1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 email_confirmation: Stadfesting av e-post
138 new_email: Ny e-postadresse
140 display_name: Visningsnamn
141 description: Skildring profilen
142 home_lat: Breiddegrad
144 languages: Føretrekte språk
145 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
147 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
150 tagstring: kommaseparert
152 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
153 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
154 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
155 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
156 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
158 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
160 distance_in_words_ago:
162 one: omkring %{count} time sidan
163 other: omkring %{count} timar sidan
165 one: omkring 1 månad sidan
166 other: omkring %{count} månader sidan
168 one: omkring 1 år sidan
169 other: omkring %{count} år sidan
171 one: nesten 1 år sidan
172 other: nesten %{count} år sidan
173 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
175 one: mindre enn 1 sekund sidan
176 other: mindre enn %{count} sekund sidan
178 one: mindre enn eit minutt sidan
179 other: mindre enn %{count} minutt sidan
182 other: over %{count} år sidan
185 other: '%{count} sekund sidan'
188 other: '%{count} minutt sidan'
191 other: '%{count} månader sidan'
194 other: '%{count} år sidan'
196 default: Standard (noverande %{name})
199 description: iD (i nettlesaren)
201 name: lokalt installert program
202 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
214 opened_at_html: Oppretta %{when}
215 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216 commented_at_html: Oppdatert %{when}
217 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218 closed_at_html: Løyst %{when}
219 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220 reopened_at_html: Opna att %{when}
221 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
223 title: OpenStreetMap-merknadar
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
227 full: Fullstendig merknad
231 title: Slett kontoen min
232 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233 delete_account: Slett konto
234 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235 under. Merk fylgjande:'
236 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237 heimestad vil fjernast.
238 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
240 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241 at kontoen din er sletta.
242 retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
243 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
248 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
250 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251 confirm_delete: Er du sikker?
256 my settings: Innstellingane mine
257 current email address: Noverande e-postadresse
258 external auth: Ekstern autentisering
260 link text: kva er dette?
262 heading: Offentleg redigering
263 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264 enabled link text: kva er dette?
265 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
267 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
269 heading: Vilkår for bidragsytarar
270 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275 offentleg eigedom (Public Domain).
276 link text: kva er dette?
277 save changes button: Lagre endringar
278 delete_account: Slett konto...
280 heading: Offentleg redigering
281 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285 brukarar redigera kartdata.
286 find_out_why: finn ut kvifor
287 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288 kontoen din vert offentleg.
289 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290 no offentlege frå byrjinga.
291 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 stadfeste din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er sletta.
301 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
302 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
303 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
304 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
305 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
306 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
308 in_changeset: Endringssett
310 no_comment: (ingen kommentar)
313 one: '%{count} samhøve'
314 other: '%{count} samhøve'
317 other: '%{count} liner'
318 download_xml: Last ned XML
319 view_history: Vis historikk
320 view_details: Vis detaljar
321 location: 'Plassering:'
323 title: Endringssett %{id}
325 node: Punkt (%{count})
326 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
327 way: Strekningar (%{count})
328 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
329 relation: Samhøve (%{count})
330 relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
331 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
332 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
333 changesetxml: XML for endringssett
334 osmchangexml: osmChange XML
336 title: Endringssett %{id}
337 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
338 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
339 discussion: Ordskifte
340 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
341 endringssettet vert lukka.
343 title_html: 'Punkt: %{name}'
344 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
346 title_html: 'Strekning: %{name}'
347 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
350 one: '%{count} punkt'
351 other: '%{count} punkt'
353 one: delstrekning %{related_ways}
354 other: delstrekningar %{related_ways}
356 title_html: 'Samhøve: %{name}'
357 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
360 one: '%{count} medlem'
361 other: '%{count} medlemar'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
369 entry_html: Relasjon %{relation_name}
370 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
373 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
378 changeset: endringssett
382 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
387 changeset: endringssett
390 redaction: Maskering %{id}
391 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
392 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
398 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
399 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
400 load_data: Last inn data
405 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
406 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
407 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
408 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
409 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
410 telephone_link: Ring %{phone_number}
411 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
414 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
415 nearby: Nærliggjande objekt
416 enclosing: Omgjevande objekt
418 changeset_paging_nav:
419 showing_page: Side %{page}
424 no_edits: (ingen redigeringar)
425 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
434 title_user: Endringssett av %{user}
435 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
436 title_friend: Endringssett av venene dine
437 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
438 empty: Fann ingen endringssett.
439 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
440 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
441 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
442 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
443 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
444 load_more: Last inn meir
446 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
449 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
450 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
452 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
454 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
455 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
457 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
460 km away: '%{count}km unna'
461 m away: '%{count}m unna'
462 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
464 your location: Posisjonen din
465 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468 title: Kontrollpanelet mitt
469 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470 brukarar i nærleiken.'
471 edit_your_profile: Endra profilen din
472 my friends: Mine vener
473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477 friends_changesets: endringssett av vener
478 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479 nearby_changesets: endringssett av naboar
480 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483 title: Ny dagbokoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukardagbøker
489 title_friends: Dagbøkene til venane dine
490 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491 user_title: '%{user} si dagbok'
492 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493 new: Ny dagbokoppføring
494 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
497 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
498 older_entries: Eldre oppføringar
499 newer_entries: Nyare oppføringar
501 title: Rediger dagbokoppføring
502 marker_text: Stad for dagbokoppføring
504 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
505 user_title: '%{user} si dagbok'
506 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
510 title: Inga slik dagbokoppføring
511 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
512 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
513 har skrive feil eller om lenkja er feil.
515 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
516 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
517 comment_link: Kommenter denne oppføringa
518 reply_link: Send ei melding til forfattaren
520 one: '%{count} kommentar'
521 other: '%{count} kommentarar'
522 no_comments: Ingen kommentarar
523 edit_link: Rediger denne oppføringa
524 hide_link: Skjul denne oppføringa
525 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
527 report: Melda denne oppføringa
529 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
530 hide_link: Skjul denne kommentaren
531 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
533 report: Rapporter denne kommentaren
540 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
541 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
543 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
546 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
547 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
549 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
550 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
551 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
556 newer_comments: Nyare kommentarar
557 older_comments: Eldre kommentarar
560 heading: Legg til %{user} som ein ven?
561 button: Legg til som ven
562 success: '%{name} er no venen din!'
563 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
564 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
565 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
566 litt før du legg til fleire.
568 heading: Fjern %{user} som ein ven?
569 button: Fjern som ein ven
570 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
571 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
575 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
577 search_osm_nominatim:
584 magic_carpet: skiband
585 platter: Tallerkenheis
587 station: Fjellheisstasjon
592 airstrip: Landingsstripe
596 helipad: Helikopterplass
597 holding_position: Venteposisjon
598 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
599 parking_position: Parkeringsposisjon
603 terminal: Flyplassterminal
606 animal_boarding: Dyrepensjonat
607 animal_shelter: Dyrehospits
608 arts_centre: Kunstsenter
614 bicycle_parking: Sykkelparkering
615 bicycle_rental: Sykkelutleige
616 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
617 biergarten: Uteservering
619 boat_rental: Båtutleige
621 bureau_de_change: Vekslingskontor
622 bus_station: Busstasjon
624 car_rental: Bilutleige
625 car_sharing: Bildeling
628 charging_station: Ladestation
634 community_centre: Samfunnshus
635 conference_centre: Konferansesenter
636 courthouse: Rettsbygning
637 crematorium: Krematorium
640 drinking_water: Drikkevatn
641 driving_school: Køyreskule
643 events_venue: Samlingslokale
645 ferry_terminal: Ferjeterminal
646 fire_station: Brannstasjon
647 food_court: Serveringsstadar
652 grit_bin: Strøsandkasse
654 hunting_stand: Jaktbod
656 internet_cafe: Internettkafe
657 kindergarten: Barnehage
658 language_school: Språkskule
660 loading_dock: Lastekai
661 love_hotel: Kjærleikshotell
662 marketplace: Marknadsplass
663 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
665 money_transfer: Valutaoverføring
666 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
667 music_school: Musikkskule
669 nursing_home: Pleieheim
670 parking: Parkeringsplass
671 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
672 parking_space: Parkeingsplass
673 payment_terminal: Betalingsterminal
675 place_of_worship: Religiøst hus
678 post_office: Postkontor
682 public_bookcase: Offentleg bokkasse
683 public_building: Offentleg bygning
684 ranger_station: Skogvaktarpost
685 recycling: Resirkuleringspunkt
686 restaurant: Restaurant
687 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
689 shelter: Tilfluktsrom
691 social_centre: Samfunnshus
692 social_facility: Sosialteneste
694 swimming_pool: Symjebaseng
696 telephone: Offentleg telefon
700 training: Treningsanlegg
701 university: Universitet
702 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
703 vending_machine: Vareautomat
704 veterinary: Veterinærklinikk
705 village_hall: Forsamlingshus
706 waste_basket: Søppelkasse
707 waste_disposal: Avfallshandtering
708 waste_dump_site: Avfallsdeponi
709 watering_place: Vatntrau
710 water_point: Vatnpunkt
711 weighbridge: Køyretøyvekt
714 aboriginal_lands: Urfolksområde
715 administrative: Administrativ grense
716 census: Folketeljingsgrense
717 national_park: Nationalpark
718 political: Valdistriktsgrense
719 protected_area: Verna område
723 boardwalk: Strandpromenade
729 apartment: Leilegheit
730 apartments: Leilegheiter
736 civic: Offentleg bygnad
737 college: Universitetsbygnad
738 commercial: Kommersiell bygning
739 construction: Bygning under bygging
740 detached: Frittståande hus
744 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
749 hospital: Sykehusbygg
754 industrial: Industribygg
755 kindergarten: Barnehagebygnad
756 manufacture: Fabrikkbygnad
758 public: Offentleg bygg
759 residential: Boligbygg
760 retail: Detaljsalgbygg
764 semidetached_house: Rekkjehus
768 static_caravan: Husvogn
770 terrace: Terrassebygning
771 train_station: Stasjonsbygg
772 university: Universitetsbygg
776 scout: Speidarklubbhus
785 confectionery: Godtebutikk
787 electrician: Elektrikar
788 electronics_repair: Elektronikkreparatør
790 glaziery: Glasmeister
791 handicraft: Kunsthandverkar
792 hvac: Klimakontrollverksemd
793 metal_construction: Metallverkstad
795 photographer: Fotograf
800 stonemason: Steinhoggar
802 window_construction: Vindaugsnikkar
804 "yes": Handverkbutikk
806 access_point: Tilgjengepunkt
807 ambulance_station: Ambulansestasjon
808 assembly_point: Samlingsplass
809 defibrillator: Hjartestartar
810 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
811 fire_water_pond: Branndam
812 landing_site: Nødlandingsplass
816 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
817 water_tank: Naudvasstank for brannslange
819 abandoned: Forlaten motorveg
821 bus_guideway: Leidde bussfelt
823 construction: Motorveg under konstruksjon
825 crossing: Fotgjengarfelt
828 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
829 emergency_bay: Naudstoppestad
833 living_street: Gatetun
834 milestone: Milestolpe
836 motorway_junction: Motorvegkryss
837 motorway_link: Veg til motorveg
838 passing_place: Møteplass
843 primary_link: Primær veg
844 proposed: Føreslått veg
846 residential: Bustadveg
847 rest_area: Rasteplass
849 secondary: Sekundær veg
850 secondary_link: Sekundær veg
852 services: Motorveitjenester
853 speed_camera: Fotoboks
856 street_lamp: Gatelykt
857 tertiary: Tertiær veg
858 tertiary_link: Kommunal veg
860 traffic_mirror: Trafikkspeil
861 traffic_signals: Trafikklys
862 trailhead: Ende på sti
865 turning_circle: Snuplass
866 turning_loop: Vendesløyfe
867 unclassified: Uklassifisert veg
870 aircraft: Historisk fly
871 archaeological_site: Arkeologisk plass
872 bomb_crater: Historisk bombekrater
873 battlefield: Slagmark
874 boundary_stone: Grensestein
875 building: Historisk bygning
877 cannon: Historisk kanon
879 charcoal_pile: Historisk kolmile
884 heritage: Verdsarvsstad
889 milestone: Historisk milepæl
891 mine_shaft: Gruvesjakt
893 railway: Historisk jarnveg
894 roman_road: Romersk veg
896 rune_stone: Runestein
900 wayside_chapel: Vegkyrkje
901 wayside_cross: Vegkant kross
902 wayside_shrine: Vegkant alter
904 "yes": Historisk stad
908 allotments: Kolonihagar
909 aquaculture: Akvakultur
911 brownfield: Tidlegare industriområde
913 commercial: Kommersielt område
914 conservation: Freda område
915 construction: Byggjeplass
916 farmland: Jordbruksland
921 greenfield: Ikkje-utvikla område
922 industrial: Industriområde
923 landfill: Landfylling
925 military: Militært område
928 plant_nursery: Planteskule
931 recreation_ground: Idrettsplass
932 religious: Religiøs mark
934 reservoir_watershed: Nedbørfelt
935 residential: Boligområde
936 retail: Detaljsalområde
937 village_green: Landsbypark
941 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
942 amusement_arcade: Spillehall
943 bandstand: Musikkpaviljong
944 beach_resort: Badestrand
946 bleachers: Tilskodarplassar
947 bowling_alley: Bowlinghall
953 fitness_centre: Treningssenter
954 fitness_station: Trenings studio
956 golf_course: Golfbane
957 horse_riding: Ridesenter
960 miniature_golf: Minigolf
961 nature_reserve: Naturreservat
962 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
964 picnic_table: Piknikbord
966 playground: Leikeplass
967 recreation_ground: Idrettsplass
971 sports_centre: Sportssenter
973 swimming_pool: Symjebaseng
981 avalanche_protection: Skredvern
991 communications_tower: Kommunikasjonstårn
994 dolphin: Fortøyingspåle
998 gasometer: Gassklokke
1005 mineshaft: Gruvesjakt
1006 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1007 petroleum_well: Oljebrønn
1009 pipeline: Røyrleidning
1010 pumping_station: Pumpestasjon
1011 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1013 snow_cannon: Snøkanon
1014 snow_fence: Snøskjerm
1015 storage_tank: Lagringstank
1016 street_cabinet: Gatekabinett
1017 surveillance: Overvaking
1020 utility_pole: Straummast
1021 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1022 watermill: Vassmylne
1024 water_tower: Vasstårn
1026 water_works: Vassverk
1029 "yes": Menneskeskapt
1031 airfield: Militær flyplass
1034 checkpoint: Kontrollpost
1038 "yes": Fjellovergang
1045 cave_entrance: Holeinngang
1055 grassland: Grasslette
1058 hot_spring: Varm kjelde
1075 shingle: Steinstrand
1090 administrative: Administrasjon
1091 advertising_agency: Reklamebyrå
1093 association: Samband
1095 diplomatic: Diplomatkontor
1096 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1097 employment_agency: Bemanningsbedrift
1098 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1099 estate_agent: Eiendomsmeglar
1100 financial: Finanskontor
1101 government: Statlig kontor
1102 insurance: Forsikringskontor
1105 logistics: Logistikkontor
1106 newspaper: Avisredaksjon
1107 ngo: Ikkje-statlig kontor
1108 notary: Notarus publicus
1109 religion: Religiøst kontor
1110 research: Forskingskontor
1111 tax_advisor: Skatterådgjevar
1112 telecommunication: Telefonkontor
1113 travel_agent: Reisebyrå
1116 allotments: Kolonihagar
1117 archipelago: Arkipel
1128 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1130 municipality: Kommune
1131 neighbourhood: Nabolag
1133 postcode: Postnummer
1139 subdivision: Underavdeling
1145 abandoned: Forlatt jernbane
1146 buffer_stop: Sporstoppar
1147 construction: Jernbane under konstruksjon
1148 disused: Nedlagt jernbane
1149 funicular: Kabelbane
1151 junction: Jernbanekryss
1152 level_crossing: Planovergang
1154 miniature: Miniatyrjernbane
1155 monorail: Enskinnebane
1156 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1157 platform: Jernbaneperrong
1158 preserved: Verna jernbane
1159 proposed: Føreslått jernbane
1161 spur: Jernbaneforgrening
1162 station: Jernbanestasjon
1165 subway_entrance: T-baneinngang
1168 tram_stop: Trikkestopp
1169 turntable: Dreieskive
1172 agrarian: Landbruksbutikk
1173 alcohol: Utanfor lisens
1174 antiques: Antikviteter
1175 appliance: Kvitvareforretning
1177 baby_goods: Babybutikk
1180 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1181 beauty: Skjønnheitssalong
1182 bed: Sengetøyforretning
1183 beverages: Drikkevarebutikk
1184 bicycle: Sykkelbutikk
1185 bookmaker: Bookmaker
1187 boutique: Luksusforretning
1191 car_repair: Bilverkstad
1193 charity: Veldedighetsbutikk
1196 chocolate: Sjokolade
1199 computer: Databutikk
1200 confectionery: Konditori
1201 convenience: Nærbutikk
1202 copyshop: Kopieringsbutikk
1203 cosmetics: Kosmetikkforretning
1205 curtain: Gardinebutikk
1207 deli: Delikatessebutikk
1208 department_store: Varehus
1209 discount: Tilbudsbutikk
1210 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1211 dry_cleaning: Renseri
1212 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1213 electronics: Elektronikkforretning
1215 estate_agent: Eiendomsmegler
1219 fishing: Fiskebutikk
1220 florist: Blomsterbutikk
1222 frame: Rammeverkstad
1223 funeral_directors: Begravelsesforretning
1225 garden_centre: Hagesenter
1229 greengrocer: Grønsakshandel
1230 grocery: Daglegvarebutikk
1232 hardware: Jernvarehandel
1233 health_food: Helsekostforretning
1234 hearing_aids: Høyreapparat
1235 herbalist: Urtehandel
1237 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1238 ice_cream: Iskrembutikk
1239 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1242 kitchen: Kjøkkenbutikk
1248 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1249 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1250 money_lender: Pengeutlånar
1251 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1252 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1254 musical_instrument: Musikkinstrument
1255 newsagent: Nyhetsbyrå
1256 nutrition_supplements: Kosttilskot
1258 organic: Organisk matbutikk
1259 outdoor: Utandørs butikk
1262 pawnbroker: Pantelånar
1263 perfumery: Parfymeri
1265 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1268 second_hand: Bruktbutikk
1269 sewing: Saumforretning
1271 sports: Sportsbutikk
1272 stationery: Papirbutikk
1273 storage_rental: Lagerhotell
1274 supermarket: Supermarked
1276 tattoo: Tatoveringsstudio
1278 ticket: Billettformidlar
1279 tobacco: Tobakksbutikk
1281 travel_agency: Reisebyrå
1282 tyres: Dekkforhandlar
1283 vacant: Ledig forretningslokale
1285 video_games: Videospelbutikk
1286 wholesale: Grosserar
1290 alpine_hut: Fjellhytte
1291 apartment: Feriehusvære
1293 attraction: Attraksjon
1294 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1296 camp_pitch: Teltplass
1297 camp_site: Teltplass
1298 caravan_site: Campingplass
1301 guest_house: Gjestehus
1304 information: Informasjon
1307 picnic_site: Piknikplass
1308 theme_park: Fornøyelsespark
1309 viewpoint: Utsiktspunkt
1310 wilderness_hut: Villmarksstove
1313 building_passage: Bygnadspassasje
1317 artificial: Kunstig vassdrag
1321 derelict_canal: Nedlagt kanal
1326 lock_gate: Sluseport
1337 level3: Regiongrense
1339 level5: Regiongrense
1340 level6: Fylkesgrense
1341 level7: Kommunegrense
1343 level9: Landsbygrense
1344 level10: Forstadsgrense
1345 level11: Grannelagsgrense
1351 no_results: Ingen resultat funne
1352 more_results: Fleire resultat
1356 select_status: Vel stode
1357 select_type: Vel type
1358 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1359 reported_user: Meld brukar
1360 not_updated: Ikkje oppdatert
1362 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1363 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1364 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1367 last_updated: Sist oppdatert
1368 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1369 link_to_reports: Sjå meldingar
1371 one: '%{count} melding'
1372 other: '%{count} meldingar'
1373 reported_item: Meld objekt
1375 ignored: Sett bort frå
1379 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1381 one: '%{count} melding'
1382 other: '%{count} meldingar'
1383 no_reports: Ingen meldingar
1384 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1385 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1386 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1388 ignore: Sjå bort frå
1390 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1391 read_reports: Les meldingar
1392 new_reports: Nye meldingar
1393 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1394 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1395 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1397 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1399 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1401 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1403 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1404 reassign_param: Omdeleger saka?
1406 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1409 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1410 note: 'Merknad #%{note_id}'
1413 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1414 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1417 title_html: Meld %{link}
1418 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1420 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1421 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1422 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1423 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1426 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1427 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1428 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1431 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1432 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1433 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1436 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1437 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1438 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1439 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1442 spam_label: Denne merknaden er søppel
1443 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1444 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1447 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1448 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1451 alt_text: OpenStreetMap-logo
1452 home: Gå til heimstaden din
1455 sign_up: Registrer deg
1456 start_mapping: Start kartlegging
1462 export_data: Eksportar data
1463 gps_traces: GPS-spor
1464 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1465 user_diaries: Brukardagbok
1466 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1467 edit_with: Rediger med %{editor}
1468 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1469 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1470 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1471 å bruke under ein open lisens.
1472 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1473 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1476 partners_fastly: Fastly
1477 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1478 partners_partners: partnarar
1480 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1481 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1482 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1484 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1485 maskinvareoppgraderinger).
1488 copyright: Opphavsrett
1489 communities: Fellesskap
1490 community: Samfunnet
1491 community_blogs: Bloggar
1492 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1494 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1496 learn_more: Les meir
1499 diary_comment_notification:
1500 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1502 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1503 med emnet %{subject}:'
1504 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1505 med emnet %{subject}:'
1506 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1507 eller svare på %{replyurl}
1508 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1509 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1510 message_notification:
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1513 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1515 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1517 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1518 forfattaren på %{replyurl}
1519 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1520 til forfattaren på %{replyurl}
1521 friendship_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1524 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1525 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1526 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1527 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1528 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1531 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1532 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1533 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1534 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1537 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1541 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1542 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1543 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1545 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1548 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1550 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1551 %{server_url} til %{new_address}.
1552 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1554 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1556 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1557 som er knytt til denne e-postadressa.
1558 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1560 note_comment_notification:
1561 anonymous: Ein anonym brukar
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1567 du er interessert i'
1568 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1570 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1571 dine i nærleiken av %{place}.'
1572 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1573 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1575 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1580 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1582 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1584 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1585 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1586 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1587 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1592 som du er interessert i'
1593 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1595 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1596 i nærleiken av %{place}.'
1597 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1598 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1599 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1600 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1601 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1602 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1603 changeset_comment_notification:
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1610 som du er interessert i'
1611 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1613 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1615 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1616 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1617 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1618 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1619 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1620 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1621 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1622 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1623 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1624 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1625 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1626 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1627 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1630 heading: Sjekk e-posten din!
1631 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1632 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1633 so kan du byrja å kartleggja.
1634 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1636 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1637 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1638 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1639 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1640 click_here: klikka her
1642 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1644 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1645 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1648 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1649 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1650 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1651 resend_success_flash:
1652 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1653 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1654 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1655 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1656 kan svara på slike førespurnadar.
1660 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1662 one: '%{count} ny melding'
1663 other: '%{count} nye meldingar'
1665 one: '%{count} gamal melding'
1666 other: '%{count} gamle meldingar'
1667 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1668 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1669 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1676 unread_button: Marker som ulese
1677 read_button: Marker som lese
1679 destroy_button: Slett
1682 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1683 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1685 message_sent: Melding sendt
1686 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1687 du prøver å sende fleire.
1689 title: Inga melding funne
1690 heading: Inga melding funne
1691 body: Det er inga melding med den ID-en.
1695 one: Du har %{count} send melding
1696 other: Du har %{count} sende meldingar
1697 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1698 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1699 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1701 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1702 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1706 unread_button: Marker som ulese
1707 destroy_button: Slett
1709 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1710 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1711 sent_message_summary:
1712 destroy_button: Slett
1717 as_read: Melding markert som lese
1718 as_unread: Melding markert som ulese
1720 destroyed: Melding sletta
1723 title: Gløymt passord
1724 heading: Gløymt passord?
1725 email address: 'E-postadresse:'
1726 new password button: Nullstill passord
1727 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1728 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1730 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1731 du kan tilbakestille det snart.
1732 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1734 title: Nullstill passord
1735 heading: Nullstill passord for %{user}
1736 reset: Nullstill passord
1737 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1739 flash changed: Passordet ditt er endra.
1742 title: Innstillingar
1743 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1744 preferred_languages: Føretrekte språk
1745 edit_preferences: Endra innstillingane
1747 title: Endra innstillingane
1748 save: Oppdater innstillingane
1751 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1752 update_success_flash:
1753 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1756 title: Endra profil.
1757 save: Oppdater profil
1761 gravatar: Bruk Gravatar
1762 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1763 disabled: Gravatar er avslegen.
1764 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1765 new image: Legg til eit bilete
1766 keep image: Hald på gjeldande bilete
1767 delete image: Fjern gjeldande bilete
1768 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1769 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1770 home location: Heimstad
1771 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1772 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1775 undelete: Angra sletting
1777 success: Profilen vart oppdatert.
1778 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1783 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1784 password: 'Passord:'
1786 lost password link: Mista passordet ditt?
1787 login_button: Logg inn
1788 register now: Registrer deg no
1789 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1790 no account: Har du ingen brukarkonto?
1791 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1792 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1795 title: Logg inn med OpenID
1796 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1798 title: Logg inn med Google
1799 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1801 title: Logg inn med Facebook
1802 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1804 title: Logg inn med Microsoft
1805 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1807 title: Logg inn med GitHub
1808 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1810 title: Logg inn med Wikipedia
1811 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1813 title: Logg inn med Wordpress
1814 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1816 title: Logg inn med AOL
1817 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1820 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1821 logout_button: Logg ut
1823 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1824 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1826 support: brukarstøtten
1829 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1830 headings: Overskrifter
1832 subheading: Underoverskrift
1833 unordered: Usortert liste
1834 ordered: Sortert liste
1844 preview: Førehandsvising
1848 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1849 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1850 og maskinvare-einingar'
1851 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1852 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1854 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1855 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1856 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1857 er noggrann og a jour.
1858 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1859 community_driven_1_html: |-
1860 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1861 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1862 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1863 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1864 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1865 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1866 open_data_title: Opne Data
1867 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1868 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1869 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1870 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1871 open_data_open_data: ope data
1872 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1873 legal_title: Juridisk
1874 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1875 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1876 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1877 og %{privacy_policy_link}.
1878 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1879 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1880 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1881 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1882 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1883 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1884 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1885 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1886 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1887 partners_title: Partnarar
1890 title: Om denne omsetjinga
1891 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1892 gjeld den engelske teksten.
1893 english_link: den engelske originalen
1895 title: Om denne sida
1896 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1897 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1899 native_link: Nynorsk versjon
1900 mapping_link: start kartlegging
1902 title_html: Opphavsrett og lisensar
1903 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1904 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1905 introduction_1_open_data: ope data
1906 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1907 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1908 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1909 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1910 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1911 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1913 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1914 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1916 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1918 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1919 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1920 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1921 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1923 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1924 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1925 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1926 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1927 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1928 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1929 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1930 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1931 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1932 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1933 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1934 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1935 i hjørnet på kartet.
1936 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1937 attribution_example:
1938 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1939 title: Døme på kjeldehenvising
1940 more_title_html: Finn ut meir
1941 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1942 på %{osmf_licence_page_link}.
1943 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1945 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1946 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1947 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1948 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1949 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1950 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1951 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1952 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1954 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1955 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1956 contributors_at_austria: Austerrike
1957 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1958 contributors_at_cc_by: CC BY
1959 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1960 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1961 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1962 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1963 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1964 contributors_au_australia: Australia
1965 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1966 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1968 contributors_ca_credit_html: |-
1969 %{canada}: Inneheld data frå
1970 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1971 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1972 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1974 contributors_ca_canada: Canada
1975 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1976 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1977 contributors_fi_finland: Finland
1978 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1979 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1981 contributors_fr_france: Frankrike
1982 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1984 contributors_nl_netherlands: Nederland
1985 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1986 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1987 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1988 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1989 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1990 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1991 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1992 contributors_rs_serbia: Serbia
1993 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1994 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1995 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1996 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1997 contributors_si_slovenia: Slovenia
1998 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1999 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2000 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2001 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2002 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2003 contributors_es_spain: Spania
2004 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2005 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2006 statleg opphavsrett reservert.'
2007 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2008 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2009 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2010 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2011 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2012 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2013 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2014 på OpenStreetMap sin wiki.
2015 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2016 contributors_footer_2_html: |2-
2017 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2018 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2019 godtek noko erstatningsansvar.
2020 infringement_title_html: Illegal kopiering
2021 infringement_1_html: |-
2022 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2023 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2024 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2025 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2026 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2027 %{online_filing_page_link}.
2028 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2029 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2030 trademarks_title: Varemerke
2031 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2032 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2033 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2034 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2036 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2038 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2039 permalink: Permanent lenkje
2040 shortlink: Kort lenkje
2041 createnote: Legg til ein notis
2043 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2044 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2045 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2047 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2048 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2049 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2050 user_page_link: brukarside
2051 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2052 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2053 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2054 for denne eigenskapen.
2057 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2059 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2061 odbl: Open Data Commons Open Database License
2063 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2064 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2065 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2068 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2071 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2074 title: Geofabrik-nedlastingar
2075 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2077 title: Andre kjelder
2078 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2079 export_button: Eksporter
2081 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2083 title: Korleis hjelpe til
2085 title: Ver med i fellesskapen
2086 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2087 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2088 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2090 instructions_1_html: |-
2091 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2092 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2094 title: Andre problemstillingar
2095 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2096 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2097 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2098 copyright: sida om opphavsrett
2099 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2102 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2103 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2107 title: Velkomen til OpenStreetMap
2108 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2111 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2112 title: Hjelp for nybegynnarar
2113 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2115 title: Fellesskapsforum
2116 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2119 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2120 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2126 title: wiki.openstreetmap.org
2130 search_results: Søkjeresultat
2134 get_directions: Få køyrerettleiing
2135 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2138 where_am_i: Kor er eg?
2139 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2148 secondary: Sekundærveg
2149 unclassified: Uklassifisert veg
2153 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2154 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2155 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2158 subway: Undergrunnsbane
2159 cable_car: Kabelvogn
2160 chair_lift: stolheis
2164 admin: Administrativ grense
2170 resident: Boligområde
2171 retail: Detaljsalgområde
2172 industrial: Industriområde
2173 commercial: Kommersielt område
2174 heathland: Heilandskap
2176 reservoir: reservoar
2178 brownfield: Tidlegare industriområde
2180 allotments: Kolonihagar
2182 centre: Sportssenter
2183 reserve: Naturreservat
2184 military: Militært område
2186 university: universitet
2187 building: Viktig bygning
2188 station: Jernbanestasjon
2191 tunnel: Streka kant = tunnel
2192 bridge: Sort kant = bru
2193 private: Privat tilgjenge
2194 destination: Destinasjonstilgang
2195 construction: Vegar under konstruksjon
2196 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2197 bicycle_parking: Sykkelparkering
2202 title: Kva som finst på kartet
2204 title: Grunnleggande termar
2207 start_mapping: Start kartlegging
2209 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2212 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2213 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2214 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2215 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2216 punkt med tidsstempel)
2218 visibility_help: kva tyder dette?
2220 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2222 upload_trace: Last opp GPS-spor
2223 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2224 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2226 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2227 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2228 køen for andre brukarar.
2231 title: Redigerer spor %{name}
2232 heading: Redigerer spor %{name}
2233 visibility_help: kva tyder dette?
2237 title: Viser spor %{name}
2238 heading: Viser spor %{name}
2240 filename: 'Filnamn:'
2242 uploaded: 'Lasta opp:'
2244 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2248 description: 'Skildring:'
2249 tags: 'Markelappar:'
2251 edit_trace: Rediger dette sporet
2252 delete_trace: Slett dette sporet
2253 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2254 visibility: 'Synligheit:'
2260 count_points: '%{count} punkt'
2262 trace_details: Vis detaljar for spor
2264 edit_map: Rediger kart
2266 identifiable: IDENTIFISERBAR
2272 public_traces: Offentlege GPS-spor
2273 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2274 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2275 tagged_with: merkte med %{tags}
2276 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2278 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2280 made_public: Spor gjort offentleg
2282 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2284 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2285 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2288 title: OpenStreetMap GPS-spor
2290 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2293 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2294 i nettleseren din før du held fram.
2296 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2298 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2299 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2303 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2304 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2305 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2306 kan velje så mange eller så få som du vil.
2307 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2308 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2309 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2310 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2311 allow_write_api: endre kartet.
2312 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2313 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2314 allow_write_notes: endre notisar.
2315 grant_access: Gje tilgang
2317 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2318 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2319 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2321 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2322 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2323 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2325 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2328 title: Registrer ein ny applikasjon
2330 title: Rediger programvara di
2332 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2333 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2334 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2335 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2336 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2337 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2338 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2339 edit: Rediger detaljar
2340 delete: Ta bort klient
2341 confirm: Er du sikker?
2342 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2344 title: Mine OAuth-detaljar
2345 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2346 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2347 application: Programnamn
2349 revoke: Tilbakekall!
2350 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2351 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2352 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2353 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2354 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2355 register_new: Registrer applikasjonen din
2357 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2359 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2361 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2363 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2365 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2366 oauth2_applications:
2368 title: Registrer ein ny applikasjon
2371 title: Registrer deg
2372 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2373 ein konto for deg automatisk.
2375 header: Fri og redigerbar
2376 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2377 dette seinare i innstellingane.
2378 continue: Registrer deg
2379 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2381 title: Bidragsytervilkår
2382 heading: Bidragsytervilkåra
2383 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2384 vere i public domain
2385 consider_pd_why: kva er dette?
2386 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2388 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2389 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2390 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2394 rest_of_world: Resten av verda
2396 title: Ingen brukar funnet
2397 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2398 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2399 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2403 my edits: Mine endringar
2404 my traces: Mine spor
2405 my notes: Mine merknadar
2406 my messages: Mine meldingar
2407 my profile: Min profil
2408 my settings: Mine innstillingar
2409 my comments: Mine kommentarar
2410 blocks on me: Mine blokeringar
2411 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2412 send message: Send melding
2416 notes: Kartmerknadar
2417 remove as friend: Fjern ven
2418 add as friend: Legg til ven
2419 mapper since: 'Brukar sidan:'
2420 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2421 ct undecided: Usikker
2422 ct declined: Avslått
2423 email address: 'E-postadresse:'
2424 created from: 'Oppretta frå:'
2426 spam score: 'Spamresultat:'
2428 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2429 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2431 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2432 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2434 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2435 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2436 block_history: Aktive blokeringar
2437 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2438 comments: Kommentarar
2439 create_block: Blokér denne brukaren
2440 activate_user: Aktivér denne brukaren
2441 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2442 hide_user: Gøym denne brukaren
2443 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2444 delete_user: Slett denne brukaren
2446 report: Rapporter denne brukaren
2448 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2454 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2455 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2456 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2457 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2458 confirm: Stadfest valde brukarar
2459 hide: Skjul valde brukarar
2460 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2463 heading: Konto stengt
2465 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2468 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2469 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2470 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2472 title: Stadfest rolletildeling
2473 heading: Stadfest rolletildeling
2474 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2476 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2477 og rollen er gyldig.
2479 title: Stadfest fjerning av rolle
2480 heading: Stadfest fjerning av rolle
2481 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2484 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2488 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2490 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2492 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2493 back: Tilbake til indeksen
2495 title: Opprettar blokkering av %{name}
2496 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2497 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2498 back: Vis alle blokkeringar
2500 title: Endrar blokkering av %{name}
2501 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2502 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2503 show: Vis denne blokkeringa
2504 back: Vis alle blokkeringar
2506 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2507 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2510 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2512 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2514 success: Blokkering oppdatert.
2516 title: Brukerblokkeringer
2517 heading: Liste over brukarblokkeringar
2518 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2520 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2521 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2522 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2523 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2524 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2525 revoke: Tilbakekall!
2526 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2528 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2529 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2530 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2532 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2536 other: '%{count} timar'
2538 title: Blokkeringar av %{name}
2539 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2540 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2542 title: Blokkeringar av %{name}
2543 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2544 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2546 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2547 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2552 revoke: Tilbakekall!
2553 confirm: Er du sikker?
2554 reason: 'Årsak for blokkering:'
2555 back: Vis alle blokkeringar
2556 revoker: 'Tilbakekaller:'
2557 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2559 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2562 revoke: Tilbakekall!
2564 display_name: Blokkert brukar
2565 creator_name: Oppretta av
2566 reason: Årsak for blokkering
2568 revoker_name: Tilbakekalt av
2569 showing_page: Side %{page}
2574 heading: '%{user} sine merknadar'
2575 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2578 description: Skildring
2579 created_at: Oppretta den
2580 last_changed: Sist endra
2582 title: 'Merknad: %{id}'
2583 description: Skildring
2584 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2585 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2586 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2587 report: Rapporter denne merknaden
2588 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2592 reactivate: Reaktiver
2593 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2597 add: Legg til merknad
2604 link: Lenkje eller HTML
2606 short_link: Kortlenkje
2609 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2614 include_marker: Inkluder markør
2615 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2616 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2617 view_larger_map: Vis større kart
2618 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2620 report_problem: Rapporter eit problem
2624 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2630 title: Vis plassering
2633 cycle_map: Sykkelkart
2634 transport_map: Transport-kart
2638 notes: Kartmerknadar
2640 gps: Offentlege GPS-sporingar
2641 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2644 edit_tooltip: Rediger kartet
2645 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2646 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2647 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2648 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2649 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2650 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2651 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2656 unsubscribe: Avslutt abonnement
2662 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2663 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2664 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2665 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2667 directions: Vegskildringar
2670 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2671 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2673 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2674 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2675 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2676 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2677 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2679 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2680 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2681 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2682 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2683 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2684 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2685 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2686 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2687 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2688 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2690 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2691 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2692 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2693 via_point_without_exit: (via punkt)
2694 follow_without_exit: Følg %{name}
2695 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2696 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2697 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2698 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2699 destination_without_exit: Nå målet
2700 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2701 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2702 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2703 unnamed: namnlaus veg
2704 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2710 nothing_found: Ingen treff
2711 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2712 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2714 directions_from: Vegskildring herifrå
2715 directions_to: Vegskildring hit
2716 add_note: Legg til ein merknad her
2717 show_address: Vis adresse
2718 query_features: Finn objekt
2719 centre_map: Sentrer kartet her
2722 heading: Rediger maskering
2723 title: Rediger relasjon
2725 empty: Ingen maskeringar å vise.
2726 heading: Liste over maskeringar
2727 title: Liste over maskeringar
2729 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2730 title: Lagar ein ny maskering
2732 description: 'Skildring:'
2733 heading: Visar maskering "%{title}"
2734 title: Visar maskering
2735 user: 'Oppretta av:'
2736 edit: Endre denne maskeringa
2737 destroy: Fjern denne maskeringa
2738 confirm: Er du sikker?
2740 flash: Maskering oppretta.
2742 flash: Endringar lagra.
2744 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2745 maskeringa før du ødeleger den.
2746 flash: Maskering ødelagd.
2747 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.