From: jordan Date: Mon, 9 May 2011 16:24:39 +0000 (+0000) Subject: adding Japanese translation X-Git-Tag: live~281 X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./osqa.git/commitdiff_plain/de41cd7ee9f7cd3362911c26c31981317fdd0635 adding Japanese translation git-svn-id: http://svn.osqa.net/svnroot/osqa/trunk@1032 0cfe37f9-358a-4d5e-be75-b63607b5c754 --- diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..6b21802 Binary files /dev/null and b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..17da988 --- /dev/null +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,7803 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 22:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:166 +#: forum/views/readers.py:184 forum/views/readers.py:306 +msgid "page" +msgstr "ページ" + +#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:162 forum/views/readers.py:184 +msgid "pagesize" +msgstr "ページサイズ" + +#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:170 forum/views/readers.py:184 +msgid "sort" +msgstr "並べ替え" + +#: forum/feed.py:86 +#, python-format +msgid "Answers to: %s" +msgstr "%s への回答" + +#: forum/feed.py:100 +#, python-format +msgid "Answer by %s" +msgstr "%s の回答" + +#: forum/feed.py:102 +#, python-format +msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s" +msgstr "%(pauthor)s の %(qora)s に %(cauthor)s がコメントしました" + +#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26 +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15 +#: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76 +msgid "answer" +msgstr "回答" + +#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21 +#: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75 +msgid "question" +msgstr "質問" + +#: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58 +#: forum/skins/default/templates/index.html:15 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9 +msgid "faq" +msgstr "よくある質問" + +#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59 +#: forum/skins/default/templates/index.html:14 +msgid "about" +msgstr "このサイトについて" + +#: forum/registry.py:27 +msgid "logout" +msgstr "ログアウト" + +#: forum/registry.py:27 +msgid "login" +msgstr "ログイン" + +#: forum/registry.py:40 +msgid "administration" +msgstr "管理" + +#: forum/registry.py:53 +msgid "contact" +msgstr "お問い合わせ" + +#: forum/registry.py:56 +msgid "support" +msgstr "サポート" + +#: forum/registry.py:57 +msgid "privacy" +msgstr "プライバシー" + +#: forum/registry.py:72 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33 +msgid "edit profile" +msgstr "プロフィールを編集" + +#: forum/registry.py:79 +msgid "authentication settings" +msgstr "認証の設定" + +#: forum/registry.py:86 +msgid "email notification settings" +msgstr "電子メール通知の設定" + +#: forum/registry.py:93 +msgid "other preferences" +msgstr "その他の設定" + +#: forum/registry.py:98 +msgid "Moderation tools" +msgstr "モデレーションツール" + +#: forum/registry.py:100 +msgid "withdraw suspension" +msgstr "アカウント停止を撤回する" + +#: forum/registry.py:100 +msgid "suspend this user" +msgstr "このユーザーをアカウント停止" + +#: forum/registry.py:107 +msgid "give/take karma" +msgstr "カルマの増減" + +#: forum/registry.py:115 +msgid "remove moderator status" +msgstr "モデレーターステータスを削除する" + +#: forum/registry.py:115 +msgid "grant moderator status" +msgstr "モデレーターステータスを付与" + +#: forum/registry.py:122 +msgid "remove super user status" +msgstr "スーパーユーザステータスを削除する" + +#: forum/registry.py:122 +msgid "grant super user status" +msgstr "スーパーユーザステータスを付与" + +#: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24 +msgid "nimda/" +msgstr "nimda/" + +#: forum/urls.py:37 +msgid "upfiles/" +msgstr "upfiles/" + +#: forum/urls.py:39 +msgid "faq/" +msgstr "faq/" + +#: forum/urls.py:39 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: forum/urls.py:40 +msgid "about/" +msgstr "about/" + +#: forum/urls.py:40 +msgid "About" +msgstr "About" + +#: forum/urls.py:41 +msgid "markdown_help/" +msgstr "markdown_help/" + +#: forum/urls.py:43 +msgid "privacy/" +msgstr "privacy/" + +#: forum/urls.py:44 +msgid "logout/" +msgstr "logout/" + +#: forum/urls.py:45 +msgid "answers/" +msgstr "answers/" + +#: forum/urls.py:45 forum/urls.py:55 forum/urls.py:97 forum/urls.py:144 +msgid "edit/" +msgstr "edit/" + +#: forum/urls.py:46 +msgid "revisions/" +msgstr "revisions/" + +#: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:49 forum/urls.py:51 +#: forum/urls.py:52 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56 forum/urls.py:57 +#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84 forum/urls.py:85 +msgid "questions/" +msgstr "questions/" + +#: forum/urls.py:48 +msgid "ask/" +msgstr "ask/" + +#: forum/urls.py:49 +msgid "related_questions/" +msgstr "related_questions/" + +#: forum/urls.py:51 +msgid "unanswered/" +msgstr "unanswered/" + +#: forum/urls.py:56 +msgid "close/" +msgstr "close/" + +#: forum/urls.py:57 +msgid "reopen/" +msgstr "reopen/" + +#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:69 +msgid "answer/" +msgstr "answer/" + +#: forum/urls.py:59 +msgid "pending-data/" +msgstr "pending-data/" + +#: forum/urls.py:61 +msgid "vote/" +msgstr "vote/" + +#: forum/urls.py:62 +msgid "like_comment/" +msgstr "like_comment/" + +#: forum/urls.py:63 +msgid "comment/" +msgstr "comment/" + +#: forum/urls.py:64 +msgid "delete_comment/" +msgstr "delete_comment/" + +#: forum/urls.py:65 +msgid "convert_comment/" +msgstr "convert_comment/" + +#: forum/urls.py:66 +msgid "accept_answer/" +msgstr "accept_answer/" + +#: forum/urls.py:67 +msgid "answer_link/" +msgstr "answer_link/" + +#: forum/urls.py:68 +msgid "mark_favorite/" +msgstr "mark_favorite/" + +#: forum/urls.py:69 +msgid "award_points/" +msgstr "award_points/" + +#: forum/urls.py:69 +msgid "user/" +msgstr "user/" + +#: forum/urls.py:71 +msgid "flag/" +msgstr "flag/" + +#: forum/urls.py:72 +msgid "delete/" +msgstr "delete/" + +#: forum/urls.py:73 forum/urls.py:74 +msgid "subscribe/" +msgstr "subscribe/" + +#: forum/urls.py:75 +msgid "matching_tags/" +msgstr "matching_tags/" + +#: forum/urls.py:76 +msgid "matching_users/" +msgstr "matching_users/" + +#: forum/urls.py:77 +msgid "node_markdown/" +msgstr "node_markdown/" + +#: forum/urls.py:78 +msgid "convert/" +msgstr "convert/" + +#: forum/urls.py:79 +msgid "convert_to_question/" +msgstr "convert_to_question/" + +#: forum/urls.py:80 +msgid "wikify/" +msgstr "wikify/" + +#: forum/urls.py:82 +msgid "question/" +msgstr "question/" + +#: forum/urls.py:88 forum/urls.py:89 +msgid "tags/" +msgstr "tags/" + +#: forum/urls.py:90 forum/urls.py:91 +msgid "mark-tag/" +msgstr "mark-tag/" + +#: forum/urls.py:90 +msgid "interesting/" +msgstr "interesting/" + +#: forum/urls.py:91 +msgid "ignored/" +msgstr "ignored/" + +#: forum/urls.py:92 +msgid "unmark-tag/" +msgstr "unmark-tag/" + +#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98 forum/urls.py:99 +#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103 +#: forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 +msgid "users/" +msgstr "users/" + +#: forum/urls.py:98 +msgid "award/" +msgstr "award/" + +#: forum/urls.py:99 +msgid "suspend/" +msgstr "suspend/" + +#: forum/urls.py:100 +msgid "powers/" +msgstr "powers/" + +#: forum/urls.py:101 +msgid "subscriptions/" +msgstr "subscriptions/" + +#: forum/urls.py:102 +msgid "preferences/" +msgstr "preferences/" + +#: forum/urls.py:103 +msgid "favorites/" +msgstr "favorites/" + +#: forum/urls.py:104 +msgid "reputation/" +msgstr "reputation/" + +#: forum/urls.py:105 +msgid "votes/" +msgstr "votes/" + +#: forum/urls.py:106 +msgid "recent/" +msgstr "recent/" + +#: forum/urls.py:108 forum/urls.py:109 +msgid "badges/" +msgstr "badges/" + +#: forum/urls.py:112 +msgid "upload/" +msgstr "upload/" + +#: forum/urls.py:113 +msgid "search/" +msgstr "search/" + +#: forum/urls.py:114 +msgid "contact/" +msgstr "contact/" + +#: forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120 forum/urls.py:121 +#: forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 +#: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 +#: forum_modules/localauth/urls.py:7 +msgid "account/" +msgstr "account/" + +#: forum/urls.py:118 forum/urls.py:120 +msgid "signin/" +msgstr "signin/" + +#: forum/urls.py:119 +msgid "signout/" +msgstr "signout/" + +#: forum/urls.py:121 +msgid "done/" +msgstr "done/" + +#: forum/urls.py:122 forum_modules/localauth/urls.py:7 +msgid "register/" +msgstr "register/" + +#: forum/urls.py:123 +msgid "validate/" +msgstr "validate/" + +#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 +msgid "tempsignin/" +msgstr "tempsignin/" + +#: forum/urls.py:126 +msgid "authsettings/" +msgstr "authsettings/" + +#: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 +msgid "providers/" +msgstr "providers/" + +#: forum/urls.py:127 +msgid "remove/" +msgstr "remove/" + +#: forum/urls.py:128 +msgid "add/" +msgstr "add/" + +#: forum/urls.py:129 +msgid "send-validation/" +msgstr "send-validation/" + +#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135 +#: forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 +#: forum/urls.py:140 forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 +#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:148 forum/urls.py:150 +#: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9 +#: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8 +#: forum_modules/updater/urls.py:8 +msgid "admin/" +msgstr "admin/" + +#: forum/urls.py:133 +msgid "switch_interface/" +msgstr "switch_interface/" + +#: forum/urls.py:134 +msgid "statistics/" +msgstr "statistics/" + +#: forum/urls.py:135 +msgid "denormalize/" +msgstr "denormalize/" + +#: forum/urls.py:136 +msgid "go_bootstrap/" +msgstr "go_bootstrap/" + +#: forum/urls.py:137 +msgid "go_defaults/" +msgstr "go_defaults/" + +#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:148 +msgid "settings/" +msgstr "settings/" + +#: forum/urls.py:139 +msgid "maintenance/" +msgstr "maintenance/" + +#: forum/urls.py:140 +msgid "flagged_posts/" +msgstr "flagged_posts/" + +#: forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 +msgid "static_pages/" +msgstr "static_pages/" + +#: forum/urls.py:143 +msgid "new/" +msgstr "new/" + +#: forum/urls.py:146 +msgid "tools/" +msgstr "tools/" + +#: forum/urls.py:150 +msgid "test_email_settings/" +msgstr "test_email_settings/" + +#: forum/actions/meta.py:39 +#, python-format +msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s に %(vote_desc)s" + +#: forum/actions/meta.py:58 +msgid "voted up" +msgstr "投票した" + +#: forum/actions/meta.py:74 +msgid "voted down" +msgstr "反対票を投じた" + +#: forum/actions/meta.py:88 +msgid "liked" +msgstr "好きと言った" + +#: forum/actions/meta.py:116 +msgid "No reason given" +msgstr "理由は示されていません" + +#: forum/actions/meta.py:121 +#, python-format +msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s フラグを設定しました: %(reason)s" + +#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49 +#: forum/models/action.py:219 +msgid "your" +msgstr "あなた" + +#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49 +msgid "his" +msgstr "自分の" + +#: forum/actions/meta.py:156 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s" +msgstr "" +"%(user)sは、%(asker)s の質問 %(question)s で %(answerer)s の回答を採用しまし" +"た" + +#: forum/actions/meta.py:172 +#, python-format +msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をお気に入りとしてマークしました" + +#: forum/actions/meta.py:192 +#, python-format +msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を削除しました" + +#: forum/actions/meta.py:201 +msgid "flagged by multiple users: " +msgstr "複数のユーザーがフラグ:" + +#: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496 +msgid "Initial revision" +msgstr "先頭のリビジョン" + +#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:222 +msgid "asked" +msgstr "質問" + +#: forum/actions/node.py:32 +#, python-format +msgid "%(user)s asked %(question)s" +msgstr "%(user)s が %(question)s を投稿しました" + +#: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:223 +msgid "answered" +msgstr "回答" + +#: forum/actions/node.py:50 +#, python-format +msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s" +msgstr "%(user)s は %(asker)s の %(question)s に回答しました" + +#: forum/actions/node.py:57 +msgid "commented" +msgstr "コメント" + +#: forum/actions/node.py:65 +#, python-format +msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s にコメントしました" + +#: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23 +msgid "edited" +msgstr "編集" + +#: forum/actions/node.py:83 +#, python-format +msgid "%(user)s edited %(post_desc)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を編集しました" + +#: forum/actions/node.py:92 +msgid "retagged" +msgstr "タグ再設定" + +#: forum/actions/node.py:96 +msgid "Retag" +msgstr "タグ再設定" + +#: forum/actions/node.py:105 +#, python-format +msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s のタグを再設定しました" + +#: forum/actions/node.py:114 +msgid "reverted" +msgstr "取り消し" + +#: forum/actions/node.py:128 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) " +"to revision %(final)d (%(final_sum)s)" +msgstr "" +"%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から %" +"(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました" + +#: forum/actions/node.py:139 +msgid "closed" +msgstr "クローズ済み" + +#: forum/actions/node.py:153 +#, python-format +msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s" +msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をクローズしました: %(reason)s" + +#: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184 +msgid "converted" +msgstr "変更" + +#: forum/actions/node.py:178 +#, python-format +msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment" +msgstr "%(user)s は %(question)s への回答をコメントに変更しました" + +#: forum/actions/node.py:196 +#, python-format +msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer" +msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました" + +#: forum/actions/node.py:202 +msgid "converted to question" +msgstr "質問に変更" + +#: forum/actions/node.py:227 +#, python-format +msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question" +msgstr "%(user)s は %(question)s への回答を新しい質問に変更しました" + +#: forum/actions/node.py:233 +msgid "wikified" +msgstr "wiki化" + +#: forum/actions/node.py:245 +#, python-format +msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki." +msgstr "%(user)s は %(node)s をコミュニティ wiki にしました" + +#: forum/actions/page.py:6 +msgid "created" +msgstr "作成" + +#: forum/actions/page.py:17 +#, python-format +msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s" +msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を作成しました" + +#: forum/actions/page.py:36 +#, python-format +msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s" +msgstr "%(user)s はページ %(page)s を編集しました" + +#: forum/actions/page.py:42 +msgid "published" +msgstr "公開" + +#: forum/actions/page.py:55 +#, python-format +msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s" +msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を公開しました" + +#: forum/actions/user.py:10 +msgid "joined" +msgstr "参加" + +#: forum/actions/user.py:20 +#, python-format +msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community" +msgstr "%(user)s は %(app_name)s Q&A コミュニティに参加%(have_has)s" + +#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39 +msgid "have" +msgstr "しました" + +#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39 +msgid "has" +msgstr "しました" + +#: forum/actions/user.py:27 +msgid "validated e-mail" +msgstr "e-mailを確認" + +#: forum/actions/user.py:37 +#, python-format +msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s" +msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s" + +#: forum/actions/user.py:44 +msgid "edited profile" +msgstr "プロファイル編集" + +#: forum/actions/user.py:47 +#, python-format +msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s" +msgstr "%(user)s は %(hes_or_your)s %(profile_link)s を編集しました" + +#: forum/actions/user.py:50 +msgid "profile" +msgstr "プロファイル" + +#: forum/actions/user.py:54 +msgid "gave bonus" +msgstr "ボーナスを支給" + +#: forum/actions/user.py:66 +#, python-format +msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points." +msgstr "おめでとうございます! 特別に %s 評判ポイントを獲得しました" + +#: forum/actions/user.py:67 +msgid "Thank you" +msgstr "ありがとうございます" + +#: forum/actions/user.py:70 +#, python-format +msgid "You have been penalized in %s reputation points." +msgstr "評判ポイントを %s ポイント減点されました" + +#: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112 +#: forum/templatetags/extra_tags.py:135 forum/views/auth.py:221 +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:158 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: forum/actions/user.py:79 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %" +"(message)s" +msgstr "" +"%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: %" +"(message)s" + +#: forum/actions/user.py:84 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s" +msgstr "" +"%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: %" +"(message)s" + +#: forum/actions/user.py:92 +msgid "gave reputation points" +msgstr "評判ポイントをプレゼント" + +#: forum/actions/user.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %" +"(points_label)s on this answer." +msgstr "" +"おめでとうございます!this への回答により、特" +"別に %(points)s 評判%(points_label)s を獲得しました" + +#: forum/actions/user.py:107 +msgid "point" +msgid_plural "points" +msgstr[0] "ポイント" +msgstr[1] "ポイント" + +#: forum/actions/user.py:116 +#, python-format +msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s" +msgstr "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました" + +#: forum/actions/user.py:121 +#, python-format +msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points" +msgstr "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました" + +#: forum/actions/user.py:129 +msgid "was awarded" +msgstr "評判ポイント獲得" + +#: forum/actions/user.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out your profile." +msgstr "" +"おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 プロファイルを確認してください。" + +#: forum/actions/user.py:179 +#, python-format +msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge" +msgstr "%(user)s は %(badge_name)s バッジを獲得%(were_was)s" + +#: forum/actions/user.py:181 +msgid "were" +msgstr "しました" + +#: forum/actions/user.py:181 +msgid "was" +msgstr "しました" + +#: forum/actions/user.py:186 +msgid "suspended" +msgstr "停止" + +#: forum/actions/user.py:204 +msgid "Your suspension has been removed." +msgstr "あなたのアカウント停止が解除されています。" + +#: forum/actions/user.py:208 +#, python-format +msgid "for %s days" +msgstr "%s 日間" + +#: forum/actions/user.py:210 +msgid "indefinetely" +msgstr "無期限に" + +#: forum/actions/user.py:212 +#, python-format +msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s" +msgstr "" +"%(user)s は %(users)s のアカウントを %(suspension)s 停止しました: %(msg)s" + +#: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:242 +msgid "Bad behaviour" +msgstr "問題のある行動" + +#: forum/forms/admin.py:16 +msgid "Please input at least one ip address" +msgstr "1つの以上のIPアドレスを入力してください" + +#: forum/forms/admin.py:22 +#, python-format +msgid "Invalid ip address: %s" +msgstr "不正なIPアドレス: %s" + +#: forum/forms/admin.py:25 +msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses" +msgstr "dotted quad記法でipアドレスを指定してください" + +#: forum/forms/admin.py:32 +msgid "Allow ips" +msgstr "IPアドレスを許可する" + +#: forum/forms/admin.py:33 +msgid "" +"Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance" +msgstr "" +"メンテナンスモードでアクセスを許可するipアドレスをカンマで区切って指定します" + +#: forum/forms/admin.py:37 +#: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" + +#: forum/forms/admin.py:38 +msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode" +msgstr "メンテナンスモード中にサイト訪問者へ表示するメッセージ" + +#: forum/forms/admin.py:43 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: forum/forms/admin.py:44 +msgid "Default with sidebar" +msgstr "デフォルトのサイドバー" + +#: forum/forms/admin.py:45 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8 +msgid "Escaped" +msgstr "Escaped" + +#: forum/forms/admin.py:75 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: forum/forms/admin.py:77 +msgid "Page URL" +msgstr "ページのURL" + +#: forum/forms/admin.py:79 +msgid "Page Content" +msgstr "ページコンテンツ" + +#: forum/forms/admin.py:80 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIMEタイプ" + +#: forum/forms/admin.py:83 +msgid "Render Mode" +msgstr "レンダリングモード" + +#: forum/forms/admin.py:86 +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" + +#: forum/forms/admin.py:87 +msgid "Sidebar Content" +msgstr "サイドバーのコンテンツ" + +#: forum/forms/admin.py:88 +msgid "Wrap sidebar block" +msgstr "サイドバーのブロックを折り返す" + +#: forum/forms/admin.py:90 +msgid "Sidebar Render Mode" +msgstr "サイドバーのレンダリングモード" + +#: forum/forms/admin.py:92 +msgid "Allow comments" +msgstr "コメントを許可する" + +#: forum/forms/admin.py:99 +msgid "send validation email" +msgstr "確認メールを送信" + +#: forum/forms/admin.py:104 +msgid "email address" +msgstr "電子メールアドレス" + +#: forum/forms/auth.py:21 +msgid "Your account email" +msgstr "アカウントのメールアドレス" + +#: forum/forms/auth.py:23 +msgid "You cannot leave this field blank" +msgstr "このフィールドを空白のままにすることはできません" + +#: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105 +msgid "please enter a valid email address" +msgstr "有効なメールアドレスを入力してください" + +#: forum/forms/auth.py:32 +msgid "Sorry, but this email is not on our database." +msgstr "" +"申し訳ありませんが、この電子メールは我々のデータベースに登録されていません。" + +#: forum/forms/auth.py:40 +msgid "Current password" +msgstr "現在のパスワード" + +#: forum/forms/auth.py:51 +msgid "" +"Old password is incorrect. Please enter the correct " +"password." +msgstr "古いパスワードが間違っています。正しいパスワードを入力してください。" + +#: forum/forms/general.py:29 +msgid "this field is required" +msgstr "このフィールドは入力必須です" + +#: forum/forms/general.py:42 +msgid "choose a username" +msgstr "ユーザー名を選択してください" + +#: forum/forms/general.py:47 +msgid "user name is required" +msgstr "ユーザー名を指定してください" + +#: forum/forms/general.py:48 +msgid "sorry, this name is taken, please choose another" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、この名前は使用されています。別の名前を指定してください。" + +#: forum/forms/general.py:49 +msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、この名前は使用できません。別の名前を指定してください。" + +#: forum/forms/general.py:50 +msgid "sorry, there is no user with this name" +msgstr "申し訳ありませんが、この名前のユーザーは登録されていません。" + +#: forum/forms/general.py:51 +msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、重大なエラーが発生しています。 - ユーザ名が複数のユーザー" +"で使用されています。" + +#: forum/forms/general.py:52 +msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore" +msgstr "ユーザー名には、文字、スペース、アンダースコアだけを使ってください" + +#: forum/forms/general.py:53 +#, python-format +msgid "user name is to short, please use at least %d characters" +msgstr "ユーザ名が短すぎます。 %d 文字以上の名前を指定してください。" + +#: forum/forms/general.py:103 +msgid "your email address" +msgstr "あなたのメールアドレス" + +#: forum/forms/general.py:104 +msgid "email address is required" +msgstr "電子メールアドレスは入力必須です" + +#: forum/forms/general.py:106 +msgid "this email is already used by someone else, please choose another" +msgstr "" +"このメールアドレスはすでに登録済みです。別のアドレスを指定してください。" + +#: forum/forms/general.py:131 +msgid "choose password" +msgstr "パスワードを指定" + +#: forum/forms/general.py:132 +msgid "password is required" +msgstr "パスワードは入力必須です" + +#: forum/forms/general.py:135 +msgid "retype password" +msgstr "パスワード再確認" + +#: forum/forms/general.py:136 +msgid "please, retype your password" +msgstr "パスワードを再入力してください" + +#: forum/forms/general.py:137 +msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、パスワードが一致していません。もう一度入力してください" + +#: forum/forms/qanda.py:22 +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12 +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17 +msgid "title" +msgstr "タイトル" + +#: forum/forms/qanda.py:23 +msgid "please enter a descriptive title for your question" +msgstr "質問にはわかりやすいタイトルをつけましょう" + +#: forum/forms/qanda.py:28 +#, python-format +msgid "title must be must be at least %s characters" +msgstr "タイトルは %s 文字以上入力してください" + +#: forum/forms/qanda.py:36 +msgid "content" +msgstr "コンテンツ" + +#: forum/forms/qanda.py:49 +#, python-format +msgid "question content must be at least %s characters" +msgstr "質問は %s 文字以上入力してください。" + +#: forum/forms/qanda.py:60 +#, python-format +msgid "answer content must be at least %s characters" +msgstr "回答は %s 文字以上入力してください。" + +#: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:36 +#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/readers.py:244 +msgid "tags" +msgstr "タグ" + +#: forum/forms/qanda.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %" +"(max)s tags can be used." +msgstr "" +"タグとは空白文字を含まない、短いキーワードです。%(min)s - %(max)s 個のタグを" +"設定することが出来ます" + +#: forum/forms/qanda.py:89 +#, python-format +msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags" +msgstr "タグ数は %(min)s 個から %(max)s 個までとしてください" + +#: forum/forms/qanda.py:95 +#, python-format +msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags" +msgstr "タグは %(min)s 文字以上、 %(max)s 文字以下としてください" + +#: forum/forms/qanda.py:97 +msgid "" +"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters " +"'.-_'" +msgstr "タグにはアルファベット、数字、または ,.-_ だけが利用可能です。" + +#: forum/forms/qanda.py:107 +#, python-format +msgid "" +"You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do " +"not exist yet: %s" +msgstr "" +"新しいタグを登録するには、評価ポイントが足りません。タグ %s は未登録です" + +#: forum/forms/qanda.py:117 +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26 +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38 +msgid "community wiki" +msgstr "コミュニティwiki" + +#: forum/forms/qanda.py:118 +msgid "" +"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate " +"points and name of author will not be shown" +msgstr "" +"コミュニティwikiでは、質問や回答にポイントがつかず、著者名も表示されません" + +#: forum/forms/qanda.py:136 +msgid "update summary:" +msgstr "修正の概要:" + +#: forum/forms/qanda.py:137 +msgid "" +"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, " +"improved style, this field is optional)" +msgstr "" +"修正内容を簡単に入力します(例 誤字修正、書き間違いなど)。この項目は省略可能" +"です。" + +#: forum/forms/qanda.py:141 +msgid "Your message:" +msgstr "メッセージ:" + +#: forum/forms/qanda.py:147 +msgid "Your name:" +msgstr "あなたのお名前:" + +#: forum/forms/qanda.py:148 +msgid "Email (not shared with anyone):" +msgstr "電子メール (一般には公開されません):" + +#: forum/forms/qanda.py:279 +msgid "this email does not have to be linked to gravatar" +msgstr "gravatarに登録されたメールアドレスである必要はありません" + +#: forum/forms/qanda.py:280 +msgid "Real name" +msgstr "本名" + +#: forum/forms/qanda.py:281 +msgid "Website" +msgstr "ホームページ" + +#: forum/forms/qanda.py:282 +msgid "Location" +msgstr "ロケーション" + +#: forum/forms/qanda.py:283 +msgid "Date of birth" +msgstr "誕生日" + +#: forum/forms/qanda.py:283 +msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" +msgstr "" +"年齢の計算にのみ使用し、公開はさません。YYYY-MM-DD 形式で入力してください" + +#: forum/forms/qanda.py:284 +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69 +msgid "Profile" +msgstr "プロフィール" + +#: forum/forms/qanda.py:289 +msgid "Screen name" +msgstr "スクリーンネーム" + +#: forum/forms/qanda.py:315 +msgid "this email has already been registered, please use another one" +msgstr "このメールアドレスは登録済みです。別のアドレスで登録してください" + +#: forum/forms/qanda.py:320 +msgid "Instantly" +msgstr "すぐに" + +#: forum/forms/qanda.py:323 +msgid "No notifications" +msgstr "通知しない" + +#: forum/middleware/admin_messages.py:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" The e-mail settings of this community are not configured " +"yet. We strongly recommend you to\n" +" do that from the e-" +"mail settings page as soon as possible.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"このコミュニティのメール設定が行われていません。早急にメール設定ページで設定を行ってください" + +#: forum/middleware/admin_messages.py:47 +msgid "" +"\n" +" Please, configure your APP_URL setting from the local " +"settings file.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ローカル設定ファイルの APP_URLを設定してください。\n" +" " + +#: forum/middleware/anon_user.py:34 +#, python-format +msgid "First time here? Check out the FAQ!" +msgstr "はじめましてですか? FAQをご参照ください!" + +#: forum/models/action.py:216 +msgid "You" +msgstr "あなた" + +#: forum/models/action.py:231 +#, python-format +msgid "on %(link)s" +msgstr "(%(link)s 内)" + +#: forum/models/action.py:235 +#, python-format +msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s" +msgstr "%(user)s の %(node_name)s %(node_desc)s" + +#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:229 +#: forum/views/commands.py:255 forum_modules/akismet/startup.py:77 +msgid "comment" +msgstr "コメント" + +#: forum/models/meta.py:46 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: forum/models/meta.py:51 +msgid "No description available" +msgstr "使用可能な説明がありません" + +#: forum/models/node.py:247 +msgid "post" +msgstr "ポスト" + +#: forum/models/page.py:35 +#, python-format +msgid "[Unpublished] %s" +msgstr "[非公開] %s" + +#: forum/models/question.py:31 +msgid "[deleted] " +msgstr "[削除] " + +#: forum/models/question.py:34 +msgid "[closed] " +msgstr "[クローズ] " + +#: forum/models/tag.py:61 +msgid "interesting" +msgstr "興味のある" + +#: forum/models/tag.py:61 +msgid "ignored" +msgstr "興味のない" + +#: forum/models/user.py:208 forum/views/readers.py:133 +msgid "asked-by" +msgstr "asked-by" + +#: forum/models/user.py:216 forum/views/readers.py:136 +msgid "answered-by" +msgstr "answered-by" + +#: forum/models/user.py:222 forum/views/readers.py:139 +msgid "subscribed-by" +msgstr "subscribed-by" + +#: forum/settings/__init__.py:51 +msgid "Badges config" +msgstr "バッジの設定" + +#: forum/settings/__init__.py:51 +msgid "Configure badges on your OSQA site." +msgstr "このOSQAサイトのバッジを設定を行います。" + +#: forum/settings/accept.py:5 +msgid "Accepting answers" +msgstr "回答の採用" + +#: forum/settings/accept.py:5 +msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers." +msgstr "回答を採用に関する設定を行います。" + +#: forum/settings/accept.py:8 +msgid "Disallow answers to be accepted" +msgstr "回答の採用を禁止する" + +#: forum/settings/accept.py:9 +msgid "" +"Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, " +"currently accepted answers will still be marked as accepted." +msgstr "" +"回答の採用機能を使用不可にします。後で使用可能状態に戻すと、現在採用されてい" +"る回答はまた採用済みとして表示されます" + +#: forum/settings/accept.py:13 +msgid "Maximum accepted answers per question" +msgstr "一つの質問に対する回答の最大採用数" + +#: forum/settings/accept.py:14 +msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit." +msgstr "" +"一つの質問に対して最大いくつの回答を採用できるかを指定します。0 ならば無制限" +"となります" + +#: forum/settings/accept.py:17 +msgid "Maximum accepted answers per user/question" +msgstr "ユーザ/質問ごとに採用できる最大回答数" + +#: forum/settings/accept.py:18 +msgid "" +"If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per " +"single user per question." +msgstr "" +"複数の回答を採用できる場合、一つの質問中でそれぞれのユーザに対して採用できる" +"回答数を指定します。" + +#: forum/settings/accept.py:21 +msgid "Users an accept own answer" +msgstr "自分の回答を採用可能" + +#: forum/settings/accept.py:22 +msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.." +msgstr "一般ユーザによる、自分自身の回答を採用可能にします" + +#: forum/settings/basic.py:9 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67 +msgid "Basic settings" +msgstr "基本設定" + +#: forum/settings/basic.py:9 +msgid "The basic settings for your application" +msgstr "アプリケーションの基本設定" + +#: forum/settings/basic.py:12 +msgid "Application logo" +msgstr "アプリケーションのロゴ" + +#: forum/settings/basic.py:13 +msgid "Your site main logo." +msgstr "あなたのサイトのメインロゴ。" + +#: forum/settings/basic.py:17 +msgid "Favicon" +msgstr "Favicon" + +#: forum/settings/basic.py:18 +msgid "Your site favicon." +msgstr "あなたのサイトのfavicon" + +#: forum/settings/basic.py:22 +msgid "Application title" +msgstr "アプリケーションのタイトル" + +#: forum/settings/basic.py:23 +msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar" +msgstr "ブラウザのタイトルバーに表示される、アプリケーションのタイトル" + +#: forum/settings/basic.py:26 +msgid "Application short name" +msgstr "アプリケーションの短い名前" + +#: forum/settings/basic.py:30 +msgid "Application keywords" +msgstr "アプリケーションのキーワード" + +#: forum/settings/basic.py:31 +msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags." +msgstr "HTMLのmetaタグで公開されるキーワードを指定します。" + +#: forum/settings/basic.py:34 +msgid "Application description" +msgstr "アプリケーションの説明" + +#: forum/settings/basic.py:35 +msgid "The description of your application" +msgstr "このアプリケーションの説明" + +#: forum/settings/basic.py:39 +msgid "Copyright notice" +msgstr "著作権表示" + +#: forum/settings/basic.py:40 +msgid "The copyright notice visible at the footer of your page." +msgstr "ページのフッタに表示される著作権表示。" + +#: forum/settings/basic.py:43 +msgid "Support URL" +msgstr "サポートURL" + +#: forum/settings/basic.py:44 +msgid "" +"The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or " +"whatever your preferred support scheme is." +msgstr "" +"ユーザサポートのURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、自由なス" +"キーマを指定することが出来ます。" + +#: forum/settings/basic.py:48 +msgid "Contact URL" +msgstr "問い合わせ先URL" + +#: forum/settings/basic.py:49 +msgid "" +"The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or " +"whatever your preferred contact scheme is." +msgstr "" +"ユーザからの問い合わせ書きURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、" +"自由なスキーマを指定することが出来ます。" + +#: forum/settings/email.py:7 +msgid "Email settings" +msgstr "電子メール設定" + +#: forum/settings/email.py:7 +msgid "Email server and other email related settings." +msgstr "メールサーバおよび他のメール関連の設定。" + +#: forum/settings/email.py:10 +msgid "E-Mail settings test" +msgstr "電子メール設定のテスト" + +#: forum/settings/email.py:11 +msgid "Test the current E-Mail configuration." +msgstr "現在の電子メールの設定をテストします。" + +#: forum/settings/email.py:16 +msgid "Email Server" +msgstr "メールサーバ" + +#: forum/settings/email.py:17 +msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails." +msgstr "メールの送信に使用するSMTPサーバを指定します。" + +#: forum/settings/email.py:21 +msgid "Email Port" +msgstr "メール送信ポート" + +#: forum/settings/email.py:22 +msgid "" +"The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but " +"can be something else." +msgstr "SMTPサーバの受信ポートを指定します。通常のサーバでは 25 です。" + +#: forum/settings/email.py:26 +msgid "Email User" +msgstr "メール送信ユーザ" + +#: forum/settings/email.py:27 +msgid "The username for your SMTP connection." +msgstr "SMTP接続のユーザー名を指定します。" + +#: forum/settings/email.py:31 +msgid "Email Password" +msgstr "メール送信パスワード" + +#: forum/settings/email.py:32 +msgid "The password for your SMTP connection." +msgstr "SMTP接続のパスワードを指定します。" + +#: forum/settings/email.py:37 +msgid "Use TLS" +msgstr "TLSを使用" + +#: forum/settings/email.py:38 +msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server." +msgstr "SMTPサーバにTLSで接続する場合はチェックします。" + +#: forum/settings/email.py:42 +msgid "Site 'from' Email Address" +msgstr "サイトで使用する From アドレス" + +#: forum/settings/email.py:43 +msgid "" +"The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your " +"website." +msgstr "" +"このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス" +"を指定します" + +#: forum/settings/email.py:47 +msgid "Email Subject Prefix" +msgstr "件名のプレフィックス" + +#: forum/settings/email.py:48 +msgid "" +"Every email sent through your website will have the subject prefixed by this " +"string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can " +"easily set up a filter on theyr email clients." +msgstr "" +"このウェブサイトから送信するメールの件名の先頭に、指定した文字を付け加えます" +"この文字列により、ユーザがメールクライアントで簡単にメールを振り分けることが" +"できるようになります。" + +#: forum/settings/email.py:52 +msgid "Email Footer Text" +msgstr "メールのフッター" + +#: forum/settings/email.py:53 +msgid "" +"Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address " +"of the organization running the website. See this Wikipedia article for more info." +msgstr "" +"メールの末尾に追加する文章を指定します。通常、\"CAN SPAM\"法遵守のための文章" +"や、サイト運営者の住所などに記入します。詳しくはこのWikipediaのアーティクルを参照してく" +"ださい" + +#: forum/settings/email.py:57 +msgid "Email Border Color" +msgstr "枠線の色" + +#: forum/settings/email.py:58 +msgid "The outter border color of the email base template" +msgstr "メール基本テンプレートの外枠の色" + +#: forum/settings/email.py:62 +msgid "Email Paragraph Style" +msgstr "段落スタイル" + +#: forum/settings/email.py:63 +msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)." +msgstr "メールのパラグラフ(Pタグ)のスタイルを指定するcss文字列。" + +#: forum/settings/email.py:67 +msgid "Email Link Style" +msgstr "リンクのスタイル" + +#: forum/settings/email.py:68 +msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)." +msgstr "メールのリンク(Aタグなど)のスタイルを指定するcss文字列。" + +#: forum/settings/extkeys.py:4 +msgid "External Keys" +msgstr "外部キー" + +#: forum/settings/extkeys.py:4 +msgid "" +"Keys for various external providers that your application may optionally use." +msgstr "外部プロバイダを利用するためのキー設定。" + +#: forum/settings/extkeys.py:7 +msgid "Google sitemap code" +msgstr "Googleサイトマップコード" + +#: forum/settings/extkeys.py:8 +msgid "" +"This is the code you get when you register your site at Google webmaster central." +msgstr "" +"Google webmaster central のコード" + +#: forum/settings/extkeys.py:12 +msgid "Google analytics key" +msgstr "Google analytics キー" + +#: forum/settings/extkeys.py:13 +msgid "" +"Your Google analytics key. You can get one at the Google analytics official website" +msgstr "" +"Google Analytics のキー。このキーはGoogle Analytics official website で入手します" + +#: forum/settings/form.py:5 +msgid "Form settings" +msgstr "フォーム設定" + +#: forum/settings/form.py:5 +msgid "General settings for the OSQA forms." +msgstr "OSQAフォームの一般的な設定を行います。" + +#: forum/settings/form.py:8 +msgid "Enable community wiki" +msgstr "コミュニティwikiを有効にする" + +#: forum/settings/form.py:9 +msgid "Can questions or answers be marked as community wiki." +msgstr "質問や回答を、コミュニティwikiとしてマークする事が出来る。" + +#: forum/settings/form.py:13 +msgid "Limit tag creation" +msgstr "タグ作成の制限" + +#: forum/settings/form.py:14 +msgid "" +"Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation." +msgstr "" +"新規のタグは、スーパーユーザー、スタッフ、一定の評判ポイントを持つユーザのみ" +"が作成できるようにする。" + +#: forum/settings/form.py:20 +msgid "Minimum number of characters for a question's title" +msgstr "質問タイトルの最小文字数" + +#: forum/settings/form.py:21 +msgid "" +"The minimum number of characters a user must enter into the title field of a " +"question." +msgstr "質問のタイトルフィールドに必要な最低文字数。" + +#: forum/settings/form.py:28 +msgid "Minimum number of characters for a question's content" +msgstr "質問内容の最低文字数" + +#: forum/settings/form.py:29 +msgid "" +"The minimum number of characters a user must enter into the content field of " +"a question." +msgstr "質問内容に必要な最低文字数。" + +#: forum/settings/form.py:36 +msgid "Empty question content" +msgstr "空の質問" + +#: forum/settings/form.py:37 +msgid "If a question's content can be empty." +msgstr "空の質問内容を許可する。" + +#: forum/settings/form.py:45 +msgid "Required number of tags per question" +msgstr "質問に必要な最低タグ数" + +#: forum/settings/form.py:46 +msgid "How many tags are required in questions." +msgstr "質問に指定しなければならない最低タグ数。" + +#: forum/settings/form.py:50 +msgid "Maximum number of tags per question" +msgstr "質問の最大タグ数" + +#: forum/settings/form.py:51 +msgid "How many tags are allowed in questions." +msgstr "質問に指定することの出来る最大タグ数。" + +#: forum/settings/form.py:55 +msgid "Minimum length of a tag" +msgstr "タグの最低文字数" + +#: forum/settings/form.py:56 +msgid "How short a tag can be." +msgstr "タグの最低文字数を指定する。" + +#: forum/settings/form.py:60 +msgid "Maximum length of a tag" +msgstr "タグの最大文字数" + +#: forum/settings/form.py:61 +msgid "How long a tag can be." +msgstr "タグの最大文字数を指定する。" + +#: forum/settings/form.py:69 +msgid "Minimum number of characters for a comment" +msgstr "コメントの最低文字数" + +#: forum/settings/form.py:70 +msgid "" +"The minimum number of characters a user must enter into the body of a " +"comment." +msgstr "コメント本文に必要な最低文字数。" + +#: forum/settings/form.py:73 +msgid "Maximum length of comment" +msgstr "コメントの最大文字数" + +#: forum/settings/form.py:74 +msgid "" +"The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment." +msgstr "コメント本文に入力することができる最大文字数。" + +#: forum/settings/form.py:77 +msgid "Allow markdown in comments" +msgstr "コメント欄でmarkdownを許可する" + +#: forum/settings/form.py:78 +msgid "Allow users to use markdown in comments." +msgstr "コメント欄でmarkdownの使用を許可する。" + +#: forum/settings/form.py:82 +msgid "Show author gravatar in comments" +msgstr "コメントに投稿者のgravatarを表示" + +#: forum/settings/form.py:83 +msgid "Show the gravatar image of a comment author." +msgstr "コメントに投稿者のgravatar画像を表示する。" + +#: forum/settings/forms.py:53 +msgid "context" +msgstr "コンテキスト" + +#: forum/settings/forms.py:53 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" + +#: forum/settings/forms.py:66 +msgid "Change this:" +msgstr "変更:" + +#: forum/settings/minrep.py:4 +msgid "Minimum reputation config" +msgstr "必要評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:4 +msgid "" +"Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your " +"site." +msgstr "それぞれのアクションに最低限必要な評判ポイントを設定します。" + +#: forum/settings/minrep.py:7 +msgid "Show captcha if user with less reputation than" +msgstr "CAPTCHAを表示するユーザー" + +#: forum/settings/minrep.py:8 +msgid "" +"If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content." +msgstr "" +"指定した評価ポイント未満のユーザが投稿する場合には、CAPTCHAを表示する。" + +#: forum/settings/minrep.py:11 +msgid "Minimum reputation to vote up" +msgstr "投票に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:12 +msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up." +msgstr "投票するために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:15 +msgid "Minimum reputation to vote down" +msgstr "反対票に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:16 +msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down." +msgstr "反対投票するために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:19 +msgid "Minimum reputation to flag a post" +msgstr "投稿のフラグ設定に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:20 +msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post." +msgstr "投稿にフラグを設定するために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:23 +msgid "Minimum reputation to comment" +msgstr "コメント投稿に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:24 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post." +msgstr "コメントを投稿するために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:27 +msgid "Minimum reputation to like a comment" +msgstr "コメントの\"like\"に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:28 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment." +msgstr "コメントに\"like\"をつけるために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:31 +msgid "Minimum reputation to upload" +msgstr "アップロードに必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:32 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file." +msgstr "ファイルのアップロードに必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:35 +msgid "Minimum reputation to create tags" +msgstr "タグの作成に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:36 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags." +msgstr "新規タグの作成に必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:39 +msgid "Minimum reputation to close own question" +msgstr "自分の質問のクローズに必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:40 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own " +"question." +msgstr "自分で投稿した質問をクローズするために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:43 +msgid "Minimum reputation to reopen own question" +msgstr "自分の質問の再オープンに必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:44 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own " +"question." +msgstr "自分で投稿した質問を再オープンするために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:47 +msgid "Minimum reputation to retag others questions" +msgstr "タグのつけ直しに必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:48 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others " +"questions." +msgstr "他のユーザの質問のタグをつけ直すために必要な最低評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:51 +msgid "Minimum reputation to edit wiki posts" +msgstr "wikiの編集に必要な評判ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:52 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community " +"wiki posts." +msgstr "コミュニティWikiの編集をするために必要な最低評判ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:55 +msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki" +msgstr "投稿のコミュニティWikiへの変更に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:56 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as " +"community wiki." +msgstr "投稿をコミュニティWikiに変更するために必要な最低評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:59 +msgid "Minimum reputation to edit others posts" +msgstr "他ユーザの投稿の編集に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:60 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts." +msgstr "他のユーザが投稿した記事を編集するために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:63 +msgid "Minimum reputation to close others posts" +msgstr "他ユーザの投稿のクローズに必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:64 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts." +msgstr "他のユーザが投稿した記事をクローズするために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:67 +msgid "Minimum reputation to delete comments" +msgstr "コメント削除に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:68 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments." +msgstr "コメントを削除するために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:71 +msgid "Minimum reputation to convert answers to comment" +msgstr "回答のコメントへの変更に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:72 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer " +"into a comment." +msgstr "回答をコメントに変更するために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:75 +msgid "Minimum reputation to convert comments to answers" +msgstr "コメントの回答への変更に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:76 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments " +"into an answer." +msgstr "コメントを回答に変更するために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:79 +msgid "Minimum reputation to convert answers to questions" +msgstr "回答の質問への変更に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:80 +msgid "" +"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer " +"into a question." +msgstr "回答を質問に変更するために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/minrep.py:83 +msgid "Minimum reputation to view offensive flags" +msgstr "通報内容を表示に必要な評価ポイント" + +#: forum/settings/minrep.py:84 +msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags." +msgstr "通報内容を表示するために必要な最低評価ポイント。" + +#: forum/settings/moderation.py:7 +msgid "Moderation settings" +msgstr "モデレーション設定" + +#: forum/settings/moderation.py:7 +msgid "Define the moderation workflow of your site" +msgstr "サイトの承認ワークフローを定義します。" + +#: forum/settings/moderation.py:13 +msgid "Flag Reasons" +msgstr "フラグ理由" + +#: forum/settings/moderation.py:14 +msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup." +msgstr "フラグ設定ポップアップで表示するフラグ理由を作成します。" + +#: forum/settings/moderation.py:22 +msgid "Close Reasons" +msgstr "クローズ理由" + +#: forum/settings/moderation.py:23 +msgid "Create some close reasons to use in the close question popup." +msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。" + +#: forum/settings/repgain.py:4 +msgid "Reputation gains and losses config" +msgstr "評判ポイント増減設定" + +#: forum/settings/repgain.py:4 +msgid "" +"Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions." +msgstr "ユーザの行動による評判ポイントの増減を設定します。" + +#: forum/settings/repgain.py:7 +msgid "Initial reputation" +msgstr "初期評判ポイント" + +#: forum/settings/repgain.py:8 +msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in." +msgstr "ユーザーが最初にサインしたときに付与される初期ポイント" + +#: forum/settings/repgain.py:12 +msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted." +msgstr "一日で投票によって獲得できる最大評価ポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:15 +msgid "Rep gain by e-mail validation" +msgstr "メール検証" + +#: forum/settings/repgain.py:16 +msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail." +msgstr "電子メールの検証によって付与されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:19 +msgid "Rep gain by upvoted" +msgstr "得票する" + +#: forum/settings/repgain.py:20 +msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted." +msgstr "投稿への得票で付与されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:23 +msgid "Rep lost by downvoted" +msgstr "反対票を得る" + +#: forum/settings/repgain.py:24 +msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted." +msgstr "投稿への反対票で削減されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:27 +msgid "Rep lost by downvoting" +msgstr "反対票を投ずる" + +#: forum/settings/repgain.py:28 +msgid "Reputation a user loses for down voting a post." +msgstr "反対票を投じると削減されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:32 +msgid "Rep gain by accepted answer" +msgstr "承認される" + +#: forum/settings/repgain.py:33 +msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted." +msgstr "回答が採用承認されると付与されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:36 +msgid "Rep gain by accepting answer" +msgstr "採用" + +#: forum/settings/repgain.py:37 +msgid "" +"Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions." +msgstr "質問への回答の採用で付与されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:40 +msgid "Rep lost by post flagged" +msgstr "投稿へのフラグ" + +#: forum/settings/repgain.py:41 +msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged." +msgstr "投稿へフラグを設定されると削減されるポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:44 +msgid "Rep lost by post flagged and hidden" +msgstr "投稿へのフラグと非表示" + +#: forum/settings/repgain.py:45 +msgid "" +"Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts " +"flagged the enough number of times to hide the post." +msgstr "" +"投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、非表示になった場合に削減される" +"ポイント。" + +#: forum/settings/repgain.py:48 +msgid "Rep lost by post flagged and deleted" +msgstr "投稿へのフラグと削除" + +#: forum/settings/repgain.py:49 +msgid "" +"Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts " +"flagged the enough number of times to delete the post." +msgstr "" +"投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、削除された場合に削減されるポイ" +"ント。" + +#: forum/settings/sidebar.py:10 +msgid "Show the Welcome box" +msgstr "ウエルカムボックスを表示" + +#: forum/settings/sidebar.py:11 +msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site." +msgstr "ユーザーが最初にサイトを訪れたときにウエルカムボックスを表示します" + +#: forum/settings/sidebar.py:15 +msgid "Application intro" +msgstr "アプリケーションの紹介" + +#: forum/settings/sidebar.py:16 +msgid "" +"The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users." +msgstr "匿名ユーザーのサイドバーに表示する紹介ページ。" + +#: forum/settings/sidebar.py:71 +msgid "Upper block rendering mode" +msgstr "上部ブロックのレンダリングモード" + +#: forum/settings/sidebar.py:72 +msgid "How to render your upper block code." +msgstr "上部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。" + +#: forum/settings/sidebar.py:100 +msgid "Lower block rendering mode" +msgstr "下部ブロックのレンダリングモード" + +#: forum/settings/sidebar.py:101 +msgid "How to render your lower block code." +msgstr "下部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。" + +#: forum/settings/sitemaps.py:5 +msgid "Sitemap settings" +msgstr "サイトマップ設定" + +#: forum/settings/sitemaps.py:5 +msgid "Some settings connected with the Sitemaps." +msgstr "サイトマップ設定に関する設定" + +#: forum/settings/sitemaps.py:8 +msgid "Questions Sitemap Limit" +msgstr "質問サイトマップ制限" + +#: forum/settings/sitemaps.py:9 +msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap." +msgstr "質問サイトマップのページあたりの質問数。" + +#: forum/settings/sitemaps.py:12 +msgid "Questions Sitemap Change Fraquence" +msgstr "質問サイトマップ更新間隔" + +#: forum/settings/sitemaps.py:13 +msgid "" +"Used in the Questions Sitemap tag and specifies the content " +"change frequency." +msgstr "" +"質問サイトマップのタグで質問で使用され、コンテンツの変更頻度を指" +"定します。" + +#: forum/settings/static.py:17 +msgid "Use custom CSS" +msgstr "カスタムCSSを使用" + +#: forum/settings/static.py:18 +msgid "Do you want to use custom CSS." +msgstr "カスタムCSSを使用します。" + +#: forum/settings/static.py:22 +msgid "Custom CSS" +msgstr "カスタムCSS" + +#: forum/settings/static.py:23 +msgid "Your custom CSS." +msgstr "カスタムCSS。" + +#: forum/settings/static.py:31 +msgid "Use custom header" +msgstr "カスタムヘッダーの使用" + +#: forum/settings/static.py:32 +msgid "Do you want to use a custom header." +msgstr "カスタムヘッダーを使用します。" + +#: forum/settings/static.py:36 +msgid "Custom Header" +msgstr "カスタムヘッダー" + +#: forum/settings/static.py:37 +msgid "Your custom header." +msgstr "カスタムヘッダー" + +#: forum/settings/static.py:42 +msgid "Custom Header rendering mode" +msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモード" + +#: forum/settings/static.py:43 +msgid "How to render your custom header code." +msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモードを指定します。" + +#: forum/settings/static.py:48 +msgid "Show announcement bar" +msgstr "お知らせバー" + +#: forum/settings/static.py:49 +msgid "" +"Some piece of content that goes under the search bar and can be used for " +"announcements, etc." +msgstr "検索バーの下に、アナウンス等に使えるコンテンツを表示します。" + +#: forum/settings/static.py:53 +msgid "Announcement bar" +msgstr "お知らせバー" + +#: forum/settings/static.py:54 +msgid "The announcement bar content." +msgstr "お知らせバーのコンテンツ。" + +#: forum/settings/static.py:59 +msgid "Announcement bar rendering mode" +msgstr "お知らせバーのレンダリングモード" + +#: forum/settings/static.py:60 +msgid "How to render your announcement bar code." +msgstr "お知らせバーのレンダリングモードを指定します。" + +#: forum/settings/static.py:65 +msgid "Use custom footer" +msgstr "カスタムフッターの使用" + +#: forum/settings/static.py:66 +msgid "Do you want to use a custom footer." +msgstr "カスタムフッターを使用します。" + +#: forum/settings/static.py:70 +msgid "Custom Footer" +msgstr "カスタムフッター" + +#: forum/settings/static.py:71 +msgid "Your custom footer." +msgstr "カスタムフッター。" + +#: forum/settings/static.py:76 +msgid "Custom footer rendering mode" +msgstr "カスタムフッタのレンダリングモード" + +#: forum/settings/static.py:77 +msgid "How to render your custom footer code." +msgstr "カスタムフッタのレンダリングモードを指定します。" + +#: forum/settings/static.py:82 +msgid "Replace default footer" +msgstr "デフォルトフッタを置き換える" + +#: forum/settings/static.py:83 +msgid "Above default footer" +msgstr "デフォルトフッタの上" + +#: forum/settings/static.py:84 +msgid "Below default footer" +msgstr "デフォルトフッタの下" + +#: forum/settings/static.py:88 +msgid "Custom Footer Mode" +msgstr "カスタムフッタモード" + +#: forum/settings/static.py:89 +msgid "How your custom footer will appear." +msgstr "カスタムフッタの表示方法を指定します。" + +#: forum/settings/static.py:98 +msgid "Use custom Head elements" +msgstr "カスタムHead要素を使用" + +#: forum/settings/static.py:99 +msgid "Do you want to use custom head elements." +msgstr "カスタムHead要素を使用します。" + +#: forum/settings/static.py:103 +msgid "Custom Head" +msgstr "カスタムHead" + +#: forum/settings/static.py:104 +msgid "Your custom Head elements." +msgstr "カスタムヘッド要素。" + +#: forum/settings/upload.py:5 +msgid "File upload settings" +msgstr "ファイルアップロードの設定" + +#: forum/settings/upload.py:5 +msgid "File uploads related settings." +msgstr "ファイルアップロード関連の設定を行います。" + +#: forum/settings/upload.py:8 +msgid "Uploaded files folder" +msgstr "アップロードされたファイルのフォルダ" + +#: forum/settings/upload.py:9 +msgid "" +"The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that " +"this folder must exist." +msgstr "" +"アップロードされたファイルを保存するファイルシステムのパス。存在するフォル" +"ダーを指定してください。" + +#: forum/settings/upload.py:12 +msgid "Uploaded files alias" +msgstr "アップロードされたエイリアスをファイル" + +#: forum/settings/upload.py:13 +msgid "" +"The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, " +"you'll need to restart your site." +msgstr "" +"アップロードされたファイルのURLエイリアス。この設定の変更は、サイトの再起動後" +"に有効になります。" + +#: forum/settings/upload.py:16 +msgid "Max file size" +msgstr "最大ファイルサイズ" + +#: forum/settings/upload.py:17 +msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb." +msgstr "アップロードするファイルの最大サイズをMB単位指定します。" + +#: forum/settings/urls.py:4 +msgid "URL settings" +msgstr "URL設定" + +#: forum/settings/urls.py:4 +msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)." +msgstr "サイトのURLの設定を変更します (この機能は実験的に実装されています)" + +#: forum/settings/urls.py:7 +msgid "Allow unicode in slugs" +msgstr "スラグ中のユニコードを許可する" + +#: forum/settings/urls.py:8 +msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls." +msgstr "URL中のUnicode/非ラテン文字を許可します。" + +#: forum/settings/urls.py:12 +msgid "Force single url" +msgstr "単一のURL" + +#: forum/settings/urls.py:13 +msgid "" +"Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url " +"and the actual slug" +msgstr "URL中のスラグと実際のURLが一致しない場合はリダイレクトする。" + +#: forum/settings/users.py:7 +msgid "Users settings" +msgstr "ユーザー設定" + +#: forum/settings/users.py:7 +msgid "General settings for the OSQA users." +msgstr "OSQAユーザーの一般的な設定を行います。" + +#: forum/settings/users.py:10 +msgid "Editable screen name" +msgstr "スクリーン名の変更" + +#: forum/settings/users.py:11 +msgid "Allow users to alter their screen name." +msgstr "ユーザーが自分のスクリーンネームを変更できるようにします。" + +#: forum/settings/users.py:15 +msgid "Minimum username length" +msgstr "ユーザー名の最小文字数" + +#: forum/settings/users.py:16 +msgid "The minimum length (in character) of a username." +msgstr "ユーザー名の最小の文字数。" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "fuck" +msgstr "" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "shit" +msgstr "" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "ass" +msgstr "" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "sex" +msgstr "" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "add" +msgstr "追加" + +#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:106 +msgid "edit" +msgstr "編集" + +#: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397 +msgid "save" +msgstr "保存リストへ" + +#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:132 +msgid "delete" +msgstr "削除" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "manage" +msgstr "管理" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "update" +msgstr "更新" + +#: forum/settings/users.py:19 +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12 +msgid "remove" +msgstr "削除" + +#: forum/settings/users.py:19 +msgid "new" +msgstr "" + +#: forum/settings/users.py:21 +msgid "Disabled usernames" +msgstr "使用できないユーザ名" + +#: forum/settings/users.py:22 +msgid "" +"A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a " +"new user registration)." +msgstr "" +"使用できないユーザ名をカンマ区切りで指定します(ユーザー登録時に使用できない" +"ユーザ名)。" + +#: forum/settings/users.py:26 +msgid "Truncate long usernames" +msgstr "長いユーザー名を切り詰める" + +#: forum/settings/users.py:27 +msgid "The long usernames will be truncated.." +msgstr "長いユーザー名が切り詰められます。" + +#: forum/settings/users.py:32 +msgid "Truncate usernames longer than" +msgstr "ユーザ名の最大長" + +#: forum/settings/users.py:33 +msgid "" +"The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be " +"appended." +msgstr "指定した文字数以上のユーザ名は切り詰められ、末尾に ... を付加します。" + +#: forum/settings/users.py:36 +msgid "Show status diamonds" +msgstr "ステータスダイヤモンドを表示" + +#: forum/settings/users.py:37 +msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames." +msgstr "モデレータまたはスーパユーザの名前の隣に\"ダイヤモンド\"を表示します。" + +#: forum/settings/users.py:42 +msgid "Force unique email" +msgstr "メールアドレスの重複禁止" + +#: forum/settings/users.py:43 +msgid "Should each user have an unique email." +msgstr "別々のユーザが同じメールアドレスで登録する事を禁止します。" + +#: forum/settings/users.py:47 +msgid "Require email validation to..." +msgstr "電子メール検証が必要な操作" + +#: forum/settings/users.py:48 +msgid "" +"Which actions in this site, users without a valid email will be prevented " +"from doing." +msgstr "検証済みメールアドレスを持たないユーザには許可しない操作を指定します。" + +#: forum/settings/users.py:50 +msgid "ask questions" +msgstr "質問をする" + +#: forum/settings/users.py:50 +msgid "provide answers" +msgstr "答えを提供する" + +#: forum/settings/users.py:50 +msgid "make comments" +msgstr "コメントをする" + +#: forum/settings/users.py:50 +msgid "report posts" +msgstr "投稿の通報" + +#: forum/settings/users.py:55 +msgid "Don't notify to invalid emails" +msgstr "未検証な電子メールに通知しない" + +#: forum/settings/users.py:56 +msgid "Do not notify users with unvalidated emails." +msgstr "検証していないメールアドレスには通知メールを送信しない。" + +#: forum/settings/users.py:60 +msgid "Hold pending posts for X minutes" +msgstr "投稿の保留時間(分)" + +#: forum/settings/users.py:61 +msgid "" +"How much time in minutes a post should be kept in session until the user " +"logs in or validates the email." +msgstr "" +"投稿後、ユーザがログインするかメールを検証するまで、投稿を保留する時間を分単" +"位に指定します。" + +#: forum/settings/users.py:65 +msgid "Warn about pending posts afer X minutes" +msgstr "記事を保留中の警告を表示(分)" + +#: forum/settings/users.py:66 +msgid "" +"How much time in minutes a user that just logged in or validated his email " +"should be warned about a pending post instead of publishing it automatically." +msgstr "" +"ユーザがログインするかメールを検証したとき、保留中の投稿を自動的に公開せずに" +"ユーザに問い合わせる時間を分単位に指定します。" + +#: forum/settings/users.py:70 +msgid "suitable for display on all websites with any audience type." +msgstr "すべてのWebサイトで、どんなタイプの視聴者でも表示に適しています。" + +#: forum/settings/users.py:71 +msgid "" +"may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser " +"swear words, or mild violence." +msgstr "" +"失礼なジェスチャー、挑発的な服装の個人、軽い罵り、またはソフトな暴力表現が含" +"まれている可能性があります。" + +#: forum/settings/users.py:72 +msgid "" +"may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or " +"hard drug use." +msgstr "" +"不愉快な冒涜、激しい暴力、ヌード、または薬物乱用などが含まれている可能性があ" +"ります。" + +#: forum/settings/users.py:73 +msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence." +msgstr "性的な画像または非常に不穏な暴力ハードを含めることができます。" + +#: forum/settings/users.py:77 +msgid "Gravatar rating" +msgstr "Gravatarレーティング" + +#: forum/settings/users.py:78 +msgid "" +"Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if " +"an image is appropriate for a certain audience." +msgstr "" +"Gravatarでは、ユーザが自分のイメージを自己評価し、どのような訪問者に表示する" +"ことが妥当であるかを示すことが出来ます" + +#: forum/settings/users.py:84 +msgid "" +"(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does " +"not vary by email hash)" +msgstr "" +"(ミステリーマン)シンプルな漫画風シルエット(メールアドレスのハッシュによっ" +"て変化しない)" + +#: forum/settings/users.py:85 +msgid "a geometric pattern based on an email hash" +msgstr "メールアドレスのハッシュに基づいた幾何学模様" + +#: forum/settings/users.py:86 +msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc" +msgstr "異なる色、顔などを持つ\"怪物\"を生成" + +#: forum/settings/users.py:87 +msgid "generated faces with differing features and backgrounds" +msgstr "異なる特徴と背景の顔を生成" + +#: forum/settings/users.py:91 +msgid "Gravatar default" +msgstr "デフォルトGravatar" + +#: forum/settings/users.py:92 +msgid "" +"Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults." +msgstr "" +"Gravatarは、デフォルトとして使用できる多くの種類の画像を提供しています。" + +#: forum/settings/view.py:5 +msgid "View settings" +msgstr "表示設定" + +#: forum/settings/view.py:5 +msgid "Set up how certain parts of the site are displayed." +msgstr "サイト各部の表示方法を設定します。" + +#: forum/settings/view.py:8 +msgid "Summary Length" +msgstr "要約の長さ" + +#: forum/settings/view.py:9 +msgid "" +"The number of characters that are going to be displayed in order to get the " +"content summary." +msgstr "内容の要約として表示される文字数を指定します。" + +#: forum/settings/view.py:12 +msgid "Recent tags block size" +msgstr "最近のタグの表示数" + +#: forum/settings/view.py:13 +msgid "" +"The number of tags to display in the recent tags block in the front page." +msgstr "フロントページで、最近のタグブロックに表示されるタグの数を指定します。" + +#: forum/settings/view.py:16 +msgid "Recent awards block size" +msgstr "最近の受賞の表示数" + +#: forum/settings/view.py:17 +msgid "" +"The number of awards to display in the recent awards block in the front page." +msgstr "フロントページで、最近の受賞ブロックで表示される受賞の数を指定します。" + +#: forum/settings/view.py:20 +msgid "Limit related tags block" +msgstr "関連するタグの表示数" + +#: forum/settings/view.py:21 +msgid "" +"Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display " +"all all tags." +msgstr "" +"質問リストページで、関連するタグブロックに表示されるタグの数を指定します。 0" +"に設定すると、すべてのタグを表示します。" + +#: forum/settings/voting.py:4 +msgid "Voting rules" +msgstr "投票ルール" + +#: forum/settings/voting.py:4 +msgid "Configure the voting rules on your site." +msgstr "投票のルールを設定します。" + +#: forum/settings/voting.py:7 +msgid "Add reputation to max votes per day" +msgstr "評判ポイントを最大投票数に追加" + +#: forum/settings/voting.py:8 +msgid "" +"The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users " +"with higher reputation can vote more." +msgstr "" +"ユーザーの評判ポイントを、MAX_VOTES_PER_DAYオプションに追加します。高い評価ポ" +"イントを持つユーザはより多くの投票を行えます。" + +#: forum/settings/voting.py:11 +msgid "Maximum votes per day" +msgstr "一日あたりの最大投票" + +#: forum/settings/voting.py:12 +msgid "The maximum number of votes an user can cast per day." +msgstr "ユーザが一日に行える投票数。" + +#: forum/settings/voting.py:15 +msgid "Start warning about votes left" +msgstr "残り投票数を警告" + +#: forum/settings/voting.py:16 +msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it." +msgstr "残り投票数が指定した数以下になったら、警告の表示を開始します。" + +#: forum/settings/voting.py:19 +msgid "Maximum flags per day" +msgstr "一日あたりの最大フラグ数" + +#: forum/settings/voting.py:20 +msgid "The maximum number of times an can flag a post per day." +msgstr "ユーザが一日に行えるフラグ数。" + +#: forum/settings/voting.py:23 +msgid "Flag count to hide post" +msgstr "投稿を非表示にするフラグ回数" + +#: forum/settings/voting.py:24 +msgid "" +"How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page." +msgstr "投稿をメインページで非表示となるフラグ回数を指定します。" + +#: forum/settings/voting.py:27 +msgid "Flag count to delete post" +msgstr "投稿を削除するフラグ回数" + +#: forum/settings/voting.py:28 +msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted." +msgstr "投稿を削除するフラグ回数を指定します。" + +#: forum/settings/voting.py:31 +msgid "Days to cancel a vote" +msgstr "投票キャンセル期間" + +#: forum/settings/voting.py:32 +msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it." +msgstr "投票後、その投票を取り消すことの出来る日数を指定します。" + +#: forum/skins/default/templates/401.html:3 +#: forum/skins/default/templates/401.html:28 +msgid "Not logged in" +msgstr "ログインしていません" + +#: forum/skins/default/templates/401.html:32 +msgid "You are not logged in..." +msgstr "あなたはログインしていない.." + +#: forum/skins/default/templates/401.html:34 +msgid "...and the resource you're trying to access is protected." +msgstr "" +"...そして、あなたがアクセスしようとしているリソースは保護されています。" + +#: forum/skins/default/templates/401.html:36 +msgid "Redirecting to the login page." +msgstr "ログインページにリダイレクトします。" + +#: forum/skins/default/templates/401.html:39 +msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click" +msgstr "" +"あなたは自動的に5秒後にリダイレクトしていない場合は、クリックしてください。" + +#: forum/skins/default/templates/401.html:40 +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106 +#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27 +msgid "here" +msgstr "ここ" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:3 +#: forum/skins/default/templates/403.html:11 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止されています" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:15 +msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page." +msgstr "申し訳ありませんが、このページにアクセスする権限がありません。" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:17 +#: forum/skins/default/templates/404.html:26 +msgid "This might have happened for the following reasons:" +msgstr "これは、次の理由により、起きている可能性があります:" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:19 +msgid "" +"you followed a link on an email, but you're currently logged in as another " +"user;" +msgstr "" +"メールのリンクからこのサイトを訪問しているが、現在別のユーザとしてログインし" +"ている" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:20 +msgid "there are errors in the url, please confirm it;" +msgstr "URLにエラーがあります。URLを確認してください。" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:21 +msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please" +msgstr "このエラーが不正に表示される場合は、" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:23 +#: forum/skins/default/templates/404.html:31 +msgid "report this problem" +msgstr "この問題を報告してください" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:29 +msgid "to home page" +msgstr "ホームページへ" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:30 +#: forum/skins/default/templates/404.html:41 +msgid "see all questions" +msgstr "すべての質問を表示" + +#: forum/skins/default/templates/403.html:31 +#: forum/skins/default/templates/404.html:42 +msgid "see all tags" +msgstr "すべてのタグを表示" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:4 +msgid "404 Error" +msgstr "404エラー" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:20 +msgid "404 Not Found" +msgstr "404 ページが見つかりません" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:24 +msgid "Sorry, could not find the page you requested." +msgstr "申し訳ありませんが、要求されたページを見つけることができませんでした。" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:28 +msgid "this question or answer has been deleted;" +msgstr "この質問や回答が削除されています。" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:29 +msgid "url has error - please check it;" +msgstr "urlにエラーがあります - 確認してください;" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:30 +msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please" +msgstr "このエラー404が不正に表示される場合は、" + +#: forum/skins/default/templates/404.html:40 +#: forum/skins/default/templates/500.html:27 +msgid "back to previous page" +msgstr "前のページに戻る" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:22 +msgid "sorry, system error" +msgstr "申し訳ありませんが、システムエラーが発生しました" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:24 +msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" +msgstr "システムエラーは記録されました。できるだけ早期に解決します。" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:25 +msgid "please report the error to the site administrators if you wish" +msgstr "必要であれば、サイト管理者にご連絡ください。" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:28 +msgid "see latest questions" +msgstr "最新の質問を表示" + +#: forum/skins/default/templates/500.html:29 +msgid "see tags" +msgstr "タグを表示" + +#: forum/skins/default/templates/503.html:6 +#: forum/skins/default/templates/503.html:17 +msgid "System down for maintenance" +msgstr "メンテナンスのための停止しています" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4 +msgid "Account functions" +msgstr "アカウント機能" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29 +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34 +msgid "Change password" +msgstr "パスワードを変更" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30 +msgid "Give your account a new password." +msgstr "アカウントの新しいパスワードを設定します。" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32 +msgid "Change email " +msgstr "メールアドレスを変更" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33 +msgid "Add or update the email address associated with your account." +msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35 +msgid "Change OpenID" +msgstr "OpenIDを変更" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36 +msgid "Change openid associated to your account" +msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39 +msgid "Delete account" +msgstr "アカウントの削除" + +#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40 +msgid "Erase your username and all your data from website" +msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5 +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62 +msgid "Edit answer" +msgstr "回答を編集" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19 +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:26 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:29 +#: forum/skins/default/templates/question.html:39 +#: forum/skins/default/templates/question.html:42 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22 +msgid "hide preview" +msgstr "プレビューを非表示にする" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:29 +#: forum/skins/default/templates/question.html:42 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22 +msgid "show preview" +msgstr "プレビューを表示" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40 +#: forum/skins/default/templates/revisions.html:38 +msgid "back" +msgstr "戻る" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97 +#: forum/skins/default/templates/revisions.html:54 +msgid "revision" +msgstr "リビジョン" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101 +msgid "select revision" +msgstr "リビジョンを選択" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:130 +#: forum/skins/default/templates/question.html:224 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118 +msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" +msgstr "Markdownエディタのプレビューを切り替え" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:130 +#: forum/skins/default/templates/question.html:225 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118 +msgid "toggle preview" +msgstr "プレビューを切り替え" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62 +msgid "Save edit" +msgstr "保存" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103 +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43 +#: forum/skins/default/templates/close.html:30 +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:51 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63 +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:30 +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4 +msgid "answer tips" +msgstr "回答のコツ" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7 +msgid "please make your answer relevant to this community" +msgstr "回答はこのコミュニティに関連するものにしてください。" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10 +msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" +msgstr "議論するのではなく、回答を示すようにしてください。" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13 +msgid "please try to provide details" +msgstr "できるだけ詳しく書きましょう。" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16 +msgid "be clear and concise" +msgstr "明快かつ簡潔に。" + +#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20 +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9 +msgid "see frequently asked questions" +msgstr "よくある質問を参照してください" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:4 +#: forum/skins/default/templates/ask.html:92 +msgid "Ask a question" +msgstr "質問する" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:100 +msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously." +msgstr "ログインしていなくても、質問を書き込むことが出来ます。" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:101 +msgid "" +"\n" +" After submiting your question, you will be redirected to " +"the login/signup page.\n" +" Your question will be saved in the current session and " +"will be published after you login with your existing account,\n" +" or signup for a new account" +msgstr "" +"\n" +"質問を書き込んだ後、ログイン/サインアップページが表示されます。書き込んだ質問" +"は保存され、あなたのアカウントでログインするか、新しいアカウントでサインイン" +"してメールアドレスの検証が完了すると公開されます。" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:105 +msgid "and validate your email." +msgstr " " + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:110 +msgid "" +"Remember, your question will not be published until you validate your email." +msgstr "" +"メールアドレスの検証が完了するまで、質問は公開されませんのでご注意ください" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:111 +#: forum/skins/default/templates/question.html:210 +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86 +msgid "Send me a validation link." +msgstr "メールアドレスの検証リンクを送信する。" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:146 +msgid "(required)" +msgstr "(必須)" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:162 +msgid "Login/signup to post your question" +msgstr "ログイン/あなたの質問を投稿してサインアップ" + +#: forum/skins/default/templates/ask.html:164 +msgid "Ask your question" +msgstr "質問を投稿" + +#: forum/skins/default/templates/badge.html:7 +#: forum/skins/default/templates/badge.html:18 +msgid "Badge" +msgstr "バッジ" + +#: forum/skins/default/templates/badge.html:27 +msgid "The users have been awarded with badges:" +msgstr "ユーザーは、バッジを授与されています:" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:6 +msgid "Badges summary" +msgstr "バッジの概要" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:9 +msgid "Badges" +msgstr "バッジ" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:13 +msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." +msgstr "質問や回答、投票によって、コミュニティから表彰されます。" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:14 +msgid "" +"Below is the list of available badges and number of times each type of badge " +"has been awarded.\n" +" " +msgstr "以下は、バッジの種類と、それぞれのバッジが授与された回数の一覧です。" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:41 +msgid "Community badges" +msgstr "コミュニティバッジ" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:44 +msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" +msgstr "金バッジ:最高の名誉であり、非常にまれです" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:44 +msgid "gold" +msgstr "金" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:47 +msgid "gold badge description" +msgstr "金バッジの説明" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:51 +msgid "" +"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" +msgstr "銀バッジ:非常に高い貢献により、時折授与されます" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:52 +msgid "silver" +msgstr "銀" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:55 +msgid "silver badge description" +msgstr "銀色のバッジの説明" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:58 +msgid "bronze badge: often given as a special honor" +msgstr "青銅製のバッジ:特別な栄誉として、しばしば授与されます" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:59 +msgid "bronze" +msgstr "青銅" + +#: forum/skins/default/templates/badges.html:62 +msgid "bronze badge description" +msgstr "青銅製のバッジの説明" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39 +msgid "Are you sure?" +msgstr "よろしいですか?" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42 +msgid "Message:" +msgstr "メッセージ:" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:47 +#: forum/templatetags/node_tags.py:169 +msgid "word" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48 +msgid "words" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49 +#: forum/templatetags/node_tags.py:168 +msgid "character" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50 +msgid "characters" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/close.html:6 +#: forum/skins/default/templates/close.html:16 +msgid "Close question" +msgstr "質問をクローズする" + +#: forum/skins/default/templates/close.html:19 +msgid "Close the question" +msgstr "質問をクローズする" + +#: forum/skins/default/templates/close.html:26 +msgid "Reasons" +msgstr "理由" + +#: forum/skins/default/templates/close.html:29 +msgid "OK to close" +msgstr "クローズする" + +#: forum/skins/default/templates/email_base.html:32 +msgid "home" +msgstr "ホーム" + +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:6 +msgid "Feedback" +msgstr "フィードバック" + +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:11 +msgid "Give us your feedback!" +msgstr "フィードバックをお待ちしています" + +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:18 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Dear %(user_name)s, we look " +"forward to hearing your feedback. \n" +" Please type and send us your message below.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(user_name)s 殿、フィードバック" +"をお待ちしております。 メッセージは下にご記入ください。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:25 +msgid "" +"\n" +" Dear visitor, we look forward to " +"hearing your feedback.\n" +" Please type and send us your message below.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 訪問者 殿、フィードバックをお待ち" +"しております。n メッセージは下にご記入ください。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:42 +msgid "(this field is required)" +msgstr "(このフィールドは必須です)" + +#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50 +msgid "Send Feedback" +msgstr "フィードバックを送信する" + +#: forum/skins/default/templates/header.html:8 +msgid "back to home page" +msgstr "ホームページに戻る" + +#: forum/skins/default/templates/header.html:20 +msgid "ask a question" +msgstr "質問する" + +#: forum/skins/default/templates/header.html:31 +#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7 +#: forum/skins/default/templates/search.html:16 +msgid "search" +msgstr "検索" + +#: forum/skins/default/templates/header.html:35 +#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:99 +#: forum/views/readers.py:101 forum/views/readers.py:157 +#: forum/views/users.py:318 +msgid "questions" +msgstr "質問" + +#: forum/skins/default/templates/header.html:37 +#: forum/skins/default/templates/search.html:22 forum/views/users.py:60 +msgid "users" +msgstr "ユーザー" + +#: forum/skins/default/templates/index.html:11 +msgid "welcome to " +msgstr "ようこそ" + +#: forum/skins/default/templates/logout.html:6 +#: forum/skins/default/templates/logout.html:16 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: forum/skins/default/templates/logout.html:19 +msgid "" +"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or " +"permanently remove your account." +msgstr "" +"ログアウト をクリックすると、このフォーラムからはログアウト" +"しますが、OpenIDプロバイダからはサインオフされません。

完全にサインオフ" +"するには、 OpenIDプロバイダからもサインオフしてください" + +#: forum/skins/default/templates/logout.html:20 +msgid "Logout now" +msgstr "ログアウト" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6 +msgid "Markdown Help" +msgstr "Markdownのヘルプ" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15 +msgid "Markdown Syntax" +msgstr "Markdownのシンタックス" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16 +msgid "" +"This document describes some of the more important parts of Markdown (for " +"writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, " +"though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's Markdown Syntax page" +msgstr "" +"このドキュメントでは、(投稿者にとって)Markdown記法の重要な部分説明していま" +"す。ここに記載されていない記法は、John GruberのMarkdown " +"Syntaxシンタックスを参照してください。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20 +msgid "Headers" +msgstr "ヘッダ" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22 +msgid "" +"For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level " +"headers use dashes to underline." +msgstr "" +"トップレベルのヘッダは、等号でテキストに下線を引き、第二レベルのヘッダはダッ" +"シュで下線を引きます。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52 +msgid "This is an H1" +msgstr "これはH1です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61 +msgid "This is an H2" +msgstr "これは、H2です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45 +msgid "" +"If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. " +"The number of hash symbols indicates the header level. For example, a " +"single hash indicates a header level of one while two indicates the second " +"header level:" +msgstr "" +"ハッシュ(#)記号を先頭に付けてヘッダとすることも出来ます。ハッシュ記号の数で" +"ヘッダレベルが決まり、ハッシュ記号が一つならヘッダレベル1、二つならヘッダレベ" +"ル2となります。:" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70 +msgid "This is an H3" +msgstr "これは、H3です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75 +msgid "" +"Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in " +"the text document. In both cases, the final, fully formatted, document " +"looks the same." +msgstr "" +"どちらの記法でも最終的な文書はフォーマットされ、同じように見えますので、テキ" +"スト文書として読みやすいと思う方で記述すると良いでしょう。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80 +msgid "Paragraphs" +msgstr "段落" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82 +msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines." +msgstr "段落は空白行に囲まれています。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85 +msgid "This is paragraph one." +msgstr "これは、段落の一つです。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88 +msgid "This is paragraph two." +msgstr "これは第2段落です。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93 +msgid "Links" +msgstr "リンク" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95 +msgid "" +"\n" +" There are two parts to every link.\n" +" The first is the actual text that the user will see and it " +"is surrounded by brackets.\n" +" The second is address of the page you wish to link to and it " +"is surrounded in parenthesis.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"リンクは二つの部分に分かれています。最初の部分はユーザに表示されるテキスト" +"で、ブラケットで囲まれています。二番目の部分はリンク先のアドレスで、かっこで" +"囲まれています。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106 +msgid "link text" +msgstr "リンクテキスト" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103 +msgid "http://example.com/" +msgstr "http://example.com/" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112 +msgid "Formatting" +msgstr "書式設定" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114 +msgid "" +"To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two " +"underscore (_) symbols:" +msgstr "" +"ボールドのテキストを示すには、2つのアスタリスク(*)記号または2つのアンダース" +"コア(_)記号とテキストを囲みます:" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121 +msgid "This is bold" +msgstr "これは太字で表示されます" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129 +msgid "This is also bold" +msgstr "これも太字で表示されます" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134 +msgid "" +"To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol " +"or underscore (_) symbol:" +msgstr "" +"斜体のテキストを示すために一つのアスタリスク(*)記号またはアンダースコア" +"(_)記号とテキストを囲みます:" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141 +msgid "This is italics" +msgstr "これはイタリック体です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149 +msgid "This is also italics" +msgstr "これもイタリック体です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154 +msgid "" +"To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) " +"symbol or underscore (_) symbol:" +msgstr "" +"斜体、太字のテキストを示すには3つのアスタリスク(*)記号でテキストを囲む、ま" +"たはアンダースコア(_)記号:" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161 +msgid "This is bold and italics" +msgstr "これは太字で斜体です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169 +msgid "This is also bold and italics" +msgstr "これも太字で斜体です" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176 +msgid "Blockquotes" +msgstr "Blockquotes" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178 +msgid "" +"To create an indented area use the right angle bracket (>) character " +"before each line to be included in the blockquote." +msgstr "" +"インデント領域は、行頭に山かっこ(>)文字を指定してblockquoteにします。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200 +msgid "This is part of a blockquote." +msgstr "これはblockquoteの一部です。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186 +msgid "This is part of the same blockquote." +msgstr "これは同じblockquoteの一部です。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191 +msgid "" +"Rather than putting it in front of each line to include in the block quote " +"you can put it at the beginning and end the quote with a newline." +msgstr "" +"全ての行に>を指定しなくても、blockquoteの先頭だけに記入すれば、その後の空" +"白行までがblockquoteとなります。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200 +msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket." +msgstr "これはブラケットなくともまだblockquote" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201 +msgid "The blank line ends the blockquote." +msgstr "空白行でblockquoteを終了します。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207 +msgid "Lists" +msgstr "リスト" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209 +msgid "" +"To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a " +"number followed by a period and space. The number you use actually doesn't " +"matter." +msgstr "" +"記法で番号付きリストを作成するには、行頭に数字の後にピリオドとスペースを記入" +"します。この数字は実際に表示される数字とはなりません。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221 +msgid "Item" +msgstr "アイテム" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227 +msgid "" +"To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) " +"character." +msgstr "箇条書きを作成するには、行頭にアスタリスク(*)を記入します。" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237 +msgid "A list item" +msgstr "リストの項目" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238 +msgid "Another list item" +msgstr "別のリスト項目" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233 +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239 +msgid "A third list item" +msgstr "3つめのリストアイテム" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246 +msgid "A Lot More" +msgstr "その他の記法" + +#: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247 +msgid "" +"There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for " +"creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more " +"about Markdown than you'd ever want to really know, go to the Markdown page where it all started." +msgstr "" +"ここで説明したのはMarkdownシンタックスのほんの一部ですが、ほとんどの著者には" +"これで十分でしょう。さらに詳しくMarkdownについてしりたければ、元祖Markdownのページ を参照してください。" + +#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3 +msgid "Please prove that you are a Human Being" +msgstr "あなたが人間であることを証明してください" + +#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:11 +msgid "I am a Human Being" +msgstr "私は人間です" + +#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4 +#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5 +msgid "using your browser." +msgstr "ブラウザで" + +#: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6 +#: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4 +msgid "posts per page" +msgstr "ページあたりの投稿数" + +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:6 +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:7 +#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6 +msgid "previous" +msgstr "前" + +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:19 +msgid "current page" +msgstr "現在のページ" + +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22 +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29 +msgid "page number " +msgstr "ページ番号" + +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22 +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29 +msgid "number - make blank in english" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/paginator.html:33 +#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22 +msgid "next page" +msgstr "次のページ" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:6 +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:11 +msgid "Privacy policy" +msgstr "プライバシー ポリシー" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:15 +msgid "general message about privacy" +msgstr "プライバシーについて一般的なメッセージ" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:18 +msgid "Site Visitors" +msgstr "サイトの訪問者" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:20 +msgid "what technical information is collected about visitors" +msgstr "訪問者について収集される技術情報について" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:23 +msgid "Personal Information" +msgstr "個人情報" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:25 +msgid "details on personal information policies" +msgstr "個人情報ポリシーの詳細" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:28 +msgid "Other Services" +msgstr "その他のサービス" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:30 +msgid "details on sharing data with third parties" +msgstr "第三者と共有するデータの詳細" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:35 +msgid "cookie policy details" +msgstr "クッキーポリシーの詳細" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:37 +msgid "Policy Changes" +msgstr "ポリシーの変更" + +#: forum/skins/default/templates/privacy.html:38 +msgid "how privacy policies can be changed" +msgstr "どのようにプライバシーポリシーを変更するか" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:111 +#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8 +#, python-format +msgid "see questions tagged '%(tagname)s'" +msgstr "'%(tagname)s' タグの質問を検索" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:130 +#, python-format +msgid "" +"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by" +msgstr "この質問はクローズされました: %(close_reason)s by" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:141 +#, python-format +msgid "One Answer:" +msgid_plural "%(counter)s Answers:" +msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:" +msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:191 +msgid "Your answer" +msgstr "あなたの回答" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:193 +msgid "Be the first one to answer this question!" +msgstr "この質問に一番乗り!" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:200 +msgid "You can answer anonymously and then login." +msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:204 +msgid "Answer your own question only to give an answer." +msgstr "" +"自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてくだ" +"さい。" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:206 +msgid "Please only give an answer, no discussions." +msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:209 +msgid "" +"Remember, your answer will not be published until you validate your email." +msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:257 +msgid "Login/Signup to Post Your Answer" +msgstr "ログイン/サインアップして回答を投稿してください。" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:260 +msgid "Answer Your Own Question" +msgstr "自分の質問に回答" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:262 +msgid "Answer the question" +msgstr "質問に答える" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:284 +msgid "Question tags" +msgstr "この質問のタグ" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:290 +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52 +#: forum/skins/default/templates/tags.html:45 +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31 +msgid "see questions tagged" +msgstr "タグ検索;" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:290 +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52 +#: forum/skins/default/templates/tags.html:45 +msgid "using tags" +msgstr "タグで検索" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:295 +msgid "question asked" +msgstr "質問の投稿日" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:298 +msgid "question was seen" +msgstr "質問の表示回数" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:298 +msgid "times" +msgstr "回" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:301 +msgid "last updated" +msgstr "最終更新日" + +#: forum/skins/default/templates/question.html:307 +msgid "Related questions" +msgstr "関連する質問" + +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5 +#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91 +msgid "Edit question" +msgstr "質問を編集" + +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5 +msgid "Title Tips" +msgstr "タイトルの付け方" + +#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 +msgid "What Are Tags" +msgstr "タグとは" + +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5 +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40 +msgid "Change tags" +msgstr "タグを変更" + +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71 +msgid "Why use and modify tags?" +msgstr "なぜタグを指定したり編集したりするのでしょうか?" + +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74 +msgid "tags help us keep Questions organized" +msgstr "タグは、質問を整理するために役立ちます" + +#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77 +msgid "tag editors receive special awards from the community" +msgstr "タグ編集者は、特別な賞をコミュニティより授与されます" + +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13 +#: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15 +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15 +#: forum/views/users.py:56 +msgid "answers" +msgstr "回答" + +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14 +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11 +#: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:63 +#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:289 +#: forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:56 forum/views/users.py:357 +msgid "votes" +msgstr "投票" + +#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15 +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19 +msgid "views" +msgstr "ビュー" + +#: forum/skins/default/templates/questions.html:18 +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19 +msgid "subscribe to question RSS feed" +msgstr "質問RSSフィードを購読する" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:6 +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:16 +msgid "Reopen question" +msgstr "質問を再オープンする" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:19 +msgid "Open the previously closed question" +msgstr "クローズ済みの質問をオープンする" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 +msgid "The question was closed for the following reason " +msgstr "質問は以下の理由でクローズされた" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 +msgid "reason - leave blank in english" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 +msgid "on " +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 +msgid "date closed" +msgstr "クローズ日" + +#: forum/skins/default/templates/reopen.html:29 +msgid "Reopen this question" +msgstr "質問を再オープンする" + +#: forum/skins/default/templates/revisions.html:7 +#: forum/skins/default/templates/revisions.html:38 +msgid "Revision history" +msgstr "改訂履歴" + +#: forum/skins/default/templates/revisions.html:52 +msgid "click to hide/show revision" +msgstr "クリックでリビジョンの表示/非表示を切り替え" + +#: forum/skins/default/templates/search.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t Search in %(app_name)s\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"\t %(app_name)s を検索\n" +"\t" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3 +msgid "Follow this question" +msgstr "この質問をフォロー" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4 +msgid "By Email" +msgstr "メールでフォロー" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9 +msgid "You were automatically subscribed to this question." +msgstr "この質問を自動的に購読しました" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11 +msgid "You are subscribed to this question." +msgstr "この質問を購読しています" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14 +msgid "You are not subscribed to this question." +msgstr "この質問を購読していません" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19 +#: forum/views/commands.py:485 +msgid "unsubscribe me" +msgstr "購読を解除" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21 +#: forum/views/commands.py:485 +msgid "subscribe me" +msgstr "購読する" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" (you can adjust your notification settings on your profile)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" (プロファイル で通知設定を" +"変更できます)\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30 +msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" +msgstr "サインインすれば、更新状況を購読することが出来ます" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32 +msgid "By RSS" +msgstr "RSSで購読" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35 +msgid "subscribe to answers" +msgstr "回答を購読する" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36 +msgid "Answers" +msgstr "回答" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40 +msgid "subscribe to comments and answers" +msgstr "コメントや回答を購読する" + +#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41 +msgid "Answers and Comments" +msgstr "回答とコメント" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6 +msgid "Interesting tags" +msgstr "興味のあるタグ" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10 +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27 +#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31 +#, python-format +msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'" +msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17 +#, python-format +msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags" +msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20 +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24 +msgid "Ignored tags" +msgstr "興味のないタグ" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35 +#, fuzzy, python-format +msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags" +msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除" + +#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40 +#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45 +msgid "keep ignored questions hidden" +msgstr "興味のない質問を隠す" + +#: forum/skins/default/templates/tags.html:6 +#: forum/skins/default/templates/tags.html:29 +msgid "Tag list" +msgstr "タグリスト" + +#: forum/skins/default/templates/tags.html:35 +msgid "All tags matching query" +msgstr "クエリに一致する全てのタグ" + +#: forum/skins/default/templates/tags.html:38 +msgid "Nothing found" +msgstr "見つかりませんでした" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5 +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7 +msgid "Authentication settings" +msgstr "認証設定" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9 +msgid "" +"These are the external authentication providers currently associated with " +"your account." +msgstr "これらは、現在のアカウントに関連付けられている外部認証プロバイダです。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17 +msgid "" +"You currently have no external authentication provider associated with your " +"account." +msgstr "アカウントは外部認証プロバイダに関連付けられていません。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20 +msgid "Add new provider" +msgstr "プロバイダを追加" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24 +msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!" +msgstr "" +"ここでパスワードを変更することができます。パスワードを忘れないでください!" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26 +msgid "" +"You can set up a password for your account, so you can login using standard " +"username and password!" +msgstr "" +"パスワードを設定すれば、普通のユーザ名とパスワードで普通にログインすることが" +"できます!" + +#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34 +msgid "Create password" +msgstr "パスワードを作成します。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5 +msgid "Connect your OpenID with this site" +msgstr "ユーザ登録" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8 +msgid "Connect your OpenID with your account on this site" +msgstr "このサイトのアカウントに、OpenIDを接続します" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15 +msgid "You are here for the first time with " +msgstr "次のプロバイダに接続しました: " + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19 +msgid "" +"Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email " +"address is necessary to receive notifications about activity in the areas of " +"this community you're most interested in, and will help you become an " +"involved participant in this community." +msgstr "" +"スクリーンネームを指定し、メールアドレスを確認してください。コミュニティ内で" +"の、興味のある活動の通知を受けるためには、正しいメールアドレスが必要です。コ" +"ミュニティにより深く関わり合うために、ぜひメールアドレスを登録してください" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22 +msgid "This account already exists, please use another." +msgstr "このアカウントは登録済みです。別の名前を指定してください。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78 +msgid "create account" +msgstr "アカウントを作成" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88 +msgid "Existing account" +msgstr "既存アカウント" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89 +msgid "user name" +msgstr "ユーザー名" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:90 +msgid "password" +msgstr "パスワード" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:94 +msgid "Register" +msgstr "登録" + +#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:95 +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "パスワードを忘れましたか?" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5 +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12 +msgid "This e-mail has already been validated" +msgstr "この電子メールは検証済みです" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10 +msgid "Already validated" +msgstr "検証済み" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11 +#, python-format +msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s" +msgstr "%(prefix)s メールアドレスを確認してください %(app_name)s" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14 +msgid "Please use the following link to help us verify your email address:" +msgstr "あなたのメールアドレスを検証するために、次のリンクを使用してください:" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26 +msgid "Validate my email address" +msgstr "電子メールアドレスを検証" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18 +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28 +msgid "" +"If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web " +"browser's address bar:" +msgstr "" +"上のリンクをクリックできない場合は、このURLをコピーしてブラウザのアドレスバー" +"にペーストしてください" + +#: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40 +msgid "" +"Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us " +"verify your email address:" +msgstr "" +"このURLをコピーしてブラウザのアドレスバーにペーストし、このメールアドレスを検" +"証してください" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6 +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24 +#: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24 +msgid "User login" +msgstr "ユーザログイン" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37 +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95 +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102 +msgid "Or..." +msgstr "または..." + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40 +msgid "" +"\n" +" External login services use OpenID technology, where your password always stays confidential " +"between\n" +" you and your login provider and you don't have to remember another " +"one.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"OpenIDを使った外部のログインサーバ" +"を利用すると、パスワードをあなたとログインプロバイダ以外に知られる危険がな" +"く、他のサイトのパスワードを覚えておく必要もなくなります。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48 +msgid "Validate my email after I login." +msgstr "ログイン後にメールを検証" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106 +msgid "Click" +msgstr "サインインで問題が発生したら" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106 +msgid "if you're having trouble signing in." +msgstr "をクリック" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111 +msgid "Enter your " +msgstr "・" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167 +msgid "Why use OpenID?" +msgstr "なぜOpenIDを使うのか?" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170 +msgid "with openid it is easier" +msgstr "openidを使えば簡単" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173 +msgid "reuse openid" +msgstr "openid を再利用できる" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176 +msgid "openid is widely adopted" +msgstr "openidは広く使われている" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179 +msgid "openid is supported open standard" +msgstr "openidは人気のあるオープンな標準" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184 +msgid "Find out more" +msgstr "詳細はこちら" + +#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185 +msgid "Get OpenID" +msgstr "OpenIDを取得する" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11 +#, python-format +msgid "%(prefix)s Temporary login link" +msgstr "%(prefix)s 臨時ログインのリンク" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15 +#, python-format +msgid "" +"The following link grants you a one time access to your account at %" +"(app_name)s." +msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17 +msgid "Go to your account" +msgstr "アカウントに移動" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25 +#, python-format +msgid "" +"The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)" +"s." +msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5 +msgid "Request temporary login key" +msgstr "臨時ログインキーを送信する" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7 +msgid "Account: request temporary login key" +msgstr "アカウント; 臨時ログインキーを送信する" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8 +msgid "" +"\n" +" If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot " +"your password,\n" +" here you can request a temporary login key. Fill out your account email " +"and we'll send you a temporary access link that\n" +" will enable you to access your account. This token is valid only once " +"and for a limited period of time.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ログインで問題が発生したり、パスワードを忘れたりした場合は、臨時ログインキー" +"を発行することが出来ます。メールアドレスが入力されていれば、一時的に使用可能" +"なアクセス用のリンクを送信します。このトークンで、一定期間内に一度だけログイ" +"ンすることが出来ます。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26 +msgid "Send link" +msgstr "リンクを送信" + +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12 +#, python-format +msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s" +msgstr "%(prefix)s ようこそ %(app_name)s へ" + +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34 +#, python-format +msgid "" +"Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this " +"real simple." +msgstr "" +"やあ、ようこそ %(app_name)s へ。 お忙しいでしょうから、用件は手短にすませま" +"しょう。" + +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35 +msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):" +msgstr "以下はあなたのログイン情報です(冷暗所に保管のこと)" + +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37 +msgid "Username: " +msgstr "ユーザー名:" + +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22 +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38 +msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!" +msgstr "パスワード:私たちがパスワードを平文で送るとでも?" + +#: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24 +msgid "The following link will help us verify your email address:" +msgstr "次のリンクであなたのメールアドレスを確認します:" + +#: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2 +#, python-format +msgid "Answer by %(author)s" +msgstr "%(author)s の回答" + +#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6 +#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10 +#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17 +#, python-format +msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer" +msgstr "%(who)s がこの回答を正しい答えとして採用しました。" + +#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8 +#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11 +msgid "mark this answer as the accepted answer" +msgstr "この回答を採用" + +#: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation " +"points.\n" +msgstr "" +"\n" +"もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく" +"ださい。\n" + +#: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10 +msgid "" +"\n" +"Use the slider below or the input field to choose the amount of points you " +"would like to give.\n" +msgstr "" +"\n" +"贈りたいポイントを下のスライダーか入力フィールドで指定してください。\n" + +#: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17 +msgid "Points:" +msgstr "ポイント:" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13 +msgid "I like this comment (click again to cancel)" +msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17 +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:69 +msgid "Edit comment" +msgstr "コメントを編集" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21 +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:71 +msgid "Delete comment" +msgstr "コメントを削除" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25 +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:73 +msgid "Convert comment to answer" +msgstr "コメントを回答に変更" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40 +#, python-format +msgid "showing %(showing)s of %(total)s" +msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42 +msgid "show all" +msgstr "すべて表示" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45 +msgid "add new comment" +msgstr "コメントを追加" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57 +msgid "characters needed" +msgstr "文字足りません" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:58 +msgid "characters left" +msgstr "文字書き込めます" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60 +msgid " comment" +msgstr "コメント" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:61 +msgid " cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:76 +msgid "just now" +msgstr "今" + +#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4 +msgid "Place the comment under:" +msgstr "コメント対象:" + +#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3 +#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4 +msgid "Convert to question" +msgstr "質問に変更" + +#: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3 +msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)" +msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)" + +#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4 +msgid "" +"\n" +"Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n" +msgstr "" +"\n" +"パーマネントリンクをクリップボードにコピーしますか?\n" + +#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10 +msgid "Permanent link" +msgstr "パーマネントリンク" + +#: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14 +msgid "more" +msgstr "詳細" + +#: forum/skins/default/templates/node/report.html:3 +msgid "" +"Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason." +msgstr "一覧から理由を選択するか、テキストボックスに理由を記入してください。" + +#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3 +msgid "I like this post (click again to cancel)" +msgstr "この投稿に投票(もう一度クリックするとキャンセル)" + +#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7 +msgid "current number of votes" +msgstr "現在の得票数" + +#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10 +msgid "I dont like this post (click again to cancel)" +msgstr "この投稿に反対票(もう一度クリックするとキャンセル)" + +#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5 +#, python-format +msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"." +msgstr "この %(post_type)s は\"コミュニティwiki\"となりました" + +#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7 +#, python-format +msgid "Feel free to edit it." +msgstr "自由に編集してください" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15 +#, python-format +msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted" +msgstr "%(prefix)s %(question_title)s への回答が採用されました" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's " +"answer on his question\n" +" %(question_link)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を %" +"(question_link)s.\n" +"の回答として採用しました " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his " +"question\n" +"\"%(question_title)s\".\n" +msgstr "" +"\n" +"%(accepted_by)s は %(answer_author)s's の回答を \"%(question_title)s\" の回答" +"として採用しました.\n" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21 +#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4 +msgid "Hello" +msgstr "こんにちは" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24 +#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9 +msgid "Thanks" +msgstr "ありがとう" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26 +msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive" +msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13 +msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:" +msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます:" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14 +#, python-format +msgid "%(prefix)s Daily digest" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This is a brief of what's going on the %(app_name)s community " +"since our last update.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(app_name)s community の、最近の出来事をお知らせしま" +"す。 " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" There are %(new_member_count)s new members in the community. %" +"(new_member_links)s were the most active so far.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" コミュニティに %(new_member_count)s 人のメンバーが加入しました。 " +"%(new_member_links)s が元気に活動しています。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(new_member_links)s が the %(app_name)s コミュニティに参加しまし" +"た。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since " +"our last update.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s %(new_questions_link)" +"s が投稿されました。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54 +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121 +msgid "We think you might like the following questions:" +msgstr "以下の質問をお勧めします:" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67 +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128 +msgid "" +"These new questions didn't get many attention from the community, but we " +"think you may be able to help:" +msgstr "" +"以下の質問には、まだ誰も回答していません。あなたならきっと助けられるのではな" +"いでしょうか?:" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you " +"last visited them:" +msgstr "%(subscriptions_link)s は最後にご覧になった以降に更新されています:" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108 +#, python-format +msgid "" +"This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last " +"update." +msgstr "" +"前回のお知らせ以降の、 %(app_name)s コミュニティの出来事をお知らせします。" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112 +#, python-format +msgid "" +"There are %(new_member_count)s new members in the community. %" +"(new_member_links)s were the most active so far." +msgstr "" +"コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 %" +"(new_member_links)s が元気に活動しています。" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114 +#, python-format +msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community." +msgstr "%(new_member_links)s が %(app_name)s コミュニティに参加しました。" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119 +#, python-format +msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update." +msgstr "前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s 件の質問が投稿されました。" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134 +msgid "" +"Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last " +"visited them:" +msgstr "最後のご訪問以降、購読している質問にいくつか更新がありました:" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143 +#, python-format +msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged." +msgstr "%(flagged_count)s 件の投稿にフラグがマークされました。" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12 +#, python-format +msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s" +msgstr "%(prefix)s %(app_name)s からのフィードバック" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16 +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29 +msgid "Sender" +msgstr "送信者" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16 +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17 +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30 +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80 +msgid "email" +msgstr "メール" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23 +#: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33 +msgid "Message body:" +msgstr "メッセージ本文:" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16 +#, python-format +msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s" +msgstr "%(prefix)s 回答が投稿されました: %(question_title)s" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to " +"the question\n" +" %(question_link)s:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(author_link)s が、 %(app_name)s で %(question_link)sへの回答を" +"投稿しました:\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30 +#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40 +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32 +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43 +#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33 +#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43 +msgid "Don't forget to come over and cast your vote." +msgstr "ご一読の上、是非とも投票してください。" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the " +"question\n" +"\"%(question_title)s\":\n" +msgstr "" +"\n" +"%(answer_author)s が、%(safe_app_name)s で\"%(question_title)s\" への回答を投" +"稿しました:\n" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17 +#, python-format +msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21 +#, python-format +msgid "%(author_link)s has just posted a comment on " +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23 +#, python-format +msgid "the answer posted by %(post_author)s to " +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25 +#, python-format +msgid "the question %(question_link)s" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36 +#, python-format +msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on " +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38 +#, python-format +msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to " +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40 +#, python-format +msgid "the question \"%(question_title)s\"" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15 +#, python-format +msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s" +msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)s に加わりました" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n" +" View %(newmember_name)s's profile.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(newmember_link)s が %(app_name)s に加わりました。\n" +" %" +"(newmember_name)s のプロファイルをご覧ください。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %" +"(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n" +"%(app_url)s%(newmember_url)s\n" +msgstr "" +"\n" +"%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 %" +"(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n" +"%(app_url)s%(newmember_url)s\n" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18 +#, python-format +msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s" +msgstr "%(prefix)s 新しい質問: %(question_title)s on %(safe_app_name)s" + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, " +"entitled\n" +" %(question_link)s\n" +" and tagged \"%(tag_links)s\". Here's what it says:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(author_link)s が %(app_name)s に, 質問 %" +"(question_link)s (タグ: \"%(tag_links)s\") を投稿しました。\n" +" 内容:\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, " +"entitled\n" +"\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n" +msgstr "" +"\n" +"%(question_author)s が %(safe_app_name)s に 質問 \"%(question_title)s\" (タ" +"グ: %(question_tags)s)を投稿しました:\n" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22 +msgid "OSQA administration area" +msgstr "OSQA管理エリア" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26 +msgid "Switch to django style interface" +msgstr "djangoスタイルのインターフェースに切り替え" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27 +msgid "Administration menu" +msgstr "管理メニュー" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6 +msgid "Maintenance mode" +msgstr "メンテナンスモード" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13 +msgid "Flagged Posts" +msgstr "フラグが設定された投稿" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7 +msgid "Create User" +msgstr "ユーザ登録" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10 +msgid "Quick creation of a new user" +msgstr "新しいユーザーを素早く作成" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17 +#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26 +msgid "Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10 +msgid "Welcome to the OSQA administration area." +msgstr "ようこそOSQA管理領域に。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16 +msgid "Quick statistics" +msgstr "クイック統計" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26 +msgid "in the last 24 hours" +msgstr "過去24時間" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31 +msgid "user" +msgstr "ユーザー" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31 +msgid "joined in the last 24 hours" +msgstr "過去24時間に参加" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37 +msgid "Site status" +msgstr "サイトのステータス" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42 +msgid "" +"Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to " +"defaults." +msgstr "" +"現在、このサイトはブートストラップモードに設定されています。デフォルトに戻す" +"場合は下のボタンをクリックしてください。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45 +msgid "" +"Your site is running in standard mode, click the button below to run in " +"bootstrap mode." +msgstr "" +"現在、このサイトは標準モードに設定されています。ブートストラップモードに変更" +"する場合は下のボタンをクリックしてください。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47 +msgid "" +"Your site is running with some customized settings, click the buttons below " +"to run with defaults or in bootstrap mode" +msgstr "" +"このサイトはカスタマイズされた設定になっていまs。デフォルト、またはブートス" +"トラップモードに変更する場合は下のボタンをクリックしてください" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51 +msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?" +msgstr "デフォルト設定に戻しますか?" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51 +msgid "revert to defaults" +msgstr "デフォルト設定に戻す" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54 +msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?" +msgstr "ブートストラップモードに切り替えますか?" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54 +msgid "go bootstrap" +msgstr "ブートストラップモードに変更" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71 +msgid "Recent activity" +msgstr "最近の活動" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29 +msgid "Administration Area" +msgstr "管理エリア" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33 +msgid "Welcome," +msgstr "ようこそ、" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35 +msgid "To standard interface" +msgstr "標準的なインタフェース" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36 +msgid "Back to home page" +msgstr "ホームページへ戻る" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37 +msgid "Log out" +msgstr "ログアウト" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59 +msgid "Unpublished changes" +msgstr "未公開の変更" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62 +msgid "Items marked with this icon have unpublished changes." +msgstr "このアイコンでマークされた項目は未公開の変更を含んでいます。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78 +msgid "Workflow settings" +msgstr "ワークフロー設定" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88 +msgid "Forum settings" +msgstr "フォーラム設定" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96 +msgid "Static content" +msgstr "静的コンテンツ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98 +msgid "Custom Pages" +msgstr "カスタムページ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "未保存の変更" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117 +msgid "Other settings" +msgstr "その他の設定" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128 +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8 +msgid "Editing page" +msgstr "編集ページ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7 +msgid "Static Pages" +msgstr "スタティックページ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8 +msgid "Creating page" +msgstr "ページを作成する" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12 +msgid "New page" +msgstr "新しいページ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12 +msgid "Published" +msgstr "公開" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12 +msgid "Unpublished" +msgstr "未公開" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29 +msgid "Unpublish" +msgstr "非公開" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31 +msgid "Publish" +msgstr "公開" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8 +msgid "This are the posts that have been flagged by users." +msgstr "ユーザがフラグを設定した投稿があります。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17 +msgid "Site statistics" +msgstr "サイトの統計情報" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65 +msgid "Recalculate scores and reputation" +msgstr "スコアと評判を再計算します" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66 +msgid "This is a heavy operation, are you sure?" +msgstr "これは非常に重たい処理です。実行しますか?" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66 +msgid "Recalculate" +msgstr "再計算" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11 +#, python-format +msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s" +msgstr "%(prefix)s メール設定を検証しました: %(app_name)s" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18 +msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct." +msgstr "このメールが読めていれば、メール設定は問題ありません。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7 +msgid "" +"Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing " +"only a predetermined set of ip addresses to access it normally." +msgstr "" +"メンテナンスモードではサイトを閉鎖し、事前に設定したipアドレスからのみ通常に" +"アクセスできるようになります。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13 +msgid "Your site is currently running on maintenance mode." +msgstr "このサイトは現在メンテナンスモードです。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14 +msgid "You can adjust the settings bellow" +msgstr "以下の設定を変更できます" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20 +msgid "Adjust settings" +msgstr "設定を調整する" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21 +msgid "Open site" +msgstr "サイトをオープン" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23 +msgid "Close for maintenance" +msgstr "メンテナンスのため閉鎖" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6 +msgid "Moderation" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7 +msgid "" +"These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating " +"patterns." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14 +msgid "Verify:" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17 +msgid "highest ranking users" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18 +msgid "newer users" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19 +msgid "older users" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20 +msgid "users with these ids" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24 +msgid "(Comma separated list of user ids)" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51 +msgid "Possible cheaters" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70 +msgid "Email" +msgstr "Eメール" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83 +msgid "Validated" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85 +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64 +msgid "Reputation:" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71 +msgid "Reputation" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72 +msgid "Affecting actions" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73 +msgid "Cross ips" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74 +msgid "Cheating score" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77 +msgid "Possible fake accounts" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91 +msgid "out of" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73 +msgid "rep" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102 +msgid "uses" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261 +msgid "Node manager" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264 +msgid "Nodes bulk management" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278 +msgid "reset text filter" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290 +msgid "Body" +msgstr "ボディ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295 +msgid "Title and Body" +msgstr "タイトルと本文" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325 +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325 +msgid "Click to show/hide" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327 +msgid "By type" +msgstr "タイプ別" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330 +msgid "click to clear the type filter" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330 +msgid "all" +msgstr "すべて" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344 +msgid "click to remove from the filter" +msgstr "フィルタから削除するにはここをクリック" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344 +msgid "click to add to the filter" +msgstr "フィルタに追加するにはここをクリック" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338 +msgid "By state" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341 +msgid "click to clear the state filter" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341 +msgid "any" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350 +msgid "Match any selected" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351 +msgid "Match all selected" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355 +msgid "By author(s)" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357 +msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367 +msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371 +msgid "By tag(s)" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373 +msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383 +msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387 +msgid "Pre defined" +msgstr "定義済み" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389 +msgid "There are no saved filters. Click bellow to add." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398 +msgid "Filter name..." +msgstr "フィルタ名..." + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399 +msgid "Click to save the current filter" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:402 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:406 +msgid "Refresh" +msgstr "リフレッシュ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414 +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:417 +msgid "Mark deleted" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418 +msgid "Undelete" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419 +msgid "Delete completely" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420 +msgid "Close (questions only)" +msgstr "クローズ(質問のみ)" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423 +msgid "Run the selected action" +msgstr "選択されたアクションを実行します。" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447 +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449 +msgid "State" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451 +msgid "Author" +msgstr "著者" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454 +msgid "Added at" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:457 +msgid "Score" +msgstr "スコア" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:460 +msgid "Last activity by" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463 +msgid "Last activity at" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:465 +#: forum_modules/exporter/exporter.py:344 +#: forum_modules/exporter/importer.py:420 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:494 +msgid "by" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21 +msgid "Reset Changes" +msgstr "変更をリセット" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5 +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6 +msgid "Static pages" +msgstr "スタティックページ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7 +msgid "Allows you to create a set of static pages" +msgstr "スタティックページを作成します" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10 +msgid "Select page to edit" +msgstr "編集するページを選択" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16 +msgid "Pages" +msgstr "ページ" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27 +msgid "" +"Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site." +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4 +msgid "" +"\n" +" An attempt has been made to send email to\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" メールのテスト送信を行いました。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Please, check your inbox and if you see the new test message your " +"email STMP settings are correct.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" メールボックスをチェックして、このメール設定で正しくテストメールが送" +"信されているか確信してください。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16 +msgid "" +"\n" +" If you do not see the new test message check your spam folder, and " +"if you don't find it check your SMTP settings\n" +" again. It might be useful to take a look at the log file.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 忘れずにスパムメールフォルダもチェックしてみてください。メールが届い" +"ていなければ、SMTP設定をチェックしてください。ログファイルにエラーが出力され" +"ている場合もあります。\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22 +msgid "next" +msgstr "次" + +#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9 +msgid "Check to make the sort order sticky" +msgstr "チェックするとソート順を記憶します" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11 +#: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70 +#: forum/views/commands.py:111 +msgid "vote" +msgstr "投票" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13 +msgid "this question has an accepted answer" +msgstr "この質問には採用済みの回答があります" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19 +msgid "view" +msgstr "ビュー" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6 +msgid "Related tags" +msgstr "関連タグ" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4 +msgid "most recently updated questions" +msgstr "最近更新された質問" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4 +#: forum/views/readers.py:45 +msgid "active" +msgstr "アクティブ" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5 +msgid "most recently asked questions" +msgstr "最近の質問" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5 +#: forum/views/readers.py:46 forum/views/readers.py:62 +#: forum/views/readers.py:287 forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:54 +msgid "newest" +msgstr "最新" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6 +msgid "hottest questions" +msgstr "ホットな質問" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6 +#: forum/views/readers.py:47 +msgid "hottest" +msgstr "ホット" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7 +msgid "most voted questions" +msgstr "得票を集めた質問" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7 +#: forum/views/readers.py:48 +msgid "most voted" +msgstr "得票数" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "購読解除" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8 +msgid "Last checked" +msgstr "最終確認" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5 +msgid "Found by tags" +msgstr "タグで検索" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9 +msgid "Search results" +msgstr "検索結果" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11 +msgid "Found by title" +msgstr "タイトルで検索" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15 +msgid "Unanswered questions" +msgstr "未解決の質問" + +#: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20 +#: forum/views/readers.py:159 +msgid "All Questions" +msgstr "すべての質問" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3 +msgid "Markdown Basics" +msgstr "Markdownの基礎" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6 +msgid "*italic* or __italic__" +msgstr "*斜体*または__italic__" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9 +msgid "**bold** or __bold__" +msgstr "**または__bold__太字" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12 +msgid "link" +msgstr "リンク" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12 +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17 +msgid "text" +msgstr "テキスト" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17 +msgid "image" +msgstr "イメージ" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21 +msgid "numbered list:" +msgstr "番号付きリスト:" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26 +msgid "" +"to add a line break simply add two spaces to where you would like the new " +"line to be." +msgstr "スペース二つだけの行は空行となります。" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29 +msgid "basic HTML tags are also supported" +msgstr "基本的なHTMLタグもサポートされています" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33 +msgid "learn more about Markdown" +msgstr "Markdownについての詳しい情報" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4 +msgid "Recent awards" +msgstr "最近の受賞" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15 +msgid "all awards" +msgstr "全ての受賞" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4 +msgid "Recent tags" +msgstr "最近のタグ" + +#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11 +msgid "popular tags" +msgstr "人気のタグ" + +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6 +msgid "Edit user profile" +msgstr "ユーザプロファイル編集" + +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46 +msgid "image associated with your email address" +msgstr "メールアドレスに関連付けられたイメージ" + +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46 +msgid "gravatar" +msgstr "gravatar" + +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51 +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39 +msgid "Registered user" +msgstr "登録ユーザ" + +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58 +msgid "Screen Name" +msgstr "スクリーンネーム" + +#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99 +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:26 +#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8 +#: forum/views/users.py:40 +msgid "reputation" +msgstr "評判" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:28 +msgid "Suspended" +msgstr "保留" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43 +msgid "real name" +msgstr "本名" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48 +msgid "member for" +msgstr "メンバー" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53 +msgid "last seen" +msgstr "最終アクセス" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59 +msgid "user's website" +msgstr "ユーザのウェブサイト" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65 +msgid "location" +msgstr "場所" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73 +msgid "age" +msgstr "年齢" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74 +msgid "age unit" +msgstr "歳" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84 +msgid "not validated" +msgstr "検証されていない" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95 +msgid "todays unused votes" +msgstr "今日の残り投票数" + +#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96 +msgid "votes left" +msgstr "回" + +#: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5 +msgid "Points" +msgstr "ポイント" + +#: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4 +msgid "User tools" +msgstr "ユーザーツール" + +#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6 +#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23 +msgid "Users Online" +msgstr "ユーザーがオンライン" + +#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29 +#: forum/skins/default/templates/users/users.html:29 +#, python-format +msgid "users matching query %(suser)s:" +msgstr "%(suser)s に一致するユーザ:" + +#: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33 +#: forum/skins/default/templates/users/users.html:33 +msgid "Nothing found." +msgstr "見つかりませんでした。" + +#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11 +msgid "Here you can set some personal preferences." +msgstr "ここでは、いくつかの個人的な設定を行うことができます。" + +#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17 +msgid "Navigation:" +msgstr "ナビゲーション" + +#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22 +msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view" +msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する" + +#: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11 +msgid "No favorite questions to display." +msgstr "お気に入りが登録されていません。" + +#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11 +#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17 +#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23 +#: forum/templatetags/extra_tags.py:78 forum/views/meta.py:89 +msgid "badges" +msgstr "バッジ" + +#: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31 +#: forum/templatetags/extra_tags.py:51 +msgid "(suspended)" +msgstr "(一時停止)" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(counter)s Question\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(counter)s Questions\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(counter)s Answer\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(counter)s Answers\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49 +#, python-format +msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times" +msgstr "%(vote_count)s 回投票されました" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49 +msgid "this answer has been selected as correct" +msgstr "この回答は正しい回答として採用されました" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(cnt)s Vote\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(cnt)s Votes\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78 +msgid "thumb up" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79 +msgid "user has voted up this many times" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83 +msgid "thumb down" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84 +msgid "user voted down this many times" +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(counter)s Tag\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(counter)s Tags\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107 +#, python-format +msgid "" +"see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' " +msgstr "" + +#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(counter)s Badge\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(counter)s Badges\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6 +msgid "Manage your current subscriptions" +msgstr "購読を設定" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9 +msgid "don't show auto-subscribe" +msgstr "自動的な購読をしない" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11 +msgid "show auto-subscribe" +msgstr "自動購読を表示" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5 +msgid "Notifications and subscription settings" +msgstr "通知と購読の設定" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7 +msgid "" +"\n" +" Here you can decide which types of notifications you wish to receive, " +"and their frequency.
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"通知の種類と頻度を設定することが出来ます。
\n" +" " + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18 +msgid "Notify me when:" +msgstr "通知タイミング" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22 +msgid "A new member joins" +msgstr "新しいメンバーが登録したとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26 +msgid "A new question is posted" +msgstr "質問が投稿されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30 +msgid "A new question matching my interesting tags is posted" +msgstr "興味のあるタグを含む質問が投稿されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34 +msgid "There's an update on one of my subscriptions" +msgstr "購読している項目が更新されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42 +msgid "Auto subscribe me to:" +msgstr "自動購読する項目" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47 +msgid "Questions I view" +msgstr "表示した質問" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50 +msgid "All questions matching my interesting tags" +msgstr "興味のあるタグを含む質問" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53 +msgid "All questions" +msgstr "全ての質問" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61 +msgid "On my subscriptions, notify me when:" +msgstr "購読している質問で、通知する項目" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66 +msgid "An answer is posted" +msgstr "回答が投稿されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69 +msgid "A comment on one of my posts is posted" +msgstr "投稿にコメントが追加されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74 +msgid "A comment is posted" +msgstr "コメントが投稿されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77 +msgid "An answer is accepted" +msgstr "回答が採用されたとき" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85 +msgid "Daily Digest:" +msgstr "日報" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90 +msgid "Send me the daily digest with information about the site activity" +msgstr "毎日のサイトの出来事をメールで送信します" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95 +msgid "Notify When I'm Discussed:" +msgstr "議論の通知" + +#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100 +msgid "" +"Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the " +"

@username
notation" +msgstr "" +"コメントに返信が投稿されたとき、または
@username
記法で指名されたと" +"きに通知します。" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4 +msgid "Suspend user" +msgstr "ユーザのアカウント停止" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8 +msgid "Indefinetly" +msgstr "無期限" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9 +msgid "For X days" +msgstr "X日分" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15 +msgid "Suspend for" +msgstr "停止期間" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20 +msgid "Public message" +msgstr "公開メッセージ" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26 +msgid "This message will be visible through the user activity log." +msgstr "このメッセージは、ユーザーのアクティビティログに表示されます。" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31 +msgid "Private message" +msgstr "プライベートメッセージ" + +#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37 +msgid "If set, only the suspended user will see this message." +msgstr "アカウントを停止したユーザにのみ表示されます" + +#: forum/skins/default/templates/users/users.html:6 +#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23 +#: forum_modules/exporter/exporter.py:352 +#: forum_modules/exporter/importer.py:344 +msgid "Users" +msgstr "ユーザー" + +#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15 +#: forum/views/commands.py:73 +msgid "upvote" +msgstr "投票" + +#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17 +#: forum/views/commands.py:73 +msgid "downvote" +msgstr "反対票" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:79 +msgid "reputation points" +msgstr "評判ポイント" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:100 +#, python-format +msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers" +msgstr "%(user)s は、 %(count)d 回、回答を承認されました" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:106 +#, python-format +msgid "%s has one accepted answer" +msgstr "%s は1回、回答を承認されました" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:109 +#, python-format +msgid "%s has no accepted answers" +msgstr "%s は0回、回答を承認されました" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:115 +msgid "accept rate" +msgstr "承認率" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:116 +msgid "Rate of the user's accepted answers" +msgstr "ユーザの回答が承認された率" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:150 +msgid "2 days ago" +msgstr "2日前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 +msgid "yesterday" +msgstr "昨日" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:154 +msgid "hour ago" +msgstr "時間前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:154 +msgid "hours ago" +msgstr "時間前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:154 +#, python-format +msgid "%(hr)d " +msgid_plural "%(hr)d " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:156 +msgid "min ago" +msgstr "分前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:156 +msgid "mins ago" +msgstr "分前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:156 +#, python-format +msgid "%(min)d " +msgid_plural "%(min)d " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:158 +msgid "sec ago" +msgstr "秒前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:158 +msgid "secs ago" +msgstr "秒前" + +#: forum/templatetags/extra_tags.py:158 +#, python-format +msgid "%(sec)d " +msgid_plural "%(sec)d " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:92 +msgid "permanent link" +msgstr "パーマネントリンク" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:93 +msgid "answer permanent link" +msgstr "回答のパーマネントリンク" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:97 +msgid "award points" +msgstr "" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:98 +#, python-format +msgid "award points to %s" +msgstr "" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:108 +msgid "retag" +msgstr "" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:114 +msgid "reopen" +msgstr "再オープン" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:116 +msgid "close" +msgstr "閉じる" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:119 +msgid "report" +msgstr "通報" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:125 +msgid "" +"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" +msgstr "不適切な内容を通報する(スパム、宣伝、悪意のある文章など)" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:129 +msgid "undelete" +msgstr "復旧" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:136 +msgid "see revisions" +msgstr "更新履歴を表示" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:143 +msgid "mark as community wiki" +msgstr "コミュニティwikiとしてマーク" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:147 +msgid "cancel community wiki" +msgstr "コミュニティwikiを取り消す" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:151 +msgid "convert to comment" +msgstr "コメントへの変更" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:155 +msgid "convert to question" +msgstr "質問への変更" + +#: forum/templatetags/node_tags.py:223 +msgid "posted" +msgstr "投稿" + +#: forum/views/admin.py:117 +msgid "Questions Graph" +msgstr "質問グラフ" + +#: forum/views/admin.py:121 +msgid "Users Graph" +msgstr "ユーザーのグラフ" + +#: forum/views/admin.py:160 +#, python-format +msgid "'%s' settings saved succesfully" +msgstr "'%s'設定を保存しました" + +#: forum/views/admin.py:267 +msgid "Bootstrap mode enabled" +msgstr "ブートストラップモードが有効になりました" + +#: forum/views/admin.py:281 +msgid "All values reverted to defaults" +msgstr "全ての設定値がデフォルト値に戻りました" + +#: forum/views/admin.py:297 +msgid "All values recalculated" +msgstr "すべての値が再計算されます" + +#: forum/views/admin.py:312 +msgid "Maintenance mode enabled" +msgstr "メンテナンスモードが有効になりました" + +#: forum/views/admin.py:314 +msgid "Settings adjusted" +msgstr "設定を調整しました" + +#: forum/views/admin.py:321 +msgid "Your site is now running normally" +msgstr "このサイトは現在正常に動作しています" + +#: forum/views/admin.py:325 +msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon" +msgstr "現在メンテナンス中です。しばらくお待ちください。" + +#: forum/views/admin.py:385 +msgid "createuser" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:385 +msgid "Create new user" +msgstr "ユーザ登録" + +#: forum/views/admin.py:400 +#, python-format +msgid "New user created sucessfully. %s." +msgstr "ユーザが登録されました。%s。" + +#: forum/views/admin.py:401 +#, python-format +msgid "See %s profile" +msgstr "%s のプロファイルを参照" + +#: forum/views/admin.py:414 +msgid "added_at" +msgstr "added_at" + +#: forum/views/admin.py:415 +msgid "added_at_asc" +msgstr "added_at_asc" + +#: forum/views/admin.py:416 +msgid "author" +msgstr "著者" + +#: forum/views/admin.py:417 +msgid "author_asc" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:418 +msgid "score" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:419 +msgid "score_asc" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:420 +msgid "act_at" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:421 +msgid "act_at_asc" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:422 +msgid "act_by" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:423 +msgid "act_by_asc" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:426 +msgid "nodeman" +msgstr "" + +#: forum/views/admin.py:426 +msgid "Bulk management" +msgstr "一括処理" + +#: forum/views/admin.py:432 +msgid "filter" +msgstr "フィルタ" + +#: forum/views/admin.py:445 +msgid "No action performed" +msgstr "処理を行いませんでした" + +#: forum/views/admin.py:452 +msgid "All selected nodes marked as deleted" +msgstr "選択したノードに削除マークを設定しました" + +#: forum/views/admin.py:459 +msgid "All selected nodes undeleted" +msgstr "選択したノードを復旧しました" + +#: forum/views/admin.py:464 +msgid "bulk close" +msgstr "まとめてクローズ" + +#: forum/views/admin.py:466 +msgid "Selected questions were closed" +msgstr "選択した質問をクローズしました" + +#: forum/views/admin.py:478 +msgid "All selected nodes deleted" +msgstr "選択したノードを削除しました" + +#: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131 +msgid "" +"Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your " +"current session and try again." +msgstr "" +"このログイン情報は、他のユーザが使用しています。セッションを終了し、もう一度" +"やり直してください。" + +#: forum/views/auth.py:122 +msgid "You are already logged in with that user." +msgstr "もうこのユーザでログインしています。" + +#: forum/views/auth.py:128 +msgid "These login credentials are already associated with your account." +msgstr "このログイン資格情報は、既にアカウントに関連付けられています。" + +#: forum/views/auth.py:137 +msgid "The new credentials are now associated with your account" +msgstr "新しい資格は、すでにアカウントに関連付けられています。" + +#: forum/views/auth.py:177 +msgid "" +"Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. " +"Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work." +msgstr "" +"処理中にエラーが発生しました。もう一度やり直してくださいクッキーが有効でなけ" +"れば、ログインすることができません。" + +#: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29 +msgid "A welcome email has been sent to your email address. " +msgstr "歓迎メールをあなたのメールアドレスに送信しました。" + +#: forum/views/auth.py:194 +msgid "" +"Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again." +msgstr "" +"おっと、処理中に何かが上手くいきませんでした。もう一度やり直してください。" + +#: forum/views/auth.py:248 +msgid "An email has been sent with your temporary login key" +msgstr "一時的なログインキーをメールで送信しました" + +#: forum/views/auth.py:269 +msgid "" +"You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix " +"your issue with authentication." +msgstr "" +"一時的なアクセスキーでログインしています。アカウント設定を修正してください。" + +#: forum/views/auth.py:289 +msgid "A message with an email validation link was just sent to your address." +msgstr "メールアドレス検証メールを送信しました" + +#: forum/views/auth.py:300 +msgid "Thank you, your email is now validated." +msgstr "ありがとうございます。メールアドレスを検証しました。" + +#: forum/views/auth.py:325 +msgid "New password set" +msgstr "新しいパスワードを設定しました" + +#: forum/views/auth.py:329 +msgid "Your password was changed" +msgstr "パスワードが変更されました" + +#: forum/views/auth.py:365 +#, python-format +msgid "You removed the association with %s" +msgstr "%s の関連付けを削除しました" + +#: forum/views/auth.py:377 +#, python-format +msgid "Welcome back %s, you are now logged in" +msgstr "おかえりなさい %s。ログインしました" + +#: forum/views/auth.py:391 +#, python-format +msgid "You have a %s pending submission." +msgstr "%s 件の投稿を保留しています。" + +#: forum/views/auth.py:392 +msgid "save it" +msgstr "保存" + +#: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279 +msgid "review" +msgstr "レビュー" + +#: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276 +msgid "cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: forum/views/auth.py:402 +msgid "Sorry, but this account is suspended" +msgstr "申し訳ありませんが、このアカウントは停止されています。" + +#: forum/views/commands.py:24 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.
Please check the faq" +msgstr "" +"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。
faq を確認してください。" + +#: forum/views/commands.py:32 +#, python-format +msgid "" +"Sorry but you cannot %(action)s your own post.
Please check the faq" +msgstr "" +"自分自身の投稿に%(action)sはできません。
faq " +"を確認してください。" + +#: forum/views/commands.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Sorry but anonymous users cannot %(action)s.
Please login or create an " +"account here." +msgstr "" +"匿名ユーザは %(action)s することができません。こち" +"ら からログインしてください" + +#: forum/views/commands.py:48 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..
The limit " +"is %(limit)s per day..
Please check the faq" +msgstr "" +"本日はもう %(action)s 回数が残っていません。
一日の最大回数は %(limit)s " +"です。faqを確認してください" + +#: forum/views/commands.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.
Please check the " +"faq" +msgstr "" +"同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.
faqを確認してください" + +#: forum/views/commands.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the " +"original vote" +msgstr "投票は %(ndays)d %(tdays)s 以内しかキャンセルできません" + +#: forum/views/commands.py:90 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" +msgstr[1] "日" + +#: forum/views/commands.py:110 +#, python-format +msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today." +msgstr "今日はあと %(nvotes)s 回%(tvotes)s できます。" + +#: forum/views/commands.py:124 forum/views/commands.py:130 +msgid "flag posts" +msgstr "フラグの投稿" + +#: forum/views/commands.py:127 +msgid "flag" +msgstr "フラグ" + +#: forum/views/commands.py:135 +msgid "flags" +msgstr "フラグ" + +#: forum/views/commands.py:140 +#, python-format +msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s" +msgstr "この投稿は、%(reason)s として通報済みです。" + +#: forum/views/commands.py:145 forum/views/commands.py:375 +msgid "Reason is empty" +msgstr "理由を記入してください" + +#: forum/views/commands.py:149 +msgid "" +"Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly." +msgstr "" +"ご報告いただきありがとうございます。モデレーターは、まもなく通報を確認しま" +"す。" + +#: forum/views/commands.py:157 forum/views/commands.py:163 +msgid "like comments" +msgstr "" + +#: forum/views/commands.py:160 +msgid "like" +msgstr "好き" + +#: forum/views/commands.py:187 forum/views/commands.py:190 +msgid "delete comments" +msgstr "コメントを削除する" + +#: forum/views/commands.py:206 +msgid "mark a question as favorite" +msgstr "質問をお気に入りに登録" + +#: forum/views/commands.py:232 forum/views/commands.py:513 +#: forum/views/commands.py:524 +msgid "Invalid request" +msgstr "無効な要求" + +#: forum/views/commands.py:237 +msgid "Comment is empty" +msgstr "コメントが入力されていません" + +#: forum/views/commands.py:240 +#, python-format +msgid "At least %d characters required on comment body." +msgstr "コメントには最低 %d 文字入力してください。" + +#: forum/views/commands.py:243 +#, python-format +msgid "No more than %d characters on comment body." +msgstr "コメントには %d 文字までしか入力できません。" + +#: forum/views/commands.py:249 +msgid "edit comments" +msgstr "コメントを編集" + +#: forum/views/commands.py:284 forum/views/commands.py:298 +msgid "accept answers" +msgstr "回答を採用" + +#: forum/views/commands.py:304 +msgid "Sorry but you cannot accept the answer" +msgstr "あなたは回答を採用することができません" + +#: forum/views/commands.py:313 +msgid "This question already has an accepted answer." +msgid_plural "" +"Sorry but this question has reached the limit of accepted answers." +msgstr[0] "この質問にはもう回答が採用されています。" +msgstr[1] "この質問にはこれ以上回答を採用することはできません。" + +#: forum/views/commands.py:320 +msgid "" +"The author of this answer already has an accepted answer in this question." +msgid_plural "" +"Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted " +"answers per question." +msgstr[0] "この回答の著者は、もうこの質問で回答を採用されています。" +msgstr[1] "" +"この回答の著者は、この質問ではこれ以上回答を採用することが出来ません" + +#: forum/views/commands.py:335 forum/views/commands.py:338 +msgid "delete posts" +msgstr "投稿を削除" + +#: forum/views/commands.py:361 forum/views/commands.py:370 +msgid "close questions" +msgstr "質問をクローズ" + +#: forum/views/commands.py:365 +msgid "reopen questions" +msgstr "質問を再オープン" + +#: forum/views/commands.py:387 forum/views/commands.py:399 +msgid "mark posts as community wiki" +msgstr "投稿をコミュニティwikiに変更" + +#: forum/views/commands.py:391 +msgid "cancel a community wiki post" +msgstr "コミュニティwikiの投稿をキャンセル" + +#: forum/views/commands.py:412 +#, python-format +msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..." +msgstr "%(uname)s の回答: %(snippet)s..." + +#: forum/views/commands.py:414 +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:424 +msgid "convert answers to comments" +msgstr "回答をコメントに変更" + +#: forum/views/commands.py:429 forum/views/commands.py:432 +msgid "That is an invalid post to put the comment under" +msgstr "この投稿はコメントに移動することができません" + +#: forum/views/commands.py:450 forum/views/commands.py:453 +msgid "convert comments to answers" +msgstr "コメントを回答に変更" + +#: forum/views/commands.py:468 +msgid "You do not have the correct credentials to preform this action." +msgstr "この処理を行うための認証がありません" + +#: forum/views/commands.py:563 +msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard." +msgstr "回答のパーマネントURLをクリップボードにコピーしました。" + +#: forum/views/commands.py:574 forum/views/commands.py:578 +#: forum/views/commands.py:587 +msgid "award" +msgstr "ポイントを贈る" + +#: forum/views/commands.py:594 +#, python-format +msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points" +msgstr "%(awarded_user)s に %(points)d ポイント贈りました" + +#: forum/views/decorators.py:73 +msgid "" +"We're sorry, but an unknown error ocurred.
Please try again in a while." +msgstr "" +"申し訳ありませんが、不明なエラーが発生しました。
しばらくしてから、もう" +"一度試してみてください。" + +#: forum/views/meta.py:70 +msgid "Thanks for the feedback!" +msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます!" + +#: forum/views/meta.py:78 +msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" +msgstr "フィードバックをお待ちしております。次回はぜひ! :)" + +#: forum/views/readers.py:45 +msgid "Most recently updated questions" +msgstr "最近 更新 された質問" + +#: forum/views/readers.py:46 +msgid "most recently asked questions" +msgstr "最近 投稿 された質問" + +#: forum/views/readers.py:47 +msgid "most active questions in the last 24 hours" +msgstr "過去24時間で最も 活発 な質問" + +#: forum/views/readers.py:48 +msgid "mostvoted" +msgstr "mostvoted" + +#: forum/views/readers.py:48 +msgid "most voted questions" +msgstr "一番 得票数の多かった 質問" + +#: forum/views/readers.py:61 forum/views/readers.py:285 +#: forum/views/users.py:42 forum/views/users.py:53 +msgid "oldest" +msgstr "古い順" + +#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53 +msgid "oldest answers" +msgstr "古い回答" + +#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53 +msgid "oldest answers will be shown first" +msgstr "古い回答が最初に表示されます" + +#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54 +msgid "newest answers" +msgstr "最新の回答" + +#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54 +msgid "newest answers will be shown first" +msgstr "最新の回答が最初に表示されます" + +#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55 +msgid "popular answers" +msgstr "人気の回答" + +#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55 +msgid "most voted answers will be shown first" +msgstr "一番得票の多い回答を最初に表示します" + +#: forum/views/readers.py:69 forum/views/users.py:43 +msgid "name" +msgstr "名前" + +#: forum/views/readers.py:69 +msgid "by name" +msgstr "名前順" + +#: forum/views/readers.py:69 +msgid "sorted alphabetically" +msgstr "アルファベット順に並べ替え" + +#: forum/views/readers.py:70 forum/views/readers.py:71 +msgid "used" +msgstr "" + +#: forum/views/readers.py:70 +msgid "by popularity" +msgstr "人気順" + +#: forum/views/readers.py:70 +msgid "sorted by frequency of tag use" +msgstr "タグの使用頻度順に並べ替え" + +#: forum/views/readers.py:78 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: forum/views/readers.py:78 +msgid "latest questions" +msgstr "最新の質問" + +#: forum/views/readers.py:91 +msgid "unanswered" +msgstr "未解決" + +#: forum/views/readers.py:95 +msgid "open questions without an accepted answer" +msgstr "回答受付中の質問" + +#: forum/views/readers.py:97 +msgid "Unanswered Questions" +msgstr "未解決の質問" + +#: forum/views/readers.py:124 +#, python-format +msgid "questions tagged %(tag)s" +msgstr "%(tag)s タグの質問" + +#: forum/views/readers.py:126 +#, python-format +msgid "Questions Tagged With %(tag)s" +msgstr "%(tag)s タグの質問" + +#: forum/views/readers.py:135 +#, python-format +msgid "Questions asked by %s" +msgstr "%s の質問" + +#: forum/views/readers.py:138 +#, python-format +msgid "Questions answered by %s" +msgstr "%s が回答した質問" + +#: forum/views/readers.py:145 +#, python-format +msgid "Questions you subscribed %s" +msgstr "購読中の質問 %s" + +#: forum/views/readers.py:147 +#, python-format +msgid "Questions subscribed by %s" +msgstr "%s が購読中の質問" + +#: forum/views/readers.py:170 +msgid "Questions" +msgstr "質問" + +#: forum/views/readers.py:229 forum/views/readers.py:230 +msgid "ranking" +msgstr "ランキング" + +#: forum/views/readers.py:229 +msgid "relevance" +msgstr "関連" + +#: forum/views/readers.py:229 +msgid "most relevant questions" +msgstr "最も関連性の高い質問" + +#: forum/views/readers.py:237 forum/views/readers.py:239 +#, python-format +msgid "questions matching '%(keywords)s'" +msgstr "'%(keywords)s' に一致する質問" + +#: forum/views/readers.py:386 +#, python-format +msgid "Revision n. %(rev_number)d" +msgstr "Revision n. %(rev_number)d" + +#: forum/views/users.py:40 +msgid "sorted by reputation" +msgstr "評判順に並べ替え" + +#: forum/views/users.py:41 +msgid "recent" +msgstr "最新" + +#: forum/views/users.py:41 +msgid "newest members" +msgstr "最近のメンバー" + +#: forum/views/users.py:42 +msgid "last" +msgstr "最古" + +#: forum/views/users.py:42 +msgid "oldest members" +msgstr "古いメンバー" + +#: forum/views/users.py:43 +msgid "by username" +msgstr "ユーザ名" + +#: forum/views/users.py:43 +msgid "sorted by username" +msgstr "ユーザー名順に並べ替え" + +#: forum/views/users.py:74 +msgid "Online Users" +msgstr "オンラインユーザ" + +#: forum/views/users.py:168 +msgid "Profile updated." +msgstr "プロフィールが更新されました。" + +#: forum/views/users.py:182 +msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions." +msgstr "" +"スーパーユーザのみが他のユーザーのアクセス許可を変更することができます。" + +#: forum/views/users.py:185 +msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user." +msgstr "" +"サイトの所有者だけが、他のユーザからスーパーユーザのステータスを削除すること" +"ができます。" + +#: forum/views/users.py:207 +msgid "Only superusers are allowed to award reputation points" +msgstr "スーパユーザだけが評判ポイントを贈れます" + +#: forum/views/users.py:212 +msgid "Invalid number of points to award." +msgstr "贈るポイントが無効です。" + +#: forum/views/users.py:230 +msgid "Only superusers can suspend other users" +msgstr "スーパユーザだけがアカウントを停止できます" + +#: forum/views/users.py:251 +msgid "Invalid numeric argument for the number of days." +msgstr "日数が正しくありません" + +#: forum/views/users.py:301 +msgid "overview" +msgstr "概要" + +#: forum/views/users.py:301 +msgid "user overview" +msgstr "ユーザーの概要" + +#: forum/views/users.py:333 +msgid "recent activity" +msgstr "最近の活動" + +#: forum/views/users.py:333 +msgid "recent user activity" +msgstr "ユーザーの最近の活動" + +#: forum/views/users.py:342 +msgid "reputation history" +msgstr "評判履歴" + +#: forum/views/users.py:342 +msgid "graph of user karma" +msgstr "ユーザーのカルマのグラフ" + +#: forum/views/users.py:357 +msgid "user vote record" +msgstr "得票記録" + +#: forum/views/users.py:364 +msgid "favorites" +msgstr "お気に入り" + +#: forum/views/users.py:364 +msgid "questions that user selected as his/her favorite" +msgstr "お気に入りとなった質問" + +#: forum/views/users.py:370 +msgid "subscription" +msgstr "購読" + +#: forum/views/users.py:370 +msgid "subscriptions" +msgstr "購読" + +#: forum/views/users.py:384 +msgid "New subscription settings are now saved" +msgstr "購読設定を保存しました" + +#: forum/views/users.py:428 +msgid "preferences" +msgstr "設定" + +#: forum/views/users.py:435 +msgid "New preferences saved" +msgstr "設定を保存しました" + +#: forum/views/writers.py:61 +msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points" +msgstr "画像のアップロードには 60評判ポイントが必要です" + +#: forum/views/writers.py:63 +msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'" +msgstr "" +"'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'のファイルをアップロードできます" + +#: forum/views/writers.py:65 +#, python-format +msgid "maximum upload file size is %sM" +msgstr "アップロード可能なファイルのサイズは %sM までです" + +#: forum/views/writers.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s" +msgstr "" +"ファイルのアップロードでエラーが発生しました。サイト管理者に連絡してくださ" +"い。 %s" + +#: forum/views/writers.py:98 +#, python-format +msgid "Your question is pending until you %s." +msgstr "質問は %s まで現在保留されます" + +#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261 +msgid "validate your email" +msgstr "メールアドレスの検証" + +#: forum/views/writers.py:122 +msgid "Converted to question" +msgstr "質問に変更" + +#: forum/views/writers.py:260 +#, python-format +msgid "Your answer is pending until you %s." +msgstr "質問は %s まで保留されます。" + +#: forum_modules/akismet/settings.py:7 +msgid "WordPress API key" +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/settings.py:8 +msgid "" +"Your WordPress API key. You can get one at http://wordpress.com/" +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/settings.py:12 +msgid "Minimum reputation to not have your posts checked" +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/settings.py:13 +msgid "" +"The minimum reputation a user must have so that when they post a question, " +"answer or comment it is not checked for spam." +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/startup.py:52 +#, python-format +msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam." +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3 +msgid "Akismet message" +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7 +#, python-format +msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam." +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.
\n" +"If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n" +msgstr "" + +#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30 +msgid "Submit" +msgstr "送信" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:16 +#, python-format +msgid "Asked a question with %s views" +msgstr "%s 回表示された質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:24 +msgid "Popular Question" +msgstr "人気のある質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:30 +msgid "Notable Question" +msgstr "注目の質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:35 +msgid "Famous Question" +msgstr "有名な質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:54 +#, python-format +msgid "Question voted up %s times" +msgstr "%s回得票した質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:58 +msgid "Nice Question" +msgstr "ナイスな質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:63 +msgid "Good Question" +msgstr "良い質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:68 +msgid "Great Question" +msgstr "グレートな質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:77 +#, python-format +msgid "Answer voted up %s times" +msgstr "%s回得票した回答" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:81 +msgid "Nice Answer" +msgstr "ナイスな回答" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:86 +msgid "Good Answer" +msgstr "グッドな回答" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:91 +msgid "Great Answer" +msgstr "グレートな回答" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:100 +#, python-format +msgid "Question favorited by %s users" +msgstr "%sユーザのお気に入りに登録された質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:108 +msgid "Favorite Question" +msgstr "お気に入りの質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:113 +msgid "Stellar Question" +msgstr "スター質問" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:119 +msgid "Disciplined" +msgstr "規律" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:120 +#, python-format +msgid "Deleted own post with score of %s or higher" +msgstr "スコア %s 以上の自分の投稿を削除" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:128 +msgid "Peer Pressure" +msgstr "同調圧力" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:129 +#, python-format +msgid "Deleted own post with score of %s or lower" +msgstr "スコア %s 以下の自分の投稿を削除" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:139 +msgid "Critic" +msgstr "評論家" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:140 +msgid "First down vote" +msgstr "最初に反対票を投じた" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:150 +msgid "Supporter" +msgstr "サポーター" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:151 +msgid "First up vote" +msgstr "最初に投票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:168 +msgid "Citizen Patrol" +msgstr "市民パトロール" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:169 +msgid "First flagged post" +msgstr "最初にフラグをポストした" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:173 +msgid "Organizer" +msgstr "整理整頓" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:174 +msgid "First retag" +msgstr "最初にタグを再設定した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:178 +msgid "Editor" +msgstr "編集者" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:179 +msgid "First edit" +msgstr "最初に編集した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:183 +msgid "Scholar" +msgstr "学者" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:184 +msgid "First accepted answer on your own question" +msgstr "最初に自分の回答を採用した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:188 +msgid "Cleanup" +msgstr "きれい好き" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:189 +msgid "First rollback" +msgstr "最初にロールバックした" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:195 +msgid "Autobiographer" +msgstr "自伝作家" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:196 +msgid "Completed all user profile fields" +msgstr "ユーザプロファイルを全て記入した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:209 +msgid "Civic Duty" +msgstr "市民の義務" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:210 +#, python-format +msgid "Voted %s times" +msgstr "%s回得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:220 +msgid "Pundit" +msgstr "専門家" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:221 +#, python-format +msgid "Left %s comments" +msgstr "%s回コメントした" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:231 +msgid "Self Learner" +msgstr "独学者" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:232 +#, python-format +msgid "Answered your own question with at least %s up votes" +msgstr "自分の質問に自分で答え、%s以上得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:244 +msgid "Strunk & White" +msgstr "" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:245 +#, python-format +msgid "Edited %s entries" +msgstr "%s エントリを編集した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:255 +msgid "Student" +msgstr "学生" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:256 +msgid "Asked first question with at least one up vote" +msgstr "質問が1回以上得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:267 +msgid "Teacher" +msgstr "先生" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:268 +msgid "Answered first question with at least one up vote" +msgstr "回答が1回以上得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:280 +msgid "Enlightened" +msgstr "有識者" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:281 +#, python-format +msgid "First answer was accepted with at least %s up votes" +msgstr "回答が%s回以上得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:292 +msgid "Guru" +msgstr "導師" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:293 +#, python-format +msgid "Accepted answer and voted up %s times" +msgstr "回答が採用され、%s回以上得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:304 +msgid "Necromancer" +msgstr "霊媒師" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %" +"(up_votes)s votes" +msgstr "%(dif_days)s日以上前の質問に回答し、%(up_votes)s以上得票した" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:317 +msgid "Taxonomist" +msgstr "分類学者" + +#: forum_modules/default_badges/badges.py:318 +#, python-format +msgid "Created a tag used by %s questions" +msgstr "作成したタグが%s以上の質問に使われた" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:6 +msgid "Popular Question views" +msgstr "人気のある質問の表示回数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:7 +msgid "" +"\n" +"Number of question views required to award a Popular Question badge to the " +"question author\n" +msgstr "" +"\n" +"人気のある質問バッジ獲得に必要な表示数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:12 +msgid "Notable Question views" +msgstr "注目の質問に必要な表示数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:13 +msgid "" +"\n" +"Number of question views required to award a Notable Question badge to the " +"question author\n" +msgstr "" +"\n" +"注目の質問バッジ獲得に必要な表示数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:18 +msgid "Famous Question views" +msgstr "有名な質問に必要な表示数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:19 +msgid "" +"\n" +"Number of question views required to award a Famous Question badge to the " +"question author\n" +msgstr "" +"\n" +"有名な質問バッジ獲得に必要な表示数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:24 +msgid "Nice Answer up votes" +msgstr "ナイスな回答得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:25 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer " +"author\n" +msgstr "" +"\n" +"ナイスな回答バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:30 +msgid "Nice Question up votes" +msgstr "ナイスな質問得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:31 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question " +"author\n" +msgstr "" +"\n" +"ナイスな質問バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:36 +msgid "Good Answer up votes" +msgstr "グッドな回答得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:37 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer " +"author\n" +msgstr "" +"\n" +"グッドな回答バッジに必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:42 +msgid "Good Question up votes" +msgstr "グッドな質問得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:43 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes required to award a Good Question badge to the question " +"author\n" +msgstr "" +"\n" +"グッドな質問バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:48 +msgid "Great Answer up votes" +msgstr "グレートな回答得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:49 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer " +"author\n" +msgstr "" +"\n" +"グレートな回答バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:54 +msgid "Great Question up votes" +msgstr "グレートな質問得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:55 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes required to award a Great Question badge to the question " +"author\n" +msgstr "" +"\n" +"グレートな質問バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:60 +msgid "Favorite Question favorite count" +msgstr "お気に入りの質問お気に入り数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:61 +msgid "" +"\n" +"How many times a question needs to be favorited by other users to award a " +"Favorite Question badge to the question author\n" +msgstr "" +"\n" +"お気に入りの質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:66 +msgid "Stellar Question favorite count" +msgstr "スター質問お気に入り数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:67 +msgid "" +"\n" +"How many times a question needs to be favorited by other users to award a " +"Stellar Question badge to the question author\n" +msgstr "" +"\n" +"スター質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:72 +msgid "Disciplined minimum score" +msgstr "規律最低スコア" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:73 +msgid "" +"\n" +"Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an " +"author of a question who deletes it.\n" +msgstr "" +"\n" +"自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:78 +msgid "Peer Pressure maximum score" +msgstr "同調圧力" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:79 +msgid "" +"\n" +"Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to " +"an author of a question who deletes it.\n" +msgstr "" +"\n" +"自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:84 +msgid "Civic Duty votes" +msgstr "市民の義務投票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:85 +msgid "" +"\n" +"Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"市民の義務バッジ獲得に必要な投票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:90 +msgid "Pundit number of comments" +msgstr "専門家コメント数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:91 +msgid "" +"\n" +"Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"専門家バッジ獲得に必要なコメント数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:96 +msgid "Self Learner up votes" +msgstr "独学者得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:97 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes an answer from the question author needs to have for the " +"author to be awarded the Self Learner badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"独学者バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:102 +msgid "Strunk and White updates" +msgstr "Strunk and White 編集数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:103 +msgid "" +"\n" +"Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the " +"Strunk & White badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"Strunk and Whiteバッジ獲得に必要な質問または回答の編集数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:108 +msgid "Enlightened up votes" +msgstr "有識者得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:109 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be " +"awarded the Enlightened badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"有識者バッジ獲得に必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:114 +msgid "Guru up votes" +msgstr "導師得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:115 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be " +"awarded the Guru badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"導師バッジを獲得するために必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:120 +msgid "Necromancer up votes" +msgstr "霊媒師得票数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:121 +msgid "" +"\n" +"Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the " +"Necromancer badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"霊媒師バッジを獲得するために必要な得票数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:126 +msgid "Necromancer difference in days" +msgstr "霊媒師経過日数" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:127 +msgid "" +"\n" +"Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for " +"the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n" +msgstr "" +"\n" +"霊媒師バッジを獲得するために必要な、質問の投稿から回答の投稿までの日数\n" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:132 +msgid "Taxonomist usage count" +msgstr "分類学者" + +#: forum_modules/default_badges/settings.py:133 +msgid "" +"\n" +"How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the " +"Taxonomist badge. \n" +msgstr "" +"\n" +"分類学者バッジ獲得に必要な、作成したタグが利用された回数\n" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:167 +msgid "Compressing xml files" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:174 +msgid "Importing uploaded files" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:179 +msgid "Importing skins folder" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:183 +msgid "Writing inf file." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:210 +msgid "Saving backup file" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:242 +#: forum_modules/exporter/importer.py:235 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:245 +#: forum_modules/exporter/importer.py:238 +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:266 +#, python-format +msgid "Exporting %s" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:267 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:271 +msgid "Writing temp file" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:272 +#, python-format +msgid "Writing %s temp file" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:277 +#: forum_modules/exporter/exporter.py:295 +#: forum_modules/exporter/importer.py:270 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:289 +msgid "Compressing files" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:409 +#: forum_modules/exporter/importer.py:440 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:460 +#: forum_modules/exporter/importer.py:543 +msgid "Actions" +msgstr "アクション" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:506 +#: forum_modules/exporter/importer.py:632 +msgid "Awards" +msgstr "賞" + +#: forum_modules/exporter/exporter.py:514 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:5 +msgid "tar.gz" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:6 +msgid "zip" +msgstr "ZIP" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:11 +msgid "File format" +msgstr "ファイル形式" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:11 +msgid "File format of the compressed backup" +msgstr "圧縮されたバックアップのファイル形式" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:12 +msgid "Anonymized data" +msgstr "匿名化されたデータ" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:12 +msgid "Don't export user data and make all content anonymous" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:13 +msgid "Uploaded files" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:13 +msgid "Include uploaded files in the backup" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:14 +msgid "Skins folder" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/forms.py:14 +msgid "Include skins folder in the backup" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/importer.py:264 +#, python-format +msgid "Importing %s" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/importer.py:265 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/settings.py:7 +msgid "Exporter settings" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/settings.py:7 +msgid "Data export settings" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/settings.py:10 +msgid "Backups storage" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/settings.py:11 +msgid "A folder to keep your backups organized." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10 +msgid "exporter/" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/urls.py:8 +msgid "state/" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/urls.py:9 +msgid "running/" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/urls.py:10 +msgid "download/" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69 +msgid "exporter" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/views.py:21 +msgid "XML data export" +msgstr "XMLデータのエクスポート" + +#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6 +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:6 +msgid "XML data exporter" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9 +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:9 +msgid "Export database to XML format" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14 +msgid "Available backups" +msgstr "使用可能なバックアップ" + +#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25 +msgid "Start new backup" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6 +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:6 +msgid "XML data importer" +msgstr "XMLデータインポータ" + +#: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9 +msgid "Import data from dump file" +msgstr "ダンプファイルからデータをインポートする" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:9 +msgid "Restore data from a previouus export" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:60 +msgid "Skiped" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:96 +msgid "Your backup is ready to be downloaded." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:100 +msgid "All data sucessfully imported." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:105 +msgid "An error has occurred during de export proccess" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:107 +msgid "An error has occurred during de import proccess" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:110 +msgid "Please check the log file for a full stack trace." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:135 +msgid "Please wait while we prepare your backup file to download." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:137 +msgid "Please wait while we import your data." +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:139 +msgid "" +"\n" +" Started \n" +" " +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:143 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:148 +msgid "Total progress" +msgstr "全体の進行状況" + +#: forum_modules/exporter/templates/running.html:158 +msgid " of " +msgstr "" + +#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31 +msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試し" +"てください。" + +#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33 +msgid "" +"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature" +msgstr "Facebookでの認証が無効な署名のため失敗しました" + +#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35 +msgid "" +"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication " +"tokens" +msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました" + +#: forum_modules/localauth/forms.py:75 +msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)." +msgstr "" +"正しいユーザー名とパスワードを入力してください(両方とも大文字と小文字が区別" +"されます)。" + +#: forum_modules/localauth/forms.py:79 +msgid "Login failed." +msgstr "ログインに失敗しました。" + +#: forum_modules/localauth/forms.py:83 +msgid "This user is not a valid user" +msgstr "このユーザーは有効なユーザーではありません" + +#: forum_modules/localauth/forms.py:86 +msgid "Please enter username and password" +msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください" + +#: forum_modules/localauth/forms.py:88 +msgid "Please enter your password" +msgstr "パスワードを入力してください" + +#: forum_modules/localauth/forms.py:90 +msgid "Please enter user name" +msgstr "ユーザー名を入力してください" + +#: forum_modules/localauth/urls.py:7 +msgid "local/" +msgstr "" + +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4 +msgid "Enter your local user name and password" +msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください" + +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4 +msgid "or select your external provider above" +msgstr "または、上の外部プロバイダーから選択してください" + +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8 +msgid "Login name" +msgstr "ログイン名" + +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27 +msgid "Create account" +msgstr "アカウントを作成する" + +#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33 +msgid "Error, the oauth token is not on the server" +msgstr "エラー: oauthトークンが設定されていません" + +#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38 +msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match" +msgstr "エラーが発生しました。Authトークンが一致しません" + +#: forum_modules/openidauth/consumer.py:58 +msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId" +msgstr "申し訳ありませんが、入力が有効なOpenIDではありません" + +#: forum_modules/openidauth/consumer.py:148 +msgid "The OpenId authentication request was canceled" +msgstr "OpenIDの認証要求がキャンセルされました" + +#: forum_modules/openidauth/consumer.py:150 +msgid "The OpenId authentication failed: " +msgstr "OpenID認証に失敗しました:" + +#: forum_modules/openidauth/consumer.py:152 +msgid "Setup needed" +msgstr "セットアップが必要です" + +#: forum_modules/openidauth/consumer.py:154 +msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: " +msgstr "不明な原因により、OpenId認証が失敗しました" + +#: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7 +msgid "Enter your OpenId Url" +msgstr "OpenID URLを入力してください" + +#: forum_modules/project_badges/badges.py:9 +msgid "Bug Buster" +msgstr "バグ退治屋" + +#: forum_modules/project_badges/badges.py:10 +#, python-format +msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\"" +msgstr "\"bug\"タグの付いた質問で%s以上得票した" + +#: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20 +msgid "Invalid captcha" +msgstr "無効なCAPTCHA" + +#: forum_modules/sximporter/importer.py:159 +#, python-format +msgid "user-%(id)s" +msgstr "" + +#: forum_modules/sximporter/importer.py:169 +#, python-format +msgid "user-%(id)s (google)" +msgstr "" + +#: forum_modules/sximporter/importer.py:173 +#, python-format +msgid "user-%(id)s (yahoo)" +msgstr "" + +#: forum_modules/sximporter/urls.py:8 +msgid "sximporter/" +msgstr "sximporter /" + +#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7 +msgid "SX Importer" +msgstr "" + +#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10 +msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer." +msgstr "" + +#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17 +msgid "Your user id in stack exchange" +msgstr "" + +#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21 +msgid "Merge users with same user name and email" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/base.py:123 +msgid "Wasn't able to check to the update server." +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/base.py:132 +msgid "Wasn't able to retreive the update messages." +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/base.py:140 +#, python-format +msgid "%d update messages have been downloaded." +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/settings.py:8 +msgid "Updater Settings" +msgstr "アップデータの設定" + +#: forum_modules/updater/settings.py:8 +msgid "OSQA Update Checker Settings." +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/settings.py:12 +msgid "" +"\n" +"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/urls.py:8 +msgid "updater/" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/urls.py:8 +msgid "check/" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/views.py:8 +msgid "updater" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/views.py:8 +#: forum_modules/updater/templates/index.html:38 +msgid "Update Checker" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/templates/index.html:22 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: forum_modules/updater/templates/index.html:41 +msgid "Use the OSQA update server to check for updates" +msgstr "更新を確認するためOSQAアップデートサーバを使用してください" + +#: forum_modules/updater/templates/index.html:46 +msgid "Check for Updates" +msgstr "" + +#: locale/phrases.py:1 +msgid "Test Phrase 1" +msgstr "テストフレーズ1" + +#: locale/phrases.py:2 +msgid "Test Phrase 2" +msgstr "テストフレーズ2" + +#: locale/phrases.py:3 +msgid "Test Phrase 3" +msgstr "テストフレーズ3" + +#: locale/phrases.py:4 +msgid "Test Phrase n" +msgstr "テストフレーズのn"