1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Grille chompa
7 # Author: Majid Al-Dharrab
8 # Author: Mutarjem horr
42 display_name: الاسم الظاهر
43 email: البريد الإلكتروني
45 pass_crypt: كلمة المرور
47 acl: قائمة تحكم الوصول
48 changeset: حزمة التغييرات
49 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
51 diary_comment: تعليق يومية
52 diary_entry: مدخلة يومية
60 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
61 old_relation: علاقة قديمة
62 old_relation_member: عضو علاقة قديم
63 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
65 old_way_node: عقدة طريق قديمة
66 old_way_tag: سمة طريق قديمة
68 relation_member: عضو علاقة
69 relation_tag: سمة علاقة
75 user_preference: تفضيل المستخدم
76 user_token: نموذج المستخدم
82 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
84 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
87 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
88 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
89 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
91 title: حزمة التغييرات {{id}}
92 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "ينتمي إلى:"
97 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
99 closed_at: "أُغلق في:"
100 created_at: "أُنشئ في:"
102 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
103 one: "فيه العقدة التالية:"
104 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
105 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
107 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
108 one: "فيه العلاقة التالية:"
109 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
110 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
112 one: "فيه الطريق التالي:"
113 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
114 two: "فيه الطريقين التاليين:"
115 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
116 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
118 changeset_comment: "التعليق:"
119 edited_at: "عُدّل في:"
120 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
121 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
124 entry: العلاقة {{relation_name}}
125 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
129 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
130 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
131 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
132 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
133 loading: جاري التحميل...
136 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
137 next_node_tooltip: العقدة التالية
138 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
139 next_way_tooltip: الطريق التالي
140 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
141 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
142 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
143 prev_way_tooltip: الطريق السابق
145 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
146 next_changeset_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
147 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
149 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
150 download_xml: نزّل إكس إم أل
153 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
154 view_history: اعرض التاريخ
156 coordinates: "إحداثيات:"
159 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
160 download_xml: نزّل إكس إم أل
161 node_history: تاريخ العقدة
162 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
163 view_details: اعرض التفاصيل
165 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
167 changeset: حزمة التغييرات
173 showing_page: إظهار الصفحة
175 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
176 download_xml: نزّل إكس إم إل
178 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
179 view_history: اعرض التاريخ
184 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
185 download_xml: نزّل إكس إم أل
186 relation_history: تاريخ العلاقة
187 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
188 view_details: اعرض التفاصيل
190 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
196 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
197 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
199 data_frame_title: البيانات
200 data_layer_name: البيانات
202 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
203 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
204 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
205 load_data: تحميل البيانات
206 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
208 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
210 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
211 back: اعرض لائحة الكائنات
213 heading: قائمة الكائنات
225 private_user: مستخدم الخاص
226 show_areas: أظهر المناطق
227 show_history: أظهر التاريخ
228 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
230 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
234 sorry: عذرًا، بيانات {{type}} بالمعرّف {{id}} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
236 changeset: حزمة التغييرات
241 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
242 download_xml: نزّل إكس إم إل
244 view_history: اعرض التاريخ
246 way_title: "طريق: {{way_name}}"
249 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
250 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
251 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
255 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
256 download_xml: نزّل إكس إم إل
257 view_details: اعرض التفاصيل
258 way_history: تاريخ الطريق
259 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
264 no_comment: (لا يوجد)
265 no_edits: (لا تعديلات)
266 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
267 still_editing: (لا يزال يعدّل)
268 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
269 changeset_paging_nav:
272 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
280 description: التغييرات الحديثة
281 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
282 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
283 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
284 heading: حزم التغييرات
285 heading_bbox: حزم التغييرات
286 heading_user: حزم التغييرات
287 heading_user_bbox: حزم التغييرات
289 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
290 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
291 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
294 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
296 hide_link: اخفِ هذا التعليق
299 few: "{{count}} تعليقات"
301 other: "{{count}} تعليق"
304 comment_link: علّق على هذه المدخلة
306 edit_link: عدّل هذه المدخلة
307 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
308 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
309 reply_link: رد برسالة
313 latitude: "خط العرض:"
315 longitude: "خط الطول:"
316 marker_text: موقع مدخلة اليومية
319 title: عدّل مدخلة يومية
320 use_map_link: استخدم الخريطة
323 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
324 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
326 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
327 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
329 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
330 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
332 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
333 new: مدخلة يومية جديدة
334 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
335 newer_entries: المدخلات الأحدث
336 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
337 older_entries: المدخلات الأقدم
338 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
339 title: يوميات المستخدمين
340 user_title: يومية {{user}}
346 title: مدخلة يومية جديدة
348 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
349 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
350 title: مدخلة يومية غير موجودة
352 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
353 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
354 title: مستخدم غير موجود
356 leave_a_comment: اترك تعليقًا
358 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
360 title: يوميات {{user}} | {{title}}
361 user_title: يومية {{user}}
364 add_marker: أضف علامة على الخريطة
365 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
366 embeddable_html: HTML مضمن
368 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
370 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
371 image_size: حجم الصورة
372 latitude: "خط العرض:"
374 longitude: "خط الطول:"
375 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
376 mapnik_image: Mapnik صورة
379 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
380 osmarender_image: Osmarender صورة
382 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
385 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
386 heading: المنطقة كبيرة جدًا
389 add_marker: أضف علامة على الخريطة
390 change_marker: غيّر موضع العلامة
391 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
392 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
394 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
395 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
399 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 description_osm_namefinder:
407 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
419 other: حوالي {{count}}كم
422 more_results: المزيد من النتائج
423 no_results: لم يتم العثور على نتائج
426 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
429 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433 search_osm_namefinder:
434 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
435 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
436 search_osm_nominatim:
440 arts_centre: مركز فني/ثقافي
442 auditorium: قاعة محاضرات
446 bicycle_parking: موقف دراجات
447 bicycle_rental: تأجير دراجة
449 bureau_de_change: مكتب صرافة
450 bus_station: محطة حافلات
452 car_rental: تأجير سيارات
453 car_sharing: مشاركة سيارات
454 car_wash: غسيل سيارات
460 community_centre: مركز اجتماع
462 crematorium: محرقة جثث
466 drinking_water: مياه عذبة
467 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
469 emergency_phone: هاتف طوارئ
470 fast_food: وجبات سريعة
471 ferry_terminal: مرسى عبّارة
472 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
473 fire_station: فوج إطفاء
477 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
479 health_centre: مركز صحي
482 hunting_stand: مربط للصيد
484 kindergarten: حضانة أطفال
488 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
490 nursery: رعاية تمريضية
491 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
496 place_of_worship: معبد
499 post_office: مكتب بريد
500 preschool: روضة أطفال
503 public_building: مبنى عام
504 public_market: سوق عمومي
505 reception_area: منطقة استقبال
506 recycling: نقطة إعادة تصنيع
508 retirement_home: بيت مسنين
509 sauna: حمّام بخاري حار
512 shop: متجر/دكان/حانوت
514 social_club: نادي اجتماعي
516 supermarket: سوبرماركت
518 telephone: هاتف عمومي
523 vending_machine: آلة بيع
524 veterinary: جراحة بيطرية
525 village_hall: مبنى/دار القرية
526 waste_basket: سلة نفايات
527 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
528 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
530 administrative: حدود إدارية
532 apartments: مجموعة شقق
537 city_hall: دار/قاعة البلدية
538 commercial: مبنى تجاري
546 hospital: مبنى مستشفى
549 industrial: مبنى صناعي
552 residential: مبنى سكني
553 retail: مبنى بيع بالمفرق
556 stadium: مدرج ألعاب رياضية
560 train_station: محطة قطار
561 university: مبنى جامعة
564 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
565 bus_stop: موقف حافلات
567 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
568 cycleway: مسار دراجات
569 distance_marker: إشارة مسافة
570 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
574 living_street: شارع سكني
577 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
578 motorway_link: طريق سريع
580 pedestrian: طريق للمشاة
583 primary_link: طريق أولي
585 residential: طريق سكني
587 secondary: طريق ثانوي
588 secondary_link: طريق ثانوي
590 services: خدمات الطرق السريعة
592 stile: مرقى لعبور جدار
597 trunk_link: طريق رئيسي
598 unclassified: طريق غير مصنّف
599 unsurfaced: طريق غير معبد
601 archaeological_site: موقع أثري
602 battlefield: ساحة معركة
603 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
616 wayside_cross: صليب تذكاري
617 wayside_shrine: مزار جانب طريق
620 allotments: حصص سكنية
622 brownfield: أرض مخلفات
624 commercial: منطقة تجارية
625 conservation: محمية طبيعية
626 construction: ورشة بناء
632 greenfield: حقول خضراء
633 industrial: منطقة صناعية
636 military: منطقة عسكرية
639 nature_reserve: محمية طبيعية
645 recreation_ground: ميدان ألعاب
647 residential: منطقة سكنية
649 village_green: أرض خضراء
654 beach_resort: شاطئ منتجع
656 fishing: منطقة صيد سمك
658 golf_course: ملعب غولف
659 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
661 miniature_golf: جولف مصغر
662 nature_reserve: محمية طبيعية
666 recreation_ground: ميدان ألعاب
668 sports_centre: مركز رياضي
669 stadium: مدرج ألعاب رياضية
670 swimming_pool: بركة سباحة
672 water_park: منتزه ألعاب مائية
676 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
677 cave_entrance: مدخل كهف
685 geyser: نافورة ماء حار
686 glacier: نهر/بحر جليدي
696 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
726 postcode: الرمز البريدي
730 subdivision: التقسيم الفرعي
733 unincorporated_area: منطقة فردية
736 abandoned: سكة حديد مهجورة
737 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
738 disused: سكة حديد مهجورة
739 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
740 funicular: سكة حديدية معلقة
742 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
743 junction: تقاطع سكك حديدية
744 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
745 light_rail: قطار خفيف
746 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
747 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
748 platform: رصيف محطة قطار
749 preserved: سكة حديدية تراثية
750 spur: خط تفرع سكة حديدية
752 subway: محطة مترو الأنفاق
753 subway_entrance: مدخل مترو
754 switch: مبدل السكة الحديدية
759 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
764 beverages: متجر مشروبات
769 car_dealer: تاجر سيارات
770 car_parts: قطع غيار سيارات
771 car_repair: مرآب سيارات
773 charity: متجر جمعية خيرية
776 computer: متجر كمبيوتر
777 confectionery: متجر الحلويات
778 convenience: متجر للأغراض اليومية
779 copyshop: محل تصوير مستندات
780 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
781 department_store: متجر متعدد الأقسام
783 doityourself: براعة منزلية
785 dry_cleaning: تنظيف جاف
786 electronics: متجر إلكترونيات
787 estate_agent: وكيل عقاري
788 farm: متجر منتوجات زراعية
793 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
796 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
799 greengrocer: محل خضروات
801 hairdresser: مزين/مصفف شعر
804 insurance: بوليصات تأمين
805 jewelry: متجر مجوهرات
810 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
811 motorcycle: متجر دراجات نارية
813 newsagent: وكالة أنباء
815 organic: متجر أغذية عضوية
816 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
817 pet: متجر حيوانات أليفة
821 shopping_centre: مركز التسوق
823 stationery: محل قرطاسية
824 supermarket: سوبرماركت
826 travel_agency: وكالة سفر
828 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
832 attraction: معلم سياحي
833 bed_and_breakfast: سرير وفطار
834 cabin: حُجرة أو مقصورة
835 camp_site: موقع تخييم
836 caravan_site: موقع قافلة
838 guest_house: بيت ضيافة
845 picnic_site: موقع بيك نيك
846 theme_park: حديقة ملاهي
853 connector: قناة مائية
855 derelict_canal: قناة مهجورة
861 mineral_spring: نبع مياه معدنية
863 rapids: منحدرات نهرية
868 water_point: نقطة ماء شفة
870 weir: هدار (سدّ منخفض)
876 cycle_map: خريطة للدراجات
877 noname: التسمية غائبة
879 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
880 edit_tooltip: عدّل الخريطة
881 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
882 history_disabled_tooltip: قم بالتكبير لعرض التعديلات في هذه المنطقة
883 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
884 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
886 copyright: حقوق النشر والترخيص
887 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
888 donate_link_text: التبرع
891 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
892 gps_traces: آثار جي بي أس
893 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
895 home: الصفحة الرئيسية
896 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
897 inbox: صندوق البريد ({{count}})
899 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
900 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
901 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
902 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
903 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
904 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
905 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
906 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}. داعمو المشروع الآخرون مسردون في {{partners}}.
907 intro_3_partners: الويكي
909 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
911 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
913 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
918 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
919 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
920 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
922 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
923 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
924 user_diaries: يوميات المستخدمين
925 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
927 view_tooltip: اعرض الخريطة
928 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
929 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
932 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
933 title: حول هذه الترجمة
935 mapping_link: إبدأ التخطيط
936 native_link: النسخة العربية
937 title: حول هذه الصفحة
940 deleted: حُذفت الرسالة
945 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
947 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
950 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
952 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
953 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
956 read_button: علّم كمقروءة
958 unread_button: علّم كغير مقروءة
960 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
962 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
963 message_sent: تم إرسال الرسالة
965 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
969 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
970 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
971 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
973 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم.
974 heading: لا يوجد مثل هذا المستخدم
975 title: لا يوجد مثل هذا المستخدم
978 inbox: صندوق البريد الوارد
979 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
980 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
982 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
986 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
988 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
989 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
992 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
993 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
998 unread_button: علّم كغير مقروءة
999 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1001 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1002 sent_message_summary:
1005 diary_comment_notification:
1006 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
1007 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1008 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1009 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1011 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1013 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1015 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
1016 email_confirm_plain:
1017 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1019 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
1020 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
1021 friend_notification:
1022 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على {{befriendurl}}.
1023 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1024 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على {{userurl}}.
1025 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
1027 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1028 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1030 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1031 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1032 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1033 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1036 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1037 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1038 with_description: مع الوصف
1039 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1041 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1043 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1045 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1046 lost_password_plain:
1047 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1049 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1050 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1051 message_notification:
1052 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1053 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1054 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1055 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1057 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1058 signup_confirm_html:
1059 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1060 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1061 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1062 greeting: مرحباَ بك!
1063 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1064 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1065 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1066 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1067 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1068 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1069 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1070 signup_confirm_plain:
1071 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1072 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1073 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1074 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1075 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1076 greeting: مرحبًا بك!
1077 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1078 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1079 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1080 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1081 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1082 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1083 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1084 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1085 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1088 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1089 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1090 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1091 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1092 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1093 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1094 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1095 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1097 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1100 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1102 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1107 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1108 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1109 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1110 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1111 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1112 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1113 callback_url: رابط الرد
1115 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1117 support_url: رابط الدعم
1118 url: رابط التطبيق الرئيسي
1120 application: اسم التطبيق
1121 issued_at: أُصدِر في
1122 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1124 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1125 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1126 register_new: سجِّل تطبيقك
1127 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1129 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1132 title: سجِّل تطبيق جديد
1134 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1136 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1137 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1138 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1139 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1140 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1141 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1142 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1143 authorize_url: "رابط التصريح:"
1145 key: "مفتاح المستهلك:"
1146 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1147 secret: "سر المستهلك:"
1148 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1149 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1150 url: "رابط طلب النموذج:"
1152 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1155 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1156 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1157 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1158 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1159 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1160 user_page_link: صفحة مستخدم
1162 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1163 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1164 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1166 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1167 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1168 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1169 permalink: وصلة دائمة
1170 shortlink: وصلة قصيرة
1172 map_key: دليل الخريطة
1173 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1177 allotments: حصص سكنية
1181 bridge: غطاء أسود = جسر
1182 bridleway: مسلك خيول
1183 brownfield: موقع مخلفات
1191 commercial: منطقة تجارية
1195 construction: الطرق تحت الإنشاء
1196 cycleway: طريق دراجات
1197 destination: استخدام إلى الوجهة
1203 industrial: منطقة صناعية
1207 military: منطقة عسكرية
1210 permissive: استخدام متسامح
1213 private: استخدام خصوصي
1215 reserve: محمية طبيعية
1216 resident: منطقة سكنية
1217 retail: منطقة بيع بالمفرق
1219 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1220 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1224 secondary: طريق ثانوي
1226 subway: قطار الأنفاق
1236 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1237 unclassified: طريق غير مصنّف
1238 unsurfaced: طريق غير معبد
1242 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1244 where_am_i: أين أنا؟
1245 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1248 search_results: نتائج البحث
1251 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1254 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1255 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1257 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1259 description: "الوصف:"
1262 filename: "اسم الملف:"
1263 heading: تعديل الأثر {{name}}
1267 save_button: احفظ التغييرات
1268 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1270 tags_help: محددة بفواصل
1271 title: تعديل الأثر {{name}}
1272 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1273 visibility: "الرؤية:"
1274 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1276 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1277 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1278 tagged_with: بالوسم {{tags}}
1279 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1281 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1283 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1284 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1285 title: مستخدم غير موجود
1287 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1288 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1290 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1292 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1294 count_points: "{{count}} نقطة"
1296 edit_map: عدّل الخريطة
1297 identifiable: محدد الهوية
1301 pending: في الانتظار
1304 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1306 view_map: اعرض الخريطة
1311 tags_help: محدد بفواصل
1313 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1315 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1317 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1318 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1319 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1323 next: التالي »
1324 previous: "« السابق"
1325 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
1327 delete_track: احذف هذا الأثر
1328 description: "الوصف:"
1331 edit_track: عدّل هذا الأثر
1332 filename: "اسم الملف:"
1333 heading: عرض الأثر {{name}}
1337 pending: في الانتظار
1339 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1341 title: عرض الأثر {{name}}
1342 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1343 uploaded: "تم الرفع في:"
1344 visibility: "الرؤية:"
1346 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1347 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1348 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1349 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1353 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1354 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1355 heading: "شروط المساهم:"
1357 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1358 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1359 delete image: أزل الصورة الحالية
1360 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1361 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1362 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1363 home location: "موقع المنزل:"
1365 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1366 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1367 latitude: "خط العرض:"
1368 longitude: "خط الطول:"
1369 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1370 my settings: إعداداتي
1371 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1373 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1374 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1375 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1377 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1378 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1379 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1380 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1381 enabled link text: ما هذا؟
1382 heading: "تعديل عام:"
1383 public editing note:
1385 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1386 replace image: استبدل الصورة الحالية
1387 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1388 save changes button: احفظ التغييرات
1390 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1393 heading: أكّد حساب المستخدم
1394 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1395 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1398 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1399 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1400 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1401 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1403 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1405 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1410 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1411 account suspended: عذرًا، لقد عُلّق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يرجى الاتصال بالمسؤول عن الموقع ({{webmaster}}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر.
1412 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1413 create_account: أنشئ حسابًا
1414 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1417 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1418 password: "كلمة المرور:"
1419 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1423 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1427 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1428 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1429 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1430 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1431 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1432 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1433 title: نسيان كلمة المرور
1435 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1436 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1437 success: "{{name}} الآن صديقك."
1439 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1440 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1441 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1443 display name: "اسم المستخدم:"
1444 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1445 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1446 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1447 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1448 heading: أنشئ حساب مستخدم
1449 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1450 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1451 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1452 password: "كلمة المرور:"
1453 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1456 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1457 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1458 title: مستخدم غير موجود
1461 nearby mapper: مخطط بالجوار
1462 your location: موقعك
1464 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1465 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1467 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1468 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1469 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1470 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1471 password: "كلمة المرور:"
1472 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1473 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1475 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1477 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع ({{webmaster}}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1480 webmaster: مدير الموقع
1483 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1484 consider_pd_why: ما هذا؟
1488 rest_of_world: بقية العالم
1489 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1490 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1492 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1493 add as friend: أضف كصديق
1494 ago: ({{time_in_words_ago}})
1495 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1496 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1497 blocks on me: العرقلات علي
1499 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1500 create_block: امنع هذا المستخدم
1501 created from: "أُنشىء من:"
1502 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1503 delete_user: احذف هذا المستخدم
1507 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1508 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1509 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1510 km away: على بعد {{count}}كم
1511 m away: على بعد {{count}}متر
1512 mapper since: "مُخطط منذ:"
1513 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1516 my settings: إعداداتي
1518 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1519 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1520 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1521 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1522 oauth settings: إعدادات oauth
1523 remove as friend: أزل كصديق
1525 administrator: هذا المستخدم إداري
1527 administrator: منح وصول إداري
1528 moderator: منح وصول وسيط
1529 moderator: هذا المستخدم وسيط
1531 administrator: ابطل وصول إداري
1532 moderator: ابطل وصول وسيط
1533 send message: أرسل رسالة
1534 settings_link_text: إعدادات
1537 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1538 user location: الموقع
1539 your friends: أصدقاؤك
1542 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1543 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1544 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1546 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1547 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1548 title: العرقلات على {{name}}
1550 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1551 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1552 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1554 back: اعرض كل العرقلات
1555 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1556 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1557 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1558 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1559 show: اعرض هذه العرقلة
1560 submit: حدّث العرقلة
1561 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1563 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1564 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1565 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1567 time_future: ينتهي في {{time}}.
1568 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1569 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1571 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1572 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1573 title: عرقلات المستخدم
1575 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1576 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1578 back: اعرض كل العرقلات
1579 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1580 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1581 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1582 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1583 submit: إنشاء العرقلة
1584 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1585 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1586 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1588 back: العودة إلى الفهرس
1589 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1591 confirm: هل أنت متأكد؟
1592 creator_name: المنشئ
1593 display_name: مستخدم مُعرقل
1595 not_revoked: (لم تلغ)
1596 reason: السبب العرقلة
1598 revoker_name: مُبطل بواسطة
1602 few: "{{count}} ساعات"
1604 other: "{{count}} ساعة"
1607 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1608 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1609 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1610 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1612 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1613 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1615 back: اعرض كل العرقلات
1616 confirm: هل أنت متأكد؟
1618 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1619 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1620 reason: "سبب العرقلة:"
1625 time_future: ينتهي في {{time}}
1626 time_past: انتهى منذ {{time}}
1627 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1629 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1630 success: تم تحديث العرقلة.
1633 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1634 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1635 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1636 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1638 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1640 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1641 heading: تأكيد منح الدور
1642 title: تأكيد منح الدور
1644 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1646 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1647 heading: تأكيد إلغاء الدور
1648 title: تأكيد إلغاء الدور