]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
00e575837693dc570dbe45fa23a78490ddce30b5
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: Pikne
10 # Author: RM87
11 # Author: WikedKentaur
12 ---
13 et:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Pääsuloend
20       changeset: Muudatuskogum
21       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
22       country: Riik
23       diary_comment: Päeviku kommentaar
24       diary_entry: Päeviku sissekanne
25       friend: Sõber
26       language: Keel
27       message: Sõnum
28       node: Sõlm
29       node_tag: Sõlme silt
30       old_node: Vana sõlm
31       old_node_tag: Sõlme vana silt
32       old_relation: Vana relatsioon
33       old_relation_member: Vana relatsioon
34       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
35       old_way: Vana joon
36       old_way_node: Joone vana sõlm
37       old_way_tag: Joone vana silt
38       relation: Relatsioon
39       relation_member: Relatsiooni liige
40       relation_tag: Relatsiooni silt
41       session: Seanss
42       trace: Jälg
43       tracepoint: Jälje punkt
44       tracetag: Jälje silt
45       user: Kasutaja
46       user_preference: Kasutaja eelistused
47       user_token: Kasutaja tunnus
48       way: Joon
49       way_node: Joone sõlm
50       way_tag: Joone silt
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Sisu
54       diary_entry:
55         user: Kasutaja
56         title: Teema
57         latitude: Laius
58         longitude: Pikkus
59         language: Keel
60       friend:
61         user: Kasutaja
62         friend: Sõber
63       trace:
64         user: Kasutaja
65         visible: Nähtav
66         name: Nimi
67         size: Suurus
68         latitude: Laius
69         longitude: Pikkus
70         public: Avalik
71         description: Kirjeldus
72       message:
73         sender: Saatja
74         title: Teema
75         body: Sisu
76         recipient: Saaja
77       user:
78         email: E-posti aadress
79         active: Aktiivne
80         display_name: Kuvatav nimi
81         description: Kirjeldus
82         languages: Keeled
83         pass_crypt: Parool
84   editor:
85     default: Vaikimisi (praegu %{name})
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95     remote:
96       name: Kaugjuhtimine
97       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
98   browse:
99     created: Loodud
100     closed: Suletud
101     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     version: Versioon
108     in_changeset: Muudatuskogum
109     anonymous: anonüümne
110     no_comment: (kommentaare pole)
111     part_of: Osa
112     download_xml: Laadi alla XML
113     view_history: Vaata ajalugu
114     view_details: Vaata üksikasju
115     location: 'Asukoht:'
116     changeset:
117       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
118       belongs_to: Autor
119       node: Sõlmed (%{count})
120       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
121       way: Jooned (%{count})
122       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
123       relation: Relatsioonid (%{count})
124       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
125       comment: Kommentaare (%{count})
126       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       changesetxml: Muudatuskogumi XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Muudatuskogum %{id}
134         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
135       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136       discussion: Arutelu
137     node:
138       title: 'Sõlm: %{name}'
139       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
140     way:
141       title: 'Joon: %{name}'
142       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143       nodes: Sõlmed
144       also_part_of:
145         one: on osa joonest %{related_ways}
146         other: on osa joontest %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Relatsioon: %{name}'
149       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150       members: Liikmed
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
153       type:
154         node: Sõlm
155         way: joon
156         relation: relatsioon
157     containing_relation:
158       entry: Relatsioon %{relation_name}
159       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: |-
162         Vabandame, %{type}
163          #%{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkuse
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220     query:
221       title: Info objektide kohta
222       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
223       nearby: Läheduses asuvad objektid
224       enclosing: Ümbritsevad objektid
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Leht %{page}
228       next: Järgmine »
229       previous: « Eelmine
230     changeset:
231       anonymous: Anonüümne
232       no_edits: (muudatused puuduvad)
233       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Salvestatud
237       user: Kasutaja
238       comment: Kommentaar
239       area: Ala
240     list:
241       title: Muudatuskogumid
242       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
243       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
244       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
245       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
246       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
247       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
248       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
249       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
250       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       load_more: Laadi veel
252     timeout:
253       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
254     rss:
255       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
256       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
257       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
258       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
259       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
260       full: Kogu arutelu
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Uus päeviku sissekanne
264       publish_button: Avalda
265     list:
266       title: Kasutajate päevikud
267       title_friends: Sõprade päevikud
268       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
269       user_title: Kasutaja %{user} päevik
270       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
271       new: Uus päeviku sissekanne
272       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
273       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
274       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
275       older_entries: Vanemad...
276       newer_entries: Uuemad...
277     edit:
278       title: Muuda päeviku sissekannet
279       subject: 'Teema:'
280       body: 'Tekst:'
281       language: 'Keel:'
282       location: 'Asukoht:'
283       latitude: 'Laius:'
284       longitude: 'Pikkus:'
285       use_map_link: kasuta kaarti
286       save_button: Salvesta
287       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
288     view:
289       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
290       user_title: Kasutaja %{user} päevik
291       leave_a_comment: Kommenteeri
292       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
293       login: logi sisse
294       save_button: Salvesta
295     no_such_entry:
296       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
297       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
298       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
299         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
302       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
303       reply_link: Vasta sellele sissekandele
304       comment_count:
305         one: '%{count} kommentaar'
306         zero: Kommentaarid puuduvad
307         other: '%{count} kommentaari'
308       edit_link: Muuda seda sissekannet
309       hide_link: Peida see sissekanne
310       confirm: Kinnita
311     diary_comment:
312       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
313       hide_link: Peida see kommentaar
314       confirm: Kinnita
315     location:
316       location: 'Asukoht:'
317       view: Vaata
318       edit: muuda
319     feed:
320       user:
321         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
322         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
323       language:
324         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
325         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
326           %{language_name}
327       all:
328         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
329         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
332       post: Postitus
333       when: Millal
334       comment: Kommentaar
335       ago: '%{ago} tagasi'
336       newer_comments: Uuemad kommentaarid
337       older_comments: Vanemad kommentaarid
338   export:
339     title: Eksportimine
340     start:
341       area_to_export: Eksporditav ala
342       manually_select: Vali käsitsi teine ala
343       format_to_export: Eksporditav vorming
344       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
345       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
346       embeddable_html: Põimitav HTML
347       licence: Litsents
348       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
350       too_large:
351         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
352           allikatest:'
353         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
354           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
355           allalaadimiseks.
356         planet:
357           title: Planet OSM
358           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
359         overpass:
360           title: Overpass API
361           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
362         geofabrik:
363           title: Geofabriki allalaadimised
364           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
365             ja valikulistest linnadest
366         metro:
367           title: Metro tõmmised
368           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
369         other:
370           title: Muud allikad
371           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
372       options: Sätted
373       format: 'Vorming:'
374       scale: Mõõtkava
375       max: maks.
376       image_size: Pildi suurus
377       zoom: Suurendus
378       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
379       latitude: 'Laius:'
380       longitude: 'Pikkus:'
381       output: Väljund
382       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
383       export_button: Ekspordi
384   geocoder:
385     search:
386       title:
387         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
388         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
389         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
390           tulemused'
391         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
392         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>i tulemused
394         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
395         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatimi</a> tulemused
397         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
398     search_osm_nominatim:
399       prefix:
400         aeroway:
401           gate: Värav
402           helipad: Kopteriväljak
403           taxiway: Ruleerimisrada
404           terminal: Terminal
405         amenity:
406           arts_centre: Kunstikeskus
407           atm: Pangaautomaat
408           bank: Pank
409           bar: Baar
410           bench: Pink
411           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
412           bicycle_rental: Jalgrattarent
413           biergarten: Õlleaed
414           boat_rental: Paadilaenutus
415           brothel: Lõbumaja
416           bureau_de_change: Rahavahetus
417           bus_station: Bussijaam
418           cafe: Kohvik
419           car_rental: Autorent
420           car_wash: Autopesu
421           casino: Kasiino
422           charging_station: Laadimisjaam
423           cinema: Kino
424           clinic: Kliinik
425           clock: Kell
426           courthouse: Kohtuhoone
427           crematorium: Krematoorium
428           dentist: Hambaarst
429           doctors: Arstid
430           dormitory: Ühiselamu
431           drinking_water: Joogivesi
432           driving_school: Autokool
433           embassy: Saatkond
434           emergency_phone: Hädaabi telefon
435           fast_food: Kiirtoit
436           ferry_terminal: Praamiterminal
437           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
438           fire_station: Tuletõrjedepoo
439           fountain: Purskkaev
440           fuel: Kütus
441           grave_yard: Surnuaed
442           health_centre: Tervisekeskus
443           hospital: Haigla
444           hunting_stand: Jahikantsel
445           ice_cream: Jäätis
446           kindergarten: Lasteaed
447           library: Raamatukogu
448           market: Turg
449           marketplace: Turg
450           monastery: Klooster
451           nightclub: Ööklubi
452           nursing_home: Hooldekodu
453           office: Kontor
454           parking: Parkimisplats
455           pharmacy: Apteek
456           place_of_worship: Pühapaik
457           police: Politsei
458           post_box: Postkast
459           post_office: Postkontor
460           preschool: Lasteaed
461           prison: Vangla
462           pub: Pubi
463           public_building: Ühiskondlik hoone
464           reception_area: Vastuvõtt
465           recycling: Jäätmekäitluspunkt
466           restaurant: Restoran
467           retirement_home: Vanadekodu
468           sauna: Saun
469           school: Kool
470           shelter: Varjualune
471           shop: Kauplus
472           shower: Dušš
473           taxi: Takso
474           telephone: Üldkasutatav telefon
475           theatre: Teater
476           toilets: WC
477           university: Ülikool
478           vending_machine: Müügiautomaat
479           veterinary: Loomakliinik
480           waste_basket: Prügikast
481           youth_centre: Noortekeskus
482         boundary:
483           administrative: Halduspiir
484           national_park: Rahvuspark
485         bridge:
486           aqueduct: Akvedukt
487           suspension: Rippsild
488           swing: Pöördsild
489           viaduct: Viadukt
490           "yes": Sild
491         building:
492           "yes": Hoone
493         craft:
494           brewery: Pruulikoda
495           carpenter: Puusepp
496           electrician: Elektrik
497           gardener: Aednik
498           painter: Maaler
499           photographer: Fotograaf
500           plumber: Torulukksepp
501           shoemaker: Kingsepp
502           tailor: Rätsep
503           "yes": Käsitööpood
504         emergency:
505           ambulance_station: Kiirabijaam
506           defibrillator: Defibrillaator
507           phone: Hädaabi telefon
508         highway:
509           bridleway: Ratsatee
510           bus_stop: Bussipeatus
511           construction: Ehitusjärgus tee
512           cycleway: Jalgrattatee
513           elevator: Elevaator
514           emergency_access_point: Hädaabi punkt
515           footway: Jalgrada
516           ford: Koolmekoht
517           living_street: Õueala
518           milestone: Verstapost
519           motorway: Kiirtee
520           path: Rada
521           pedestrian: Jalakäijatele tee
522           platform: Platvorm
523           primary: Põhimaantee
524           raceway: Võidusõidurada
525           road: Tee
526           secondary: Tugimaantee
527           speed_camera: Kiiruskaamera
528           steps: Trepp
529           street_lamp: Tänavavalgusti
530           tertiary: Kohalik maantee
531           traffic_signals: Valgusfoor
532           unsurfaced: Katteta tee
533           "yes": Tee
534         historic:
535           battlefield: Lahinguväli
536           boundary_stone: Piirikivi
537           building: Ajalooline hoone
538           bunker: Punker
539           castle: Kindlus
540           church: Kirik
541           city_gate: Linnavärav
542           citywalls: Linnamüürid
543           fort: Kindlus
544           house: Maja
545           icon: Ikoon
546           manor: Mõis
547           memorial: Memoriaal
548           mine: Kaevandus
549           monument: Mälestusmärk
550           roman_road: Rooma tee
551           ruins: Varemed
552           stone: Kivi
553           tower: Torn
554           wayside_cross: Teeäärne rist
555           wayside_shrine: Teeäärne altar
556           wreck: Vrakk
557         landuse:
558           cemetery: Surnuaed
559           forest: Mets
560           garages: Garaažid
561           grass: Muru
562           industrial: Tööstuspiirkond
563           landfill: Prügimägi
564           meadow: Niit
565           military: Militaarala
566           mine: Kaevandus
567           orchard: Viljapuuaed
568           quarry: Karjäär
569           railway: Raudtee
570           recreation_ground: Puhkeala
571           reservoir: Veehoidla
572           residential: Elamurajoon
573           vineyard: Viinamarjaistandus
574           "yes": Maakasutus
575         leisure:
576           club: Klubi
577           dog_park: Koerapark
578           fishing: Kalapüügipiirkond
579           garden: Aed
580           golf_course: Golfiväljak
581           ice_rink: Uisuväli
582           miniature_golf: Minigolf
583           nature_reserve: Looduskaitseala
584           park: park
585           pitch: Spordiväljak
586           playground: Mänguväljak
587           sauna: Saun
588           slipway: Slipp
589           sports_centre: Spordikeskus
590           stadium: Saadion
591           swimming_pool: Ujula
592           track: Jooksurada
593           water_park: Veepark
594         man_made:
595           lighthouse: Tuletorn
596           tower: Torn
597           works: Vabrik
598         military:
599           airfield: Sõjaväe lennuväli
600           barracks: Kasarmud
601           bunker: Punker
602         mountain_pass:
603           "yes": Mäekuru
604         natural:
605           bay: Laht
606           beach: Rand
607           cape: Neem
608           cave_entrance: Koopa sissepääs
609           cliff: Kalju
610           crater: Kraater
611           dune: Düün
612           fjord: Fjord
613           forest: Mets
614           geyser: Geiser
615           glacier: Liustik
616           grassland: Rohumaa
617           heath: Nõmm
618           hill: Mägi
619           island: Saar
620           land: Maa
621           marsh: Soo
622           moor: Raba
623           mud: Muda
624           peak: Mäetipp
625           point: Neem
626           reef: Riff
627           rock: Kivi
628           sand: Liiv
629           spring: Allikas
630           stone: Kivi
631           strait: Väin
632           tree: Puu
633           valley: Org
634           volcano: Vulkaan
635           water: Vesi
636           wetland: Märgala
637           wood: Mets
638         office:
639           accountant: Raamatupidaja
640           architect: Arhitekt
641           company: Ettevõte
642           employment_agency: Tööbüroo
643           insurance: Kindlustusbüroo
644           lawyer: Jurist
645           travel_agent: Reisibüroo
646         place:
647           allotments: Suvilad
648           airport: Lennujaam
649           city: Linn
650           country: Riik
651           county: Maakond
652           farm: Talu
653           house: Maja
654           houses: Majad
655           island: Saar
656           islet: Saareke
657           moor: Raba
658           municipality: Vald
659           postcode: Sihtnumber
660           sea: meri
661           state: Osariik
662           suburb: Linnaosa
663           town: Linn
664           village: Küla
665         railway:
666           abandoned: Ülesvõetud raudtee
667           construction: Ehitusjärgus raudtee
668           funicular: Köisraudtee
669           halt: Rongipeatus
670           historic_station: Ajalooline raudteejaam
671           junction: Raudtee ülekäigukoht
672           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
673           light_rail: Kergraudtee
674           miniature: Miniatuurraudtee
675           monorail: Monorelss
676           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
677           platform: Raudteeperroon
678           preserved: Säilitatud raudtee
679           spur: Raudtee harutee
680           station: Raudteejaam
681           stop: Raudteepeatus
682           subway: Metroojaam
683           subway_entrance: Metroo sissepääs
684           switch: Pöörangud
685           tram: Trammitee
686           tram_stop: Trammipeatus
687         shop:
688           antiques: Antikvariaat
689           art: Kunstipood
690           bakery: Pagariäri
691           bicycle: Rattapood
692           books: Raamatupood
693           boutique: Butiik
694           butcher: Lihunik
695           car_parts: Autokaubad
696           car_repair: Autoparandus
697           carpet: Vaibakauplus
698           clothes: Riidepood
699           computer: Arvutikauplus
700           copyshop: Paljunduskoda
701           cosmetics: Kosmeetikapood
702           department_store: Kaubamaja
703           dry_cleaning: Keemiline puhastus
704           electronics: Elektroonikapood
705           estate_agent: Kinnisvaramaakler
706           farm: Talupood
707           fashion: Moe kauplus
708           fish: Kalapood
709           florist: Lillepood
710           food: Toidupood
711           funeral_directors: Matusebüroo
712           furniture: Mööbel
713           gallery: Galerii
714           garden_centre: Aianduskeskus
715           gift: Kingipood
716           grocery: Toidupood
717           hairdresser: Juuksur
718           hardware: Rauakauplus
719           insurance: Kindlustus
720           jewelry: Juveelipood
721           kiosk: Kiosk
722           laundry: Pesumaja
723           mall: Ostukeskus
724           market: Turg
725           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
726           motorcycle: Mootorrattapood
727           music: Muusikapood
728           newsagent: Ajalehekiosk
729           optician: Prillipood
730           outdoor: Matkatarbed
731           pet: Lemmikloomapood
732           pharmacy: Apteek
733           photo: Fotopood
734           salon: Ilusalong
735           shoes: Kingapood
736           shopping_centre: Kaubanduskeskus
737           sports: Spordipood
738           stationery: Kirjatarvete kauplus
739           supermarket: Supermarket
740           tailor: Rätsep
741           toys: Mänguasjapood
742           travel_agency: Reisiagentuur
743           wine: Alkoholipood
744           "yes": Pood
745         tourism:
746           alpine_hut: Alpimaja
747           apartment: Korter
748           artwork: Kunstiteos
749           attraction: Turismiatraktsioon
750           bed_and_breakfast: Kodumajutus
751           camp_site: Laagriplats
752           gallery: Galerii
753           guest_house: Külalistemaja
754           hostel: Hostel
755           hotel: Hotell
756           information: informatsioon
757           motel: motell
758           museum: muuseum
759           picnic_site: piknikuplats
760           theme_park: Teemapark
761           viewpoint: Vaatepunkt
762           zoo: Loomaaed
763         tunnel:
764           culvert: Truup
765           "yes": Tunnel
766         waterway:
767           boatyard: Verf
768           canal: Kanal
769           dam: Pais
770           ditch: Kraav
771           rapids: Kärestik
772           river: Jõgi
773           stream: Oja
774           wadi: Vadi
775           waterfall: Kosk
776           weir: Ülevool
777       admin_levels:
778         level2: Riigipiir
779         level4: Osariigi piir
780         level5: Regiooni piir
781         level6: Maakonna piir
782         level8: Linnapiir
783         level9: Küla piir
784         level10: Linnajao piir
785     description:
786       title:
787         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
788           Nominatimist</a>
789         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
790       types:
791         cities: Suurlinnad
792         towns: Linnad
793         places: Kohad
794     results:
795       no_results: Ei leidnud midagi
796       more_results: Veel tulemusi
797   layouts:
798     logo:
799       alt_text: OpenStreetMapi logo
800     home: Kodu asukohta
801     logout: Logi välja
802     log_in: Logi sisse
803     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
804     sign_up: Registreeru
805     start_mapping: Alusta kaardistamist
806     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
807     edit: Redigeeri
808     history: Ajalugu
809     export: Eksport
810     data: Andmed
811     export_data: Andmete eksportimine
812     gps_traces: GPS-rajad
813     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
814     user_diaries: Kasutajate päevikud
815     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
816     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
817     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
818     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
819     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
820       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
821     intro_2_create_account: loo oma konto
822     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
823     partners_ucl: UCL VR Centre
824     partners_ic: Imperial College London
825     partners_bytemark: Bytemark Hosting
826     partners_partners: partnerid
827     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
828       vajalikke hooldustöid.
829     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
830       ligipääsetav ainult lugemiseks.
831     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
832     help: Juhend
833     about: Teave
834     copyright: Autoriõigused
835     community: Kogukond
836     community_blogs: Kogukonna blogid
837     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
838     foundation: Sihtasutus
839     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
840     make_a_donation:
841       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
842       text: Anneta
843     learn_more: Lisateave
844     more: Veel
845   license_page:
846     foreign:
847       title: Info selle tõlke kohta
848       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
849         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
850       english_link: ingliskeelse originaali
851     native:
852       title: Sellest lehest
853       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
854         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
855         ja %{mapping_link}.
856       native_link: eestikeelse versiooni
857       mapping_link: alustada kaardistamist
858     legal_babble:
859       title_html: Autoriõigused ja litsents
860       intro_1_html: |-
861         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
862         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
863         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
864         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
865       intro_2_html: |-
866         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
867         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
868         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
869         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
870         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
871         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
872       intro_3_html: |-
873         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
874         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
875         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
876       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
877       credit_1_html: |-
878         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
879         kaastöölised&rdquo;.
880       credit_2_html: |-
881         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
882         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
883         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
884         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
885         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
886         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
887         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
888         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
889         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
890         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
891       credit_3_html: |-
892         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
893         Näiteks:
894       attribution_example:
895         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
896         title: Tunnustamise näide
897       more_title_html: Lisateave
898       more_1_html: |-
899         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
900         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
901         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
902       more_2_html: |-
903         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
904         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
905         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
906         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
907         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
908       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
909       contributors_intro_html: |-
910         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
911         ja muudest allikatest, sealhulgas:
912       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
913         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
914         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
915         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
916         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
917       contributors_ca_html: |-
918         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
919         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
920         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
921         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
922         Statistics Canada) kaardiandmeid.
923       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
924         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
925         litsentsi tingimustel</a>."
926       contributors_fr_html: |-
927         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
928         Direction Générale des Impôts.
929       contributors_nl_html: |-
930         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
931         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
932       contributors_nz_html: |-
933         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
934         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
935       contributors_si_html: |-
936         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
937         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Maamõõtmis- ja Kartograafiaameti</a> ning
938         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Põllu-, Metsa- ja Toidumajandusministeeriumi</a> kaardiandmeid
939         (Sloveenia avalik informatsioon).
940       contributors_za_html: |-
941         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
942         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
943         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
944       contributors_gb_html: |-
945         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
946         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
947         2010-12.
948       contributors_footer_1_html: |-
949         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
950         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
951         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
952       contributors_footer_2_html: |-
953         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
954         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
955         võtab endale mingeid kohustusi.
956       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
957       infringement_1_html: |-
958         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
959         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
960         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
961       infringement_2_html: |-
962         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
963         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
964         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
965         protseduuri</a> poole või otse meie
966         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
967       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
968       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
969         OpenStreetMap Sihtasutuse registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide
970         kasutamise kohta küsimusi, siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
971         töörühmale</a>.
972   welcome_page:
973     title: Tere tulemast!
974     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
975       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
976       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
977     whats_on_the_map:
978       title: Mis on kaardil?
979       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
980         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
981         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
982         huvi pakuvad.
983       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
984         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
985         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
986     basic_terms:
987       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
988       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
989         mõisted, mida tasub meelde jätta.
990       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
991         kasutada kaardi redigeerimiseks.
992       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
993         puu.
994       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
995         järve või hoonet.
996       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
997         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
998     rules:
999       title: Reeglid!
1000       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
1001         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
1002         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1003         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1004         muudatuste</a> juhendeid."
1005     questions:
1006       title: Tekkis küsimusi?
1007       paragraph_1_html: |-
1008         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1009         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1010     start_mapping: Alusta kaardistamist
1011     add_a_note:
1012       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1013       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1014         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1015       paragraph_2_html: |-
1016         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1017         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1018   fixthemap:
1019     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1020     how_to_help:
1021       title: Kuidas aidata
1022       join_the_community:
1023         title: Liitu kogukonnaga
1024         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1025           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1026           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1027       add_a_note:
1028         instructions_html: |-
1029           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1030           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1031     other_concerns:
1032       title: Muud asjad
1033       explanation_html: |-
1034         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1035         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1036   help_page:
1037     title: Abikeskus
1038     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1039       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1040       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1041     welcome:
1042       url: /welcome
1043       title: Tere tulemast OSMi
1044       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1045     beginners_guide:
1046       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1047       title: Juhend algajatele
1048       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1049     help:
1050       url: https://help.openstreetmap.org/
1051       title: help.openstreetmap.org
1052       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1053     mailing_lists:
1054       title: Postiloendid
1055       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1056         ringis või kohalikes postiloendites.
1057     forums:
1058       title: Foorumid
1059       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1060         kasutajaliidest.
1061     irc:
1062       title: IRC
1063       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1064     switch2osm:
1065       title: switch2osm
1066       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1067         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1068     wiki:
1069       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1070       title: wiki.openstreetmap.org
1071       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1072   about_page:
1073     next: Edasi
1074     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1075     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1076       ja riistvara seadmeid'
1077     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1078       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1079       objektide kohta üle kogu maailma.
1080     local_knowledge_title: Kohalik teave
1081     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1082       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1083       oleks täpne ja ajakohane.
1084     community_driven_title: Kogukonna põhine
1085     community_driven_html: |-
1086       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1087       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1088       ja paljud teised.
1089       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1090       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1091       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1092     open_data_title: Avatud andmed
1093     open_data_html: |-
1094       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1095       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1096       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1097       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1098     legal_title: Juriidiline teave
1099     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid opereerib formaalselt
1100       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Sihtasutus</a> (OSMF) \nkogukonna
1101       nimel.\n<br> \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust
1102       OSMF-ga</a> \nkui sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või juriidika
1103       osas."
1104     partners_title: Partnerid
1105   notifier:
1106     diary_comment_notification:
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1108       hi: Tere, %{to_user}!
1109       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110         pealkirjaga %{subject}:'
1111       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1112         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1113     message_notification:
1114       hi: Tere, %{to_user},
1115       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1116       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1117         %{replyurl}.
1118     friend_notification:
1119       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1120       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1121       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1122       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1123     gpx_notification:
1124       greeting: Tere!
1125       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1126       with_description: ', mille kirjeldus on'
1127       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1128       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1129       failure:
1130         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1131         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1132         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1133         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1134       success:
1135         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1136         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1137           %{possible_points} punktist.
1138     signup_confirm:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1140       greeting: Tere!
1141       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1142       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1143         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1144       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1145         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1146     email_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1148     email_confirm_plain:
1149       greeting: Tere!
1150       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1151         kujule %{new_address}.
1152       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1153         kinnitamiseks.
1154     email_confirm_html:
1155       greeting: Tere!
1156       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1157         kujule %{new_address}.
1158       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1159         kinnitamiseks.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1162     lost_password_plain:
1163       greeting: Tere!
1164       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1165         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1166       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1167         parooli lähtestamiseks.
1168     lost_password_html:
1169       greeting: Tere!
1170       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1171         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1172       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1173         parooli lähtestamiseks.
1174     note_comment_notification:
1175       anonymous: Anonüümne kasutaja
1176       greeting: Tere!
1177       commented:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1180           oled huvitatud'
1181         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1182           olevale märkusele.'
1183         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1184           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1185       closed:
1186         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1188           sa huvitatud oled'
1189         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1190         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1191           Märkus on %{place} lähedal.'
1192       reopened:
1193         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1195           millest sa huvitatud oled'
1196         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1197         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1198           Märkus on %{place} lähedal.'
1199       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1200     changeset_comment_notification:
1201       greeting: Tere!
1202       commented:
1203         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1204         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1205           millest sa oled huvitunud'
1206         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1207           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1208         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1209           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1210   message:
1211     inbox:
1212       title: Saabunud kirjad
1213       my_inbox: Minu postkast
1214       outbox: Saadetud kirjad
1215       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1216       new_messages:
1217         one: '%{count} uus kiri'
1218         other: '%{count} uut kirja'
1219       old_messages:
1220         one: '%{count} vana kiri'
1221         other: '%{count} vana kirja'
1222       from: Saatja
1223       subject: Teema
1224       date: Kuupäev
1225       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1226       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1227     message_summary:
1228       unread_button: Märgi mitteloetuks
1229       read_button: Märgi loetuks
1230       reply_button: Vasta
1231       delete_button: Kustuta
1232     new:
1233       title: Saada sõnum
1234       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1235       subject: Teema
1236       body: Sisu
1237       send_button: Saada
1238       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1239       message_sent: Sõnum saadetud
1240       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1241         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1242     no_such_message:
1243       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1244       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1245       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1246     outbox:
1247       title: Saadetud sõnumid
1248       my_inbox: '%{inbox_link}'
1249       inbox: saabunud kirjad
1250       outbox: saadetud sõnumid
1251       messages:
1252         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1253         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1254       to: Kellele
1255       subject: Teema
1256       date: Kuupäev
1257       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1258         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1260     reply:
1261       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1262         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1263     read:
1264       title: Loe sõnumit
1265       from: Kellelt
1266       subject: Teema
1267       date: Kuupäev
1268       reply_button: Vasta
1269       unread_button: Märgi mitteloetuks
1270       back: Tagasi
1271       to: Kellele
1272       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1273         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1274         palun logi sisse õige kasutajana.
1275     sent_message_summary:
1276       delete_button: Kustuta
1277     mark:
1278       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1279       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1280     delete:
1281       deleted: Sõnum kustutatud
1282   site:
1283     index:
1284       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1285         JavaScript'i ära keelanud.
1286       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1287       permalink: Püsilink
1288       shortlink: Lühilink
1289       createnote: Lisa märkus
1290       license:
1291         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1292       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1293         ning kaugjuhtimine on lubatud
1294     edit:
1295       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1296       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1297         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1298       user_page_link: kasutajaleht
1299       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1300       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1301         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1302         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1303         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1304         teisi võimalusi</a>.
1305       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1306         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1307         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1308       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1309         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1310       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1311         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1312       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1313       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1314         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1315     sidebar:
1316       search_results: Otsingu tulemused
1317       close: Sulge
1318     search:
1319       search: Otsi
1320       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1321       from: Alguspunkt
1322       to: Sihtpunkt
1323       where_am_i: Kus ma asun?
1324       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1325       submit_text: Otsi
1326     key:
1327       table:
1328         entry:
1329           motorway: Kiirtee
1330           trunk: Esimese klassi tee
1331           primary: Põhimaantee
1332           secondary: Tugimaantee
1333           unclassified: Klassifitseerimata tee
1334           track: Rada
1335           bridleway: Ratsatee
1336           cycleway: Jalgrattatee
1337           footway: Jalgtee
1338           rail: Raudtee
1339           subway: Metroo
1340           tram:
1341           - Trammitee
1342           - tramm
1343           cable:
1344           - Köisraudtee
1345           - toolilift
1346           runway:
1347           - Lennurada
1348           - ruleerimistee
1349           apron:
1350           - Lennujaama perroon
1351           - terminal
1352           admin: Halduspiir
1353           forest: Tulundusmets
1354           wood: Mets
1355           golf: Golfiväljak
1356           park: Park
1357           resident: Elamurajoon
1358           common:
1359           - Heinamaa
1360           - luht
1361           retail: Kaubanduspiirkond
1362           industrial: Tööstuspiirkond
1363           commercial: Äripiirkond
1364           heathland: Nõmm
1365           lake:
1366           - Järv
1367           - veehoidla
1368           farm: Põllumajanduslik maa
1369           brownfield: Ehitusmaa
1370           cemetery: Surnuaed
1371           allotments: Aiamaa
1372           pitch: Spordiväljak
1373           centre: Spordikeskus
1374           reserve: Looduskaitseala
1375           military: Sõjaväe kasutuses
1376           school:
1377           - Kool
1378           - ülikool
1379           building: Märkimisväärne hoone
1380           station: Raudteejaam
1381           summit:
1382           - Mägi
1383           - tipp
1384           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1385           bridge: Must ümbris = sild
1386           private: Üksnes omanikule
1387           destination: Üksnes läbisõiduks
1388           construction: Ehitatavad teed
1389     richtext_area:
1390       edit: Muuda
1391       preview: Eelvaade
1392     markdown_help:
1393       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1394       headings: Pealkirjad
1395       heading: Pealkiri
1396       subheading: Alapealkiri
1397       unordered: Nummerdamata loetelu
1398       ordered: Nummerdatud loetelu
1399       first: Esimene kirje
1400       second: Teine kirje
1401       link: Link
1402       text: Tekst
1403       image: Pilt
1404       alt: Alternatiivne tekst
1405       url: URL
1406   trace:
1407     visibility:
1408       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1409       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1410       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1411       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1412         punktid koos ajatemplitega)
1413     create:
1414       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1415       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1416         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1417         sulle meil.
1418     edit:
1419       filename: 'Failinimi:'
1420       download: laadi alla
1421       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1422       points: 'Punktid:'
1423       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1424       map: kaart
1425       edit: redigeeri
1426       owner: 'Omanik:'
1427       description: 'Kirjeldus:'
1428       tags: 'Sildid:'
1429       tags_help: komaga eraldatud
1430       save_button: Salvesta muudatused
1431       visibility: 'Nähtavus:'
1432       visibility_help: Mida see tähendab?
1433     trace_form:
1434       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1435       description: 'Kirjeldus:'
1436       tags: 'Sildid:'
1437       tags_help: komaga eraldatud
1438       visibility: 'Nähtavus:'
1439       visibility_help: mida see tähendab?
1440       upload_button: Laadi üles
1441       help: Abi
1442     trace_header:
1443       upload_trace: Lisa GPS-rada
1444       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1445       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1446     trace_optionals:
1447       tags: Sildid
1448     view:
1449       pending: OOTEL
1450       filename: 'Failinimi:'
1451       download: laadi alla
1452       uploaded: 'Üles laaditud:'
1453       points: 'Punkte:'
1454       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1455       map: kaardil
1456       edit: redigeeri
1457       owner: 'Omanik:'
1458       description: 'Kirjeldus:'
1459       tags: 'Sildid:'
1460       none: Puuduvad
1461       edit_track: Muuda seda rada
1462       delete_track: Kustuta see jälg
1463       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1464       visibility: 'Nähtavus:'
1465     trace_paging_nav:
1466       showing_page: Leht %{page}
1467       older: Vanemad jäljed
1468       newer: Uuemad jäljed
1469     trace:
1470       pending: OOTEL
1471       count_points: '%{count} punkti'
1472       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1473       more: rohkem
1474       trace_details: Vaata jälje teavet
1475       view_map: Vaata kaarti
1476       edit: redigeeri
1477       edit_map: Redigeeri kaarti
1478       public: AVALIK
1479       identifiable: TUVASTATAV
1480       private: PRIVAATNE
1481       trackable: JÄLGITAV
1482       by: kasutajalt
1483       in: kohas
1484       map: asukoht kaardil
1485     list:
1486       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1487       your_traces: Sinu GPS-rajad
1488       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1489       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1490       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1491   application:
1492     require_cookies:
1493       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1494         enne jätkamist.
1495     require_moderator:
1496       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1497     setup_user_auth:
1498       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1499         kaudu, et saada rohkem infot.
1500       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1501         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1502         kuid sa pead neid vaatama.
1503   oauth:
1504     oauthorize:
1505       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1506       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1507         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1508         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1509       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1510       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1511       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1512       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1513       allow_write_api: muuta kaarti.
1514       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1515       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1516       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1517     oauthorize_success:
1518       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1519       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1520       verification: Kontrollkood on %{code}.
1521     oauthorize_failure:
1522       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1523       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1524       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1525     revoke:
1526       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1527   oauth_clients:
1528     new:
1529       title: Registreeri uus rakendus
1530       submit: Registreeri
1531     edit:
1532       title: Redigeeri oma rakendust
1533       submit: Redigeeri
1534     show:
1535       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1536       key: 'Tarbija võti:'
1537       secret: 'Tarbija saladus:'
1538       url: Taotlustõendi URL
1539       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1540       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1541       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1542       edit: Muuda üksikasju
1543       delete: Kustuta klient
1544       confirm: Kas oled kindel?
1545       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1546       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1547       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1548       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1549       allow_write_api: muuta kaarti.
1550       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1551       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1552       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1553     index:
1554       title: Minu OAuthi üksikasjad
1555       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1556       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1557       application: Rakenduse nimi
1558       issued_at: Väljastatud
1559       revoke: Tühista!
1560       my_apps: Minu klientrakendused
1561       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1562         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1563         pead oma veebirakenduse registreerima.
1564       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1565       register_new: Registreeri oma rakendus
1566     form:
1567       name: Nimi
1568       required: Nõutav
1569       url: Põhirakenduse URL
1570       callback_url: Tagasihelistamise URL
1571       support_url: Toe URL
1572       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1573       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1574       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1575       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1576       allow_write_api: muuta kaarti.
1577       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1578       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1579       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1580     not_found:
1581       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1582     create:
1583       flash: Teave registreeriti edukalt.
1584     update:
1585       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1586     destroy:
1587       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1588   user:
1589     login:
1590       title: Sisselogimise leht
1591       heading: Logi sisse
1592       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1593       password: 'Parool:'
1594       openid: '%{logo} OpenID:'
1595       remember: Jäta mind meelde
1596       lost password link: Salasõna ununes?
1597       login_button: Logi sisse
1598       register now: 'Registreeru:'
1599       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1600         ja salasõnaga:'
1601       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1602       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1603       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1604       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1605       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1606       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1607         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1608         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1609       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1610         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1611         kui soovid sellel teemal arutleda.
1612       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1613       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1614       auth_providers:
1615         openid:
1616           title: Sisene OpenID tunnusega
1617           alt: Sisene OpenID URL abil
1618         google:
1619           title: Sisene Google'i tunnusega
1620           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1621         facebook:
1622           title: Sisene Facebooki tunnusega
1623           alt: Sisene Facebooki kontoga
1624         windowslive:
1625           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1626           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1627         yahoo:
1628           title: Sisene Yahoo tunnusega
1629           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1630         wordpress:
1631           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1632           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1633         aol:
1634           title: Sisene AOL-i tunnusega
1635           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1636     logout:
1637       title: Logi välja
1638       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1639       logout_button: Logi välja
1640     lost_password:
1641       title: Unustatud salasõna
1642       heading: Parool ununenud?
1643       email address: 'E-posti aadress:'
1644       new password button: Saada mulle uus salasõna
1645       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1646         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1647       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1648         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1649       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1650     reset_password:
1651       title: Lähtesta parool
1652       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1653       password: 'Parool:'
1654       confirm password: 'Kinnita parool:'
1655       reset: Lähtesta parool
1656       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1657       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1658     new:
1659       title: Registreerumine
1660       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1661         automaatselt kontot.
1662       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1663         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1664         kui võimalik.
1665       about:
1666         header: Vaba ja muudetav
1667         html: |-
1668           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1669           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1670       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1671         tingimustega</a>.
1672       email address: 'E-posti aadress:'
1673       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1674       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1675         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1676         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1677       display name: 'Kuvatav nimi:'
1678       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1679         eelistustes.
1680       password: 'Parool:'
1681       confirm password: 'Kinnita parool:'
1682       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1683       continue: Registreeru
1684       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1685       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1686         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1687     terms:
1688       title: 'Kaastöötingimused:'
1689       heading: Kaastöötingimused
1690       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1691         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1692       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1693         omandisse (Public Domain)
1694       consider_pd_why: mis see on?
1695       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1696         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1697       agree: Nõustun
1698       decline: Ei nõustu
1699       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1700         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1701       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1702       legale_names:
1703         france: Prantsusmaa
1704         italy: Itaalia
1705         rest_of_world: Muu maailm
1706     no_such_user:
1707       title: Sellist kasutajat ei ole
1708       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1709       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1710         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1711     view:
1712       my diary: Minu päevik
1713       new diary entry: uus päevikusissekanne
1714       my edits: Minu muutmised
1715       my traces: Minu jäljelogid
1716       my notes: Minu märkused
1717       my messages: Minu sõnumid
1718       my profile: Minu profiil
1719       my settings: Minu seadistused
1720       my comments: Minu kommentaarid
1721       oauth settings: OAuthi seaded
1722       blocks on me: Saadud blokeeringud
1723       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1724       send message: Saada sõnum
1725       diary: Päevik
1726       edits: Muudatused
1727       traces: Jäljelogid
1728       notes: Märkused
1729       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1730       add as friend: lisa sõbraks
1731       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1732       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1733       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1734       ct undecided: Otsustamata
1735       ct declined: Tagasi lükatud
1736       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1737       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1738       email address: 'E-posti aadress:'
1739       created from: 'Loodud:'
1740       status: 'Staatus:'
1741       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1742       description: Kirjeldus
1743       user location: Kasutaja asukoht
1744       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1745         asuvaid kasutajaid.
1746       settings_link_text: seaded
1747       your friends: Sinu sõbrad
1748       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1749       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1750       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1751       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1752       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1753         läheduses.
1754       role:
1755         administrator: See kasutaja on administraator
1756         moderator: See kasutaja on moderaator
1757         grant:
1758           administrator: Määra administraatori õigused
1759           moderator: Määra moderaatori õigused
1760         revoke:
1761           administrator: Eemalda administraatori õigused
1762           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1763       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1764       moderator_history: Antud blokeeringud
1765       comments: kommentaarid
1766       create_block: Blokeeri see kasutaja
1767       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1768       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1769       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1770       hide_user: Peida see kasutaja
1771       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1772       delete_user: Kustuta see kasutaja
1773       confirm: Kinnita
1774       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1775       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1776       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1777       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1778     popup:
1779       your location: Sinu asukoht
1780       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1781       friend: Sõber
1782     account:
1783       title: Redigeeri kasutajakontot
1784       my settings: Minu seaded
1785       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1786       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1787       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1788       external auth: 'Väline autentimine:'
1789       openid:
1790         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1791         link text: mis see on?
1792       public editing:
1793         heading: 'Avalikud seaded:'
1794         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1795         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1796         enabled link text: Mis see on?
1797         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1798         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1799       public editing note:
1800         heading: Avalik toimetamine
1801         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1802           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1803           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1804           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1805           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1806           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1807           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1808           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1809       contributor terms:
1810         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1811         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1812         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1813         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1814           sobival ajal antud lingil.
1815         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1816           (Public Domain).
1817         link text: Mis see on?
1818       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1819       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1820       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1821       image: 'Pilt:'
1822       gravatar:
1823         gravatar: Kasuta Gravatari
1824         link text: mis see on?
1825       new image: Lisa pilt
1826       keep image: Säilitada praegune pilt
1827       delete image: Eemalda praegune pilt
1828       replace image: Asenda praegune pilt
1829       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1830       home location: 'Kodu asukoht:'
1831       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1832       latitude: 'Laius:'
1833       longitude: 'Pikkus:'
1834       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1835       save changes button: Salvesta muudatused
1836       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1837       return to profile: Tagasi profiili juurde
1838       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1839         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1840       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1841     confirm:
1842       heading: Kontrolli oma e-posti.
1843       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1844       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1845         kaardistamist.
1846       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1847       button: Kinnita
1848       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1849       already active: See konto on juba kinnitatud.
1850       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1851       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1852         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1853     confirm_resend:
1854       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1855         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1856         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1857         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1858         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1859       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1860     confirm_email:
1861       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1862       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1863       button: Kinnita
1864       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1865       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1866       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1867     set_home:
1868       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1869     go_public:
1870       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1871         teha.
1872     make_friend:
1873       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1874       button: Lisa sõbraks
1875       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1876       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1877       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1878     remove_friend:
1879       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1880       button: Eemalda sõprade hulgast
1881       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1882       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1883     filter:
1884       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1885     list:
1886       title: Kasutajad
1887       heading: Kasutajad
1888       showing:
1889         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1890         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1891       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1892       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1893       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1894       hide: Peida valitud Kasutajad
1895       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1896     suspended:
1897       title: Konto peatatud
1898       heading: Konto peatatud
1899       webmaster: Veebiülem
1900       body: |-
1901         <p>
1902           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1903         </p>
1904         <p>
1905           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1906           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1907         </p>
1908     auth_failure:
1909       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1910     auth_association:
1911       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1912       option_1: |-
1913         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1914         täites allpool oleva vormi.
1915       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1916         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1917         oma ID-ga.
1918   user_role:
1919     filter:
1920       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1921         kuid sina ei ole administraator.
1922       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1923       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1924       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1925     grant:
1926       title: Kinnita rolli andmine
1927       heading: Kinnita rolli andmine
1928       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1929       confirm: Kinnita
1930       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1931         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1932     revoke:
1933       title: Kinnita rolli tühistamine
1934       heading: Kinnita rolli tühistamine
1935       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1936       confirm: Kinnita
1937       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1938         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1939   user_block:
1940     model:
1941       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1942       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1943     not_found:
1944       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1945       back: Tagasi loendisse
1946     new:
1947       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1948       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1949       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1950         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1951         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1952         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1953         arusaadavat sõnastust.
1954       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1955       submit: Loo blokeering
1956       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1957       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1958         teadetele.
1959       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1960       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1961     edit:
1962       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1963       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1964       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1965         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1966         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1967         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1968       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1969       submit: Uuenda blokeeringut
1970       show: Vaata seda blokeeringut
1971       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1972       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1973     filter:
1974       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1975       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1976         väärtus.
1977     create:
1978       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1979         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1980       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1981         aja jooksul reageerida.
1982       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1983     update:
1984       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1985         andis.
1986       success: Blokeering uuendatud.
1987     index:
1988       title: Kasutaja blokeeringud
1989       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1990       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1991     revoke:
1992       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1993       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1994       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1995       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1996       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1997       revoke: Tühista!
1998       flash: See blokeering on tühistatud.
1999     period:
2000       one: 1 tund
2001       other: '%{count} tundi'
2002     partial:
2003       show: Näita
2004       edit: Redigeeri
2005       revoke: Tühista!
2006       confirm: Oled Sa kindel?
2007       display_name: Blokeeritud kasutaja
2008       creator_name: Looja
2009       reason: Blokeerimise põhjus
2010       status: Olek
2011       revoker_name: Tühistanud
2012       not_revoked: (pole tühistatud)
2013       showing_page: Leht %{page}
2014       next: Järgmine »
2015       previous: « Eelmine
2016     helper:
2017       time_future: Lõppeb %{time}.
2018       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2019       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2020     blocks_on:
2021       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2022       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2023       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2024     blocks_by:
2025       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2026       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2027       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
2028     show:
2029       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2030       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2031       time_future: Lõpeb %{time}
2032       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2033       created: Loodud
2034       ago: '%{time} tagasi'
2035       status: Olek
2036       show: Näita
2037       edit: Redigeeri
2038       revoke: Tühista!
2039       confirm: Oled Sa kindel?
2040       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2041       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2042       revoker: Tühistaja
2043       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2044   note:
2045     description:
2046       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2047       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2048       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2049       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2050       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2051       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2052       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2053       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2054     rss:
2055       title: OpenStreetMapi märkused
2056       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2057         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2058       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2059       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2060       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2061       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2062       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2063     entry:
2064       comment: Kommentaar
2065       full: Täielik tekst
2066     mine:
2067       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2068       heading: Kasutaja %{user} märkused
2069       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2070       id: ID
2071       creator: Looja
2072       description: Kirjeldus
2073       created_at: Loodud
2074       last_changed: Viimati muudetud
2075       ago_html: '%{when} tagasi'
2076   javascripts:
2077     close: Sulge
2078     share:
2079       title: Jaga
2080       cancel: Loobu
2081       image: Pilt
2082       link: Link või HTML
2083       long_link: Link
2084       short_link: Lühilink
2085       geo_uri: Geo URI
2086       embed: HTML
2087       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2088       format: 'Vorming:'
2089       scale: 'Mõõtkava:'
2090       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2091       download: Laadi alla
2092       short_url: Lühilink
2093       include_marker: Lisa marker
2094       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2095       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2096       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2097       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2098     embed:
2099       report_problem: Teata probleemist
2100     key:
2101       title: Legend
2102       tooltip: Legend
2103       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2104     map:
2105       zoom:
2106         in: Suurenda
2107         out: Vähenda
2108       locate:
2109         title: Näita minu asukohta
2110         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2111       base:
2112         standard: Tavakaart
2113         cycle_map: Rattakaart
2114         transport_map: Transpordikaart
2115         hot: Humanitaar
2116       layers:
2117         header: Kaardi kihid
2118         notes: Kaardi märkused
2119         data: Kaardi andmed
2120         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2121         title: Kihid
2122       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2123       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2124     site:
2125       edit_tooltip: Muuda kaarti
2126       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2127       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2128       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2129       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2130       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2131       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2132     changesets:
2133       show:
2134         comment: Kommenteeri
2135         subscribe: Telli
2136         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2137         hide_comment: peida
2138         unhide_comment: nähtavale
2139     notes:
2140       new:
2141         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2142           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2143           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2144           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2145           või kataloogide nimekirjast.)
2146         add: Lisa märkus
2147       show:
2148         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2149           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2150         hide: Peida
2151         resolve: Lahenda
2152         reactivate: Aktiveeri uuesti
2153         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2154         comment: Kommenteeri
2155     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2156       kliki siia.
2157     directions:
2158       engines:
2159         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2160         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2161         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2162         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2163         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2164         osrm_car: Autoga (OSRM)
2165         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2166         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2167       directions: Juhised
2168       distance: Vahemaa
2169       errors:
2170         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2171         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2172       instructions:
2173         unnamed: nimetu
2174       time: Kestus
2175     query:
2176       node: Sõlm
2177       way: Joon
2178       relation: Relatsioon
2179       nothing_found: Objekte ei leitud
2180       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2181       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2182     context:
2183       directions_from: Juhised alates siit
2184       directions_to: Juhised siia
2185       add_note: Lisa siia märkus
2186       show_address: Kuva aadress
2187       query_features: Mis siin on?
2188       centre_map: Kuva kaardi keskel
2189   redaction:
2190     edit:
2191       description: Kirjeldus
2192       heading: Redigeeri redaktsiooni
2193       submit: Salvesta redaktsioon
2194       title: Redigeeri redaktsiooni
2195     index:
2196       empty: Redaktsioone pole näidata.
2197       heading: Redaktsioonide loend
2198       title: Redaktsioonide loend
2199     new:
2200       description: Kirjeldus
2201       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2202       submit: Loo redaktsioon
2203       title: Uue redaktsiooni loomine
2204     show:
2205       description: 'Kirjeldus:'
2206       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2207       title: Nähtaval redaktsioon
2208       user: 'Looja:'
2209       edit: Muuda seda redaktsiooni
2210       destroy: Kustuta see redaktsioon
2211       confirm: Kas oled kindel?
2212     create:
2213       flash: Redaktsioon on loodud.
2214     update:
2215       flash: Salvestati muudatused.
2216     destroy:
2217       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2218         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2219       flash: Redaktsioon hävitatud.
2220       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2221 ...