From: Javyer DerDerian Car@ %(name)s,
Car@ %(name)s,
As seguintes %(num)d questões foram atualizadas no " +"fórum de Perguntas & Respostas:
" + +#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:169 +msgid "new question" +msgstr "nova questão" + +#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:179 +#, python-format +msgid "There is also one question which was recently " +msgid_plural "" +"There are also %(num)d more questions which were recently updated " +msgstr[0] "Há ainda uma questão que foi recentemente" +msgstr[1] "Há ainda %(num)d outras questões atualizadas recentemente " + +#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:184 +msgid "" +"Perhaps you could look up previously sent forum reminders in your mailbox." +msgstr "" +"Talvez você poderia verificar lembretes do fórum que foram enviados ao seu " +"email." + +#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:188 +#, python-format +msgid "" +"go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s " +"administrator" +msgstr "" +"Por favo lembre-se de que você pode sempre ajustar "
+"a frequência das atualizações de email, ou mesmo desligá-las.
Se você "
+"acredita que esta mensagem foi enviada por engano, por favor nos escreva "
+"para o administrador do fórum em %(email)s.
Atenciosamente,
Seu " +"amigável fórum de Perguntas & Respostas.
" + +#: forum/middleware/anon_user.py:34 +#, python-format +msgid "First time here? Check out the FAQ!" +msgstr "Primeira vez aqui? Confira as perguntas frequentes!" + +#: forum/models/question.py:247 +#, python-format +msgid "%(author)s modified the question" +msgstr "%(author)s modificou a questão" + +#: forum/models/question.py:251 +#, python-format +msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" +msgstr "%(people)s postaram %(new_answer_count)s novas respostas" + +#: forum/models/question.py:256 +#, python-format +msgid "%(people)s commented the question" +msgstr "%(people)s comentaram a questão" + +#: forum/models/question.py:261 +#, python-format +msgid "%(people)s commented answers" +msgstr "%(people)s comentaram as respostas" + +#: forum/models/question.py:263 +#, python-format +msgid "%(people)s commented an answer" +msgstr "%(people)s comentaram uma resposta" + +#: forum/models/repute.py:13 forum/skins/default/templates/badges.html:53 +msgid "gold" +msgstr "ouro" + +#: forum/models/repute.py:14 forum/skins/default/templates/badges.html:61 +msgid "silver" +msgstr "prata" + +#: forum/models/repute.py:15 forum/skins/default/templates/badges.html:68 +msgid "bronze" +msgstr "" + +#: forum/models/tag.py:79 +msgid "interesting" +msgstr "interessante" + +#: forum/models/tag.py:79 +msgid "ignored" +msgstr "ignorada" + +#: forum/models/user.py:33 +msgid "Entire forum" +msgstr "Todo o fórum" + +#: forum/models/user.py:34 +msgid "Questions that I asked" +msgstr "Questões feitas por mim" + +#: forum/models/user.py:35 +msgid "Questions that I answered" +msgstr "Questões que respondi" + +#: forum/models/user.py:36 +msgid "Individually selected questions" +msgstr "Questões selecionadas individualmente" + +#: forum/models/user.py:39 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: forum/models/user.py:40 +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: forum/models/user.py:41 +msgid "No email" +msgstr "Nenhum email" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:24 +msgid "Sorry, could not find the page you requested." +msgstr "Desculpe, não encontrei a página solicitada." + +#: forum/skins/default/templates/404.html:26 +msgid "This might have happened for the following reasons:" +msgstr "Isto pode ter acontecido pelas seguintes razões:" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:28 +msgid "this question or answer has been deleted;" +msgstr "esta questão ou resposta foi removida;" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:29 +msgid "url has error - please check it;" +msgstr "url está errada - por favor verifique o endereço;" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:30 +msgid "" +"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient " +"points, see" +msgstr "" +"a página que você tentou visitar é protegida ou você não possui pontos o " +"bastante, veja" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:31 +msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" +msgstr "se você acredita que o erro 404 não deveria ter acontecido, por favor" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:32 +msgid "report this problem" +msgstr "relate este problema" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:41 +#: forum/skins/default/templates/500.html:27 +msgid "back to previous page" +msgstr "de volta à página anterior" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:42 +msgid "see all questions" +msgstr "veja todas as questões" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:43 +msgid "see all tags" +msgstr "veja todas as palavras-chave" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:22 +msgid "sorry, system error" +msgstr "desculpe, houve aconteceu um erro aqui" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:24 +msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" +msgstr "" +"o relatório do erro foi armazenado, corrrigiremos o problema assim que " +"possÃvel" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:25 +msgid "please report the error to the site administrators if you wish" +msgstr "por favor relate o erro aos administradores do site se você quiser" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:28 +msgid "see latest questions" +msgstr "veja questões recentes" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:29 +msgid "see tags" +msgstr "veja palavras-chave" + +#: forum/skins/default/templates/about.html:6 +#: forum/skins/default/templates/about.html:11 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:4 +msgid "Account functions" +msgstr "Funcões da conta" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29 +#: forum/skins/default/templates/changepw.html:5 +#: forum/skins/default/templates/changepw.html:14 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:5 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:14 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:29 +msgid "Change password" +msgstr "Mudar a senha" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:30 +msgid "Give your account a new password." +msgstr "Escolher uma nova senha para sua conta" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:31 +msgid "Change email " +msgstr "Mudar o email" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:32 +msgid "Add or update the email address associated with your account." +msgstr "Mudar ou alterar o endereço de email associado à sua conta." + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:4 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:30 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:34 +msgid "Change OpenID" +msgstr "Mudar seu OpenID" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:35 +msgid "Change openid associated to your account" +msgstr "Mudar o OpenID associado à sua conta" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:4 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:38 +msgid "Delete account" +msgstr "Remover conta de usuário" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:39 +msgid "Erase your username and all your data from website" +msgstr "Remove seu nome de usuário e todos os seus dados do site" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5 +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 +msgid "Edit answer" +msgstr "Editar resposta" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:25 +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:26 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:29 +#: forum/skins/default/templates/question.html:45 +#: forum/skins/default/templates/question.html:48 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:25 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 +msgid "hide preview" +msgstr "esconder pré-visualização" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:29 +#: forum/skins/default/templates/question.html:48 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 +msgid "show preview" +msgstr "exibir pré-visualisação" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53 +#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38 +#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38 +msgid "back" +msgstr "voltar" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:53 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:71 +#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:52 +#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:52 +msgid "revision" +msgstr "revisão" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:56 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:75 +msgid "select revision" +msgstr "selecionar revisão" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:97 +#: forum/skins/default/templates/question.html:432 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 +msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" +msgstr "Ligar/desligar a edição com visualização de Markdown" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:97 +#: forum/skins/default/templates/question.html:433 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 +msgid "toggle preview" +msgstr "Ligar/desligar pré-visualização" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74 +msgid "Save edit" +msgstr "Salvar edição" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:73 +#: forum/skins/default/templates/close.html:29 +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:75 +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:30 +#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:87 +#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:40 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4 +msgid "answer tips" +msgstr "Dicas" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7 +msgid "please make your answer relevant to this community" +msgstr "" +"por favor faça sua resposta de modo que seja relevante para esta comunidade" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10 +msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" +msgstr "tente dar uma resposta, em vez de iniciar uma discussão" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13 +msgid "please try to provide details" +msgstr "por gentileza tente fornecer detalhes" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:13 +msgid "be clear and concise" +msgstr "seja claro e concis@" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 +msgid "see frequently asked questions" +msgstr "veja as perguntas frequentes" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:26 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:23 +msgid "Markdown tips" +msgstr "Markdown básico" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:29 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:26 +msgid "*italic* or __italic__" +msgstr "*itálico* or __itálico__" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:32 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:29 +msgid "**bold** or __bold__" +msgstr "**negrito** or __negrito__" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 +msgid "link" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:43 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:41 +msgid "numbered list:" +msgstr "lista numerada:" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:48 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:46 +msgid "basic HTML tags are also supported" +msgstr "comandos HTML também podem ser usados" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:52 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:50 +msgid "learn more about Markdown" +msgstr "aprenda mais sobre Markdown" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:5 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:61 +msgid "Ask a question" +msgstr "Questione" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:68 +msgid "login to post question info" +msgstr "" +"Você pode enviar sua questão anonimamente. " +"Quando você envia a postagem, você será redirecionado para a página de login " +"e cadastro (signup). Sua questão será armazenada na sessão atual e será " +"publicada depois que você entrar no sistema. O processo deLogin/signup é " +"muito simples. O Login leva cerca de 30 segundos, o cadastro inicial menos " +"de um minuto." + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:74 +#, python-format +msgid "" +"must have valid %(email)s to post, \n" +" see %(email_validation_faq_url)s\n" +" " +msgstr "" +"Parece que seu endereço de email, %(email)s ainda " +"não foi confirmado. Para postar mensagens você precisa confirmar seu " +"email, mais detalhes aqui." +"Se você deseja desconectar completamente - certifique-se de desconectar "
+"também do seu provedor de OpenID."
+
+#: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+msgid "Logout now"
+msgstr "Sair Agora"
+
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+msgid "Please prove that you are a Human Being"
+msgstr "Por favor prove que você é um Ser Humano (e não um computador)"
+
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
+msgid "I am a Human Being"
+msgstr "Eu sou um Ser Humano"
+
+#: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
+msgid "posts per page"
+msgstr "postagens por página"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
+msgid "previous"
+msgstr "anterior"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+msgid "current page"
+msgstr "página atual"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+msgid "page number "
+msgstr "número da página"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+msgid "number - make blank in english"
+msgstr "número - deixe em branco em inglês"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
+msgid "next page"
+msgstr "próxima página"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" one revision\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(rev_count)s revisões\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:19
+msgid "asked"
+msgstr "perguntou"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:22
+msgid "answered"
+msgstr "respondeu"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:24
+msgid "posted"
+msgstr "postou"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:45
+msgid "updated"
+msgstr "atualizou"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "PolÃtica de privacidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+msgid "general message about privacy"
+msgstr ""
+"Respeitar a privadicade dos usuários é um dos princÃpios centrais deste "
+"fórum de Perguntas & Respostas. Informação nesta página contém os "
+"detalhes de como este fórum protege sua privacidade, e que tipo de "
+"informação é coletada."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+msgid "Site Visitors"
+msgstr "Visitantes do site"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+msgid "what technical information is collected about visitors"
+msgstr ""
+"Informação sobre a visualização das perguntas, revisões de questões e "
+"respostas - tanto número de vezes quanto conteúdo são armazenadas para cada "
+"usuário de modo a corretamente contar o número de visualizações e Assegurar "
+"integridade das informações, e relatar atualizações importantes."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informação Pessoal"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+msgid "details on personal information policies"
+msgstr ""
+"Membros desta comunidade podem optar por exibir informação que os "
+"identifique pessoalmente em seu perfil. O Fórum jamais exibe tais "
+"informações sem que tal tenha sido solicitado pelo próprio usuário."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+msgid "Other Services"
+msgstr "Outros Serviços"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+msgid "details on sharing data with third parties"
+msgstr ""
+"Nenhum dado que não seja abertamente exibido pelo fórum por escolha do "
+"usuário é exposto abertamente ou compartilhado com terceiros."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+msgid "cookie policy details"
+msgstr ""
+"O software do fórum depende de da tecnologia chamada cookies para manter "
+"registro das sessões dos usuários. Cookies devem ser permitidos pelo seu "
+"navegador para que o fórum funcione para você."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+msgid "Policy Changes"
+msgstr "Mudanças na PolÃtica"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+msgid "how privacy policies can be changed"
+msgstr ""
+"Estas polÃticas podem ser ajustadas para melhorar a proteção da privacidade "
+"dos usuários do site. Sempre que tais mudanças ocorrerem, os usuários serão "
+"notificados pelo sistema interno de mensagens. "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:77
+#: forum/skins/default/templates/question.html:78
+#: forum/skins/default/templates/question.html:94
+#: forum/skins/default/templates/question.html:96
+msgid "i like this post (click again to cancel)"
+msgstr "eu gostei desta postagem (clique novamente para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:80
+#: forum/skins/default/templates/question.html:98
+#: forum/skins/default/templates/question.html:255
+msgid "current number of votes"
+msgstr "número atual de votos favoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:89
+#: forum/skins/default/templates/question.html:90
+#: forum/skins/default/templates/question.html:103
+#: forum/skins/default/templates/question.html:104
+msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
+msgstr "eu não gosto desta postagem (clique novamente para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:108
+#: forum/skins/default/templates/question.html:109
+msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
+msgstr "marcar a questão como favorita (clique novament para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:115
+#: forum/skins/default/templates/question.html:116
+msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
+msgstr ""
+"remover marca de favorita da questão (clique novamente para restaurar a "
+"marcação)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:138
+#: forum/skins/default/templates/question.html:292
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:58
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:58
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:143
+msgid "reopen"
+msgstr "reabrir"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:147
+msgid "close"
+msgstr "fechar"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:153
+#: forum/skins/default/templates/question.html:297
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+msgstr ""
+"relatar como ofensivo (por exemplo, contendo spam, propaganda, texto "
+"malicioso, etc.)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:154
+#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+msgid "flag offensive"
+msgstr "marcar como ofensivo"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:162
+#: forum/skins/default/templates/question.html:309
+msgid "delete"
+msgstr "remover"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:180
+#: forum/skins/default/templates/question.html:329
+msgid "delete this comment"
+msgstr "remover este comentário"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:191
+#: forum/skins/default/templates/question.html:340
+msgid "add comment"
+msgstr "postar um comentário"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:195
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see one more \n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" veja mais%(counter)s"
+"strong> \n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:201
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see one more "
+"comment\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" veja mais %(counter)s"
+"strong> comentários\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:217
+#, python-format
+msgid ""
+"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
+msgstr "A questão foi fechada pela seguinte razão \"%(close_reason)s\" por"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:219
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
+msgstr "data de fechamento %(closed_at)s"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:227
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" One Answer:\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Respostas:\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+" Uma Resposta:\n"
+" "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" %(counter)s respostas:\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:235
+msgid "oldest answers will be shown first"
+msgstr "respostas mais antigas serão exibidas primeiro"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:235
+msgid "oldest answers"
+msgstr "mais antigas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:237
+msgid "newest answers will be shown first"
+msgstr "respostas mais novas serão exibidas primeiro"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:237
+msgid "newest answers"
+msgstr "mais novas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:239
+msgid "most voted answers will be shown first"
+msgstr "respostass mais novas "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:239
+msgid "popular answers"
+msgstr "mais votadas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:253
+#: forum/skins/default/templates/question.html:254
+msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "eu gosto desta resposta (clique novamente para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:260
+#: forum/skins/default/templates/question.html:261
+msgid "eu não gosto desta resposta (clique novamente para cancelar)"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:266
+#: forum/skins/default/templates/question.html:267
+msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
+msgstr "marque esta resposta como favorita (clique novamente para desfazer)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:272
+#: forum/skins/default/templates/question.html:273
+msgid "the author of the question has selected this answer as correct"
+msgstr "o autor a questão selecionou esta resposta como correta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:286
+msgid "answer permanent link"
+msgstr "link permanente para a resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:287
+msgid "permanent link"
+msgstr "link"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:309
+msgid "undelete"
+msgstr "desfazer remoção"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:344
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see one"
+"strong> more \n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" ver mais "
+"%(counter)s\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:350
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see one"
+"strong> more comment\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" ver mais "
+"%(counter)s comentários\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:376
+#: forum/skins/default/templates/question.html:379
+msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+msgstr ""
+"Notifique-me uma vez ao dia por email quando houver alguma "
+"nova resposta ou atualizações"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:382
+msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+msgstr ""
+"Notifique-me semanalmente quando houver alguma nova "
+"resposta ou atualizações"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:387
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You can always adjust frequency of email updates from your "
+"%(profile_url)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"(nota: você sempre pode ajustar a frequência das notificações por "
+"email)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:394
+msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+msgstr ""
+"Aqui (uma vez que você esteja cadastrado no "
+"fórum) você poderá you entrar no fórum e solicitar atualizações de email a "
+"respeito desta questão."
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:405
+msgid "Your answer"
+msgstr "Sua resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:407
+msgid "Be the first one to answer this question!"
+msgstr "Seja o primeiro a responder esta questão!"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:413
+msgid "you can answer anonymously and then login"
+msgstr ""
+"Por favor comece a postar sua questão anonimamente"
+"span> - sua resposta será salva nesta sessão e será publicada depois que "
+"você entrar ou criar uma nova conta. Por favor tente dar uma resposta "
+"substancial. Para discussões, por favor use os "
+"comentários e lembre-se de votar a questão (depois "
+"de entrar no fórum)!"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:417
+msgid "answer your own question only to give an answer"
+msgstr ""
+"Fique à vontade para responder sua própria questão"
+"span>, mas certifique-se de dar uma resposta. Lembre-se que "
+"você sempre pode revisar sua questão original. Por favor "
+"use comentários para discutir e por favor não "
+"esqueça de votar :) para as respostas que gostou (ou, talvez, não "
+"gostou)! "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:419
+msgid "please only give an answer, no discussions"
+msgstr ""
+"Por favor tente dar uma resposta substancial"
+"span>. Se você gostaria de comentar a questão ou a resposta, use a "
+"ferramenta para deixar comentários. Por favor lembre-se de que você "
+"pode sempre revisarsuas respostas - não é preciso responder "
+"a mesma pergunta duas vezes. Além disso, por favor não esqueça de "
+"votar - isso realmente ajuda a selecionar as melhores questões e "
+"respostas!"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:455
+msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+msgstr "Entre ou Inscreva-se para Postar sua Resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:458
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "Responder Minha Própria Questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:460
+msgid "Answer the question"
+msgstr "Postar sua Resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:473
+msgid "Question tags"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:483
+msgid "question asked"
+msgstr "Questão feita"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:486
+msgid "question was seen"
+msgstr "Vista"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:486
+msgid "times"
+msgstr "vezes"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:489
+msgid "last updated"
+msgstr "Ãltima atualização"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:494
+msgid "Related questions"
+msgstr "Questões relacionadas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66
+msgid "Edit question"
+msgstr "Editar questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:4
+msgid "question tips"
+msgstr "Dicas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:7
+msgid "please ask a relevant question"
+msgstr "faça uma pergunta relevante à comunidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:10
+msgid "please try provide enough details"
+msgstr "por favor tente fornecer detalhes o bastante"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:4
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53
+msgid "Change tags"
+msgstr "Mudar palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
+msgstr "até 5 palavras-chave, com menos de 20 caracteres cada"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:83
+msgid "Why use and modify tags?"
+msgstr "Por que usar e modificar palavras-chave?"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:86
+msgid "tags help us keep Questions organized"
+msgstr "palavras-chave nos ajudam a manter as Questões organizadas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
+msgid "tag editors receive special awards from the community"
+msgstr "editores de palavras-chave recebem condecorações da comunidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:29
+msgid "Found by tags"
+msgstr "Questões marcadas com as palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:33
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:35
+msgid "Found by title"
+msgstr "Questões encontradas com o tÃtulo"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:39
+msgid "Unanswered questions"
+msgstr "Questões sem resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:41
+msgid "All questions"
+msgstr "Todas as questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:47
+msgid "most recently asked questions"
+msgstr "questões mais recentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:48
+msgid "most recently updated questions"
+msgstr "questões atualizadas mais recentemente"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:48
+msgid "active"
+msgstr "ativa"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:111
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:125
+msgid "Posted:"
+msgstr "Postada:"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:114
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:119
+msgid "Updated:"
+msgstr "Atualizada:"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:144
+msgid "Did not find anything?"
+msgstr "Não encontrou nada?"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:147
+msgid "Did not find what you were looking for?"
+msgstr "Não encontrou o que estava buscando?"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:149
+msgid "Please, post your question!"
+msgstr "Por favor, poste sua questão!"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:163
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" have total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" tem um total de %(q_num)s questões marcadas como %(tagname)s\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+" questões marcadas como "
+"p> %(tagname)s questões marcadas com"
+"p> questões contendo "
+"%(searchtitle)s questões contendo "
+"%(searchtitle)s questão com o tÃtulo "
+"contendo %(searchtitle)s questões com o tÃtulo "
+"contendo %(searchtitle)s questões sem uma resposta "
+"aceita questões sem uma reposta "
+"aceita questão questões "
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:201
+msgid "latest questions info"
+msgstr "Questões recentes exibidas primeiro."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:205
+msgid "Questions are sorted by the time of last update."
+msgstr "Questões ordenadas pela data da última modificação."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:206
+msgid "Most recently answered ones are shown first."
+msgstr ""
+"Questões respondidas recentemente são exibidas primeiro."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:210
+msgid "Questions sorted by number of responses."
+msgstr "Questões ordenadas pelo número de respostas."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:211
+msgid "Most answered questions are shown first."
+msgstr "Questões mais respondidas são exibidas primeiro"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:215
+msgid "Questions are sorted by the number of votes."
+msgstr "Questòes ordenadas pelo número de votos."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:216
+msgid "Most voted questions are shown first."
+msgstr "Questões mais votadas são exibidas primeiro."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:224
+msgid "Related tags"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:227
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "veja questões marcadas com '%(tag_name)s'"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+msgid "Reopen question"
+msgstr "Reabrir questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+msgid "Open the previously closed question"
+msgstr "Abrir questão previamente fechada"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "The question was closed for the following reason "
+msgstr "A questão foi fechada pela seguinte razão "
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "reason - leave blank in english"
+msgstr "razão - deixar vazio em inglês"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "on "
+msgstr "em "
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "date closed"
+msgstr "data de fechamento"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+msgid "Reopen this question"
+msgstr "Reabrir esta questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:7
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:8
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38
+msgid "Revision history"
+msgstr "Histórico de revisoes"
+
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:50
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:50
+msgid "click to hide/show revision"
+msgstr "clique para mostrar/esconder a revisão"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Palavras-chave interessantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "remover '%(tag_name)s' da lista de palavras-chave interessantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Palavras-chave ignoradas"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "remover '%(tag_name)s' da lista de palavras-chave ignoradas"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ingored questions hidden"
+msgstr "não exibir questões ignoradas"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:30
+msgid "Tag list"
+msgstr "Lista de palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:32
+msgid "sorted alphabetically"
+msgstr "em ordem alfabética"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:32
+msgid "by name"
+msgstr "por nome"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:33
+msgid "sorted by frequency of tag use"
+msgstr "ordenado pela frequência de uso da palavra-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:33
+msgid "by popularity"
+msgstr "por popularidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:39
+msgid "All tags matching query"
+msgstr "Todas as palavras-chave da pesquisa"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:39
+msgid "all tags - make this empty in english"
+msgstr "todas as palaras-chave - deixe aqui vazio em inglês"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:42
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nada encontrado"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:6
+msgid "Edit user profile"
+msgstr "Editar perfil de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:19
+msgid "edit profile"
+msgstr "editar perfil"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:31
+msgid "image associated with your email address"
+msgstr "imagem associada com o seu email"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:31
+#, python-format
+msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "gravatar"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:36
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:60
+msgid "Registered user"
+msgstr "Usuário registrado"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:43
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nome na tela"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:86
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:20
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "Email subscription settings"
+msgstr "Opções de email"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:9
+msgid "email subscription settings info"
+msgstr ""
+"Ajuste a frequência das notificações enviadas por "
+"email. Receba novidades sobre questões de seu interesse, Por favor escolha o seu método preferido para "
+"entrar no site. Serviços externos usam a "
+"tecnologia OpenID, na qual a sua "
+"senha permanece sempre secreta entre você e o seu provedor, e você não "
+"precisa lembrar mais uma senha a opção CNPROG requer que você escreva aqui "
+"seu nome de usuário (login) e senha. Você está aqui pela primeira vez via seu login "
+"%(provider)s. Por favor crie seu nome de usuário e "
+"salve seu endereço de email. Endereços de email salvos "
+"permitem a você inscrever-se para receber notificações "
+"sobre as questões mais interessantes e será usado para criar e recuperar "
+"sua imagem (avatar) - gravatar"
+"strong>. Oops... parece que o nome de usuário "
+"%(username)s já está em uso por alguém. Por favor escolha outro "
+"nome para usar com o login de %(provider)s. Além disso, um endereço de email "
+"válido é necessário para este fórum de Perguntas & "
+"Respostas. Seu email é usado para criar uma única imagem gravatar para sua conta de "
+"usuário. Se você quiser, você pode receber notificações "
+"sobre questões interessantes, ou sobre as atividades do fórum em geral por "
+"email. Os endereços de email nunca são exibidos ou de outra forma "
+"compartilhados com terceiros. Você está aqui pela primeira vez como seu "
+"login %(provider)s. Você pode manter seu nome de tela "
+" como está no login %(provider)s ou escolher algum outro apelido."
+"p> Por favor escolha um endereço de email válido. Com o "
+"email você pode inscrever-se para receber notificações "
+"sobre as questões mais interessantes. O endereço de email também é usado "
+"para criar e recuperar sua imagem (avatar) - gravatar. Você está aqui pela primeira vez com sua conta "
+"do Facebook. Por favor crie seu nome de tela e "
+"escolha seu endereço de email. O email escolhid vai "
+"permitir que você inscreva-se para receber notificações "
+"sobre as questões mais interessantes é usado para criar e recuperar sua "
+"imagem (avatar) - gravatar"
+"a>.
ajude a comunidade respondendo questões de outros. Se você não "
+"deseja receber emails - selecione 'não enviar email' em todos os itens "
+"abaixo.
Notificações são enviadas apenas quando houver atividade "
+"associada a algum dos itens selecionados."
+
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:21
+msgid "Stop sending email"
+msgstr "Parar os emails"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:22
+#: forum/skins/default/templates/users.html:26 forum/views/users.py:916
+msgid "reputation"
+msgstr "carma"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:32
+msgid "Moderate this user"
+msgstr "Moderar este usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:45
+msgid "update profile"
+msgstr "atualizar pergil"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:64
+msgid "real name"
+msgstr "nome real"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:69
+msgid "member for"
+msgstr "membro desde"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:74
+msgid "last seen"
+msgstr "última visita"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:80
+msgid "user website"
+msgstr "página pessoal"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:86
+msgid "location"
+msgstr "localização"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:93
+msgid "age"
+msgstr "idade"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:94
+msgid "age unit"
+msgstr "anos de idade"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:100
+msgid "todays unused votes"
+msgstr "votos não usados hoje"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:101
+msgid "votes left"
+msgstr "votos restantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1 Question\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Qeustões\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" 1 Questão\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1 Answer\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Respostas\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" 1 Resposta\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:36
+#, python-format
+msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
+msgstr "a resposta recebeu %(vote_count)s votos favoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:36
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "esta respsota foi selecionada como correta"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:46
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" (one comment)\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" a resposta foi comentada %(comment_count)s vezes\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"(um comentário)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"(%(comment_count)s comentários)"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:61
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1 Vote\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(cnt)s Votos\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" 1 Voto\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:72
+msgid "thumb up"
+msgstr "votos favoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:73
+msgid "user has voted up this many times"
+msgstr "quantidade de votos favoráveis do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:77
+msgid "thumb down"
+msgstr "votos desfavoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:78
+msgid "user voted down this many times"
+msgstr "quantidade de votos desfavoráveis do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:87
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1 Tag\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Palavras-chave\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" 1 Palavra-chave\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:100
+#, python-format
+msgid ""
+"see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
+msgstr ""
+"veja outras contribuições de %(view_user)s's marcadas como '%(tag_name)s' "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:115
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1 Badge\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Condecorações\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" 1 Condecoração\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7
+msgid "User profile"
+msgstr "Perfil de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 forum/views/users.py:890
+msgid "overview"
+msgstr "resumo"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:9 forum/views/users.py:898
+msgid "recent activity"
+msgstr "atividade recente"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:12 forum/views/users.py:908
+msgid "comments and answers to others questions"
+msgstr "comentários e respostas a outras questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:13 forum/views/users.py:907
+msgid "responses"
+msgstr "respostas"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:16
+msgid "graph of user reputation"
+msgstr "Gráfico do carma do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:17
+msgid "reputation history"
+msgstr "histórico do carma"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:934
+msgid "user vote record"
+msgstr "relatório dos votos do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:933
+msgid "casted votes"
+msgstr "votos"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:23
+msgid "questions that user selected as his/her favorite"
+msgstr "questões que usuários favoritaram"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:24
+msgid "favorites"
+msgstr "favoritas"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:27 forum/views/users.py:943
+msgid "email subscription settings"
+msgstr "configuração das notificações por email"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:28 forum/views/users.py:942
+msgid "email subscriptions"
+msgstr "notificações por email"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:6
+#: forum/skins/default/templates/users.html:24
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:27
+msgid "recent"
+msgstr "recente"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:28
+msgid "oldest"
+msgstr "mais antigos"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:29
+msgid "by username"
+msgstr "por nome de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:35
+#, python-format
+msgid "users matching query %(suser)s:"
+msgstr "resultados da busca por %(suser)s:"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:39
+msgid "Nothing found."
+msgstr "Nada encontrado."
+
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11
+msgid "this questions was selected as favorite"
+msgstr "esta questão foi selecionada como favorita"
+
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:12
+msgid "thumb-up on"
+msgstr "com voto favorável"
+
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:19
+msgid "thumb-up off"
+msgstr "com voto contra"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:19
+msgid "Connect your OpenID with this site"
+msgstr "Cadastro de novo usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:22
+msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
+msgstr "Cadastro de novo usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:12
+msgid "You are here for the first time with "
+msgstr "Você está aqui pela primeira vez com "
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:13
+msgid ""
+"Please create your screen name and save your email address. Saved email "
+"address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
+"questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image. "
+msgstr ""
+"Por favor crie um nome de usuário e preencha seu endereço de email. Esse "
+"endereço de email lhe permite receber notificações de questões interessantes "
+"e será usado para criar e recuperar sua imagem (avatar). "
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:42
+msgid "This account already exists, please use another."
+msgstr "Esta conta de usuário já existe, por favor escolha outra."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:30
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:57
+msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
+msgstr "Desculpe, parece que encontramos alguns problemas:"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:47
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:82
+msgid "Screen name label"
+msgstr ""
+"Nome de usuário (será exibido a outras pessoas)"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:54
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:89
+msgid "Email address label"
+msgstr ""
+"Endereço de email (não será "
+"compartilhado com terceiros, precisa ser válido)"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:60
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:18
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:95
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:18
+msgid "receive updates motivational blurb"
+msgstr ""
+"Receba notificações de novidades por emais - isto ajuda "
+"nossa comunidade a crescer e se tornar cada vez mais útil.
Em geral, "
+"fóruns de Perguntas & Respostas enviam até "
+"um email com a compilação das novidades da semana - e "
+"apenas quando há algo novo.
Se voce quiser, pode ajustar agora (ou "
+"depois) a frequência das notificações, acessando a sua conta de usuário."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:64
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:22
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:99
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:22
+msgid "please select one of the options above"
+msgstr "por favor selecione alguma das opções acima"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:67
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:102
+msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+msgstr ""
+"Um filtro de palavras-chave está no painel à direita, quando você entra no "
+"site."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:68
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:103
+msgid "create account"
+msgstr "Criar uma conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:112
+msgid "Existing account"
+msgstr "conta existente"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:113
+msgid "user name"
+msgstr "nome de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:79
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:114
+msgid "password"
+msgstr "senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:121
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:122
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:151
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Esqueceu sua senha?"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:22
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:5
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:21
+msgid "User login"
+msgstr "Login de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:29
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:42
+msgid "Click to sign in through any of these services."
+msgstr ""
+"
Atualmente você está usando %(email)s"
+"strong>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:18
+#, python-format
+msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"Por gentileza escreva seu endereço de email na "
+"caixa abaixo. Previsamos de um email válido par este fórum de "
+"Perguntas & Respostas. Se você quiser, você pode receber "
+"notificações sobre questões de seu interesse, ou sobre a atividade "
+"geral do fórum, por email. Além disso, seu email é usado para criar uma "
+"imagem gravatar única "
+"para sua conta de usuário. Afora isso, endereços de email nunca são exibidos "
+"ou compartilhados com terceiros."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31
+msgid "Your new Email"
+msgstr ""
+"Seu novo email: (não será exibido para "
+"ninguém, e precisa ser válido)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31
+msgid "Your Email"
+msgstr ""
+"Seu email (precisa ser válido, não é exibido a "
+"terceiros)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38
+msgid "Save Email"
+msgstr "Salvar email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49
+msgid "Validate email"
+msgstr "Confirmar email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52
+#, python-format
+msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+msgstr ""
+"Um email com um link de confirmação foi enviado "
+"para %(email)s. Por gentileza siga o link contido no email"
+"strong> usando o seu navegador web. Confirmação do email é necessária para "
+"garantir o uso adequado do email no Perguntas & "
+"Respostas. Se você gostaria de usar outro email, por "
+"gentileza altere-o novamente"
+"strong>."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57
+msgid "Email not changed"
+msgstr "O email não foi alterado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60
+#, python-format
+msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+msgstr ""
+"Seu endereço de email %(email)s não foi alterado."
+" Se você decidir alterar o email depois - você pode sempre fazê-lo na "
+"página do seu perfil, ou usando o formulário anterior "
+"novamente."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65
+msgid "Email changed"
+msgstr "Email alterado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68
+#, python-format
+msgid "your current %(email)s can be used for this"
+msgstr ""
+"Seu endereço de email está configurado: %(email)s."
+"span> Modificações nas questões em que você votou serão enviadas para este "
+"endereço. Notificações por email são enviadas uma vez por dia ou menos "
+"frequentemente - apenas quando notÃcias."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73
+msgid "Email verified"
+msgstr "Email verificado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76
+msgid "thanks for verifying email"
+msgstr ""
+"Obrigado por confirmar seu endereço de email!"
+"span> Agora você pode perguntar e responder"
+"strong> questões. Além disso, se se você encontrar uma questão interessante "
+"você pode inscrever-se para notificações - então você "
+"receberá notÃcias sobre mudanças nelas (sempre que houver) até uma "
+"vez ao dia."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81
+msgid "email key not sent"
+msgstr "Email de confirmação não foi enviado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84
+#, python-format
+msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+msgstr ""
+"Seu endereço de email atual %(email)s foi "
+"confirmado antes então a nova chave não foi enviada. Você pode alterar o email usado para notificações se quiser."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8
+msgid "Account: change OpenID URL"
+msgstr "Conta: alterar endereço URL do OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12
+msgid ""
+"This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
+msgstr ""
+"à aqui que você pode alterar seu endereço URL de OpenID. Make sure you "
+"remember it!"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24
+msgid "Please correct errors below:"
+msgstr "Por favor corrija os erros abaixo:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "endereço URL do OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27
+#, python-format
+msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"
Por favor siga os passos a seguir:
• escreva "
+"seu nome de usuário abaixo e verifique seu email
• siga o "
+"link de ativação para a nova senha - enviado por email e acesse o "
+"site com a senha sugerida
• neste ponto você pode querer mudar sua "
+"senha para algo que seja mais fácil de lembrar"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:21
+msgid "Reset password"
+msgstr "Envie-me uma nova senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:22
+msgid "return to login"
+msgstr "retornar ao login"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
+"If it were not you, it is safe to ignore this email."
+msgstr ""
+"Alguém solicitou a alteração da sua senha de %(site_url)s.\n"
+"Se não foi você quem fez isso, você pode simplesmente ignorar este email."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:5
+#, python-format
+msgid ""
+"email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
+"with the %(key_link)s"
+msgstr ""
+"Para mudar sua senha, por favor siga os passos a seguir:\n"
+"* visite este link: %(key_link)s\n"
+"* acesse o site com o nome de usuário %(username)s e senha %(password)s\n"
+"* vá até o seu perfil de usuário e escolha uma nova senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you "
+"log in\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sua resposta para \"%(title)s"
+"strong> %(summary)s...\" foi gravada e será "
+"postada quando você entrar no site (acessar usando login)."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sua questão \"%(title)s"
+"strong> %(summary)s...\" está gravada e será "
+"postada quando você se conectar ao site."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:128
+msgid "Enter your Provider user name"
+msgstr ""
+"Selecione seu usuário no provedor
(ou "
+"escolha outro dos métodos de login acima)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:135
+msgid ""
+"Enter your OpenID "
+"web address"
+msgstr ""
+"Entre seu endereço OpenID
(ou escolha "
+"outro dos métodos de login acima)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:137
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:149
+msgid "Login"
+msgstr "Conectar-se"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:140
+msgid "Enter your login name and password"
+msgstr ""
+"Entre seu login CNPROG e senha
(ou selecione seu provedor de OpenID acima)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:144
+msgid "Login name"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:146
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:150
+msgid "Create account"
+msgstr "Criar conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:29
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr "retorne para login OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/fbconnect/xd_receiver.html:5
+#, python-format
+msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
+msgstr "Conectar a %(APP_SHORT_NAME)s com o Facebook!"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166 forum/templatetags/extra_tags.py:193
+msgid "reputation points"
+msgstr "carma"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:253
+msgid "2 days ago"
+msgstr "2 dias atrás"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:255
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:257
+#, python-format
+msgid "%(hr)d hour ago"
+msgid_plural "%(hr)d horas atrás"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "há 1 hora"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:259
+#, python-format
+msgid "%(min)d min ago"
+msgid_plural "%(min)d minutos atrás"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "há 1 minuto"
+
+#: forum/utils/forms.py:27
+msgid "this field is required"
+msgstr "é preciso preencher este campo"
+
+#: forum/utils/forms.py:42
+msgid "choose a username"
+msgstr "Escolha um nome de tela"
+
+#: forum/utils/forms.py:47
+msgid "user name is required"
+msgstr "você precisa preencher o nome de usuário"
+
+#: forum/utils/forms.py:48
+msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
+msgstr ""
+"desculpe, este nome de usuário já foi escolhido por alguém, por favor "
+"escolha outro"
+
+#: forum/utils/forms.py:49
+msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
+msgstr "desculpe, este nome não pode ser usado, por favor escolha outro"
+
+#: forum/utils/forms.py:50
+msgid "sorry, there is no user with this name"
+msgstr "desculpe, não existe usuário com este nome"
+
+#: forum/utils/forms.py:51
+msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
+msgstr ""
+"desculpe, temos um erro sério - um nome de usuário usado por mais de uma "
+"pessoa"
+
+#: forum/utils/forms.py:52
+msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+msgstr ""
+"um nome de usuário só pode conter letras, espaços em branco e underscores "
+
+#: forum/utils/forms.py:100
+msgid "your email address"
+msgstr "Seu email (nunca é exibido)"
+
+#: forum/utils/forms.py:101
+msgid "email address is required"
+msgstr "endereço de email requerido"
+
+#: forum/utils/forms.py:102
+msgid "please enter a valid email address"
+msgstr "por favor entre um endereço de email válido"
+
+#: forum/utils/forms.py:103
+msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
+msgstr "este email já está sendo usado por alguém, por favor escolha outro"
+
+#: forum/utils/forms.py:128
+msgid "choose password"
+msgstr "Senha"
+
+#: forum/utils/forms.py:129
+msgid "password is required"
+msgstr "escolha uma senha"
+
+#: forum/utils/forms.py:132
+msgid "retype password"
+msgstr "Senha (por favor escreva novamente)"
+
+#: forum/utils/forms.py:133
+msgid "please, retype your password"
+msgstr "por favor digite novamente sua senha"
+
+#: forum/utils/forms.py:134
+msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
+msgstr "desculpe, as senhas digitadas não conferem, por favor tente novamente"
+
+#: forum/views/auth.py:94 forum/views/auth.py:103
+msgid ""
+"Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
+"current session and try again."
+msgstr ""
+"Desculpe, essas credenciais pertencem a outro usuário. Por favor termine sua "
+"seção atual e tent novamente."
+
+#: forum/views/auth.py:96
+msgid "You are already logged in with that user."
+msgstr "Você já está conectado com este usuário. "
+
+#: forum/views/auth.py:101
+msgid "These login credentials are already associated with your account."
+msgstr "Estas credenciais já estão associadas com a sua conta."
+
+#: forum/views/auth.py:107
+msgid "These new credentials are now associated with your account."
+msgstr "Estas novas credenciais estão agora associadas com a sua conta."
+
+#: forum/views/commands.py:217
+#, python-format
+msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+msgstr ""
+"Sua inscrição está gravada, mas o endereço de email %(email)s precisa ser "
+"validado, por favor veja mais detalhes aqui"
+
+#: forum/views/commands.py:225
+msgid "email update frequency has been set to daily"
+msgstr "você receberá diárias por email"
+
+#: forum/views/meta.py:34
+msgid "Q&A forum feedback"
+msgstr "Dar opinião ao fórum de Perguntas & Respostas "
+
+#: forum/views/meta.py:35
+msgid "Thanks for the feedback!"
+msgstr "Obrigado pela contribuição!"
+
+#: forum/views/meta.py:43
+msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
+msgstr "GostarÃamos de ouvir sua opinião! Por favor não deixe de enviá-la!"
+
+#: forum/views/users.py:851 forum/views/users.py:855
+msgid "changes saved"
+msgstr "alterações gravadas"
+
+#: forum/views/users.py:861
+msgid "email updates canceled"
+msgstr "notificações por email foram canceladas"
+
+#: forum/views/users.py:891
+msgid "user profile"
+msgstr "perfil de usuário"
+
+#: forum/views/users.py:892
+msgid "user profile overview"
+msgstr "resumo do perfil de usuário"
+
+#: forum/views/users.py:899
+msgid "recent user activity"
+msgstr "atividade recente do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:900
+msgid "profile - recent activity"
+msgstr "perfil - atividade recente"
+
+#: forum/views/users.py:909
+msgid "profile - responses"
+msgstr "perfil - respostas"
+
+#: forum/views/users.py:917
+msgid "user reputation in the community"
+msgstr "carma do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:918
+msgid "profile - user reputation"
+msgstr "Perfil - carma do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:924
+msgid "favorite questions"
+msgstr "questões favoritas"
+
+#: forum/views/users.py:925
+msgid "users favorite questions"
+msgstr "questões favoritas do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:926
+msgid "profile - favorite questions"
+msgstr "perfil - questões favoritas"
+
+#: forum/views/users.py:935
+msgid "profile - votes"
+msgstr "perfil - votos"
+
+#: forum/views/users.py:944
+msgid "profile - email subscriptions"
+msgstr "perfil - notificações por email"
+
+#: forum/views/users.py:977
+msgid "Password changed."
+msgstr "Senha alterada."
+
+#: forum/views/writers.py:74
+msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
+msgstr "desculpe, enviar arquivos requer carma >60"
+
+#: forum/views/writers.py:76
+msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
+msgstr ""
+"tipos de arquivo permitidos são 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
+
+#: forum/views/writers.py:78
+#, python-format
+msgid "maximum upload file size is %sK"
+msgstr "tamanho máximo para arquivos enviados é %sK"
+
+#: forum/views/writers.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
+msgstr ""
+"Problemas ao enviar o arquivo. Por favor avise algum dos administradores do "
+"site. Obrigado. %s"
+
+#: forum_modules/books/urls.py:7 forum_modules/books/urls.py:8
+#: forum_modules/books/urls.py:9
+msgid "books/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:29
+msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+msgstr "Desculpe, sua seção do Facebook expirou, por favor tente novamente"
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
+msgid ""
+"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
+msgstr ""
+"A autenticação com a conta do Facebook falhou por causa de uma assinatura "
+"incorreta"
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
+msgid ""
+"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
+"tokens"
+msgstr ""
+"A autenticação com a conta do Facebook falhou, não consigo encontrar "
+"autenticação tokens"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:59
+msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
+msgstr "Por favor entre nome de usuário e senha válidos."
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta conta está desativada"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:64
+msgid "Login failed."
+msgstr "Login falhou."
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:66
+msgid "Please enter username and password"
+msgstr "Por favor entre o nome de usuário e senha"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:68
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Por favor entre sua senha"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:70
+msgid "Please enter user name"
+msgstr "Por favor entre seu nome de usuário"
+
+#: forum_modules/localauth/urls.py:7
+msgid "local/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
+msgid "Error, the oauth token is not on the server"
+msgstr "Erro, o token oauth não está no servidor"
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
+msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
+msgstr "Algum problema aconteceu! Os tokens de oauth não casam"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:40
+msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
+msgstr "Desculpe, mas sua entrada não é um OpenID válido"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:92
+msgid "The OpenId authentication request was canceled"
+msgstr "A autenticação do OpenID foi cancelada"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:94
+msgid "The OpenId authentication failed: "
+msgstr "A autenticação do OpenID falhou: "
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:96
+msgid "Setup needed"
+msgstr "Configuração necessária"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:98
+msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
+msgstr "A autenticação OpenID falhou cmo estado desconhecido: "
+
+#: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
+msgid "Enter your OpenId Url"
+msgstr "Entre seu endereço URL de OpenID"