr ""
 "que se ha otorgado cada medalla.\n"
 "    "
 
 "que se ha otorgado cada medalla.\n"
 "    "
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:41
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
 msgid "Community badges"
 msgstr "Niveles de las medallas"
 
 msgid "Community badges"
 msgstr "Niveles de las medallas"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
 msgstr "medalla de oro:  la de mayor reconocimiento y la menos frecuente"
 
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
 msgstr "medalla de oro:  la de mayor reconocimiento y la menos frecuente"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
 msgid "gold"
 msgstr "oro"
 
 msgid "gold"
 msgstr "oro"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:47
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
 msgid "gold badge description"
 msgstr ""
 "Para obtener una medalla de oro es necesario demostrar amplios conocimientos."
 
 msgid "gold badge description"
 msgstr ""
 "Para obtener una medalla de oro es necesario demostrar amplios conocimientos."
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:51
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr ""
 "medalla de plata:  otorgada ocasionalmente por las contribuciones de calidad"
 
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr ""
 "medalla de plata:  otorgada ocasionalmente por las contribuciones de calidad"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:52
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
 msgid "silver"
 msgstr "plata"
 
 msgid "silver"
 msgstr "plata"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:55
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
 msgid "silver badge description"
 msgstr ""
 "Obtener una medalla de plata requiere paciencia. Si has recibido una es "
 "porque has contribuido significativamente."
 
 msgid "silver badge description"
 msgstr ""
 "Obtener una medalla de plata requiere paciencia. Si has recibido una es "
 "porque has contribuido significativamente."
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:58
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
 msgstr "Medalla de bronce"
 
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
 msgstr "Medalla de bronce"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:59
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:57
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
 msgid "bronze"
 msgstr "bronce"
 
 msgid "bronze"
 msgstr "bronce"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:62
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
 msgid "bronze badge description"
 msgstr "Si participas activamente recibirás esta medalla."
 
 msgid "bronze badge description"
 msgstr "Si participas activamente recibirás esta medalla."
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "¿Estás seguro?"
 
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "¿Estás seguro?"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
-#: forum/templatetags/node_tags.py:167
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
+#: forum/templatetags/node_tags.py:189
 #, fuzzy
 msgid "word"
 msgstr "Contraseña"
 
 #, fuzzy
 msgid "word"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
 #, fuzzy
 msgid "words"
 msgstr "Contraseña"
 
 #, fuzzy
 msgid "words"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
-#: forum/templatetags/node_tags.py:166
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
+#: forum/templatetags/node_tags.py:188
 #, fuzzy
 msgid "character"
 msgstr "caracteres restantes"
 
 #, fuzzy
 msgid "character"
 msgstr "caracteres restantes"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres restantes"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres restantes"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
 msgid "Close question"
 msgstr "Cerrar pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
 msgid "Close question"
 msgstr "Cerrar pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
 msgid "Close the question"
 msgstr "Cerrar la pregunta"
 
 msgid "Close the question"
 msgstr "Cerrar la pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/close.html:25
+#: forum/skins/default/templates/close.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
 msgid "Reasons"
 msgstr "Motivos"
 
 msgid "Reasons"
 msgstr "Motivos"
 
-#: forum/skins/default/templates/close.html:28
+#: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
 msgid "OK to close"
 msgstr "Estoy de acuerdo con cerrarla"
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
 msgid "OK to close"
 msgstr "Estoy de acuerdo con cerrarla"
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
 msgid "home"
 msgstr "Inicio"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
 msgid "home"
 msgstr "Inicio"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
 msgid "Feedback"
 msgstr "Contacto"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
 msgid "Feedback"
 msgstr "Contacto"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
 msgid "Give us your feedback!"
 msgstr "Envíanos tus comentarios"
 
 msgid "Give us your feedback!"
 msgstr "Envíanos tus comentarios"
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3249,7 +3632,8 @@ msgstr ""
 "            Por favor escribe tu mensaje a continuación y envíanoslo.\n"
 "            "
 
 "            Por favor escribe tu mensaje a continuación y envíanoslo.\n"
 "            "
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
@@ -3263,11 +3647,18 @@ msgstr ""
 "            Por favor escribe tu mensaje a continuación y envíanoslo.\n"
 "            "
 
 "            Por favor escribe tu mensaje a continuación y envíanoslo.\n"
 "            "
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
 msgid "(this field is required)"
 msgstr "(este campo es obligatorio)"
 
 msgid "(this field is required)"
 msgstr "(este campo es obligatorio)"
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
+#, fuzzy
+msgid "(wrong captcha)"
+msgstr "Captcha inválido"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
 msgid "Send Feedback"
 msgstr "Enviar comentario"
 
 msgid "Send Feedback"
 msgstr "Enviar comentario"
 
@@ -3276,55 +3667,71 @@ msgid "back to home page"
 msgstr "volver a la página inicial"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
 msgstr "volver a la página inicial"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
 msgid "ask a question"
 msgstr "enviar una pregunta"
 
 msgid "ask a question"
 msgstr "enviar una pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:30
+#: forum/skins/default/templates/header.html:31
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
-#: forum/skins/default/templates/search.html:15
+#: forum/skins/default/templates/search.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
 msgid "search"
 msgstr "buscar"
 
 msgid "search"
 msgstr "buscar"
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:34
-#: forum/skins/default/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:98
-#: forum/views/readers.py:100 forum/views/readers.py:156
-#: forum/views/users.py:317
+#: forum/skins/default/templates/header.html:35
+#: forum/skins/default/templates/search.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
+#: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
+#: forum/views/users.py:343
 msgid "questions"
 msgstr "preguntas"
 
 msgid "questions"
 msgstr "preguntas"
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:36
-#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/users.py:59
+#: forum/skins/default/templates/header.html:37
+#: forum/skins/default/templates/search.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
 msgid "users"
 msgstr "usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
 msgid "users"
 msgstr "usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
 msgid "welcome to "
 msgstr "bienvenidos a "
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
 msgid "welcome to "
 msgstr "bienvenidos a "
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
 msgstr "Pulsa el botón para desconectarte de la web."
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
 msgstr "Pulsa el botón para desconectarte de la web."
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
 msgid "Logout now"
 msgstr "Salir ahora"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
 msgid "Logout now"
 msgstr "Salir ahora"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
 msgid "Markdown Help"
 msgstr "Ayuda del editor Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
 msgid "Markdown Help"
 msgstr "Ayuda del editor Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
 msgid "Markdown Syntax"
 msgstr "Sintaxis del formato Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
 msgid "Markdown Syntax"
 msgstr "Sintaxis del formato Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
@@ -3339,10 +3746,12 @@ msgstr ""
 "Markdown</a> (en inglés)."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
 "Markdown</a> (en inglés)."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
@@ -3354,6 +3763,10 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
 msgid "This is an H1"
 msgstr "Esto es un H1"
 
 msgid "This is an H1"
 msgstr "Esto es un H1"
 
@@ -3361,10 +3774,15 @@ msgstr "Esto es un H1"
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
 msgid "This is an H2"
 msgstr "Esto es un H2"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
 msgid "This is an H2"
 msgstr "Esto es un H2"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
@@ -3378,10 +3796,13 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
 msgid "This is an H3"
 msgstr "Esto es un H3"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
 msgid "This is an H3"
 msgstr "Esto es un H3"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
@@ -3391,26 +3812,32 @@ msgstr ""
 "formateado queda igual."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
 "formateado queda igual."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "Párrafos"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "Párrafos"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
 msgstr "Los párrafos se separan mediante líneas en blanco."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
 msgstr "Los párrafos se separan mediante líneas en blanco."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
 msgid "This is paragraph one."
 msgstr "Éste es el primer párrafo."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
 msgid "This is paragraph one."
 msgstr "Éste es el primer párrafo."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
 msgid "This is paragraph two."
 msgstr "Éste es el segundo párrafo."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
 msgid "This is paragraph two."
 msgstr "Éste es el segundo párrafo."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
@@ -3430,18 +3857,23 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
 msgid "link text"
 msgstr "texto del enlace"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 msgid "link text"
 msgstr "texto del enlace"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
 msgid "http://example.com/"
 msgstr "http://ejemplo.com/"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
 msgid "http://example.com/"
 msgstr "http://ejemplo.com/"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
@@ -3451,15 +3883,20 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
 msgid "This is bold"
 msgstr "Esto es negrita"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
 msgid "This is bold"
 msgstr "Esto es negrita"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
 msgid "This is also bold"
 msgstr "Esto también es negrita"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
 msgid "This is also bold"
 msgstr "Esto también es negrita"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
@@ -3469,15 +3906,20 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
 msgid "This is italics"
 msgstr "Esto es cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
 msgid "This is italics"
 msgstr "Esto es cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
 msgid "This is also italics"
 msgstr "Esto también es cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
 msgid "This is also italics"
 msgstr "Esto también es cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
@@ -3487,19 +3929,25 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
 msgid "This is bold and italics"
 msgstr "Esto es negrita y cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
 msgid "This is bold and italics"
 msgstr "Esto es negrita y cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
 msgid "This is also bold and italics"
 msgstr "Esto es también negrita y cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
 msgid "This is also bold and italics"
 msgstr "Esto es también negrita y cursiva"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Bloques de cita"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Bloques de cita"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
@@ -3511,15 +3959,22 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This is part of a blockquote."
 msgstr "Esto es parte de un bloque de cita."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 msgid "This is part of a blockquote."
 msgstr "Esto es parte de un bloque de cita."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
 msgid "This is part of the same blockquote."
 msgstr "Esto es parte del mismo bloque de cita."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
 msgid "This is part of the same blockquote."
 msgstr "Esto es parte del mismo bloque de cita."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
@@ -3529,19 +3984,25 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
 msgstr "Esto continúa el bloque incluso aunque no hay símbolo 'mayor que'."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
 msgstr "Esto continúa el bloque incluso aunque no hay símbolo 'mayor que'."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
 msgid "The blank line ends the blockquote."
 msgstr "La línea en blanco finaliza el bloque."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
 msgid "The blank line ends the blockquote."
 msgstr "La línea en blanco finaliza el bloque."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
 msgid "Lists"
 msgstr "Listas"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
 msgid "Lists"
 msgstr "Listas"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
@@ -3557,10 +4018,17 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
 msgid "Item"
 msgstr "Elemento"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
 msgid "Item"
 msgstr "Elemento"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
@@ -3570,24 +4038,32 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
 msgid "A list item"
 msgstr "Un elemento de la lista"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
 msgid "A list item"
 msgstr "Un elemento de la lista"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
 msgid "Another list item"
 msgstr "Otro elemento de la lista"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
 msgid "Another list item"
 msgstr "Otro elemento de la lista"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
 msgid "A third list item"
 msgstr "El tercer elemento de la lista"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
 msgid "A third list item"
 msgstr "El tercer elemento de la lista"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
 msgid "A Lot More"
 msgstr "Mucho más"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
 msgid "A Lot More"
 msgstr "Mucho más"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
@@ -3602,205 +4078,236 @@ msgstr ""
 "Markdown donde empezó todo</a> (en inglés)."
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
 "Markdown donde empezó todo</a> (en inglés)."
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
 msgstr "Por favor demuestra que eres un ser humano"
 
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
 msgstr "Por favor demuestra que eres un ser humano"
 
-#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
 msgid "I am a Human Being"
 msgstr "Soy un ser humano"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 msgid "I am a Human Being"
 msgstr "Soy un ser humano"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
 msgid "using your browser."
 msgstr "usando tu navegador."
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
 msgid "using your browser."
 msgstr "usando tu navegador."
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
 msgid "posts per page"
 msgstr "preguntas por página"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
 msgid "posts per page"
 msgstr "preguntas por página"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
 msgid "previous"
 msgstr "anterior"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
 msgid "previous"
 msgstr "anterior"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
 msgid "current page"
 msgstr "página actual"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
 msgid "current page"
 msgstr "página actual"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "page number "
 msgstr "número de páginas"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
 msgid "page number "
 msgstr "número de páginas"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "number - make blank in english"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "number - make blank in english"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "next page"
 msgstr "página siguiente"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
 msgid "next page"
 msgstr "página siguiente"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Política de privacidad"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Política de privacidad"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
 msgid "general message about privacy"
 msgstr "mensaje general sobre privacidad"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
 msgid "general message about privacy"
 msgstr "mensaje general sobre privacidad"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
 msgid "Site Visitors"
 msgstr "Visitantes del sitio"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
 msgid "Site Visitors"
 msgstr "Visitantes del sitio"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
 msgid "what technical information is collected about visitors"
 msgstr "qué información técnica se recopila sobre los visitantes"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
 msgid "what technical information is collected about visitors"
 msgstr "qué información técnica se recopila sobre los visitantes"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información personal"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información personal"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
 msgid "details on personal information policies"
 msgstr "detalles sobre políticas de información personal"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
 msgid "details on personal information policies"
 msgstr "detalles sobre políticas de información personal"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
 msgid "Other Services"
 msgstr "Otros servicios"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
 msgid "Other Services"
 msgstr "Otros servicios"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
 msgid "details on sharing data with third parties"
 msgstr "detalles sobre la compartición de datos con terceras partes"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
 msgid "details on sharing data with third parties"
 msgstr "detalles sobre la compartición de datos con terceras partes"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
 msgid "cookie policy details"
 msgstr "detalles de política de cookies"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
 msgid "cookie policy details"
 msgstr "detalles de política de cookies"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
 msgid "Policy Changes"
 msgstr "Cambios de política"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
 msgid "Policy Changes"
 msgstr "Cambios de política"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
 msgid "how privacy policies can be changed"
 msgstr "cómo se pueden cambiar las políticas de privacidad"
 
 msgid "how privacy policies can be changed"
 msgstr "cómo se pueden cambiar las políticas de privacidad"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:111
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
+#: forum/skins/default/templates/question.html:119
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
 msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tagname)s'"
 
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
 msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tagname)s'"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:130
+#: forum/skins/default/templates/question.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr ""
 "La pregunta ha sido cerrado por el siguiente motivo \"%(close_reason)s\" "
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr ""
 "La pregunta ha sido cerrado por el siguiente motivo \"%(close_reason)s\" "
-"por                    La pregunta ha sido cerrado por la siguiente razón \"%"
-"(close_reason)s\" by\n"
+"por                    La pregunta ha sido cerrado por la siguiente razón "
+"\"%(close_reason)s\" by\n"
 "                "
 
 # This requires a plural in the header. Don't know how to set it up. -- Javier Candeira
 "                "
 
 # This requires a plural in the header. Don't know how to set it up. -- Javier Candeira
-#: forum/skins/default/templates/question.html:141
+#: forum/skins/default/templates/question.html:149
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
 msgstr[0] "Una Respuesta:"
 msgstr[1] "%(counter)s Respuestas:"
 
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
 msgstr[0] "Una Respuesta:"
 msgstr[1] "%(counter)s Respuestas:"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:190
+#: forum/skins/default/templates/question.html:199
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
 msgid "Your answer"
 msgstr "Tu respuesta"
 
 msgid "Your answer"
 msgstr "Tu respuesta"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:192
+#: forum/skins/default/templates/question.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
 msgid "Be the first one to answer this question!"
 msgstr "¡Sé el primero en responder a esta pregunta!"
 
 msgid "Be the first one to answer this question!"
 msgstr "¡Sé el primero en responder a esta pregunta!"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:199
-msgid "You can answer anonymously and then login."
-msgstr ""
-"Para publicar la respuesta después deberás identificarte con una cuenta "
-"externa (Facebook, Google, etc.) o registrarte."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:203
-msgid "Answer your own question only to give an answer."
-msgstr "Responde a tu propia pregunta sólo para dar una respuesta."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:205
-msgid "Please only give an answer, no discussions."
-msgstr ""
-"Por favor responde sólo a la pregunta original, no a otras respuestas (para "
-"eso están los comentarios)."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:208
-msgid ""
-"Remember, your answer will not be published until you validate your email."
-msgstr ""
-"Recuerda que tu respuesta no será publicada hasta que valides tu email."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:256
+#: forum/skins/default/templates/question.html:266
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
 msgstr ""
 "Enviar la respuesta (después debes identificarte o registrarte para "
 "publicarla)"
 
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
 msgstr ""
 "Enviar la respuesta (después debes identificarte o registrarte para "
 "publicarla)"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:259
+#: forum/skins/default/templates/question.html:269
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
 msgid "Answer Your Own Question"
 msgstr "Responde tu propia pregunta"
 
 msgid "Answer Your Own Question"
 msgstr "Responde tu propia pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:261
+#: forum/skins/default/templates/question.html:271
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
 msgid "Answer the question"
 msgstr "Responde la pregunta"
 
 msgid "Answer the question"
 msgstr "Responde la pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:283
+#: forum/skins/default/templates/question.html:293
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
 msgid "Question tags"
 msgstr "Etiquetas de la pregunta"
 
 msgid "Question tags"
 msgstr "Etiquetas de la pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:289
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:299
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
 msgid "see questions tagged"
 msgstr "ver preguntas etiquetadas "
 
 msgid "see questions tagged"
 msgstr "ver preguntas etiquetadas "
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:289
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:299
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
 msgid "using tags"
 msgstr "usando etiquetas"
 
 msgid "using tags"
 msgstr "usando etiquetas"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:294
+#: forum/skins/default/templates/question.html:304
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
 msgid "question asked"
 msgstr "pregunta realizada"
 
 msgid "question asked"
 msgstr "pregunta realizada"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:297
+#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
 msgid "question was seen"
 msgstr "pregunta vista"
 
 msgid "question was seen"
 msgstr "pregunta vista"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:297
+#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:300
+#: forum/skins/default/templates/question.html:310
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
 msgid "last updated"
 msgstr "última modificación"
 
 msgid "last updated"
 msgstr "última modificación"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:306
+#: forum/skins/default/templates/question.html:316
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
 msgid "Related questions"
 msgstr "Preguntas relacionadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
 msgid "Related questions"
 msgstr "Preguntas relacionadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
 msgid "Edit question"
 msgstr "Editar pregunta"
 
 msgid "Edit question"
 msgstr "Editar pregunta"
 
@@ -3809,107 +4316,122 @@ msgid "Title Tips"
 msgstr "Consejos para preguntar"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
 msgstr "Consejos para preguntar"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
 msgid "What Are Tags"
 msgstr "Qué son las etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
 msgid "What Are Tags"
 msgstr "Qué son las etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
 msgid "Change tags"
 msgstr "Cambiar las etiquetas"
 
 msgid "Change tags"
 msgstr "Cambiar las etiquetas"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:43
-msgid "tags are required"
-msgstr "las etiquetas son necesarias"
-
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:44
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
-"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
-"                        "
-msgstr ""
-"\n"
-"                        tamaño: \"hasta %(max_number_of_tags)s etiquetas, "
-"menos de %(max_length_of_tags)s caracteres por cada una\"\n"
-"                        "
-
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:88
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
 msgid "Why use and modify tags?"
 msgstr "¿Por qué usar y modificar las etiquetas?"
 
 msgid "Why use and modify tags?"
 msgstr "¿Por qué usar y modificar las etiquetas?"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
 msgid "tags help us keep Questions organized"
 msgstr "las etiquetas ayudan a organizar las preguntas"
 
 msgid "tags help us keep Questions organized"
 msgstr "las etiquetas ayudan a organizar las preguntas"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
 msgstr "los que editan etiquetas reciben medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
 msgstr "los que editan etiquetas reciben medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/users.py:55
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/users.py:54
 msgid "answers"
 msgstr "respuestas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
 msgid "answers"
 msgstr "respuestas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:62
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/readers.py:283
-#: forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:356
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
+#: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
+#: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
 msgid "votes"
 msgstr "votos"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
 msgid "votes"
 msgstr "votos"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "views"
 msgstr "lecturas"
 
 msgid "views"
 msgstr "lecturas"
 
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:12
+#, python-format
+msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:24
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
 msgid "subscribe to question RSS feed"
 msgstr "suscribirse al RSS de preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
 msgid "subscribe to question RSS feed"
 msgstr "suscribirse al RSS de preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
 msgid "Reopen question"
 msgstr "Reabrir la pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
 msgid "Reopen question"
 msgstr "Reabrir la pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
 msgid "Open the previously closed question"
 msgstr "Abrir la pregunta cerrada previamente"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "Open the previously closed question"
 msgstr "Abrir la pregunta cerrada previamente"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "The question was closed for the following reason "
 msgstr "Esta pregunta fue cerrada por el siguiente motivo"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "The question was closed for the following reason "
 msgstr "Esta pregunta fue cerrada por el siguiente motivo"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "reason - leave blank in english"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "reason - leave blank in english"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "on "
 msgstr "el"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "on "
 msgstr "el"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "date closed"
 msgstr "fecha de cierre"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
 msgid "date closed"
 msgstr "fecha de cierre"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
 msgid "Reopen this question"
 msgstr "Reabrir esta pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
 msgid "Reopen this question"
 msgstr "Reabrir esta pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "Revision history"
 msgstr "Histórico de versiones"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
 msgid "Revision history"
 msgstr "Histórico de versiones"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
 msgid "click to hide/show revision"
 msgstr "haz click para ocultar/mostrar la versión"
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
 msgid "click to hide/show revision"
 msgstr "haz click para ocultar/mostrar la versión"
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3921,135 +4443,109 @@ msgstr ""
 "\t"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
 "\t"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
 msgid "Follow this question"
 msgstr "Seguir esta pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
 msgid "Follow this question"
 msgstr "Seguir esta pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
 msgid "By Email"
 msgstr "Por Email"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
 msgid "By Email"
 msgstr "Por Email"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
 msgstr "Has sido suscrito automáticamente a esta pregunta."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
 msgstr "Has sido suscrito automáticamente a esta pregunta."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
 msgid "You are subscribed to this question."
 msgstr "Estás suscrito a esta pregunta."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
 msgid "You are subscribed to this question."
 msgstr "Estás suscrito a esta pregunta."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
 msgid "You are not subscribed to this question."
 msgstr "No estás suscrito a esta pregunta."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
 msgid "You are not subscribed to this question."
 msgstr "No estás suscrito a esta pregunta."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
-#: forum/views/commands.py:486
+#: forum/views/commands.py:520
 msgid "unsubscribe me"
 msgstr "dar de baja mi suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
 msgid "unsubscribe me"
 msgstr "dar de baja mi suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
-#: forum/views/commands.py:486
+#: forum/views/commands.py:520
 msgid "subscribe me"
 msgstr "suscribirme"
 
 msgid "subscribe me"
 msgstr "suscribirme"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:26
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
+"            (you can adjust your notification settings on your <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"            (puedes ajustar las opciones de notificación en tu <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">perfil</a>)\n"
+"            (puedes ajustar las opciones de notificación en tu <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">perfil</a>)\n"
 "        "
 
 "        "
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:31
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
 msgstr ""
 "Una vez que entres podrás suscribirte desde aquí para recibir actualizaciones"
 
 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
 msgstr ""
 "Una vez que entres podrás suscribirte desde aquí para recibir actualizaciones"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:33
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
 msgid "By RSS"
 msgstr "Por RSS"
 
 msgid "By RSS"
 msgstr "Por RSS"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
 msgid "subscribe to answers"
 msgstr "suscribirme a las respuestas"
 
 msgid "subscribe to answers"
 msgstr "suscribirme a las respuestas"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:37
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
 msgid "Answers"
 msgstr "Respuestas"
 
 msgid "Answers"
 msgstr "Respuestas"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
 msgid "subscribe to comments and answers"
 msgstr "suscribirme a los comentarios y a las respuestas"
 
 msgid "subscribe to comments and answers"
 msgstr "suscribirme a los comentarios y a las respuestas"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:42
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
 msgid "Answers and Comments"
 msgstr "Respuestas y Comentarios"
 
 msgid "Answers and Comments"
 msgstr "Respuestas y Comentarios"
 
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Etiquetas que me interesan:"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
-#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tag_name)s'"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas que me interesan"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Etiquetas que quiero ocultar:"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
-msgid "keep ignored questions hidden"
-msgstr "ocultar las preguntas ignoradas"
-
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
 msgid "Tag list"
 msgstr "Lista de etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
 msgid "Tag list"
 msgstr "Lista de etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
 msgid "All tags matching query"
 msgstr "Todas las etiquetas que coinciden con la búsqueda"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
 msgid "All tags matching query"
 msgstr "Todas las etiquetas que coinciden con la búsqueda"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
 msgid "Nothing found"
 msgstr "No se ha encontrado nada"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
 msgid "Nothing found"
 msgstr "No se ha encontrado nada"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
 msgid "Authentication settings"
 msgstr "Opciones de acceso"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
 msgid "Authentication settings"
 msgstr "Opciones de acceso"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
@@ -4058,6 +4554,7 @@ msgstr ""
 "actualmente"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
 "actualmente"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
@@ -4067,14 +4564,17 @@ msgstr ""
 "Facebook o Google."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
 "Facebook o Google."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
 msgid "Add new provider"
 msgstr "Añadir una nueva forma de identificarme"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
 msgid "Add new provider"
 msgstr "Añadir una nueva forma de identificarme"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
 msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña.  ¡Asegúrate de recordarla!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
 msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña.  ¡Asegúrate de recordarla!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
@@ -4082,23 +4582,28 @@ msgstr ""
 "Puedes configurar una contraseña para tu cuenta, para poder entrar usando "
 "usuario y contraseña."
 
 "Puedes configurar una contraseña para tu cuenta, para poder entrar usando "
 "usuario y contraseña."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Create password"
 msgstr "Crear contraseña"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
 msgid "Create password"
 msgstr "Crear contraseña"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
 msgid "Connect your OpenID with this site"
 msgstr "Conectar tu OpenID con esta web"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
 msgid "Connect your OpenID with this site"
 msgstr "Conectar tu OpenID con esta web"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
 msgstr "Crear una cuenta en esta web"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
 msgstr "Crear una cuenta en esta web"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
 msgid "You are here for the first time with "
 msgstr "Ésta es tu primera conexión a través de "
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
 msgid "You are here for the first time with "
 msgstr "Ésta es tu primera conexión a través de "
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
 msgid ""
 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
 msgid ""
 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
@@ -4107,51 +4612,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
 msgid "This account already exists, please use another."
 msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor usa otra."
 
 msgid "This account already exists, please use another."
 msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor usa otra."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
 msgid "create account"
 msgstr "Crear cuenta"
 
 msgid "create account"
 msgstr "Crear cuenta"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
-msgid "Existing account"
-msgstr "Cuenta existente"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
-msgid "user name"
-msgstr "nombre de usuario"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
-msgid "password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:92
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:93
-#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
-
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
 #, fuzzy
 msgid "This e-mail has already been validated"
 msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor utiliza otro"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
 #, fuzzy
 msgid "This e-mail has already been validated"
 msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor utiliza otro"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Already validated"
 msgstr "No validado"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
 #, fuzzy
 msgid "Already validated"
 msgstr "No validado"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Valida tu email en %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Valida tu email en %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
 msgstr ""
 "Por favor haz click en este enlace para que podamos verificar tu dirección "
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
 msgstr ""
 "Por favor haz click en este enlace para que podamos verificar tu dirección "
@@ -4159,12 +4650,17 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
 msgid "Validate my email address"
 msgstr "Validar mi dirección de email"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
 msgid "Validate my email address"
 msgstr "Validar mi dirección de email"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
@@ -4174,6 +4670,8 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
@@ -4182,22 +4680,28 @@ msgstr ""
 "ayudarnos a verificar su dirección de correo electrónico:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
 "ayudarnos a verificar su dirección de correo electrónico:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
 msgid "User login"
 msgstr "Acceso de usuarios"
 
 msgid "User login"
 msgstr "Acceso de usuarios"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:36
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:93
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:99
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
 msgid "Or..."
 msgstr "O bien..."
 
 msgid "Or..."
 msgstr "O bien..."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:39
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
@@ -4212,86 +4716,104 @@ msgstr ""
 "estas webs.  Es lo más fácil y seguro:\n"
 "    "
 
 "estas webs.  Es lo más fácil y seguro:\n"
 "    "
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:47
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
 msgid "Validate my email after I login."
 msgstr "Validar mi dirección de correo electrónico después de mi registro."
 
 msgid "Validate my email after I login."
 msgstr "Validar mi dirección de correo electrónico después de mi registro."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
 msgid "Click"
 msgstr "Haz click"
 
 msgid "Click"
 msgstr "Haz click"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
 #, fuzzy
 msgid "if you're having trouble signing in."
 msgstr "si tienes problemas para entrar."
 
 #, fuzzy
 msgid "if you're having trouble signing in."
 msgstr "si tienes problemas para entrar."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:107
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
 msgid "Enter your "
 msgstr "Introduce tu"
 
 msgid "Enter your "
 msgstr "Introduce tu"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:163
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
 msgid "Why use OpenID?"
 msgstr "¿Por qué usar OpenID?"
 
 msgid "Why use OpenID?"
 msgstr "¿Por qué usar OpenID?"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:166
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
 msgid "with openid it is easier"
 msgstr "con openid es más sencillo"
 
 msgid "with openid it is easier"
 msgstr "con openid es más sencillo"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:169
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
 msgid "reuse openid"
 msgstr "reusar openid"
 
 msgid "reuse openid"
 msgstr "reusar openid"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:172
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr "openid está adoptado ampliamente"
 
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr "openid está adoptado ampliamente"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:175
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr "openid es un estándar abierto soportado"
 
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr "openid es un estándar abierto soportado"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:180
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
 msgid "Find out more"
 msgstr "Para saber más"
 
 msgid "Find out more"
 msgstr "Para saber más"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:181
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
 msgid "Get OpenID"
 msgstr "Obtener OpenID"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
 msgid "Get OpenID"
 msgstr "Obtener OpenID"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
 msgstr "%(prefix)s Enlace de acceso temporal"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
 msgstr "%(prefix)s Enlace de acceso temporal"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"The following link grants you a one time access to your account at %"
-"(app_name)s."
+"The following link grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
 msgstr ""
 "El siguiente enlace te permitirá acceder una vez a tu cuenta en %(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
 msgstr ""
 "El siguiente enlace te permitirá acceder una vez a tu cuenta en %(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
 msgid "Go to your account"
 msgstr "Ir a tu cuenta"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
 msgid "Go to your account"
 msgstr "Ir a tu cuenta"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
-"s."
+"The following url grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El siguiente URL te permite el acceso por una sola vez a tu dirección en %"
-"(app_name)s."
+"El siguiente URL te permite el acceso por una sola vez a tu dirección en "
+"%(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
 msgid "Request temporary login key"
 msgstr "Solicitar una clave de acceso temporal"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
 msgid "Request temporary login key"
 msgstr "Solicitar una clave de acceso temporal"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
 msgid "Account: request temporary login key"
 msgstr "Solicitar una clave de acceso temporal"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
 msgid "Account: request temporary login key"
 msgstr "Solicitar una clave de acceso temporal"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
@@ -4303,17 +4825,21 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 
 " "
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:25
+#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
 msgid "Send link"
 msgstr "Enviar enlace"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
 msgid "Send link"
 msgstr "Enviar enlace"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Bienvenido a %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Bienvenido a %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
@@ -4324,27 +4850,35 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr ""
 "Aquí va tu información de registro (almacénalo en un lugar fresco y seco):"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr ""
 "Aquí va tu información de registro (almacénalo en un lugar fresco y seco):"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
 msgid "Username: "
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
 msgid "Username: "
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr ""
 "Contraseña: ¿no creerías que te íbamos a mandar la contraseña legible por "
 "cualquiera!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr ""
 "Contraseña: ¿no creerías que te íbamos a mandar la contraseña legible por "
 "cualquiera!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
 msgstr "El siguiente enlace nos permitirá verificar tu dirección de email:"
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
 msgstr "El siguiente enlace nos permitirá verificar tu dirección de email:"
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
 msgstr "Respuesta por %(author)s"
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
 msgstr "Respuesta por %(author)s"
@@ -4352,12 +4886,17 @@ msgstr "Respuesta por %(author)s"
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
 msgstr "%(who)s ha seleccionado esta respuesta como la respuesta correcta"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
 msgstr "%(who)s ha seleccionado esta respuesta como la respuesta correcta"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
 msgstr "marca esta respuesta como la respuesta aceptada"
 
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
 msgstr "marca esta respuesta como la respuesta aceptada"
 
@@ -4381,68 +4920,97 @@ msgstr ""
 msgid "Points:"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Points:"
 msgstr "Puntos"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
-msgid "I like this comment (click again to cancel)"
-msgstr "Me gusta este comentario (haz click otra vez para cancelar)"
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
+msgid "characters needed"
+msgstr "caracteres faltan"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
+msgid "characters left"
+msgstr "caracteres restantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
+msgid " comment"
+msgstr " comentar"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
+msgid " cancel"
+msgstr "cancelar"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comment"
+msgstr "Respuestas y Comentarios"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editar comentario"
 
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editar comentario"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Borrar comentario"
 
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Borrar comentario"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:72
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
 #, fuzzy
 msgid "Convert comment to answer"
 msgstr "convertir en comentario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert comment to answer"
 msgstr "convertir en comentario"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
+msgid "just now"
+msgstr "ahora mismo"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
+msgid "I like this comment (click again to cancel)"
+msgstr "Me gusta este comentario (haz click otra vez para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Convert comment to question"
+msgstr "Cerrar la pregunta"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
 #, python-format
 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
 msgstr "mostrando %(showing)s de %(total)s"
 
 #, python-format
 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
 msgstr "mostrando %(showing)s de %(total)s"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
-msgid "show all"
-msgstr "mostrar todos"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
+#, python-format
+msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
+msgstr ""
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
 msgid "add new comment"
 msgstr "añadir nuevo comentario"
 
 msgid "add new comment"
 msgstr "añadir nuevo comentario"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:56
-msgid "characters needed"
-msgstr "caracteres faltan"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
-msgid "characters left"
-msgstr "caracteres restantes"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
-msgid " comment"
-msgstr " comentar"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
-msgid " cancel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:75
-msgid "just now"
-msgstr "ahora mismo"
-
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
 msgid "Place the comment under:"
 msgstr "Colocar el comentario bajo:"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
 msgid "Place the comment under:"
 msgstr "Colocar el comentario bajo:"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
 #, fuzzy
 msgid "Convert to question"
 msgstr "Cerrar la pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
 #, fuzzy
 msgid "Convert to question"
 msgstr "Cerrar la pregunta"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
 msgstr ""
 "marcar/desmarcar esta pregunta como favorita (haz click otra vez para "
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
 msgstr ""
 "marcar/desmarcar esta pregunta como favorita (haz click otra vez para "
@@ -4454,16 +5022,19 @@ msgid ""
 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
 msgstr ""
 
 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:13
+#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
 #, fuzzy
 msgid "Permanent link"
 msgstr "enlace permanente"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
 #, fuzzy
 msgid "Permanent link"
 msgstr "enlace permanente"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
 msgid "more"
 msgstr "más"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
 msgid "more"
 msgstr "más"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
@@ -4472,33 +5043,40 @@ msgstr ""
 "otros motivos"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
 "otros motivos"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
 msgstr "Me gusta (haz click otra vez para cancelar)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
 msgstr "Me gusta (haz click otra vez para cancelar)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
 msgid "current number of votes"
 msgstr "número actual de votos"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
 msgid "current number of votes"
 msgstr "número actual de votos"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
 msgstr "No me gusta (haz click otra vez para cancelar)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
 msgstr "No me gusta (haz click otra vez para cancelar)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
 msgstr "Esta %(post_type)s está marcada como \"wiki comunitario\"."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
 msgstr "Esta %(post_type)s está marcada como \"wiki comunitario\"."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
 msgstr "Puedes <a href=\"%(edit_url)s\">editarla</a> libremente."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
 msgstr "Puedes <a href=\"%(edit_url)s\">editarla</a> libremente."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
 msgstr "%(prefix)s Una respuesta a: %(question_title)s ha sido aceptada"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
 msgstr "%(prefix)s Una respuesta a: %(question_title)s ha sido aceptada"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4508,12 +5086,13 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"            %(accepted_by_link)s ha aceptado la respuesta de %"
-"(answer_author_link)s a su pregunta\n"
+"            %(accepted_by_link)s ha aceptado la respuesta de "
+"%(answer_author_link)s a su pregunta\n"
 "            %(question_link)s.\n"
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 "            %(question_link)s.\n"
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4527,28 +5106,36 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
 msgid "Thanks"
 msgstr "Gracias"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
 msgid "Thanks"
 msgstr "Gracias"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
 msgstr "PD: Puedes configurar las notificaciones que recibes"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
 msgstr "PD: Puedes configurar las notificaciones que recibes"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr "PD: Puedes configurar las notificaciones que recibes aquí:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr "PD: Puedes configurar las notificaciones que recibes aquí:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
 msgstr "%(prefix)s Resumen diario"
 
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
 msgstr "%(prefix)s Resumen diario"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:24
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4557,24 +5144,26 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Esto es un resumen de las novedades que ha habido en %(app_name)"
-"s desde el último resumen que te enviamos.\n"
+"            Esto es un resumen de las novedades que ha habido en "
+"%(app_name)s desde el último resumen que te enviamos.\n"
 "            "
 
 "            "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:32
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far.\n"
+"            There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. %"
-"(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
+"            Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. "
+"%(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
 "        "
 
 "        "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:36
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4585,7 +5174,8 @@ msgstr ""
 "            %(new_member_links)s se han unido a %(app_name)s.\n"
 "        "
 
 "            %(new_member_links)s se han unido a %(app_name)s.\n"
 "        "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:46
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4598,13 +5188,15 @@ msgstr ""
 "desde el último resumen.\n"
 "            "
 
 "desde el último resumen.\n"
 "            "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:53
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:120
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
 msgid "We think you might like the following questions:"
 msgstr "Creemos que pueden interesarte estas preguntas:"
 
 msgid "We think you might like the following questions:"
 msgstr "Creemos que pueden interesarte estas preguntas:"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:66
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:127
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
@@ -4613,7 +5205,8 @@ msgstr ""
 "Estas preguntas no han recibido mucha atención de la comunidad, pero creemos "
 "que podrías echar una mano:"
 
 "Estas preguntas no han recibido mucha atención de la comunidad, pero creemos "
 "que podrías echar una mano:"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:78
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
@@ -4622,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "Mientras tanto, algunas de tus %(subscriptions_link)s tienen nuevas "
 "actualizaciones desde que las visitaste por última vez:"
 
 "Mientras tanto, algunas de tus %(subscriptions_link)s tienen nuevas "
 "actualizaciones desde que las visitaste por última vez:"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:98
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4630,29 +5223,29 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 
 "            "
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:107
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
 "update."
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
 "update."
 msgstr ""
 "\n"
-"            Esto es un resumen de las novedades que ha habido en %(app_name)"
-"s desde el último resumen que te enviamos.\n"
+"            Esto es un resumen de las novedades que ha habido en "
+"%(app_name)s desde el último resumen que te enviamos.\n"
 "            "
 
 "            "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:111
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far."
+"There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"            Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. %"
-"(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
+"            Hay %(new_member_count)s nuevos miembros en la comunidad. "
+"%(new_member_links)s han sido los más activos hasta ahora.\n"
 "        "
 
 "        "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:113
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
 msgstr ""
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
 msgstr ""
@@ -4660,7 +5253,7 @@ msgstr ""
 "            %(new_member_links)s se han unido a %(app_name)s.\n"
 "        "
 
 "            %(new_member_links)s se han unido a %(app_name)s.\n"
 "        "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:118
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
 msgstr ""
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
 msgstr ""
@@ -4669,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 "desde el último resumen.\n"
 "            "
 
 "desde el último resumen.\n"
 "            "
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:133
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
@@ -4678,43 +5271,54 @@ msgstr ""
 "Mientras tanto, algunas de tus %(subscriptions_link)s tienen nuevas "
 "actualizaciones desde que las visitaste por última vez:"
 
 "Mientras tanto, algunas de tus %(subscriptions_link)s tienen nuevas "
 "actualizaciones desde que las visitaste por última vez:"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:142
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
 #, python-format
 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
 #, python-format
 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Mensaje de contacto desde %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Mensaje de contacto desde %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "anonymous"
 msgstr "anónimo"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
 msgid "anonymous"
 msgstr "anónimo"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
 msgid "Message body:"
 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
 msgid "Message body:"
 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Nueva respuesta a: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Nueva respuesta a: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4735,10 +5339,17 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
 msgstr "No te olvides de ir a la web y votar."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
 msgstr "No te olvides de ir a la web y votar."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4752,47 +5363,56 @@ msgstr ""
 "\"%(question_title)s\":\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
 "\"%(question_title)s\":\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Nuevo comentario en: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Nuevo comentario en: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(author_link)s ha publicado un comentario a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(author_link)s ha publicado un comentario a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
 msgstr "la respuesta publicada por %(post_author)s a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
 msgstr "la respuesta publicada por %(post_author)s a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
 msgstr "la pregunta %(question_link)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
 msgstr "la pregunta %(question_link)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(comment_author)s acaba de publicar un comentario a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(comment_author)s acaba de publicar un comentario a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
 msgstr "la respuesta publicada por %(safe_post_author)s a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
 msgstr "la respuesta publicada por %(safe_post_author)s a "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
 msgstr "la pregunta \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
 msgstr "la pregunta \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
 msgstr ""
 "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s se ha registrado en %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
 msgstr ""
 "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s se ha registrado en %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4803,16 +5423,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "            %(newmember_link)s se ha unido a %(app_name)s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "            %(newmember_link)s se ha unido a %(app_name)s.\n"
-"            Ver el <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%"
-"(newmember_url)s\">perfil de %(newmember_name)s</a>.\n"
+"            Ver el <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s"
+"%(newmember_url)s\">perfil de %(newmember_name)s</a>.\n"
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
-"(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
+"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
+"%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4821,11 +5442,13 @@ msgstr ""
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Nueva pregunta: %(question_title)s en %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Nueva pregunta: %(question_title)s en %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4843,6 +5466,7 @@ msgstr ""
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4855,49 +5479,74 @@ msgstr ""
 "titulada\n"
 "\"%(question_title)s\" y etiquetada %(question_tags)s:\n"
 
 "titulada\n"
 "\"%(question_title)s\" y etiquetada %(question_tags)s:\n"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Site Administration"
+msgstr "administración"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 msgid "OSQA administration area"
 msgstr "Área de administración"
 
 msgid "OSQA administration area"
 msgstr "Área de administración"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
 msgid "Switch to django style interface"
 msgstr "Cambiar a interfaz estilo Django"
 
 msgid "Switch to django style interface"
 msgstr "Cambiar a interfaz estilo Django"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
 msgid "Administration menu"
 msgstr "Menú de administración"
 
 msgid "Administration menu"
 msgstr "Menú de administración"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
 msgid "Maintenance mode"
 msgstr "Modo de mantenimiento"
 
 msgid "Maintenance mode"
 msgstr "Modo de mantenimiento"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
 msgid "Flagged Posts"
 msgstr "Mensajes denunciados"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 msgid "Flagged Posts"
 msgstr "Mensajes denunciados"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 #, fuzzy
 msgid "Create User"
 msgstr "Respuesta Genial"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Create User"
 msgstr "Respuesta Genial"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Quick creation of a new user"
 msgstr "Preguntas que respondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quick creation of a new user"
 msgstr "Preguntas que respondo"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:17
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:16
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:25
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -4906,15 +5555,23 @@ msgstr "Guardar"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tablero"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tablero"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
 msgstr "Bienvenido al área de administración"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
 msgstr "Bienvenido al área de administración"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 msgid "Quick statistics"
 msgstr "Estadísticas rápidas"
 
 msgid "Quick statistics"
 msgstr "Estadísticas rápidas"
 
@@ -4922,26 +5579,38 @@ msgstr "Estadísticas rápidas"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
 msgid "in the last 24 hours"
 msgstr "en las últimas 24 horas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "in the last 24 hours"
 msgstr "en las últimas 24 horas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "joined in the last 24 hours"
 msgstr "se unió en las últimas 24 horas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
 msgid "joined in the last 24 hours"
 msgstr "se unió en las últimas 24 horas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
 msgid "Site status"
 msgstr "Estado de la web"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
 msgid "Site status"
 msgstr "Estado de la web"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
@@ -4951,6 +5620,8 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
@@ -4960,6 +5631,8 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
@@ -4969,162 +5642,211 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver a la configuracón por defecto?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver a la configuracón por defecto?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "revert to defaults"
 msgstr "volver a la configuración por defecto"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "revert to defaults"
 msgstr "volver a la configuración por defecto"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres pasar al modo 'bootstrap'?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres pasar al modo 'bootstrap'?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "go bootstrap"
 msgstr "¡vamos a bootstrap!"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
 msgid "go bootstrap"
 msgstr "¡vamos a bootstrap!"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
 msgid "Recent activity"
 msgstr "Actividad reciente"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 msgid "Recent activity"
 msgstr "Actividad reciente"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 msgid "Administration Area"
 msgstr "Área de administración"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 msgid "Administration Area"
 msgstr "Área de administración"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Bienvenido,"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Bienvenido,"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 msgid "To standard interface"
 msgstr "A la interfaz estándar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 msgid "To standard interface"
 msgstr "A la interfaz estándar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 msgid "Back to home page"
 msgstr "Volver a la página inicial"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 msgid "Back to home page"
 msgstr "Volver a la página inicial"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 msgid "Log out"
 msgstr "Salir"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 msgid "Log out"
 msgstr "Salir"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
 msgid "Unpublished changes"
 msgstr "Cambios sin publicar"
 
 msgid "Unpublished changes"
 msgstr "Cambios sin publicar"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
 msgstr "Los elementos marcados con este icono tienen cambios sin publicar."
 
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
 msgstr "Los elementos marcados con este icono tienen cambios sin publicar."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
 msgid "Workflow settings"
 msgstr "Ajustes del workflow"
 
 msgid "Workflow settings"
 msgstr "Ajustes del workflow"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
 msgid "Forum settings"
 msgstr "Ajustes del foro"
 
 msgid "Forum settings"
 msgstr "Ajustes del foro"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenido estático"
 
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenido estático"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
 msgid "Custom Pages"
 msgstr "Páginas Personalizadas"
 
 msgid "Custom Pages"
 msgstr "Páginas Personalizadas"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
 msgid "Other settings"
 msgstr "Otros ajustes"
 
 msgid "Other settings"
 msgstr "Otros ajustes"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Editing page"
 msgstr "Editando la página"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 msgid "Editing page"
 msgstr "Editando la página"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 msgid "Static Pages"
 msgstr "Páginas Estáticas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Static Pages"
 msgstr "Páginas Estáticas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Creating page"
 msgstr "Creando la página"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 msgid "Creating page"
 msgstr "Creando la página"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 msgid "New page"
 msgstr "Nueva página"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "New page"
 msgstr "Nueva página"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Published"
 msgstr "Publicada"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Published"
 msgstr "Publicada"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Unpublished"
 msgstr "No publicada"
 
 msgid "Unpublished"
 msgstr "No publicada"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
 msgid "Unpublish"
 msgstr "Dejar de publicar"
 
 msgid "Unpublish"
 msgstr "Dejar de publicar"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
 msgstr "Estos son los mensajes que han sido denunciados por los usuarios."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
 msgstr "Estos son los mensajes que han sido denunciados por los usuarios."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
 msgid "Site statistics"
 msgstr "Estadísticas de la web"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
 msgid "Site statistics"
 msgstr "Estadísticas de la web"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
 msgid "Recalculate scores and reputation"
 msgstr "Recalcular puntuaciones y reputación"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "Recalculate scores and reputation"
 msgstr "Recalcular puntuaciones y reputación"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
 msgstr "Esta es una operación pesada, ¿estás seguro?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
 msgstr "Esta es una operación pesada, ¿estás seguro?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Valida tu email en %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Valida tu email en %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
@@ -5132,33 +5854,41 @@ msgstr ""
 "El modo de mantenimiento te permite cerrar el sitio para mantenimento, "
 "restringiendo el acceso a un número predeterminado de direcciones IP."
 
 "El modo de mantenimiento te permite cerrar el sitio para mantenimento, "
 "restringiendo el acceso a un número predeterminado de direcciones IP."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
 msgstr "El sitio está funcionando actualmente en modo de mantenimiento"
 
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
 msgstr "El sitio está funcionando actualmente en modo de mantenimiento"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
 #, fuzzy
 msgid "You can adjust the settings bellow"
 msgstr "Puedes ajustar las configuraciones aquí abajo"
 
 #, fuzzy
 msgid "You can adjust the settings bellow"
 msgstr "Puedes ajustar las configuraciones aquí abajo"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
 msgid "Adjust settings"
 msgstr "Configurar ajustes"
 
 msgid "Adjust settings"
 msgstr "Configurar ajustes"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
 msgid "Open site"
 msgstr "Sitio abierto"
 
 msgid "Open site"
 msgstr "Sitio abierto"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
 msgid "Close for maintenance"
 msgstr "Cerrado por mantenimiento"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 msgid "Close for maintenance"
 msgstr "Cerrado por mantenimiento"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 msgid "Moderation"
 msgstr "Moderación"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 msgid "Moderation"
 msgstr "Moderación"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
@@ -5166,319 +5896,393 @@ msgstr ""
 "Estas herramientas te ayudan a buscar comportamientos no deseados y patrones "
 "de trampa."
 
 "Estas herramientas te ayudan a buscar comportamientos no deseados y patrones "
 "de trampa."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
 msgid "Verify:"
 msgstr "Verificar:"
 
 msgid "Verify:"
 msgstr "Verificar:"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:16
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
 msgid "highest ranking users"
 msgstr "usuarios con más karma"
 
 msgid "highest ranking users"
 msgstr "usuarios con más karma"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
 msgid "newer users"
 msgstr "usuarios más recientes"
 
 msgid "newer users"
 msgstr "usuarios más recientes"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
 msgid "older users"
 msgstr "usuarios más antiguos"
 
 msgid "older users"
 msgstr "usuarios más antiguos"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
 msgid "users with these ids"
 msgstr "usuarios con estas IDs"
 
 msgid "users with these ids"
 msgstr "usuarios con estas IDs"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
 msgstr "(Lista separada por comas de IDs de usuarios)"
 
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
 msgstr "(Lista separada por comas de IDs de usuarios)"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:25
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:50
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
 msgid "Possible cheaters"
 msgstr "Posibles tramposos"
 
 msgid "Possible cheaters"
 msgstr "Posibles tramposos"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:56
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:58
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:82
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
 msgid "Validated"
 msgstr "Validado"
 
 msgid "Validated"
 msgstr "Validado"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:60
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:84
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
 msgid "Not validated"
 msgstr "No validado"
 
 msgid "Not validated"
 msgstr "No validado"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:63
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
 msgid "Reputation:"
 msgstr "Karma:"
 
 msgid "Reputation:"
 msgstr "Karma:"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
 msgid "Reputation"
 msgstr "Karma"
 
 msgid "Reputation"
 msgstr "Karma"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
 msgid "Affecting actions"
 msgstr "Acciones que afectan"
 
 msgid "Affecting actions"
 msgstr "Acciones que afectan"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
 msgid "Cross ips"
 msgstr "IPs cruzadas"
 
 msgid "Cross ips"
 msgstr "IPs cruzadas"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
 msgid "Cheating score"
 msgstr "Puntuación de hacer trampas"
 
 msgid "Cheating score"
 msgstr "Puntuación de hacer trampas"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:76
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
 msgid "Possible fake accounts"
 msgstr "Posibles cuentas falsas"
 
 msgid "Possible fake accounts"
 msgstr "Posibles cuentas falsas"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:89
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 msgid "out of"
 msgstr "de"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 msgid "out of"
 msgstr "de"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 #, fuzzy
 msgid "rep"
 msgstr "reabrir"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 #, fuzzy
 msgid "rep"
 msgstr "reabrir"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 #, fuzzy
 msgid "uses"
 msgstr "usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 #, fuzzy
 msgid "uses"
 msgstr "usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 #, fuzzy
 msgid "Node manager"
 msgstr "gestionar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 #, fuzzy
 msgid "Node manager"
 msgstr "gestionar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 msgid "Nodes bulk management"
 msgstr ""
 
 msgid "Nodes bulk management"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
 msgid "reset text filter"
 msgstr ""
 
 msgid "reset text filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
 msgid "Body"
 msgstr ""
 
 msgid "Body"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
 msgid "Title and Body"
 msgstr ""
 
 msgid "Title and Body"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "plata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "plata"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Click to show/hide"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to show/hide"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
 msgid "By type"
 msgstr ""
 
 msgid "By type"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "click to clear the type filter"
 msgstr ""
 
 msgid "click to clear the type filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "all"
 msgstr ""
 
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to remove from the filter"
 msgstr ""
 
 msgid "click to remove from the filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to add to the filter"
 msgstr ""
 
 msgid "click to add to the filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
 msgid "By state"
 msgstr ""
 
 msgid "By state"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "click to clear the state filter"
 msgstr ""
 
 msgid "click to clear the state filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 #, fuzzy
 msgid "any"
 msgstr "día"
 
 #, fuzzy
 msgid "any"
 msgstr "día"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
 msgid "Match any selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Match any selected"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
 msgid "Match all selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Match all selected"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
 msgid "By author(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "By author(s)"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
 msgstr ""
 
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
 #, fuzzy
 msgid "By tag(s)"
 msgstr "etiquetas"
 
 #, fuzzy
 msgid "By tag(s)"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
 msgstr ""
 
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
 msgid "Pre defined"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre defined"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
 #, fuzzy
 msgid "Filter name..."
 msgstr "nombre de usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter name..."
 msgstr "nombre de usuario"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
 msgid "Click to save the current filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to save the current filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:400
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:403
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:410
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Ubicación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:413
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
 #, fuzzy
 msgid "Mark deleted"
 msgstr "borrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark deleted"
 msgstr "borrar"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
 #, fuzzy
 msgid "Undelete"
 msgstr "recuperar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undelete"
 msgstr "recuperar"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
 #, fuzzy
 msgid "Delete completely"
 msgstr "Borrar comentario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete completely"
 msgstr "Borrar comentario"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
 #, fuzzy
 msgid "Close (questions only)"
 msgstr "Cerrar pregunta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close (questions only)"
 msgstr "Cerrar pregunta"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
 msgid "Run the selected action"
 msgstr ""
 
 msgid "Run the selected action"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:442
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Guardar"
 
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Guardar"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
 msgid "Added at"
 msgstr ""
 
 msgid "Added at"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "más"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:456
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
 #, fuzzy
 msgid "Last activity by"
 msgstr "Actividad reciente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last activity by"
 msgstr "Actividad reciente"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:459
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
 #, fuzzy
 msgid "Last activity at"
 msgstr "Actividad reciente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last activity at"
 msgstr "Actividad reciente"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:344
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:368
 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "etiquetas"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:490
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 msgid "by"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
 msgid "Reset Changes"
 msgstr "Deshacer los Cambios"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 msgid "Reset Changes"
 msgstr "Deshacer los Cambios"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 msgid "Static pages"
 msgstr "Páginas estáticas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 msgid "Static pages"
 msgstr "Páginas estáticas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
 msgstr "Te permite crear un juego de páginas estáticas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
 msgstr "Te permite crear un juego de páginas estáticas"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 msgid "Select page to edit"
 msgstr "Seleccionar página a editar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 msgid "Select page to edit"
 msgstr "Seleccionar página a editar"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this page?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver a la configuracón por defecto?"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "borrar"
+
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
 msgstr ""
@@ -5486,6 +6290,7 @@ msgstr ""
 "pasando en tu sitio."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
 "pasando en tu sitio."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
 msgid ""
 "\n"
 "        An attempt has been made to send email to\n"
 msgid ""
 "\n"
 "        An attempt has been made to send email to\n"
@@ -5493,6 +6298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
 msgid ""
 "\n"
 "        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
 msgid ""
 "\n"
 "        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
@@ -5501,6 +6307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
 msgid ""
 "\n"
 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
 msgid ""
 "\n"
 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
@@ -5514,124 +6321,194 @@ msgstr ""
 msgid "next"
 msgstr "texto"
 
 msgid "next"
 msgstr "texto"
 
-#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
-msgid "Check to make the sort order sticky"
-msgstr "Activa esta opción para hacer que la ordenación se mantenga"
-
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70
-#: forum/views/commands.py:113
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
+#: forum/views/commands.py:129
 msgid "vote"
 msgstr "voto"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
 msgid "vote"
 msgstr "voto"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
 msgid "this question has an accepted answer"
 msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
 msgid "this question has an accepted answer"
 msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "view"
 msgstr "lectura"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
 msgid "view"
 msgstr "lectura"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
 msgid "Related tags"
 msgstr "Etiquetas relacionadas"
 
 msgid "Related tags"
 msgstr "Etiquetas relacionadas"
 
+#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tag_name)s'"
+
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 msgid "most recently updated questions"
 msgstr "últimas preguntas actualizadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 msgid "most recently updated questions"
 msgstr "últimas preguntas actualizadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/views/readers.py:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/views/readers.py:39
 msgid "active"
 msgstr "activas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "active"
 msgstr "activas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "most recently asked questions"
 msgstr "preguntas enviadas más recientemente"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "most recently asked questions"
 msgstr "preguntas enviadas más recientemente"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/views/readers.py:45 forum/views/readers.py:61
-#: forum/views/readers.py:281 forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
+#: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
 msgid "newest"
 msgstr "las más recientes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "newest"
 msgstr "las más recientes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "hottest questions"
 msgstr "preguntas más candentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "hottest questions"
 msgstr "preguntas más candentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/views/readers.py:41
 msgid "hottest"
 msgstr "candentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "hottest"
 msgstr "candentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "most voted questions"
 msgstr "preguntas más votadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "most voted questions"
 msgstr "preguntas más votadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "most voted"
 msgstr "las más votadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
 msgid "most voted"
 msgstr "las más votadas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dar de baja"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dar de baja"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
 msgid "Last checked"
 msgstr "Último comprobado"
 
 msgid "Last checked"
 msgstr "Último comprobado"
 
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Etiquetas que me interesan:"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas que me interesan"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Etiquetas que quiero ocultar:"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "quitar '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
+
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
 msgid "Found by tags"
 msgstr "Encontrados por etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
 msgid "Found by tags"
 msgstr "Encontrados por etiquetas"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
 msgid "Found by title"
 msgstr "Encontrados por título"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
 msgid "Found by title"
 msgstr "Encontrados por título"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
 msgid "Unanswered questions"
 msgstr "Preguntas sin responder"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
 msgid "Unanswered questions"
 msgstr "Preguntas sin responder"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/views/readers.py:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
+#: forum/views/readers.py:170
 msgid "All Questions"
 msgstr "Todas las preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 msgid "All Questions"
 msgstr "Todas las preguntas"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 msgid "Markdown Basics"
 msgstr "Trucos del editor"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
 msgid "Markdown Basics"
 msgstr "Trucos del editor"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
-msgid "*italic* or __italic__"
+msgid "*italic* or _italic_"
 msgstr "*cursiva* o _cursiva_"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 msgstr "*cursiva* o _cursiva_"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 msgid "**bold** or __bold__"
 msgstr "**negrita** o __negrita__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 msgid "**bold** or __bold__"
 msgstr "**negrita** o __negrita__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 msgid "numbered list:"
 msgstr "lista numerada:"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 msgid "numbered list:"
 msgstr "lista numerada:"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
@@ -5640,144 +6517,185 @@ msgstr ""
 "que estuviera el salto de línea."
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 "que estuviera el salto de línea."
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 msgid "basic HTML tags are also supported"
 msgstr "se permite código HTML básico"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 msgid "basic HTML tags are also supported"
 msgstr "se permite código HTML básico"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 msgid "learn more about Markdown"
 msgstr "aprender más del editor Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 msgid "learn more about Markdown"
 msgstr "aprender más del editor Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 msgid "Recent awards"
 msgstr "Medallas recientes"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 msgid "Recent awards"
 msgstr "Medallas recientes"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 msgid "all awards"
 msgstr "todas las medallas"
 
 msgid "all awards"
 msgstr "todas las medallas"
 
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiquetas recientes"
 
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiquetas recientes"
 
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
 msgid "popular tags"
 msgstr "etiquetas populares"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
 msgid "popular tags"
 msgstr "etiquetas populares"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
 msgid "Edit user profile"
 msgstr "Editar perfil de usuario"
 
 msgid "Edit user profile"
 msgstr "Editar perfil de usuario"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
 msgid "image associated with your email address"
 msgstr "es la imagen asociada a tu dirección de email en gravatar.com"
 
 msgid "image associated with your email address"
 msgstr "es la imagen asociada a tu dirección de email en gravatar.com"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
 msgid "gravatar"
 msgstr "gravatar"
 
 msgid "gravatar"
 msgstr "gravatar"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:50
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
 msgid "Registered user"
 msgstr "Usuario registrado"
 
 msgid "Registered user"
 msgstr "Usuario registrado"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:57
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nombre de Usuario"
 
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:98
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:104
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
 msgid "reputation"
 msgstr "karma"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
 msgid "reputation"
 msgstr "karma"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
 msgid "Suspended"
 msgstr "Suspendido"
 
 msgid "Suspended"
 msgstr "Suspendido"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "administración"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderación"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
 msgid "real name"
 msgstr "nombre real"
 
 msgid "real name"
 msgstr "nombre real"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
 msgid "member for"
 msgstr "miembro desde"
 
 msgid "member for"
 msgstr "miembro desde"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
 msgid "last seen"
 msgstr "última visita"
 
 msgid "last seen"
 msgstr "última visita"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
 msgid "user's website"
 msgstr "web del usuario"
 
 msgid "user's website"
 msgstr "web del usuario"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
 msgid "location"
 msgstr "ubicación"
 
 msgid "location"
 msgstr "ubicación"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
 msgid "age"
 msgstr "edad"
 
 msgid "age"
 msgstr "edad"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
 msgid "age unit"
 msgstr "y pico"
 
 msgid "age unit"
 msgstr "y pico"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
 msgid "not validated"
 msgstr "no validado"
 
 msgid "not validated"
 msgstr "no validado"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
 msgid "todays unused votes"
 msgstr "votos sin usar de hoy"
 
 msgid "todays unused votes"
 msgstr "votos sin usar de hoy"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
 msgid "votes left"
 msgstr "votos restantes"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
 msgid "votes left"
 msgstr "votos restantes"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
 msgid "User tools"
 msgstr "Herramientas del usuario"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
 msgid "User tools"
 msgstr "Herramientas del usuario"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
 #, fuzzy
 msgid "Users Online"
 msgstr "Acceso de usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
 #, fuzzy
 msgid "Users Online"
 msgstr "Acceso de usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
 msgstr "usuarios que coinciden con la búsqueda %(suser)s:"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
 msgstr "usuarios que coinciden con la búsqueda %(suser)s:"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
 msgid "Nothing found."
 msgstr "No se ha encontrada nada."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
 msgid "Nothing found."
 msgstr "No se ha encontrada nada."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:10
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
 msgid "Here you can set some personal preferences."
 msgstr "Aquí puedes configurar algunas preferencias."
 
 msgid "Here you can set some personal preferences."
 msgstr "Aquí puedes configurar algunas preferencias."
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:16
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
 msgid "Navigation:"
 msgstr "Navegación:"
 
 msgid "Navigation:"
 msgstr "Navegación:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:21
-msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
 msgstr "Ver las listas en el último orden que las consulté"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
 msgstr "Ver las listas en el último orden que las consulté"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
@@ -5788,16 +6706,21 @@ msgstr "preguntas más votadas"
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:76 forum/views/meta.py:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
 msgid "badges"
 msgstr "medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
 msgid "badges"
 msgstr "medallas"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:54
 msgid "(suspended)"
 msgstr "(suspendido)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
 msgid "(suspended)"
 msgstr "(suspendido)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5816,7 +6739,8 @@ msgstr[1] ""
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Preguntas\n"
 "                "
 
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Preguntas\n"
 "                "
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5835,16 +6759,19 @@ msgstr[1] ""
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Respuestas\n"
 "                "
 
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Respuestas\n"
 "                "
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
 msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
 
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
 msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
 msgid "this answer has been selected as correct"
 msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como correcta"
 
 msgid "this answer has been selected as correct"
 msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como correcta"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5863,23 +6790,28 @@ msgstr[1] ""
 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votos\n"
 "                "
 
 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votos\n"
 "                "
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
 msgid "thumb up"
 msgstr "voto positivo"
 
 msgid "thumb up"
 msgstr "voto positivo"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
 msgid "user has voted up this many times"
 msgstr "número de veces que el usuario ha votado positivamente"
 
 msgid "user has voted up this many times"
 msgstr "número de veces que el usuario ha votado positivamente"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
 msgid "thumb down"
 msgstr "voto negativo"
 
 msgid "thumb down"
 msgstr "voto negativo"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
 msgid "user voted down this many times"
 msgstr "número de veces que el usuario ha votado negativamente"
 
 msgid "user voted down this many times"
 msgstr "número de veces que el usuario ha votado negativamente"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5898,15 +6830,17 @@ msgstr[1] ""
 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiquetas\n"
 "                "
 
 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiquetas\n"
 "                "
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
-"ver otras preguntas con contribuciones de %(view_user)s etiquetadas '%"
-"(tag_name)s' "
+"ver otras preguntas con contribuciones de %(view_user)s etiquetadas "
+"'%(tag_name)s' "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:127
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5926,22 +6860,27 @@ msgstr[1] ""
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
 msgid "Manage your current subscriptions"
 msgstr "Gestiona tus suscripciones actuales"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
 msgid "Manage your current subscriptions"
 msgstr "Gestiona tus suscripciones actuales"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
 msgid "don't show auto-subscribe"
 msgstr "no mostrar auto-suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
 msgid "don't show auto-subscribe"
 msgstr "no mostrar auto-suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
 msgid "show auto-subscribe"
 msgstr "mostrar auto-suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 msgid "show auto-subscribe"
 msgstr "mostrar auto-suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 msgid "Notifications and subscription settings"
 msgstr "Opciones de notificación y suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 msgid "Notifications and subscription settings"
 msgstr "Opciones de notificación y suscripción"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
@@ -5953,78 +6892,96 @@ msgstr ""
 "frecuencia.<br />\n"
 "    "
 
 "frecuencia.<br />\n"
 "    "
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:17
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
 msgid "Notify me when:"
 msgstr "Notificadme cuando:"
 
 msgid "Notify me when:"
 msgstr "Notificadme cuando:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:21
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
 msgid "A new member joins"
 msgstr "Se registra un usuario nuevo"
 
 msgid "A new member joins"
 msgstr "Se registra un usuario nuevo"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:25
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
 msgid "A new question is posted"
 msgstr "Se publica una pregunta nueva"
 
 msgid "A new question is posted"
 msgstr "Se publica una pregunta nueva"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:29
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
 msgstr "Se publica una pregunta con alguna etiqueta que me interesa"
 
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
 msgstr "Se publica una pregunta con alguna etiqueta que me interesa"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
 msgstr "Hay cambios en una pregunta a la que estoy suscrito"
 
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
 msgstr "Hay cambios en una pregunta a la que estoy suscrito"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:41
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
 msgid "Auto subscribe me to:"
 msgstr "Suscribidme automáticamente a:"
 
 msgid "Auto subscribe me to:"
 msgstr "Suscribidme automáticamente a:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:46
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
 msgid "Questions I view"
 msgstr "Preguntas que leo"
 
 msgid "Questions I view"
 msgstr "Preguntas que leo"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
 msgid "All questions matching my interesting tags"
 msgstr "Preguntas que contienen etiquetas que me interesan"
 
 msgid "All questions matching my interesting tags"
 msgstr "Preguntas que contienen etiquetas que me interesan"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:52
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
 msgid "All questions"
 msgstr "Todas las preguntas"
 
 msgid "All questions"
 msgstr "Todas las preguntas"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:60
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
 msgstr "En mis suscripciones, notificadme cuando:"
 
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
 msgstr "En mis suscripciones, notificadme cuando:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
 msgid "An answer is posted"
 msgstr "Se publica una respuesta"
 
 msgid "An answer is posted"
 msgstr "Se publica una respuesta"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:68
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
 msgstr "Se publica un comentario a uno de mis mensajes"
 
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
 msgstr "Se publica un comentario a uno de mis mensajes"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
 msgid "A comment is posted"
 msgstr "Se publica un comentario"
 
 msgid "A comment is posted"
 msgstr "Se publica un comentario"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:76
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
 msgid "An answer is accepted"
 msgstr "Se acepta una respuesta"
 
 msgid "An answer is accepted"
 msgstr "Se acepta una respuesta"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
 #, fuzzy
 msgid "Daily Digest:"
 msgstr "%(prefix)s Resumen diario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Daily Digest:"
 msgstr "%(prefix)s Resumen diario"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:89
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
 msgstr ""
 "Enviadme un resumen diario con las novedades de la web (preguntas nuevas, "
 "etc.)"
 
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
 msgstr ""
 "Enviadme un resumen diario con las novedades de la web (preguntas nuevas, "
 "etc.)"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:94
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
 msgid "Notify When I'm Discussed:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notify When I'm Discussed:"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
 msgid ""
 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
 "<pre>@username</pre> notation"
 msgid ""
 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
 "<pre>@username</pre> notation"
@@ -6033,342 +6990,447 @@ msgstr ""
 "mensaje usando la notación <pre>@usuario</pre>"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
 "mensaje usando la notación <pre>@usuario</pre>"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
 msgid "Suspend user"
 msgstr "Suspender usuario"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
 msgid "Suspend user"
 msgstr "Suspender usuario"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
-msgid "Indefinetly"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
+msgid "Indefinitely"
 msgstr "Indefinidamente"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
 msgstr "Indefinidamente"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
 msgid "For X days"
 msgstr "Por X días"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "For X days"
 msgstr "Por X días"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "Suspend for"
 msgstr "Suspender por"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "Suspend for"
 msgstr "Suspender por"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
 msgid "Public message"
 msgstr "Mensaje público"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
 msgid "Public message"
 msgstr "Mensaje público"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
 msgstr "Este mensaje será visible en el registro de actividad del usuario."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
 msgstr "Este mensaje será visible en el registro de actividad del usuario."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
 msgid "Private message"
 msgstr "Mensaje privado"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
 msgid "Private message"
 msgstr "Mensaje privado"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
 msgstr "Si se activa, sólo el usuario suspendido verá este mensaje."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
 msgstr "Si se activa, sólo el usuario suspendido verá este mensaje."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:352
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:376
 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
-#: forum/views/commands.py:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
 msgid "upvote"
 msgstr "votar positivamente"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
 msgid "upvote"
 msgstr "votar positivamente"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
-#: forum/views/commands.py:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
 msgid "downvote"
 msgstr "votar negativamente"
 
 msgid "downvote"
 msgstr "votar negativamente"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:77
-msgid "reputation points"
-msgstr "puntos de karma"
+# This requires a plural in the header. Don't know how to set it up. -- Javier Candeira
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "One Answer"
+msgid_plural "%(counter)s Answers"
+msgstr[0] "Una Respuesta:"
+msgstr[1] "%(counter)s Respuestas:"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
+msgid "tags are required"
+msgstr "las etiquetas son necesarias"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
+"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
+"                        "
+msgstr ""
+"\n"
+"                        tamaño: \"hasta %(max_number_of_tags)s etiquetas, "
+"menos de %(max_length_of_tags)s caracteres por cada una\"\n"
+"                        "
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
+msgid "Unfollow by email"
+msgstr ""
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:103
-msgid "%b %d at %H:%M"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
+msgid "Follow by email"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:105
-msgid "%b %d '%y at %H:%M"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"            <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
+"settings</a>\n"
+"        "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"            (puedes ajustar las opciones de notificación en tu <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">perfil</a>)\n"
+"        "
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ignored questions hidden"
+msgstr "ocultar las preguntas ignoradas"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
+msgstr ""
+"la subida de imágenes está limitada a usuario con más de 60 puntos de karma"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todos"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "más"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
+#, fuzzy
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*cursiva* o _cursiva_"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+msgstr "Ver las listas en el último orden que las consulté"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:82
+msgid "reputation points"
+msgstr "puntos de karma"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:107
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
+msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:120
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has one accepted answer"
+msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has no accepted answers"
+msgstr "esta pregunta tiene una respuesta aceptada"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:132
+#, fuzzy
+msgid "accept rate"
+msgstr "aceptar respuestas"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Rate of the user's accepted answers"
+msgstr "marca esta respuesta como la respuesta aceptada"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166
 msgid "2 days ago"
 msgstr "hace 2 días"
 
 msgid "2 days ago"
 msgstr "hace 2 días"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:109
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:168
 msgid "yesterday"
 msgstr "ayer"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "ayer"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
 #, fuzzy
 msgid "hour ago"
 msgstr "hace %(hr)d hora"
 
 #, fuzzy
 msgid "hour ago"
 msgstr "hace %(hr)d hora"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
 #, fuzzy
 msgid "hours ago"
 msgstr "hace %(hr)d hora"
 
 #, fuzzy
 msgid "hours ago"
 msgstr "hace %(hr)d hora"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(hr)d "
 msgid_plural "%(hr)d "
 msgstr[0] "hace %(hr)d hora"
 msgstr[1] "hace %(hr)d horas"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(hr)d "
 msgid_plural "%(hr)d "
 msgstr[0] "hace %(hr)d hora"
 msgstr[1] "hace %(hr)d horas"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
 #, fuzzy
 msgid "min ago"
 msgstr "hace %(min)d minuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "min ago"
 msgstr "hace %(min)d minuto"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
 #, fuzzy
 msgid "mins ago"
 msgstr "hace %(min)d minuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "mins ago"
 msgstr "hace %(min)d minuto"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(min)d "
 msgid_plural "%(min)d "
 msgstr[0] "hace %(min)d minuto"
 msgstr[1] "hace %(min)d minutos"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(min)d "
 msgid_plural "%(min)d "
 msgstr[0] "hace %(min)d minuto"
 msgstr[1] "hace %(min)d minutos"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
 #, fuzzy
 msgid "sec ago"
 msgstr "ver etiquetas"
 
 #, fuzzy
 msgid "sec ago"
 msgstr "ver etiquetas"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
 #, fuzzy
 msgid "secs ago"
 msgstr "hace %(sec)d segundo"
 
 #, fuzzy
 msgid "secs ago"
 msgstr "hace %(sec)d segundo"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(sec)d "
 msgid_plural "%(sec)d "
 msgstr[0] "hace %(sec)d segundo"
 msgstr[1] "hace %(sec)d segundos"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(sec)d "
 msgid_plural "%(sec)d "
 msgstr[0] "hace %(sec)d segundo"
 msgstr[1] "hace %(sec)d segundos"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:90
+#: forum/templatetags/node_tags.py:104
 msgid "permanent link"
 msgstr "enlace permanente"
 
 msgid "permanent link"
 msgstr "enlace permanente"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:91
+#: forum/templatetags/node_tags.py:105
 msgid "answer permanent link"
 msgstr "enlace permanente a la respuesta"
 
 msgid "answer permanent link"
 msgstr "enlace permanente a la respuesta"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:95
+#: forum/templatetags/node_tags.py:109
 msgid "award points"
 msgstr ""
 
 msgid "award points"
 msgstr ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:96
+#: forum/templatetags/node_tags.py:110
 #, python-format
 msgid "award points to %s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "award points to %s"
 msgstr ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:106
+#: forum/templatetags/node_tags.py:120
 msgid "retag"
 msgstr "reetiquetar"
 
 msgid "retag"
 msgstr "reetiquetar"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:112
+#: forum/templatetags/node_tags.py:126
 msgid "reopen"
 msgstr "reabrir"
 
 msgid "reopen"
 msgstr "reabrir"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:114
+#: forum/templatetags/node_tags.py:128
 msgid "close"
 msgstr "cerrar"
 
 msgid "close"
 msgstr "cerrar"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:117
+#: forum/templatetags/node_tags.py:131
 msgid "report"
 msgstr "denunciar"
 
 msgid "report"
 msgstr "denunciar"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:123
+#: forum/templatetags/node_tags.py:139
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr ""
 "denunciar este mensaje por ofensivo, con spam, publicidad, texto malicioso, "
 "etc."
 
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr ""
 "denunciar este mensaje por ofensivo, con spam, publicidad, texto malicioso, "
 "etc."
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:127
+#: forum/templatetags/node_tags.py:149
 msgid "undelete"
 msgstr "recuperar"
 
 msgid "undelete"
 msgstr "recuperar"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:134
+#: forum/templatetags/node_tags.py:156
 msgid "see revisions"
 msgstr "ver versiones"
 
 msgid "see revisions"
 msgstr "ver versiones"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:141
+#: forum/templatetags/node_tags.py:163
 msgid "mark as community wiki"
 msgstr "transformar en wiki comunitario"
 
 msgid "mark as community wiki"
 msgstr "transformar en wiki comunitario"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:145
+#: forum/templatetags/node_tags.py:167
 msgid "cancel community wiki"
 msgstr "cancelar wiki comunitario"
 
 msgid "cancel community wiki"
 msgstr "cancelar wiki comunitario"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:149
+#: forum/templatetags/node_tags.py:171
 msgid "convert to comment"
 msgstr "convertir en comentario"
 
 msgid "convert to comment"
 msgstr "convertir en comentario"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:153
+#: forum/templatetags/node_tags.py:175
 #, fuzzy
 msgid "convert to question"
 msgstr "Responde la pregunta"
 
 #, fuzzy
 msgid "convert to question"
 msgstr "Responde la pregunta"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:221
+#: forum/templatetags/node_tags.py:258
 msgid "posted"
 msgstr "enviada"
 
 msgid "posted"
 msgstr "enviada"
 
-#: forum/views/admin.py:117
+#: forum/views/admin.py:141
 msgid "Questions Graph"
 msgstr "Gráfico de preguntas"
 
 msgid "Questions Graph"
 msgstr "Gráfico de preguntas"
 
-#: forum/views/admin.py:121
+#: forum/views/admin.py:145
 msgid "Users Graph"
 msgstr "Gráfico de usuarios"
 
 msgid "Users Graph"
 msgstr "Gráfico de usuarios"
 
-#: forum/views/admin.py:160
+#: forum/views/admin.py:184
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
 msgstr "'%s' opciones guardadas"
 
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
 msgstr "'%s' opciones guardadas"
 
-#: forum/views/admin.py:267
+#: forum/views/admin.py:291
 msgid "Bootstrap mode enabled"
 msgstr "Modo 'bootstrap' activado"
 
 msgid "Bootstrap mode enabled"
 msgstr "Modo 'bootstrap' activado"
 
-#: forum/views/admin.py:281
+#: forum/views/admin.py:305
 msgid "All values reverted to defaults"
 msgstr "Restaurados todos los valores por defecto"
 
 msgid "All values reverted to defaults"
 msgstr "Restaurados todos los valores por defecto"
 
-#: forum/views/admin.py:297
+#: forum/views/admin.py:321
 msgid "All values recalculated"
 msgstr "Todos los valores recalculados"
 
 msgid "All values recalculated"
 msgstr "Todos los valores recalculados"
 
-#: forum/views/admin.py:312
+#: forum/views/admin.py:336
 msgid "Maintenance mode enabled"
 msgstr "Modo de mantenimiento activado"
 
 msgid "Maintenance mode enabled"
 msgstr "Modo de mantenimiento activado"
 
-#: forum/views/admin.py:314
+#: forum/views/admin.py:338
 msgid "Settings adjusted"
 msgstr "Configuración ajustada"
 
 msgid "Settings adjusted"
 msgstr "Configuración ajustada"
 
-#: forum/views/admin.py:321
+#: forum/views/admin.py:345
 msgid "Your site is now running normally"
 msgstr "El sitio se está ejecutando normalmente"
 
 msgid "Your site is now running normally"
 msgstr "El sitio se está ejecutando normalmente"
 
-#: forum/views/admin.py:325
+#: forum/views/admin.py:349
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
 msgstr "Ahora mismo estamos de mantenimiento. Volvemos en un momento"
 
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
 msgstr "Ahora mismo estamos de mantenimiento. Volvemos en un momento"
 
-#: forum/views/admin.py:385
+#: forum/views/admin.py:415
 #, fuzzy
 msgid "createuser"
 msgstr "creada"
 
 #, fuzzy
 msgid "createuser"
 msgstr "creada"
 
-#: forum/views/admin.py:385
+#: forum/views/admin.py:415
 #, fuzzy
 msgid "Create new user"
 msgstr "Respuesta Genial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new user"
 msgstr "Respuesta Genial"
 
-#: forum/views/admin.py:400
+#: forum/views/admin.py:430
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:401
+#: forum/views/admin.py:431
 #, fuzzy, python-format
 msgid "See %s profile"
 msgstr "perfil editado"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "See %s profile"
 msgstr "perfil editado"
 
-#: forum/views/admin.py:414
+#: forum/views/admin.py:444
 msgid "added_at"
 msgstr ""
 
 msgid "added_at"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:415
+#: forum/views/admin.py:445
 msgid "added_at_asc"
 msgstr ""
 
 msgid "added_at_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:416
+#: forum/views/admin.py:446
 msgid "author"
 msgstr ""
 
 msgid "author"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:417
+#: forum/views/admin.py:447
 msgid "author_asc"
 msgstr ""
 
 msgid "author_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:418
+#: forum/views/admin.py:448
 #, fuzzy
 msgid "score"
 msgstr "sort"
 
 #, fuzzy
 msgid "score"
 msgstr "sort"
 
-#: forum/views/admin.py:419
+#: forum/views/admin.py:449
 msgid "score_asc"
 msgstr ""
 
 msgid "score_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:420
+#: forum/views/admin.py:450
 #, fuzzy
 msgid "act_at"
 msgstr "contacto"
 
 #, fuzzy
 msgid "act_at"
 msgstr "contacto"
 
-#: forum/views/admin.py:421
+#: forum/views/admin.py:451
 msgid "act_at_asc"
 msgstr ""
 
 msgid "act_at_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:422
+#: forum/views/admin.py:452
 msgid "act_by"
 msgstr ""
 
 msgid "act_by"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:423
+#: forum/views/admin.py:453
 msgid "act_by_asc"
 msgstr ""
 
 msgid "act_by_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:456
 #, fuzzy
 msgid "nodeman"
 msgstr "markdown-del-nodo/"
 
 #, fuzzy
 msgid "nodeman"
 msgstr "markdown-del-nodo/"
 
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:456
 msgid "Bulk management"
 msgstr ""
 
 msgid "Bulk management"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:432
+#: forum/views/admin.py:462
 #, fuzzy
 msgid "filter"
 msgstr "plata"
 
 #, fuzzy
 msgid "filter"
 msgstr "plata"
 
-#: forum/views/admin.py:445
+#: forum/views/admin.py:475
 msgid "No action performed"
 msgstr ""
 
 msgid "No action performed"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:452
+#: forum/views/admin.py:482
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
 msgstr ""
 
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:459
+#: forum/views/admin.py:489
 msgid "All selected nodes undeleted"
 msgstr ""
 
 msgid "All selected nodes undeleted"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:464
+#: forum/views/admin.py:494
 #, fuzzy
 msgid "bulk close"
 msgstr "cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "bulk close"
 msgstr "cerrar"
 
-#: forum/views/admin.py:466
+#: forum/views/admin.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Selected questions were closed"
 msgstr "Preguntas relacionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selected questions were closed"
 msgstr "Preguntas relacionadas"
 
-#: forum/views/admin.py:478
+#: forum/views/admin.py:508
 msgid "All selected nodes deleted"
 msgstr ""
 
 msgid "All selected nodes deleted"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
+#: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
@@ -6376,19 +7438,19 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, estos datos de acceso pertenecen a otro usuario. Por favor sal "
 "de tu sesión actual e inténtalo de nuevo."
 
 "Lo sentimos, estos datos de acceso pertenecen a otro usuario. Por favor sal "
 "de tu sesión actual e inténtalo de nuevo."
 
-#: forum/views/auth.py:122
+#: forum/views/auth.py:121
 msgid "You are already logged in with that user."
 msgstr "Ya estás conectado con este usuario."
 
 msgid "You are already logged in with that user."
 msgstr "Ya estás conectado con este usuario."
 
-#: forum/views/auth.py:128
+#: forum/views/auth.py:127
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
 msgstr "Estos datos de acceso ya están asociados con tu cuenta."
 
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
 msgstr "Estos datos de acceso ya están asociados con tu cuenta."
 
-#: forum/views/auth.py:137
+#: forum/views/auth.py:136
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
 msgstr "Los nuevos datos de acceso se han asociado con tu cuenta"
 
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
 msgstr "Los nuevos datos de acceso se han asociado con tu cuenta"
 
-#: forum/views/auth.py:177
+#: forum/views/auth.py:176
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
@@ -6396,21 +7458,21 @@ msgstr ""
 "Vaya, algo ha ido mal en mitad del proceso.  Por favor inténtalo de nuevo.  "
 "Ten en cuenta que debes tener las cookies activas para poder entrar."
 
 "Vaya, algo ha ido mal en mitad del proceso.  Por favor inténtalo de nuevo.  "
 "Ten en cuenta que debes tener las cookies activas para poder entrar."
 
-#: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
+#: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
 msgstr "Se ha enviado un email de bienvenida a tu dirección de email. "
 
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
 msgstr "Se ha enviado un email de bienvenida a tu dirección de email. "
 
-#: forum/views/auth.py:194
+#: forum/views/auth.py:193
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr ""
 "Vaya, algo ha ido mal en mitad del proceso.  Por favor inténtalo de nuevo."
 
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr ""
 "Vaya, algo ha ido mal en mitad del proceso.  Por favor inténtalo de nuevo."
 
-#: forum/views/auth.py:248
+#: forum/views/auth.py:252
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
 msgstr "Se ha enviado un email con tu clave de acceso temporal"
 
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
 msgstr "Se ha enviado un email con tu clave de acceso temporal"
 
-#: forum/views/auth.py:269
+#: forum/views/auth.py:273
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
@@ -6418,54 +7480,65 @@ msgstr ""
 "Estás conectado con una clave de acceso temporal, por favor aprovecha para "
 "arreglar tu problema de acceso."
 
 "Estás conectado con una clave de acceso temporal, por favor aprovecha para "
 "arreglar tu problema de acceso."
 
-#: forum/views/auth.py:289
+#: forum/views/auth.py:298
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
 msgstr "Se ha enviado un mensaje con un enlace para que valides tu email."
 
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
 msgstr "Se ha enviado un mensaje con un enlace para que valides tu email."
 
-#: forum/views/auth.py:300
+#: forum/views/auth.py:308
 msgid "Thank you, your email is now validated."
 msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
 
 msgid "Thank you, your email is now validated."
 msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
 
-#: forum/views/auth.py:325
+#: forum/views/auth.py:333
 msgid "New password set"
 msgstr "Nueva contraseña guardada"
 
 msgid "New password set"
 msgstr "Nueva contraseña guardada"
 
-#: forum/views/auth.py:329
+#: forum/views/auth.py:337
 msgid "Your password was changed"
 msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada"
 
 msgid "Your password was changed"
 msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada"
 
-#: forum/views/auth.py:365
+#: forum/views/auth.py:373
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
 msgstr "Has quitado la conexión con %s"
 
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
 msgstr "Has quitado la conexión con %s"
 
-#: forum/views/auth.py:377
+#: forum/views/auth.py:388
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
 msgstr "Bienvenido de nuevo %s, ya estás conectado"
 
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
 msgstr "Bienvenido de nuevo %s, ya estás conectado"
 
-#: forum/views/auth.py:391
+#: forum/views/auth.py:402
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
 msgstr "Tienes una %s pendiente de ser enviada."
 
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
 msgstr "Tienes una %s pendiente de ser enviada."
 
-#: forum/views/auth.py:392
+#: forum/views/auth.py:403
 msgid "save it"
 msgstr "guardarlo"
 
 msgid "save it"
 msgstr "guardarlo"
 
-#: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
+#: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
 msgid "review"
 msgstr "revisar"
 
 msgid "review"
 msgstr "revisar"
 
-#: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
+#: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
 msgid "cancel"
 msgstr "cancelar"
 
 msgid "cancel"
 msgstr "cancelar"
 
-#: forum/views/auth.py:402
+#: forum/views/auth.py:423
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
 msgstr "Lo sentimos, pero esta cuenta está suspendida"
 
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
 msgstr "Lo sentimos, pero esta cuenta está suspendida"
 
-#: forum/views/commands.py:24
+#: forum/views/commands.py:28
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
+"                The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
+"(yours is %(user_reputation)d).\n"
+"                Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
+msgstr ""
+"Lo sentimos pero no tienes suficiente karma para %(action)s.<br />Por favor "
+"consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
+
+#: forum/views/commands.py:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
@@ -6474,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos pero no tienes suficiente karma para %(action)s.<br />Por favor "
 "consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
 "Lo sentimos pero no tienes suficiente karma para %(action)s.<br />Por favor "
 "consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
-#: forum/views/commands.py:32
+#: forum/views/commands.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
@@ -6483,7 +7556,7 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos pero no puedes %(action)s tu propio mensaje.<br />Por favor "
 "consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
 "Lo sentimos pero no puedes %(action)s tu propio mensaje.<br />Por favor "
 "consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
-#: forum/views/commands.py:40
+#: forum/views/commands.py:55
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
@@ -6492,17 +7565,17 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos pero los usuarios anónimos no pueden %(action)s.<br />Por favor "
 "entra con tu usuario o crea una cuenta <a href='%(signin_url)s'>aquí</a>."
 
 "Lo sentimos pero los usuarios anónimos no pueden %(action)s.<br />Por favor "
 "entra con tu usuario o crea una cuenta <a href='%(signin_url)s'>aquí</a>."
 
-#: forum/views/commands.py:48
+#: forum/views/commands.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
 "Lo sentimos, pero hoy no te quedan suficientes %(action)s.<br />El límite es "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
 "Lo sentimos, pero hoy no te quedan suficientes %(action)s.<br />El límite es "
-"%(limit)s al día.<br />Por favor consulta las <a href='%(faq_url)"
-"s'>preguntas frecuentes</a>"
+"%(limit)s al día.<br />Por favor consulta las <a "
+"href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
 
-#: forum/views/commands.py:56
+#: forum/views/commands.py:71
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
@@ -6511,7 +7584,7 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, pero no puedes %(action)s dos veces el mismo mensaje.<br />Por "
 "favor consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
 "Lo sentimos, pero no puedes %(action)s dos veces el mismo mensaje.<br />Por "
 "favor consulta las <a href='%(faq_url)s'>preguntas frecuentes</a>"
 
-#: forum/views/commands.py:88
+#: forum/views/commands.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
@@ -6519,91 +7592,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo sentimos pero no puedes cancelar un voto después de %(ndays)d %(tdays)s"
 
 msgstr ""
 "Lo sentimos pero no puedes cancelar un voto después de %(ndays)d %(tdays)s"
 
-#: forum/views/commands.py:90
+#: forum/views/commands.py:108
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "día"
 msgstr[1] "días"
 
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "día"
 msgstr[1] "días"
 
-#: forum/views/commands.py:112
+#: forum/views/commands.py:128
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
 msgstr "Te quedan %(nvotes)s %(tvotes)s hoy."
 
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
 msgstr "Te quedan %(nvotes)s %(tvotes)s hoy."
 
-#: forum/views/commands.py:126 forum/views/commands.py:132
+#: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
 msgid "flag posts"
 msgstr "denunciar mensajes"
 
 msgid "flag posts"
 msgstr "denunciar mensajes"
 
-#: forum/views/commands.py:129
+#: forum/views/commands.py:145
 msgid "flag"
 msgstr "denunciar"
 
 msgid "flag"
 msgstr "denunciar"
 
-#: forum/views/commands.py:137
+#: forum/views/commands.py:153
 msgid "flags"
 msgstr "denuncias"
 
 msgid "flags"
 msgstr "denuncias"
 
-#: forum/views/commands.py:142
+#: forum/views/commands.py:158
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
 msgstr "Ya denunciaste este mensaje con este motivo: %(reason)s"
 
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
 msgstr "Ya denunciaste este mensaje con este motivo: %(reason)s"
 
-#: forum/views/commands.py:147 forum/views/commands.py:376
+#: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
 msgid "Reason is empty"
 msgstr "Motivo vacío"
 
 msgid "Reason is empty"
 msgstr "Motivo vacío"
 
-#: forum/views/commands.py:151
+#: forum/views/commands.py:167
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
 msgstr "Gracias por la información. Un moderador revisará tu envío pronto."
 
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
 msgstr "Gracias por la información. Un moderador revisará tu envío pronto."
 
-#: forum/views/commands.py:159 forum/views/commands.py:165
+#: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
 msgid "like comments"
 msgstr ""
 
 msgid "like comments"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/commands.py:162
+#: forum/views/commands.py:178
 msgid "like"
 msgstr ""
 
 msgid "like"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/commands.py:189 forum/views/commands.py:192
+#: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
 msgid "delete comments"
 msgstr "borrar comentarios"
 
 msgid "delete comments"
 msgstr "borrar comentarios"
 
-#: forum/views/commands.py:208
+#: forum/views/commands.py:224
 msgid "mark a question as favorite"
 msgstr "marcar una pregunta como favorita"
 
 msgid "mark a question as favorite"
 msgstr "marcar una pregunta como favorita"
 
-#: forum/views/commands.py:234 forum/views/commands.py:514
-#: forum/views/commands.py:525
+#: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
+#: forum/views/commands.py:559
 msgid "Invalid request"
 msgstr "Petición inválida"
 
 msgid "Invalid request"
 msgstr "Petición inválida"
 
-#: forum/views/commands.py:239
+#: forum/views/commands.py:255
 msgid "Comment is empty"
 msgstr "Comentario vacío"
 
 msgid "Comment is empty"
 msgstr "Comentario vacío"
 
-#: forum/views/commands.py:242
+#: forum/views/commands.py:258
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
 msgstr "El comentario debe tener por lo menos %d caracteres."
 
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
 msgstr "El comentario debe tener por lo menos %d caracteres."
 
-#: forum/views/commands.py:245
+#: forum/views/commands.py:261
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
 msgstr "El comentario no puede tener más de %d caracteres."
 
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
 msgstr "El comentario no puede tener más de %d caracteres."
 
-#: forum/views/commands.py:251
+#: forum/views/commands.py:267
 msgid "edit comments"
 msgstr "editar comentarios"
 
 msgid "edit comments"
 msgstr "editar comentarios"
 
-#: forum/views/commands.py:285 forum/views/commands.py:299
+#: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
 msgid "accept answers"
 msgstr "aceptar respuestas"
 
 msgid "accept answers"
 msgstr "aceptar respuestas"
 
-#: forum/views/commands.py:305
+#: forum/views/commands.py:323
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
 msgstr "Lo sentimos pero no puedes aceptar la respuesta"
 
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
 msgstr "Lo sentimos pero no puedes aceptar la respuesta"
 
-#: forum/views/commands.py:314
+#: forum/views/commands.py:332
 msgid "This question already has an accepted answer."
 msgid_plural ""
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
 msgid "This question already has an accepted answer."
 msgid_plural ""
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
@@ -6611,7 +7684,7 @@ msgstr[0] "Esta pregunta ya tiene una respuesta aceptada."
 msgstr[1] ""
 "Lo sentimos pero esta pregunta ha llegado al límite de respuestas aceptadas."
 
 msgstr[1] ""
 "Lo sentimos pero esta pregunta ha llegado al límite de respuestas aceptadas."
 
-#: forum/views/commands.py:321
+#: forum/views/commands.py:339
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
 msgid_plural ""
@@ -6623,69 +7696,84 @@ msgstr[1] ""
 "Lo sentimos pero el autor de esta respuesta ha llegado al límite de "
 "respuestas aceptadas por pregunta."
 
 "Lo sentimos pero el autor de esta respuesta ha llegado al límite de "
 "respuestas aceptadas por pregunta."
 
-#: forum/views/commands.py:336 forum/views/commands.py:339
+#: forum/views/commands.py:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"              Congratulations! You've accepted an answer.\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Respuesta\n"
+"                "
+
+#: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
 msgid "delete posts"
 msgstr "borrar mensajes"
 
 msgid "delete posts"
 msgstr "borrar mensajes"
 
-#: forum/views/commands.py:362 forum/views/commands.py:371
+#: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
 msgid "close questions"
 msgstr "cerrar preguntas"
 
 msgid "close questions"
 msgstr "cerrar preguntas"
 
-#: forum/views/commands.py:366
+#: forum/views/commands.py:399
 msgid "reopen questions"
 msgstr "reabrir preguntas"
 
 msgid "reopen questions"
 msgstr "reabrir preguntas"
 
-#: forum/views/commands.py:388 forum/views/commands.py:400
+#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
 msgid "mark posts as community wiki"
 msgstr "transformar textos en wikis comunitarios"
 
 msgid "mark posts as community wiki"
 msgstr "transformar textos en wikis comunitarios"
 
-#: forum/views/commands.py:392
+#: forum/views/commands.py:425
 msgid "cancel a community wiki post"
 msgstr "cancelar un wiki comunitario"
 
 msgid "cancel a community wiki post"
 msgstr "cancelar un wiki comunitario"
 
-#: forum/views/commands.py:413
+#: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
+msgid "convert answers to comments"
+msgstr "convertir respuestas en comentarios"
+
+#: forum/views/commands.py:453
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
 msgstr "Respuesta de %(uname)s: %(snippet)s..."
 
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
 msgstr "Respuesta de %(uname)s: %(snippet)s..."
 
-#: forum/views/commands.py:415
+#: forum/views/commands.py:455
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: forum/views/commands.py:422 forum/views/commands.py:425
-msgid "convert answers to comments"
-msgstr "convertir respuestas en comentarios"
-
-#: forum/views/commands.py:430 forum/views/commands.py:433
+#: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
 msgstr "No es posible hacer un comentario a ese texto"
 
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
 msgstr "No es posible hacer un comentario a ese texto"
 
-#: forum/views/commands.py:451 forum/views/commands.py:454
+#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
 #, fuzzy
 msgid "convert comments to answers"
 msgstr "suscribirme a los comentarios y a las respuestas"
 
 #, fuzzy
 msgid "convert comments to answers"
 msgstr "suscribirme a los comentarios y a las respuestas"
 
-#: forum/views/commands.py:469
+#: forum/views/commands.py:503
 #, fuzzy
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
 msgstr "No tienes las credenciales actuales para realizar esta acción."
 
 #, fuzzy
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
 msgstr "No tienes las credenciales actuales para realizar esta acción."
 
-#: forum/views/commands.py:560
+#: forum/views/commands.py:598
 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
 msgstr ""
 
 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
 msgstr ""
 
-#: forum/views/commands.py:571 forum/views/commands.py:575
-#: forum/views/commands.py:584
+#: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
+#: forum/views/commands.py:625
 #, fuzzy
 msgid "award"
 msgstr "medalla/"
 
 #, fuzzy
 msgid "award"
 msgstr "medalla/"
 
-#: forum/views/commands.py:591
+#: forum/views/commands.py:622
+msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: forum/views/commands.py:632
 #, python-format
 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/decorators.py:73
+#: forum/views/decorators.py:77
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
@@ -6702,274 +7790,274 @@ msgstr ""
 "Nos gustaría recibir tus comentarios.  Por favor envíanoslos la próxima "
 "vez.  :)"
 
 "Nos gustaría recibir tus comentarios.  Por favor envíanoslos la próxima "
 "vez.  :)"
 
-#: forum/views/readers.py:44
+#: forum/views/readers.py:39
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
 msgstr "Preguntas <strong>actualizadas más recientemente</strong>"
 
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
 msgstr "Preguntas <strong>actualizadas más recientemente</strong>"
 
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/views/readers.py:40
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
 msgstr "preguntas <strong>realizadas más recientemente</strong>"
 
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
 msgstr "preguntas <strong>realizadas más recientemente</strong>"
 
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/views/readers.py:41
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
 msgstr "preguntas más <strong>activas</strong> en las últimas 24 horas"
 
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
 msgstr "preguntas más <strong>activas</strong> en las últimas 24 horas"
 
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "mostvoted"
 msgstr "mostvoted"
 
 msgid "mostvoted"
 msgstr "mostvoted"
 
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
 msgstr "preguntas más <strong>votadas</strong>"
 
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
 msgstr "preguntas más <strong>votadas</strong>"
 
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/readers.py:279
-#: forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
+#: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest"
 msgstr "los más antiguos"
 
 msgid "oldest"
 msgstr "los más antiguos"
 
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest answers"
 msgstr "respuestas más antiguas"
 
 msgid "oldest answers"
 msgstr "respuestas más antiguas"
 
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest answers will be shown first"
 msgstr "mostrar primero las respuestas más antiguas"
 
 msgid "oldest answers will be shown first"
 msgstr "mostrar primero las respuestas más antiguas"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
 msgid "newest answers"
 msgstr "respuestas más recientes"
 
 msgid "newest answers"
 msgstr "respuestas más recientes"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
 msgid "newest answers will be shown first"
 msgstr "mostrar primero las respuestas más recientes"
 
 msgid "newest answers will be shown first"
 msgstr "mostrar primero las respuestas más recientes"
 
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
 msgid "popular answers"
 msgstr "respuestas populares"
 
 msgid "popular answers"
 msgstr "respuestas populares"
 
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
 msgid "most voted answers will be shown first"
 msgstr "mostrar primero las respuestas más votadas"
 
 msgid "most voted answers will be shown first"
 msgstr "mostrar primero las respuestas más votadas"
 
-#: forum/views/readers.py:68 forum/views/users.py:42
+#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
-#: forum/views/readers.py:68
+#: forum/views/readers.py:63
 msgid "by name"
 msgstr "por nombre"
 
 msgid "by name"
 msgstr "por nombre"
 
-#: forum/views/readers.py:68
+#: forum/views/readers.py:63
 msgid "sorted alphabetically"
 msgstr "ordenadas alfabéticamente"
 
 msgid "sorted alphabetically"
 msgstr "ordenadas alfabéticamente"
 
-#: forum/views/readers.py:69 forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
 msgid "used"
 msgstr "used"
 
 msgid "used"
 msgstr "used"
 
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:64
 msgid "by popularity"
 msgstr "por popularidad"
 
 msgid "by popularity"
 msgstr "por popularidad"
 
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:64
 msgid "sorted by frequency of tag use"
 msgstr "ordenadas según la frecuencia de uso de la etiqueta"
 
 msgid "sorted by frequency of tag use"
 msgstr "ordenadas según la frecuencia de uso de la etiqueta"
 
-#: forum/views/readers.py:77
+#: forum/views/readers.py:72
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: forum/views/readers.py:77
+#: forum/views/readers.py:72
 msgid "latest questions"
 msgstr "últimas preguntas"
 
 msgid "latest questions"
 msgstr "últimas preguntas"
 
-#: forum/views/readers.py:90
+#: forum/views/readers.py:85
 msgid "unanswered"
 msgstr "sin responder"
 
 msgid "unanswered"
 msgstr "sin responder"
 
-#: forum/views/readers.py:94
+#: forum/views/readers.py:89
 msgid "open questions without an accepted answer"
 msgstr "preguntas abiertas sin una respuesta aceptada"
 
 msgid "open questions without an accepted answer"
 msgstr "preguntas abiertas sin una respuesta aceptada"
 
-#: forum/views/readers.py:96
+#: forum/views/readers.py:91
 msgid "Unanswered Questions"
 msgstr "Preguntas sin responder"
 
 msgid "Unanswered Questions"
 msgstr "Preguntas sin responder"
 
-#: forum/views/readers.py:123
+#: forum/views/readers.py:124
 #, python-format
 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 msgstr "Preguntas etiquetadas <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 
 #, python-format
 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 msgstr "Preguntas etiquetadas <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 
-#: forum/views/readers.py:125
+#: forum/views/readers.py:126
 #, python-format
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
 msgstr "Preguntas etiquetadas %(tag)s"
 
 #, python-format
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
 msgstr "Preguntas etiquetadas %(tag)s"
 
-#: forum/views/readers.py:134
+#: forum/views/readers.py:146
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
 msgstr "Preguntas enviadas por %s"
 
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
 msgstr "Preguntas enviadas por %s"
 
-#: forum/views/readers.py:137
+#: forum/views/readers.py:149
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
 msgstr "Preguntas respondidas por %s"
 
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
 msgstr "Preguntas respondidas por %s"
 
-#: forum/views/readers.py:144
+#: forum/views/readers.py:156
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
 msgstr "Preguntas a las que estás suscrito %s"
 
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
 msgstr "Preguntas a las que estás suscrito %s"
 
-#: forum/views/readers.py:146
+#: forum/views/readers.py:158
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
 msgstr "Preguntas a las que está suscrito %s"
 
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
 msgstr "Preguntas a las que está suscrito %s"
 
-#: forum/views/readers.py:169
+#: forum/views/readers.py:184
 msgid "Questions"
 msgstr "Preguntas"
 
 msgid "Questions"
 msgstr "Preguntas"
 
-#: forum/views/readers.py:223 forum/views/readers.py:224
+#: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
 msgid "ranking"
 msgstr ""
 
 msgid "ranking"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/readers.py:223
+#: forum/views/readers.py:251
 msgid "relevance"
 msgstr "relevancia"
 
 msgid "relevance"
 msgstr "relevancia"
 
-#: forum/views/readers.py:223
+#: forum/views/readers.py:251
 msgid "most relevant questions"
 msgstr "preguntas más relevantes"
 
 msgid "most relevant questions"
 msgstr "preguntas más relevantes"
 
-#: forum/views/readers.py:231 forum/views/readers.py:233
+#: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
 msgstr "preguntas que contienen '%(keywords)s'"
 
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
 msgstr "preguntas que contienen '%(keywords)s'"
 
-#: forum/views/readers.py:380
+#: forum/views/readers.py:414
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
 msgstr "Versión número %(rev_number)d"
 
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
 msgstr "Versión número %(rev_number)d"
 
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/views/users.py:38
 msgid "sorted by reputation"
 msgstr "ordenados por karma"
 
 msgid "sorted by reputation"
 msgstr "ordenados por karma"
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "recent"
 msgstr "recientes"
 
 msgid "recent"
 msgstr "recientes"
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "newest members"
 msgstr "miembros más recientes"
 
 msgid "newest members"
 msgstr "miembros más recientes"
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "last"
 msgstr "last"
 
 msgid "last"
 msgstr "last"
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "oldest members"
 msgstr "miembros más antiguos"
 
 msgid "oldest members"
 msgstr "miembros más antiguos"
 
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "by username"
 msgstr "alfabéticamente"
 
 msgid "by username"
 msgstr "alfabéticamente"
 
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "sorted by username"
 msgstr "ordenados por nombre"
 
 msgid "sorted by username"
 msgstr "ordenados por nombre"
 
-#: forum/views/users.py:73
+#: forum/views/users.py:72
 #, fuzzy
 msgid "Online Users"
 msgstr "usuarios-online/"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online Users"
 msgstr "usuarios-online/"
 
-#: forum/views/users.py:167
+#: forum/views/users.py:166
 msgid "Profile updated."
 msgstr "Perfil actualizado."
 
 msgid "Profile updated."
 msgstr "Perfil actualizado."
 
-#: forum/views/users.py:181
+#: forum/views/users.py:180
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr ""
 "Sólo los superusuarios están autorizados para alterar los permisos de otros "
 "usuarios"
 
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr ""
 "Sólo los superusuarios están autorizados para alterar los permisos de otros "
 "usuarios"
 
-#: forum/views/users.py:184
+#: forum/views/users.py:183
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr ""
 "Sólo el dueño del sitio puede quitarle el estátus de superusuario a otro "
 "usuario."
 
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr ""
 "Sólo el dueño del sitio puede quitarle el estátus de superusuario a otro "
 "usuario."
 
-#: forum/views/users.py:206
+#: forum/views/users.py:205
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
 msgstr "Sólo los superusuarios pueden otorgar puntos de reputación."
 
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
 msgstr "Sólo los superusuarios pueden otorgar puntos de reputación."
 
-#: forum/views/users.py:211
+#: forum/views/users.py:210
 msgid "Invalid number of points to award."
 msgstr "Número no válido de puntos otorgados."
 
 msgid "Invalid number of points to award."
 msgstr "Número no válido de puntos otorgados."
 
-#: forum/views/users.py:229
+#: forum/views/users.py:228
 msgid "Only superusers can suspend other users"
 msgstr "Sólo los superusuarios pueden suspender a otros usuarios"
 
 msgid "Only superusers can suspend other users"
 msgstr "Sólo los superusuarios pueden suspender a otros usuarios"
 
-#: forum/views/users.py:250
+#: forum/views/users.py:249
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
 msgstr "Argumento numérico no válido para número de días."
 
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
 msgstr "Argumento numérico no válido para número de días."
 
-#: forum/views/users.py:300
+#: forum/views/users.py:321
 msgid "overview"
 msgstr "resumen"
 
 msgid "overview"
 msgstr "resumen"
 
-#: forum/views/users.py:300
+#: forum/views/users.py:321
 msgid "user overview"
 msgstr "resumen del usuario"
 
 msgid "user overview"
 msgstr "resumen del usuario"
 
-#: forum/views/users.py:332
+#: forum/views/users.py:358
 msgid "recent activity"
 msgstr "actividad reciente"
 
 msgid "recent activity"
 msgstr "actividad reciente"
 
-#: forum/views/users.py:332
+#: forum/views/users.py:358
 msgid "recent user activity"
 msgstr "actividad reciente del usuario"
 
 msgid "recent user activity"
 msgstr "actividad reciente del usuario"
 
-#: forum/views/users.py:341
+#: forum/views/users.py:367
 #, fuzzy
 msgid "reputation history"
 msgstr "puntos de karma"
 
 #, fuzzy
 msgid "reputation history"
 msgstr "puntos de karma"
 
-#: forum/views/users.py:341
+#: forum/views/users.py:367
 msgid "graph of user karma"
 msgstr "gráfico del karma del usuario"
 
 msgid "graph of user karma"
 msgstr "gráfico del karma del usuario"
 
-#: forum/views/users.py:356
+#: forum/views/users.py:382
 msgid "user vote record"
 msgstr "registro de votos del usuario"
 
 msgid "user vote record"
 msgstr "registro de votos del usuario"
 
-#: forum/views/users.py:363
+#: forum/views/users.py:389
 msgid "favorites"
 msgstr "favoritas"
 
 msgid "favorites"
 msgstr "favoritas"
 
-#: forum/views/users.py:363
+#: forum/views/users.py:389
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
 msgstr "preguntas que el usuario seleccionó como sus favoritas"
 
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
 msgstr "preguntas que el usuario seleccionó como sus favoritas"
 
-#: forum/views/users.py:369
+#: forum/views/users.py:395
 msgid "subscription"
 msgstr "suscripción"
 
 msgid "subscription"
 msgstr "suscripción"
 
-#: forum/views/users.py:369
+#: forum/views/users.py:395
 msgid "subscriptions"
 msgstr "notificaciones por email"
 
 msgid "subscriptions"
 msgstr "notificaciones por email"
 
-#: forum/views/users.py:383
+#: forum/views/users.py:428
 msgid "New subscription settings are now saved"
 msgstr "Se han guardado los nuevos ajustes de notificación"
 
 msgid "New subscription settings are now saved"
 msgstr "Se han guardado los nuevos ajustes de notificación"
 
-#: forum/views/users.py:427
+#: forum/views/users.py:444
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: forum/views/users.py:434
+#: forum/views/users.py:451
 msgid "New preferences saved"
 msgstr "Preferencias nuevas guardadas"
 
 msgid "New preferences saved"
 msgstr "Preferencias nuevas guardadas"
 
@@ -7001,16 +8089,16 @@ msgstr ""
 msgid "Your question is pending until you %s."
 msgstr "Tu pregunta está pendientes hasta que %s."
 
 msgid "Your question is pending until you %s."
 msgstr "Tu pregunta está pendientes hasta que %s."
 
-#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
+#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
 msgid "validate your email"
 msgstr "validar tu email"
 
 msgid "validate your email"
 msgstr "validar tu email"
 
-#: forum/views/writers.py:122
+#: forum/views/writers.py:129
 #, fuzzy
 msgid "Converted to question"
 msgstr "Cerrar la pregunta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Converted to question"
 msgstr "Cerrar la pregunta"
 
-#: forum/views/writers.py:260
+#: forum/views/writers.py:267
 #, python-format
 msgid "Your answer is pending until you %s."
 msgstr "Tu respuesta está pendiente hasta que %s."
 #, python-format
 msgid "Your answer is pending until you %s."
 msgstr "Tu respuesta está pendiente hasta que %s."
@@ -7064,7 +8152,7 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, pero Akismet cree qu etu %(action_name)s es spam.<br />\n"
 "Si crees que es un error, por favor contacta al administrador del foro.\n"
 
 "Lo sentimos, pero Akismet cree qu etu %(action_name)s es spam.<br />\n"
 "Si crees que es un error, por favor contacta al administrador del foro.\n"
 
-#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:29
+#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
@@ -7291,11 +8379,11 @@ msgstr "Nigromante"
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
 msgid ""
-"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
-"(up_votes)s votes"
+"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
+"%(up_votes)s votes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Respuesta a una pregunta de hace más de %(dif_days)s días con al menos %"
-"(up_votes)s votos"
+"Respuesta a una pregunta de hace más de %(dif_days)s días con al menos "
+"%(up_votes)s votos"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
 msgid "Taxonomist"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
 msgid "Taxonomist"
@@ -7306,6 +8394,16 @@ msgstr "Taxónomo"
 msgid "Created a tag used by %s questions"
 msgstr "Crear una etiqueta usada por %s preguntas"
 
 msgid "Created a tag used by %s questions"
 msgstr "Crear una etiqueta usada por %s preguntas"
 
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Validated Email"
+msgstr "validar tu email"
+
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:327
+#, fuzzy
+msgid "User who has validated email associated to the account"
+msgstr "Cambiar OpenID asociado con tu cuenta"
+
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
 msgstr "Lecturas de una Pregunta Popular"
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
 msgstr "Lecturas de una Pregunta Popular"
@@ -7615,88 +8713,88 @@ msgstr ""
 "Cuántos usos de una etiqueta se requieren para que el creador de la etiqueta "
 "reciba la medalla de Taxónomo. \n"
 
 "Cuántos usos de una etiqueta se requieren para que el creador de la etiqueta "
 "reciba la medalla de Taxónomo. \n"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:167
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
 msgid "Compressing xml files"
 msgstr ""
 
 msgid "Compressing xml files"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:174
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:198
 msgid "Importing uploaded files"
 msgstr ""
 
 msgid "Importing uploaded files"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:179
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:203
 msgid "Importing skins folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Importing skins folder"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:183
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:207
 #, fuzzy
 msgid "Writing inf file."
 msgstr "Acceso fallido."
 
 #, fuzzy
 msgid "Writing inf file."
 msgstr "Acceso fallido."
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:210
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:234
 msgid "Saving backup file"
 msgstr ""
 
 msgid "Saving backup file"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:242
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
 #, fuzzy
 msgid "Queued"
 msgstr "used"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
 #, fuzzy
 msgid "Queued"
 msgstr "used"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:245
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:269
 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "interesante"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Starting"
 msgstr "interesante"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:290
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:267
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:291
 #, fuzzy
 msgid "Exporting"
 msgstr "Formato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exporting"
 msgstr "Formato"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:271
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
 msgid "Writing temp file"
 msgstr ""
 
 msgid "Writing temp file"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:272
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:296
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:277
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:301
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:319
 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:289
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:313
 msgid "Compressing files"
 msgstr ""
 
 msgid "Compressing files"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:409
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:433
 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
 #, fuzzy
 msgid "Nodes"
 msgstr "los más antiguos"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
 #, fuzzy
 msgid "Nodes"
 msgstr "los más antiguos"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:460
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:484
 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "Ubicación"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:506
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:530
 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
 #, fuzzy
 msgid "Awards"
 msgstr "medalla/"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
 #, fuzzy
 msgid "Awards"
 msgstr "medalla/"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:514
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:538
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "ajustes/"
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "ajustes/"
@@ -7817,7 +8915,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start new backup"
 msgstr ""
 
 msgid "Start new backup"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:31
+#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
@@ -7832,11 +8930,11 @@ msgid "Import data from dump file"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
-msgid "Restore data from a previouus export"
+msgid "Restore data from a previous export"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
-msgid "Skiped"
+msgid "Skipped"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
@@ -7848,11 +8946,11 @@ msgid "All data sucessfully imported."
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
-msgid "An error has occurred during de export proccess"
+msgid "An error has occurred during the export proccess"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
-msgid "An error has occurred during de import proccess"
+msgid "An error has occurred during the import proccess"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
@@ -7891,47 +8989,35 @@ msgstr ""
 msgid " of "
 msgstr "de"
 
 msgid " of "
 msgstr "de"
 
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
-msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, tu sesión de Facebook ha expirado, por favor inténtalo de nuevo"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
-msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
-msgstr "La autenticación con Facebook ha fallado debido a una firma incorrecta"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
 msgid ""
 msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
-"tokens"
+"Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
+"be notified"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La autenticación con Facebook ha fallado, no se encuentran los tokens de "
-"autenticación"
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:75
+#: forum_modules/localauth/forms.py:83
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr ""
 "Por favor introduce un nombre de usuario y contraseña (los dos distinguen "
 "entre mayúsculas y minúsculas)"
 
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr ""
 "Por favor introduce un nombre de usuario y contraseña (los dos distinguen "
 "entre mayúsculas y minúsculas)"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:79
+#: forum_modules/localauth/forms.py:87
 msgid "Login failed."
 msgstr "Acceso fallido."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Acceso fallido."
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:83
+#: forum_modules/localauth/forms.py:91
 msgid "This user is not a valid user"
 msgstr "El usuario no es válido"
 
 msgid "This user is not a valid user"
 msgstr "El usuario no es válido"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:86
+#: forum_modules/localauth/forms.py:94
 msgid "Please enter username and password"
 msgstr "Por favor introduce nombre de usuario y contraseña"
 
 msgid "Please enter username and password"
 msgstr "Por favor introduce nombre de usuario y contraseña"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:88
+#: forum_modules/localauth/forms.py:96
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Por favor introduce tu contraseña"
 
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Por favor introduce tu contraseña"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:90
+#: forum_modules/localauth/forms.py:98
 msgid "Please enter user name"
 msgstr "Por favor introduce tu nombre de usuario"
 
 msgid "Please enter user name"
 msgstr "Por favor introduce tu nombre de usuario"
 
@@ -7959,31 +9045,98 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "Create account"
 msgstr "Crear cuenta"
 
 msgid "Create account"
 msgstr "Crear cuenta"
 
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
+#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
 msgstr "Error, el token oauth no está en el servidor"
 
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
 msgstr "Error, el token oauth no está en el servidor"
 
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
 msgstr "Algo ha ido mal! Los tokens de autenticación no coinciden"
 
 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
 msgstr "Algo ha ido mal! Los tokens de autenticación no coinciden"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
+msgid "Twitter consumer key"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
+msgid ""
+"\n"
+"Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
+"enable\n"
+"authentication in your site through Twitter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
+msgid "Twitter consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
+msgid ""
+"\n"
+"This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
+"consumer key.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
+msgid "Twitter auto-callback redirect"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
+"oauth_callback parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
+#, python-format
+msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for qop: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
+msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
+msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
 msgstr "Lo sentimos, no es un OpenID válido"
 
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
 msgstr "Lo sentimos, no es un OpenID válido"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
 msgstr "La petición de autenticación OpenId ha sido cancelada"
 
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
 msgstr "La petición de autenticación OpenId ha sido cancelada"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
 msgid "The OpenId authentication failed: "
 msgstr "La autenticación OpenId ha fallado:"
 
 msgid "The OpenId authentication failed: "
 msgstr "La autenticación OpenId ha fallado:"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
 msgid "Setup needed"
 msgstr "Necesaria configuración"
 
 msgid "Setup needed"
 msgstr "Necesaria configuración"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
 msgstr "La autenticación OpenID ha fallado con un estado desconocido:"
 
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
 msgstr "La autenticación OpenID ha fallado con un estado desconocido:"
 
@@ -8031,14 +9184,75 @@ msgstr "Importador de Stack Exchange"
 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
 msgstr "Bienvenido al importador de volcados de Stack Exchange"
 
 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
 msgstr "Bienvenido al importador de volcados de Stack Exchange"
 
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:16
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
 msgid "Your user id in stack exchange"
 msgstr "Tu identificador de usuario en Stack Exchange"
 
 msgid "Your user id in stack exchange"
 msgstr "Tu identificador de usuario en Stack Exchange"
 
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:20
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
 msgid "Merge users with same user name and email"
 msgstr "Unificar usuarios con el mismo nombre y dirección de correo"
 
 msgid "Merge users with same user name and email"
 msgstr "Unificar usuarios con el mismo nombre y dirección de correo"
 
+#: forum_modules/updates/base.py:154
+msgid "Wasn't able to check to the update server."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:163
+msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:175
+#, python-format
+msgid "%d update messages have been downloaded."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Updater Settings"
+msgstr "Ajustes de los usuarios"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "OSQA Update Checker Settings."
+msgstr "Otros ajustes"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:12
+msgid ""
+"\n"
+"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater/"
+msgstr "actualizar"
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+msgid "check/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater"
+msgstr "actualizar"
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Update Checker"
+msgstr "Último comprobado"
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
+msgid "Checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
+msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
 #: locale/phrases.py:1
 msgid "Test Phrase 1"
 msgstr ""
 #: locale/phrases.py:1
 msgid "Test Phrase 1"
 msgstr ""
@@ -8055,6 +9269,78 @@ msgstr ""
 msgid "Test Phrase n"
 msgstr ""
 
 msgid "Test Phrase n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes escribir más opciones para razones que dar para cerrar una "
+#~ "pregunta."
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "Cambiar email"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "Añadir o actualizar la dirección de email asociada con tu cuenta."
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "Cambiar OpenID"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Borrar cuenta"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Borrar tu nombre de usuario y todos tus datos de la web"
+
+#~ msgid "You can answer anonymously and then login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para publicar la respuesta después deberás identificarte con una cuenta "
+#~ "externa (Facebook, Google, etc.) o registrarte."
+
+#~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
+#~ msgstr "Responde a tu propia pregunta sólo para dar una respuesta."
+
+#~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor responde sólo a la pregunta original, no a otras respuestas "
+#~ "(para eso están los comentarios)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recuerda que tu respuesta no será publicada hasta que valides tu email."
+
+#~ msgid "Existing account"
+#~ msgstr "Cuenta existente"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "nombre de usuario"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Contraseña"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrar"
+
+#~ msgid "Check to make the sort order sticky"
+#~ msgstr "Activa esta opción para hacer que la ordenación se mantenga"
+
+#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo sentimos, tu sesión de Facebook ha expirado, por favor inténtalo de "
+#~ "nuevo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
+#~ "authentication tokens"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autenticación con Facebook ha fallado, no se encuentran los tokens de "
+#~ "autenticación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
+#~ "signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autenticación con Facebook ha fallado debido a una firma incorrecta"
+
 #~ msgid "okay, let's try!"
 #~ msgstr "OK, lo probaré"
 
 #~ msgid "okay, let's try!"
 #~ msgstr "OK, lo probaré"
 
@@ -8095,8 +9381,8 @@ msgstr ""
 #~ "            "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "            "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "                Una pregunta puede tener un máximo de %"
-#~ "(max_number_of_tags)s etiquetas, y como mínimo %(min_number_of_tags)s.\n"
+#~ "                Una pregunta puede tener un máximo de "
+#~ "%(max_number_of_tags)s etiquetas, y como mínimo %(min_number_of_tags)s.\n"
 #~ "            "
 
 #~ msgid ""
 #~ "            "
 
 #~ msgid ""