1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
41 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
47 changeset_tag: 変更セットのタグ
58 old_node_tag: 古いノードのタグ
59 old_relation: 古いリレーション
60 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
61 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
63 old_way_node: 古いウェイのノード
66 relation_member: リレーションのメンバー
67 relation_tag: リレーションのタグ
112 default: 既定 (現在は %{name})
115 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
118 description: iD (ブラウザー内エディター)
121 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
124 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
128 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
129 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
131 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
132 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
133 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
139 download_xml: XMLをダウンロード
144 title: '変更セット: %{id}'
147 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
149 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
150 relation: リレーション (%{count})
151 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
152 comment: コメント (%{count}件)
153 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
154 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
155 changesetxml: 変更セット XML
156 osmchangexml: OSM 差分 XML
159 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
160 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
162 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
164 title: 'ノード: %{name}'
165 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
167 title: 'ウェイ: %{name}'
168 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
171 other: ウェイ %{related_ways} の一部
173 title: 'リレーション: %{name}'
174 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
177 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
183 entry: リレーション %{relation_name}
184 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
186 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
194 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
203 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
210 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
216 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
217 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
218 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
219 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
220 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
225 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
226 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
227 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
228 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
229 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
230 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
231 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
232 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
233 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
234 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
235 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
236 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
239 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: ページ %{page}
250 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
259 title_user: '%{user} によるメモ'
260 title_friend: 友達による変更セット
261 title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
262 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
263 empty_area: この領域には変更セットはありません。
264 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
265 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
266 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
267 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
270 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
272 title_all: OpenStreetMapメモの議論
273 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
274 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
275 commented_at_html: '%{when}前に更新'
276 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
285 title_nearby: 周辺の利用者の日記
286 user_title: '%{user}さんの日記'
287 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
289 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
290 no_entries: 日記エントリはありません
291 recent_entries: 最近の日記エントリ
292 older_entries: 以前のエントリ
293 newer_entries: 以降のエントリ
304 marker_text: 日記のロケーション
306 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
307 user_title: '%{user}さんの日記'
308 leave_a_comment: コメントを書いてください
309 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
313 title: そのような日記エントリはありません
314 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
315 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
317 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
318 comment_link: このエントリにコメント
319 reply_link: このエントリに返信
323 other: '%{count} コメント'
328 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
337 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
338 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
340 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
341 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
343 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
344 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
346 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
351 newer_comments: 新しいコメント
352 older_comments: 古いコメント
356 area_to_export: エクスポートする領域
357 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
358 format_to_export: エクスポートするファイル形式
359 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
360 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
361 embeddable_html: 埋め込み HTML
363 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
364 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
366 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
367 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
370 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
373 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
375 title: Geofabrik のダウンロード
376 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
378 title: Metro Extracts
379 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
382 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
389 add_marker: マーカーを地図に追加
393 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
394 export_button: エクスポート
398 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
399 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
400 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
403 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
406 search_osm_nominatim:
423 animal_shelter: 動物保護施設
424 arts_centre: アート センター
431 bicycle_rental: レンタサイクル
439 car_sharing: カーシェアリング
442 charging_station: 充電ステーション
448 community_centre: コミュニティ センター
454 driving_school: 自動車学校
457 ferry_terminal: フェリー乗り場
465 hunting_stand: ハンティング スタンド
466 ice_cream: アイスクリーム販売店
471 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
476 parking_entrance: 駐車場の入口
478 place_of_worship: 神社仏閣
485 public_building: 公共建築物
488 retirement_home: 老人ホーム
494 social_centre: 社会センター
496 social_facility: 公共施設
498 swimming_pool: 水泳用プール
505 vending_machine: 自動販売機
509 waste_disposal: ごみ集積所
510 youth_centre: 青少年センター
515 protected_area: 保護された領域
536 ambulance_station: 消防署
537 defibrillator: 自動体外式除細動器
543 bus_guideway: 路面バス専用車線
545 construction: 建設中の高速道路
548 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
554 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
583 archaeological_site: 考古学サイト
605 wayside_cross: 道路際の十字架
633 recreation_ground: 遊園地
635 reservoir_watershed: 貯水池流域
643 beach_resort: ビーチ リゾート
648 fitness_centre: フィットネスセンター
649 fitness_station: フィットネス ステーション
655 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
656 nature_reserve: 自然保護区
660 recreation_ground: 遊園地
666 sports_centre: スポーツ センター
668 swimming_pool: 水泳用プール
730 educational_institution: 教育施設
731 employment_agency: 職業紹介
737 telecommunication: 通信
751 isolated_dwelling: 免震住宅
762 unincorporated_area: 国有地
784 subway_entrance: 地下鉄駅入口
806 computer: コンピューターショップ
808 convenience: コンビニエンス ストア
812 department_store: デパート
823 funeral_directors: 葬儀屋
839 mobile_phone: 携帯電話販売店
855 supermarket: スーパーマーケット
870 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
873 caravan_site: オートキャンプ場
882 picnic_site: ピクニック サイト
918 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
926 no_results: 該当するものはありません
930 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
934 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
936 start_mapping: マッピングを開始
937 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
942 export_data: データをエクスポート
944 gps_traces_tooltip: トレースの管理
946 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
947 edit_with: '%{editor} で編集'
949 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
950 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
951 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
952 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
954 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
955 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
956 partners_partners: パートナー
957 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
958 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
959 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
964 community_blogs: コミュニティ ブログ
965 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
967 foundation_title: OpenStreetMap 財団
969 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
976 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
980 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
982 mapping_link: マッピングを開始
984 title_html: 著作権とライセンス
986 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
987 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
988 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
989 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
990 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
992 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
993 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
994 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
995 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
996 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
997 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
999 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1001 attribution_example:
1002 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1004 more_title_html: 詳細を見る
1006 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1007 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1008 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1009 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1010 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1011 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1012 contributors_title_html: 協力者
1013 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1014 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1015 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1016 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1017 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1018 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1019 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1020 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1021 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1022 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1023 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1024 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1026 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1028 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1029 によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1030 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1031 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1032 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1033 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1034 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1035 right 2010-12 を含みます。'
1036 contributors_footer_1_html: |-
1037 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1038 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1039 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1040 infringement_title_html: 著作権侵害
1041 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1042 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1043 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1044 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1045 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1046 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1047 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1048 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1051 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1054 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1055 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1057 title: マッピングのための基本的な用語
1058 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1059 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1060 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1061 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1062 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1065 paragraph_1_html: |-
1066 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1067 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1070 paragraph_1_html: |-
1071 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1072 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1073 start_mapping: マッピングを開始
1075 title: 編集する時間がないためメモを残します
1076 paragraph_1_html: |-
1077 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1079 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1081 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1086 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1088 instructions_html: |-
1089 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1090 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1091 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1094 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1095 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1099 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1103 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1105 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1107 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1109 url: https://help.openstreetmap.org/
1110 title: help.openstreetmap.org
1111 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1114 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1117 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1120 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1123 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1125 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1126 title: wiki.openstreetmap.org
1127 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1130 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1131 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1132 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1133 local_knowledge_title: 地元の情報
1134 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1135 community_driven_title: コミュニティ主導
1136 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1137 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1138 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1139 open_data_title: オープン データ
1140 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1141 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1143 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1144 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1145 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1146 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1147 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1148 partners_title: パートナー
1150 diary_comment_notification:
1151 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1152 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1153 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1154 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1155 message_notification:
1156 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1157 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1158 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1159 friend_notification:
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1162 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1163 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1164 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1167 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1168 with_description: 説明付き
1169 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1172 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1173 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1174 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1175 more_info_2: 'こちらにあります:'
1177 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1178 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1180 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1182 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1183 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1184 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1186 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1187 email_confirm_plain:
1189 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1190 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1193 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1194 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1196 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1197 lost_password_plain:
1199 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1200 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1203 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1204 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1205 note_comment_notification:
1209 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1210 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1211 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1212 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1214 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1215 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1216 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1217 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1221 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1222 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1223 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1224 changeset_comment_notification:
1225 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1230 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1231 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1232 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1233 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1234 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1235 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1241 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1243 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1245 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1249 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1250 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1252 unread_button: 未読にする
1258 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1262 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1263 message_sent: メッセージを送信しました
1264 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1267 heading: 存在しないメッセージです
1268 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1271 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1275 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1279 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1280 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1282 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1289 unread_button: 未読にする
1293 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1294 sent_message_summary:
1300 deleted: メッセージを削除しました
1303 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1304 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1309 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1310 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1312 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1313 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1314 user_page_link: ユーザーページ
1315 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1316 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1317 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1318 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1319 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1320 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1321 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1322 id_not_configured: iDが設定されていません。
1323 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1325 search_results: 検索結果
1329 get_directions: ルートを検索
1330 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1333 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1334 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1344 unclassified: 未分類の道路
1348 cycleway_national: 国立自転車道路
1349 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1350 cycleway_local: 地域の自転車道路
1402 construction: 建設中の道路
1403 bicycle_shop: 自転車販売店
1404 bicycle_parking: 駐輪場
1410 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1426 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1427 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1428 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1429 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1431 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1432 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1434 title: トレース %{name} の編集
1435 heading: トレース %{name} の編集
1438 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1440 start_coord: '開始座標:'
1449 visibility_help: これはどういう意味?
1450 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1452 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1457 visibility_help: これはどういう意味?
1458 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1459 upload_button: アップロード
1461 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1463 upload_trace: トレースをアップロード
1464 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1465 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1467 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1468 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1472 title: トレース %{name} の表示
1473 heading: トレース %{name} の表示
1477 uploaded: 'アップロード日時:'
1479 start_coordinates: '開始座標:'
1486 edit_track: このトレースを編集
1487 delete_track: このトレースを削除
1488 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1491 showing_page: ページ %{page}
1496 count_points: '%{count} 個の点'
1497 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1499 trace_details: トレースの詳細表示
1511 public_traces: 公開GPSトレース
1512 your_traces: あなたのGPSトレース
1513 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1514 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1515 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1516 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1517 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1519 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1521 made_public: トレースを公開しました
1523 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1525 heading: GPX のストレージが利用できません
1526 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1528 title: OpenStreetMap GPSトレース
1530 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1532 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1535 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1537 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1539 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1540 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1541 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1544 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1545 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1546 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1547 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1548 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1549 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1550 allow_write_api: 地図を変更する。
1551 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1552 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1553 allow_write_notes: メモを変更する。
1554 grant_access: アクセスを許可
1556 title: 認証リクエストが成功しました
1557 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1558 verification: 検証コードは %{code} です。
1560 title: 認証リクエストに失敗しました
1561 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1562 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1564 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1566 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1569 title: アプリケーションの新規登録
1575 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1577 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1578 url: 'リクエスト トークン URL:'
1579 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1580 authorize_url: '承認 URL:'
1581 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1584 confirm: 本当によろしいですか?
1585 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1586 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1587 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1588 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1589 allow_write_api: 地図を変更する。
1590 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1591 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1592 allow_write_notes: メモを変更する。
1594 title: 自分の OAuth の詳細
1595 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1596 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1597 application: アプリケーション名
1600 my_apps: クライアント アプリケーション
1601 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1602 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1603 register_new: アプリケーションの登録
1607 url: メイン アプリケーションの URL
1608 callback_url: コールバック URL
1609 support_url: サポート URL
1610 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1611 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1612 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1613 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1614 allow_write_api: 地図を変更する。
1615 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1616 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1617 allow_write_notes: メモを変更する。
1619 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1623 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1625 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1630 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1632 openid: '%{logo} OpenID:'
1634 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1637 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1638 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1639 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1640 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1641 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1642 no account: アカウントを持っていませんか?
1643 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1644 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1645 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1646 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1647 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1648 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1651 title: OpenID を使用してログイン
1652 alt: OpenID URL を使用してログイン
1654 title: Google を使用してログイン
1655 alt: Google OpenID を使用してログイン
1657 title: Facebook を使用してログイン
1658 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1660 title: Windows Live を使用してログイン
1661 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1664 alt: GitHubのアカウントでログイン
1667 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1669 title: Yahoo を使用してログイン
1670 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1672 title: Wordpress を使用してログイン
1673 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1675 title: AOL を使用してログイン
1676 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1679 heading: OpenStreetMap からログアウト
1680 logout_button: ログアウト
1683 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1684 email address: 'メール アドレス:'
1685 new password button: パスワードを再設定
1686 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1687 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1688 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1691 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1693 confirm password: 'パスワードの確認:'
1695 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1696 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1699 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1700 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1701 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1705 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1706 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1707 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1708 email address: 'メール アドレス:'
1709 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1710 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1711 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1712 display name: '表示名:'
1713 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1714 external auth: 'サードパーティ認証:'
1716 confirm password: 'パスワードの確認:'
1717 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1718 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1720 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1721 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1722 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1726 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1727 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1728 consider_pd_why: これは何ですか?
1729 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1732 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1734 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1735 legale_select: 'お住まいの国:'
1739 rest_of_world: それ以外の国
1742 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1743 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1747 new diary entry: 新しい日記エントリ
1751 my messages: 自分のメッセージ
1752 my profile: 自分のプロフィール
1754 my comments: 自分のコメント
1755 oauth settings: OAuth 設定
1756 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1757 blocks by me: 自分が実行したブロック
1758 send message: メッセージを送信
1763 remove as friend: 友達を解除
1764 add as friend: 友達として追加
1765 mapper since: 'マッパー歴:'
1766 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1770 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1771 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1772 email address: 'メール アドレス:'
1773 created from: '作成日:'
1775 spam score: 'スパム評価:'
1777 user location: 利用者の位置
1778 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1779 settings_link_text: 設定
1780 your friends: あなたの友達
1781 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1782 km away: 距離 %{count} km
1783 m away: 距離 %{count} m
1784 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1785 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1787 administrator: このユーザーは管理者です
1788 moderator: このユーザーはモデレーターです
1790 administrator: 管理者権限を許可
1791 moderator: モデレーター権限を許可
1793 administrator: 管理者権限を剥奪
1794 moderator: モデレーター権限を剥奪
1795 block_history: 有効なブロック
1796 moderator_history: 実行したブロック
1798 create_block: この利用者をブロック
1799 activate_user: このユーザーを有効化
1800 deactivate_user: この利用者を無効化
1801 confirm_user: このユーザーを確認
1802 hide_user: この利用者を表示しない
1803 unhide_user: このユーザーを再表示
1804 delete_user: この利用者を削除
1806 friends_changesets: 友達による変更セット
1807 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1808 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1809 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1811 your location: 自分の位置
1812 nearby mapper: 周辺のマッパー
1817 current email address: '現在のメール アドレス:'
1818 new email address: '新しいメール アドレス:'
1819 email never displayed publicly: (非公開)
1820 external auth: '外部認証:'
1822 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1826 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1827 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1828 enabled link text: これは何ですか?
1829 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1830 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1831 public editing note:
1833 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1834 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1835 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1838 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1839 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1840 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1841 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1842 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1844 profile description: 'プロフィールの説明:'
1845 preferred languages: '優先言語:'
1846 preferred editor: '優先エディター:'
1849 gravatar: Gravatar を使用
1850 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1852 disabled: Gravatarは無効です。
1853 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1855 keep image: 現在の画像を保持
1856 delete image: 現在の画像を削除
1857 replace image: 現在の画像を置換
1858 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1859 home location: 'ホーム地点:'
1860 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1863 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1864 save changes button: 変更を保存
1865 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1866 return to profile: プロフィールに戻る
1867 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1868 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1870 heading: メールを確認してください
1871 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1872 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1873 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1875 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1876 already active: このアカウントは確認済みです。
1877 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1878 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1880 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1881 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1882 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1883 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1885 heading: メール アドレスの変更を確認
1886 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1888 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1889 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1890 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1892 flash success: ホーム地点を保存しました。
1894 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1896 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1898 success: '%{name} と友達になりました!'
1899 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1900 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1902 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1904 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1905 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1907 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1912 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1913 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1914 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1915 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1918 empty: 該当する利用者が見つかりません
1925 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1928 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1931 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1932 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1933 no_authorization_code: 認証コードがありません
1934 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1935 invalid_scope: 無効な範囲
1937 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1938 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1939 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1942 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1943 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1944 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1945 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1946 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
1950 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1952 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1956 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1958 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1961 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1962 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1964 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1967 title: '%{name} のブロックの作成'
1968 heading: '%{name} のブロックの作成'
1969 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1970 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1972 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1973 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1974 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1977 title: '%{name} のブロックの編集'
1978 heading: '%{name} のブロックの編集'
1979 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1980 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1984 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1986 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1987 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1989 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1990 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1991 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1993 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1994 success: ブロックを更新しました。
1998 empty: ブロックはまだ行われていません。
2000 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2001 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2002 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2003 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2004 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2006 flash: このブロックは取り消されました。
2007 period: '%{count} 時間'
2012 confirm: 本当によろしいですか?
2013 display_name: ブロックされている利用者
2018 not_revoked: (取り消されていません)
2019 showing_page: ページ %{page}
2023 time_future: '%{time} に終了します。'
2024 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2025 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2026 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2028 title: '%{name} がされたブロック'
2029 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2030 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2032 title: '%{name} が行ったブロック'
2033 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2034 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2036 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2037 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2038 time_future: '%{time} に終了'
2039 time_past: '%{time}前に終了しました'
2046 confirm: 本当によろしいですか?
2050 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2053 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2054 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2055 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2056 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2057 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2058 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2059 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2060 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2062 title: OpenStreetMap メモ
2063 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2064 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2065 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2066 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2067 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2068 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2069 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2074 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2075 heading: '%{user}さんのメモ'
2076 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2082 ago_html: '%{when}前'
2094 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2097 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2100 include_marker: マーカーを含める
2101 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2102 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2103 view_larger_map: 大きな地図を表示
2104 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2106 report_problem: 問題を報告
2110 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2117 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2120 cycle_map: サイクリングマップ
2121 transport_map: 交通マップ
2128 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2130 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2131 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2134 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2135 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2136 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2137 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2138 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2139 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2140 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2147 unhide_comment: 非表示を解除
2150 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2151 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2154 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2158 comment_and_resolve: コメント & 解決
2160 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2164 graphhopper_bicycle: 自転車
2165 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2166 graphhopper_foot: 歩行
2167 mapquest_bicycle: 自転車
2175 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2176 no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2178 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2179 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2180 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2181 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2182 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2183 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2184 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2185 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2186 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2187 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2188 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2189 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2190 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2191 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2192 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2193 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2194 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2195 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2196 via_point_without_exit: (経由)
2197 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2198 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2199 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2200 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2201 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2202 destination_without_exit: 目的地に到着
2203 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2204 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2205 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2206 turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2207 slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2208 turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2209 slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2210 continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2212 courtesy: 道順は%{link}による
2218 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2219 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2220 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2222 directions_from: ここから出発する道順
2223 directions_to: ここへの道順
2225 show_address: アドレスを表示
2226 query_features: 地物を検索
2227 centre_map: ここで地図を中央に置く
2235 empty: 表示できる改訂はありません。
2240 heading: 新しい改訂の情報の入力
2245 heading: 改訂「%{title}」の表示
2250 confirm: 本当によろしいですか?
2256 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2258 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。