1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
52 is_already_muted: ужо сьцішана
54 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
55 changeset: Набор зьменаў
56 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
58 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
59 diary_entry: Запіс у дзёньніку
63 message: Паведамленьне
67 old_node_tag: Стары тэг вузла
68 old_relation: Старая сувязь
69 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
70 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
71 old_way: Старая дарога
72 old_way_node: Вузел старой дарогі
73 old_way_tag: Тэг старой дарогі
75 relation_member: Удзельнік сувязі
76 relation_tag: Тэг сувязі
80 tracepoint: Пункт трэку
83 user_preference: Налады карыстальніка
84 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
86 way_node: Вузел дарогі
90 name: Імя (абавязкова)
91 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
92 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
93 support_url: URL-адрас падтрымкі
94 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
95 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
97 allow_write_api: зьмяняць мапу
98 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
99 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
100 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
113 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
126 description: Апісаньне
127 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
128 visibility: Бачнасьць
134 recipient: Атрымальнік
137 description: Апісаньне
139 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
140 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
142 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
143 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
144 email: Электронная пошта
145 new_email: Новы адрас электроннай пошты
147 display_name: Бачнае імя
148 description: Апісаньне профілю
151 languages: Пажаданыя мовы
152 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
154 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
158 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
160 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
162 tagstring: падзеленае коскамі
164 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
165 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
166 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
167 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
169 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
172 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
174 distance_in_words_ago:
176 one: каля %{count} гадзіны таму
177 other: каля %{count} гадзінаў таму
179 one: каля %{count} месяца таму
180 other: каля %{count} месяцаў таму
182 one: каля %{count} году таму
183 other: каля %{count} гадоў таму
185 one: амаль %{count} год таму
186 other: амаль %{count} гадоў таму
187 half_a_minute: паўхвіліны таму
189 one: менш за %{count} сэкунду таму
190 other: менш за %{count} сэкундаў таму
192 one: менш за %{count} хвіліну таму
193 other: менш за %{count} хвілінаў таму
195 one: больш за %{count} год таму
196 other: больш за %{count} гадоў таму
198 one: '%{count} сэкунда таму'
199 other: '%{count} сэкундаў таму'
201 one: '%{count} хвіліна таму'
202 other: '%{count} хвілінаў таму'
204 one: '%{count} дзень таму'
205 other: '%{count} дзён таму'
207 one: '%{count} месяц таму'
208 other: '%{count} месяцы таму'
210 one: '%{count} год таму'
211 other: '%{count} гады таму'
213 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
216 description: iD (рэдактар у браўзэры)
218 name: Аддаленае кіраваньне
219 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230 opened_at_html: Створана %{when}
231 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
232 commented_at_html: Абноўлена %{when}
233 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
234 closed_at_html: Разьвязана %{when}
235 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
236 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
237 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
239 title: Нататкі OpenStreetMap
240 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
241 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
243 opened: новая нататка (каля %{place})
244 commented: новы камэнтар (каля %{place})
245 closed: закрытая нататка (каля %{place})
246 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
253 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
256 title: Рэдагаваньне рахунку
257 my settings: Мае налады
258 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
262 heading: Публічнае рэдагаваньне
263 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
264 enabled link text: што гэта?
265 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
267 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
269 heading: Умовы супрацоўніцтва
270 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
271 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
272 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
273 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
277 save changes button: Захаваць зьмены
279 heading: Публічнае рэдагаваньне
280 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
288 in_changeset: Набор зьменаў
290 no_comment: (без камэнтароў)
293 one: '%{count} сувязь'
294 few: '%{count} сувязі'
295 many: '%{count} сувязяў'
296 other: '%{count} сувязяў'
298 one: '%{count} лінія'
299 few: '%{count} лініі'
300 many: '%{count} лініяў'
301 other: '%{count} лініяў'
302 download_xml: Спампаваць XML
303 view_history: Паглядзець гісторыю
304 view_details: Паглядзець зьвесткі
305 location: 'Месцазнаходжаньне:'
309 one: '%{count} вузел'
310 few: '%{count} вузлы'
311 many: '%{count} вузлоў'
312 other: '%{count} вузлоў'
316 one: '%{count} удзельнік'
317 few: '%{count} удзельнікі'
318 many: '%{count} удзельнікаў'
319 other: '%{count} удзельнікаў'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327 entry_html: Адносіны %{relation_name}
328 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
331 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
336 changeset: набор зьменаў
338 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
344 changeset: набор зьменаў
347 redaction: Рэдакцыя %{id}
348 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
349 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
355 load_data: Загрузіць зьвесткі
360 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
361 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
362 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
364 nearby: Аб’екты паблізу
365 enclosing: Навакольныя аб’екты
369 no_edits: (без рэдагаваньняў)
370 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
372 title: Наборы зьменаў
373 title_user: Набор зьменаў %{user}
374 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
375 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
377 title: Набор зьменаў %{id}
378 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
383 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
384 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
385 osmchangexml: osmChange XML
387 nodes: Пункты (%{count})
388 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
389 ways: Лініі (%{count})
390 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
391 relations: Сувязі (%{count})
392 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
394 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
398 km away: '%{count}км ад Вас'
399 m away: '%{count}м ад Вас'
400 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
402 your location: Вашае месцазнаходжаньне
403 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
406 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
407 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
408 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
410 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
411 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
412 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
413 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
416 title: Новы запіс у дзёньніку
418 location: Месцазнаходжаньне
419 use_map_link: Выкарыстаць мапу
421 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
422 title_friends: Дзёньнікі сяброў
423 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
424 user_title: Дзёньнік %{user}
425 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
426 new: Новы запіс у дзёньніку
427 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
428 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
430 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
432 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
433 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
435 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
436 user_title: Дзёньнік %{user}
437 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
441 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
442 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
443 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
444 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
445 Вы перайшлі, няслушная.
447 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
448 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
449 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
451 one: '%{count} камэнтар'
452 few: '%{count} камэнтары'
453 other: '%{count} камэнтароў'
454 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
455 hide_link: Схаваць гэты запіс
456 confirm: Пацьвердзіць
458 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
459 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
460 confirm: Пацьвердзіць
462 location: 'Месцазнаходжаньне:'
467 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
468 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
470 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
471 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
473 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
474 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
480 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
481 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
482 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
484 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
485 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
487 search_osm_nominatim:
490 gate: Выхад на пасадку
491 helipad: Верталётная пляцоўка
492 runway: Узлётна-пасадачная паласа
493 taxiway: Рулёжная дарога
495 arts_centre: Мастацкі цэнтар
500 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
501 bicycle_rental: Пракат ровараў
503 bureau_de_change: Абмен валюты
504 bus_station: Аўтобусны прыпынак
506 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
507 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
508 car_wash: Аўтамабільная мыйка
513 community_centre: Грамадзкі цэнтар
515 crematorium: Крэматорый
516 dentist: Стаматалёгія
518 drinking_water: Пітная вада
519 driving_school: Аўташкола
521 fast_food: Забягайлаўка
522 ferry_terminal: Паромная станцыя
523 fire_station: Пажарны пастарунак
525 fuel: Заправачная станцыя
528 hunting_stand: Паляўнічая вежа
530 kindergarten: Дзіцячы садок
532 marketplace: Рынкавая плошча
533 nightclub: Начны клюб
534 nursing_home: Дом састарэлых
537 place_of_worship: Культавае збудаваньне
538 police: Паліцыя (Міліцыя)
539 post_box: Паштовая скрыня
540 post_office: Паштовае аддзяленьне
543 public_building: Грамадзкі будынак
544 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
554 university: Унівэрсытэт
555 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
556 veterinary: Вэтэрынарная клініка
557 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
558 waste_basket: Сьметніца
560 administrative: Адміністрацыйная мяжа
561 national_park: Нацыянальны парк
562 protected_area: Ахоўная зона
564 apartments: Апартамэнты
566 church: Будынак храму
567 commercial: Камэрцыйны будынак
571 hospital: Будынак шпіталю
572 hotel: Будынак гатэлю
574 industrial: Прамысловы будынак
575 office: Офісны будынак
576 public: Грамадзкі будынак
577 residential: Жылы будынак
578 retail: Будынак розьнічнага гандлю
580 terrace: Шэраг жылых будынкаў
581 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
582 university: Унівэрсытэт
584 bridleway: Дарога для коней
585 bus_guideway: Аўтобусная паласа
586 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
587 construction: Будаўніцтва дарогі
588 cycleway: Роварная дарожка
589 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
590 footway: Пешаходная сьцежка
592 living_street: Жыльлёвая зона
594 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
595 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
597 pedestrian: Пешаходная дарожка
599 primary: Галоўная дарога
600 primary_link: Галоўная дарога
601 raceway: Гоначная траса
602 residential: Жылая вуліца
604 secondary: Другасная дарога
605 secondary_link: Другасная дарога
606 service: Службовая дарога
607 services: Прыдарожны сэрвіс
609 tertiary: Дарога раённага значэньня
610 track: Грунтовая дарога
613 unclassified: Дарога раённага значэньня
615 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
616 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
617 boundary_stone: Памежны камень
618 building: Гістарычны будынак
621 citywalls: Мескія муры
630 wayside_cross: Прыдарожны крыж
631 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
632 wreck: Месца катастрофы
636 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
638 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
639 conservation: Запаведная зона
640 construction: Будаўнічая зона
642 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
645 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
646 industrial: Прамысловая тэрыторыя
649 military: Вайсковая тэрыторыя
653 recreation_ground: Зона адпачынку
654 reservoir: Вадасховішча
655 residential: Жылы раён
656 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
657 village_green: Гарадзкі парк
658 vineyard: Вінаграднік
660 beach_resort: Пляжны курорт
661 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
662 common: Грамадзкая зямля
663 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
664 fitness_station: Фітнэс-станцыя
666 golf_course: Поле для гольфу
668 marina: Прыстань для яхтаў
669 miniature_golf: Поле для мінігольфу
670 nature_reserve: Запаведнік
672 pitch: Спартовая пляцоўка
673 playground: Дзіцячая пляцоўка
674 recreation_ground: Зона адпачынку
676 sports_centre: Спартовы цэнтар
678 swimming_pool: Басэйн
679 track: Бегавая дарожка
685 cave_entrance: Уваход у пячору
687 coastline: Узьбярэжжа
716 wetland: Забалочаная зямля
719 accountant: Бугальтар
720 architect: Архітэктар
722 employment_agency: Служба занятасьці
723 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
724 government: Дзяржаўная ўстанова
725 insurance: Страхавое бюро
736 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
737 locality: Населены пункт
738 municipality: Муніцыпалітэт
739 postcode: Паштовы індэкс
743 subdivision: Падразьдзел
748 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
749 construction: Будаўніцтва чыгункі
750 disused: Пакінутая чыгунка
752 halt: Чыгуначны прыпынак
753 junction: Чыгуначны вузел
754 level_crossing: Чыгуначны пераезд
755 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
756 miniature: Мініятурная чыгунка
758 narrow_gauge: Вузкакалейка
759 platform: Чыгуначная плятформа
760 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
761 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
762 station: Чыгуначная станцыя
764 subway_entrance: Уваход у мэтро
765 switch: Чыгуначная стрэлка
766 tram: Трамвайная каляя
767 tram_stop: Трамвайны прыпынак
768 yard: Чыгуначнае дэпо
770 alcohol: Алькагольная крама
771 antiques: Антыкварыят
774 beauty: Салён прыгажосьці
775 beverages: Крама напояў
776 bicycle: Роварная крама
778 butcher: Мясная крама
779 car: Аўтамабільны салён
780 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
781 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
782 carpet: Дывановая крама
784 chemist: Крама бытавой хіміі
785 clothes: Крама адзеньня
786 computer: Кампутарная крама
787 confectionery: Кандытарская
789 copyshop: Паслугі капіяваньня
790 cosmetics: Касмэтычная крама
791 department_store: Унівэрсальная крама
792 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
793 doityourself: Крама „Зрабі сам“
794 dry_cleaning: Хімчыстка
795 electronics: Крама электронікі
796 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
798 fashion: Крама моднага адзеньня
799 florist: Кветкавая крама
801 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
803 garden_centre: Сад і агарод
804 general: Унівэрсальная крама
805 gift: Крама падарункаў
806 greengrocer: Садавіна, гародніна
808 hairdresser: Цырульня
809 hardware: Гаспадарчыя тавары
810 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
811 jewelry: Ювэлірная крама
814 mall: Гандлёвы цэнтар
815 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
816 motorcycle: Крама матацыклаў
817 music: Музычная крама
818 newsagent: Газэтны шапік
820 organic: Харчовая крама
821 outdoor: Выязны гандаль
822 pet: Зоалягічная крама
825 sports: Спартовая крама
826 stationery: Канцтавары
827 supermarket: Супэрмаркет
829 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
831 wine: Алькагольная крама
833 alpine_hut: Горная гасьцініца
834 artwork: Твор мастацтва
835 attraction: Славутасьць
836 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
837 cabin: Турыстычная хатка
839 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
841 guest_house: Домік для гасьцей
844 information: Інфармацыя
847 picnic_site: Месца для пікніка
848 theme_park: Атракцыёны
849 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
854 artificial: Штучны водны шлях
855 boatyard: Майстэрня караблёў
858 derelict_canal: Пакінуты канал
861 drain: Дрэнажны канал
863 lock_gate: Вароты шлюза
864 mooring: Якарная стаянка
872 no_results: Нічога ня знойдзена
873 more_results: Больш вынікаў
876 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
877 home: Перайсьці дамоў
880 sign_up: Зарэгістравацца
884 gps_traces: GPS-шляхі
885 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
886 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
887 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
888 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
889 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
890 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
892 copyright: Аўтарскія правы
894 diary_comment_notification:
895 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
896 hi: Вітаем, %{to_user},
897 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
899 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
900 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
901 message_notification:
902 hi: Вітаем, %{to_user},
903 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
904 friendship_notification:
905 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
906 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
907 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
908 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
910 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
911 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
913 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
915 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
917 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
919 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
922 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
924 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
926 changeset_comment_notification:
928 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
931 heading: Праверце электронную пошту!
932 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
935 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
936 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
937 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
939 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
941 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
942 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
943 Ваш новы адрас электроннай пошты.
945 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
946 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
950 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
952 one: '%{count} новае паведамленьне'
953 few: '%{count} новыя паведамленьні'
954 other: '%{count} новых паведамленьняў'
956 one: '%{count} старое паведамленьне'
957 few: '%{count} старыя паведамленьні'
958 other: '%{count} старых паведамленьняў'
959 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
960 %{people_mapping_nearby_link}?
961 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
968 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
969 read_button: Пазначыць як прачытанае
970 destroy_button: Выдаліць
972 title: Даслаць паведамленьне
973 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
974 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
976 message_sent: Паведамленьне дасланае
977 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
978 перад тым, як адпраўляць зноў.
980 title: Няма такога паведамленьня
981 heading: Няма такога паведамленьня
982 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
986 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
987 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
988 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
989 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
990 з %{people_mapping_nearby_link}?
991 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
993 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
994 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
995 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
997 title: Чытаць паведамленьне
998 reply_button: Адказаць
999 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1000 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1001 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1002 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1003 sent_message_summary:
1004 destroy_button: Выдаліць
1006 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1008 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1009 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1011 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1014 title: Згублены пароль
1015 heading: Забылі пароль?
1016 email address: Адрас электроннай пошты
1017 new password button: Ачысьціць пароль
1018 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1019 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1021 title: Ачысьціць пароль
1022 heading: Скінуць пароль для %{user}
1023 reset: Ачысьціць пароль
1024 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1026 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1030 new image: Дадаць выяву
1031 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1032 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1033 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1034 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1035 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1036 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1037 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1043 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1045 remember: Запомніць мяне
1046 lost password link: Забылі пароль?
1047 login_button: Увайсьці
1048 register now: Зарэгістравацца зараз
1049 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1052 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1053 logout_button: Выйсьці
1057 older: Старэйшыя запісы
1058 newer: Навейшыя запісы
1061 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1063 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1065 title: Пра гэты пераклад
1066 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1067 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1068 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1070 title: Пра гэтую старонку
1071 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1072 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1073 правы і %{mapping_link}.
1074 native_link: беларускай вэрсіі
1075 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1077 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1078 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1080 more_title_html: Даведацца болей
1081 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1082 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1083 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1084 іншых крыніц, сярод іх:'
1085 contributors_footer_2_html: |-
1086 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1087 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1088 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1090 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1091 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1092 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1093 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1095 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1096 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1097 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1098 user_page_link: старонцы карыстальніка
1099 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1101 manually_select: Выбраць іншы абшар
1104 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1105 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1106 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1109 export_button: Экспартаваць
1111 title: Маеце пытаньні?
1113 search_results: Вынікі пошуку
1117 where_am_i: Дзе гэта?
1118 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1120 submit_text: Перайсьці
1124 motorway: Аўтастрада
1126 primary: Галоўная дарога
1127 secondary: Другасная дарога
1128 unclassified: Дарога раённага значэньня
1129 track: Грунтовая дарога
1130 bridleway: Дарога для коней
1131 cycleway: Роварная дарога
1132 footway: Пешаходная дарога
1135 cable_car: Канатная дарога
1136 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1137 runway: Узьлётная паласа
1138 taxiway: Рулёжная дарога
1139 apron: Пэрон аэрапорта
1140 admin: Адміністрацыйная мяжа
1143 golf: Поле для гольфу
1145 common: Грамадзкая зямля
1147 retail: Гандлёвы раён
1148 industrial: Прамысловы раён
1149 commercial: Камэрцыйны раён
1152 reservoir: Вадасховішча
1154 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1157 pitch: Спартовая пляцоўка
1158 centre: Спартовы цэнтар
1160 military: Вайсковая тэрыторыя
1162 university: Унівэрсытэт
1163 building: Значны будынак
1164 station: Чыгуначная станцыя
1167 tunnel: Пункцір = тунэль
1168 bridge: Чорная лінія = мост
1169 private: Прыватны доступ
1170 destination: Мэтавы доступ
1171 construction: Будаўніцтва дарогаў
1174 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1175 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1176 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1177 з пазначэньнямі часу)
1178 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1179 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1181 visibility_help: што гэта азначае?
1184 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1185 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1186 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1187 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1189 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1190 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1191 чаргу для іншых удзельнікаў.
1192 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1193 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1194 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1195 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1196 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1197 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1199 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1200 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1201 visibility_help: што гэта азначае?
1203 title: Прагляд трэку %{name}
1204 heading: Прагляд трэку %{name}
1206 filename: 'Назва файла:'
1208 uploaded: 'Загружаны:'
1210 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1213 owner: 'Уладальнік:'
1214 description: 'Апісаньне:'
1217 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1218 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1219 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1220 visibility: 'Бачнасьць:'
1224 one: '%{count} пункт'
1225 other: '%{count} пункты'
1227 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1228 view_map: Прагляд мапы
1229 edit_map: Рэдагаваць мапу
1231 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1233 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1235 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1236 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1237 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1238 upload_trace: Загрузіць трэк
1240 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1242 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1244 heading: GPX-сховішча адключанае
1245 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1248 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1249 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1251 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1252 каб даведацца болей.
1253 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1254 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1255 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1258 title: Зарэгістравацца
1259 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1261 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1262 яго потым ў Вашых наладах.
1263 continue: Зарэгістравацца
1264 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1268 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1269 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1270 consider_pd_why: што гэта?
1272 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1273 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1274 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1278 rest_of_world: Астатні сьвет
1280 title: Няма такога карыстальніка
1281 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1282 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1283 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1285 my diary: Мой дзёньнік
1286 my edits: Мае рэдагаваньні
1287 my traces: Мае трэкі
1288 my settings: Мае налады
1289 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1290 blocks by me: Заблякаваныя мной
1291 send message: Адаслаць паведамленьне
1295 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1296 add as friend: Дадаць у сябры
1297 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1298 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1299 ct undecided: Нявырашана
1300 ct declined: Адхіленыя
1301 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1302 created from: 'Створана з:'
1304 spam score: 'Адзнака спаму:'
1306 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1307 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1309 administrator: Надаць правы адміністратара
1310 moderator: Надаць правы мадэратара
1312 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1313 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1314 block_history: Актыўныя блякаваньні
1315 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1316 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1317 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1318 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1319 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1320 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1321 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1322 confirm: Пацьвердзіць
1324 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1328 heading: Карыстальнікі
1329 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1330 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1331 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1333 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1334 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1336 title: Рахунак заблякаваны
1337 heading: Рахунак заблякаваны
1339 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1342 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1343 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1344 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1346 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1348 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1351 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1352 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1354 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1356 back: Вярнуцца да сьпісу
1358 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1359 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1360 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1363 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1364 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1365 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1368 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1371 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1373 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1374 success: Блякаваньне абноўленае.
1376 title: Блякаваньні ўдзельніка
1377 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1378 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1380 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1381 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1382 time_past_html: Скончылася %{time}.
1385 one: '%{count} гадзіна'
1386 few: '%{count} гадзіны'
1387 other: '%{count} гадзінаў'
1389 title: Блякаваньні для %{name}
1390 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1391 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1393 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1394 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1395 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1397 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1398 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1402 confirm: Вы ўпэўненыя?
1403 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1404 revoker: 'Адклікаўшы:'
1405 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1408 not_revoked: (не адкліканае)
1412 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1413 creator_name: Стваральнік
1414 reason: Прычына блякаваньня
1416 revoker_name: Адкліканае
1419 title: 'Нататка: %{id}'
1421 showing_page: Старонка %{page}
1425 cycle_map: Роварная мапа
1426 transport_map: Транспартная мапа
1430 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1431 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня