1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
18 # Author: Yahya Sakhnini
19 # Author: Zaher kadour
21 # Author: عباد ديرانية
22 # Author: عبد الرحمان أيمن
23 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
30 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
33 acl: لائحة التحكم بالوصول
34 changeset: حزمة التغييرات
35 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
37 diary_comment: تعليق يومية
38 diary_entry: مدخلة يومية
46 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
47 old_relation: علاقة قديمة
48 old_relation_member: عضو علاقة قديم
49 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
51 old_way_node: عقدة طريق قديمة
52 old_way_tag: سمة طريق قديمة
54 relation_member: عضو علاقة
55 relation_tag: سمة علاقة
61 user_preference: تفضيل المستخدم
62 user_token: نموذج المستخدم
93 email: البريد الإلكتروني
95 display_name: الاسم الظاهر
100 default: الغيابي (حالياً %{name})
103 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
108 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
111 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
115 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
118 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
119 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
120 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
122 in_changeset: مجموعة تغييرات
124 no_comment: (لا تعليق)
126 download_xml: حمّل XML
127 view_history: شاهد التاريخ
128 view_details: شاهد التفاصيل
131 title: حزمة التغييرات %{id}
133 node: العقد (%{count})
134 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
135 way: الطرق (%{count})
136 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
137 relation: الصلات (%{count})
138 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
139 comment: التعليقات (%{count})
140 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
143 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
145 title: حزمة التغييرات %{id}
146 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
147 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
150 title: 'عقدة: %{name}'
151 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
153 title: 'طريق: %{name}'
154 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
157 one: جزء من طريق %{related_ways}
158 other: جزء من طرق %{related_ways}
160 title: 'صلة: %{name}'
161 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
164 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
170 entry: العلاقة %{relation_name}
171 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
173 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
178 changeset: حزمة التغييرات
180 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
185 changeset: حزمة التغييرات
187 redaction: التنقيح %{id}
188 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
189 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
195 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
196 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
197 load_data: تحميل البيانات
198 loading: جاري التحميل...
202 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
203 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
204 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
205 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
206 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
208 title: 'ملاحظة: %{id}'
209 new_note: ملاحظة جديدة
211 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
212 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
213 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
214 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
218 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
221 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
222 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
223 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
227 title: إشارات الاستفهام
228 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
230 enclosing: نقاط مرافقة
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: الصفحة %{page}
238 no_edits: (لا تعديلات)
239 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
248 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
249 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
250 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
251 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
252 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
253 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
254 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
255 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
256 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
257 load_more: حمِّل المزيد؟
259 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
264 title: مدخلة يومية جديدة
266 title: يوميات المستخدمين
267 title_friends: يوميات الأصدقاء
268 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
269 user_title: يومية %{user}
270 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
271 new: مدخلة يومية جديدة
272 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
273 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
274 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
275 older_entries: المدخلات الأقدم
276 newer_entries: المدخلات الأحدث
278 title: عدّل مدخلة يومية
283 latitude: 'خط العرض:'
284 longitude: 'خط الطول:'
285 use_map_link: استخدم الخريطة
287 marker_text: موقع مدخلة اليومية
289 title: يوميات %{user} | %{title}
290 user_title: يومية %{user}
291 leave_a_comment: اترك تعليقًا
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
296 title: مدخلة يومية غير موجودة
297 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
298 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
299 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
301 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
302 comment_link: علّق على هذه المدخلة
303 reply_link: رد برسالة
305 few: '%{count} تعليقات'
309 other: '%{count} تعليق'
310 edit_link: عدّل هذه المدخلة
311 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
314 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
315 hide_link: اخفِ هذا التعليق
323 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
324 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
327 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
328 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
331 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
332 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
334 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
339 newer_comments: التعليقات الجديدة
340 older_comments: التعليقات القديمة
344 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
345 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
346 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
347 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
348 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
349 embeddable_html: HTML مضمن
351 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
352 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
354 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
356 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
357 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
358 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
361 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
366 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
373 image_size: حجم الصورة
375 add_marker: أضف علامة على الخريطة
376 latitude: 'خط العرض:'
377 longitude: 'خط الطول:'
379 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
384 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
385 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 search_osm_nominatim:
395 station: محطة قطار هوائي
402 taxiway: مدرج المناورات
405 arts_centre: مركز فني/ثقافي
411 bicycle_parking: موقف دراجات
412 bicycle_rental: تأجير دراجة
413 biergarten: حديقة البيرة
415 bureau_de_change: مكتب صرافة
416 bus_station: محطة حافلات
418 car_rental: تأجير سيارات
419 car_sharing: مشاركة سيارات
420 car_wash: غسيل سيارات
422 charging_station: محطة تعبئة
427 community_centre: مركز اجتماع
429 crematorium: محرقة جثث
433 drinking_water: مياه عذبة
434 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
436 emergency_phone: هاتف طوارئ
437 fast_food: وجبات سريعة
438 ferry_terminal: مرسى عبّارة
439 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
440 fire_station: فوج إطفاء
441 food_court: مطعم وجبات سريعة
445 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
446 health_centre: مركز صحي
448 hunting_stand: مربط للصيد
450 kindergarten: حضانة أطفال
455 nursery: رعاية تمريضية
456 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
460 place_of_worship: معبد
463 post_office: مكتب بريد
464 preschool: روضة أطفال
467 public_building: مبنى عام
468 reception_area: منطقة استقبال
469 recycling: نقطة إعادة تصنيع
471 retirement_home: بيت مسنين
472 sauna: حمّام بخاري حار
475 shop: متجر/دكان/حانوت
477 social_centre: مركز إجتماعي
478 social_club: نادي اجتماعي
479 social_facility: مرفق اجتماعي
483 telephone: هاتف عمومي
488 vending_machine: آلة بيع
489 veterinary: جراحة بيطرية
490 village_hall: مبنى/دار القرية
491 waste_basket: سلة نفايات
492 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
494 administrative: حدود إدارية
496 national_park: محمية وطنية
497 protected_area: منطقة محمية
508 electrician: اختصاصي كهرباء
513 shoemaker: صانع أحذية
516 ambulance_station: محطة إسعاف
518 landing_site: موقع هبوط طوارئ
521 abandoned: طريق سريع مهجور
523 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
524 bus_stop: موقف حافلات
525 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
526 cycleway: مسار دراجات
528 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
531 living_street: شارع سكني
534 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
535 motorway_link: طريق سريع
537 pedestrian: طريق للمشاة
540 primary_link: طريق أولي
541 proposed: طريق تحت الإنشاء
543 residential: طريق سكني
544 rest_area: منطقة إستراحة
546 secondary: طريق ثانوي
547 secondary_link: طريق ثانوي
549 services: خدمات الطرق السريعة
550 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
552 street_lamp: مصباح شارع
554 tertiary_link: طريق فرعي
556 traffic_signals: إشارات مرور
559 trunk_link: طريق رئيسي
560 unclassified: طريق غير مصنّف
561 unsurfaced: طريق غير معبد
564 archaeological_site: موقع أثري
565 battlefield: ساحة معركة
566 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
567 building: مبنى تاريخي
571 city_gate: بوابة مدينة
572 citywalls: أسوار المدينة
581 roman_road: طريق روماني
586 wayside_cross: صليب تذكاري
587 wayside_shrine: مزار جانب طريق
590 allotments: حصص سكنية
592 brownfield: أرض مخلفات
594 commercial: منطقة تجارية
595 conservation: محمية طبيعية
596 construction: ورشة بناء
603 greenfield: حقول خضراء
604 industrial: منطقة صناعية
607 military: منطقة عسكرية
612 recreation_ground: ميدان ألعاب
614 residential: منطقة سكنية
617 village_green: أرض خضراء
621 beach_resort: شاطئ منتجع
626 fishing: منطقة صيد سمك
627 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
628 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
630 golf_course: ملعب غولف
631 horse_riding: ركوب الخيل
632 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
634 miniature_golf: جولف مصغر
635 nature_reserve: محمية طبيعية
639 recreation_ground: ميدان ألعاب
641 sauna: حمّام بخاري حار
643 sports_centre: مركز رياضي
644 stadium: مدرج ألعاب رياضية
645 swimming_pool: بركة سباحة
647 water_park: منتزه ألعاب مائية
654 airfield: منطقة عسكرية
662 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
663 cave_entrance: مدخل كهف
670 geyser: نافورة ماء حار
671 glacier: نهر/بحر جليدي
682 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
700 administrative: إدارة
701 architect: مهندس معماري
703 employment_agency: وكالة توظيف
704 estate_agent: سمسار مباني
705 government: دائرة حكومية
706 insurance: مكتب شركة تأمين
708 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
709 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
710 travel_agent: وكيل سفريات
724 isolated_dwelling: سكن منعزل
727 municipality: البلدية
729 postcode: الرمز البريدي
733 subdivision: التقسيم الفرعي
736 unincorporated_area: منطقة فردية
740 abandoned: سكة حديد مهجورة
741 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
742 disused: سكة حديد مهجورة
743 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
744 funicular: سكة حديدية معلقة
746 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
747 junction: تقاطع سكك حديدية
748 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
749 light_rail: قطار خفيف
750 miniature: مصغرة السكك الحديدية
751 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
752 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
753 platform: رصيف محطة قطار
754 preserved: سكة حديدية تراثية
755 proposed: سكك حديدية مقترحة
756 spur: خط تفرع سكة حديدية
758 stop: محطة سكك حديدية
759 subway: محطة مترو الأنفاق
760 subway_entrance: مدخل مترو
761 switch: مبدل السكة الحديدية
765 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
770 beverages: متجر مشروبات
776 car_parts: قطع غيار سيارات
777 car_repair: مرآب سيارات
779 charity: متجر جمعية خيرية
782 computer: متجر كمبيوتر
783 confectionery: متجر الحلويات
784 convenience: متجر للأغراض اليومية
785 copyshop: محل تصوير مستندات
786 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
787 deli: دكان أطعمة شهية
788 department_store: متجر متعدد الأقسام
790 doityourself: براعة منزلية
791 dry_cleaning: تنظيف جاف
792 electronics: متجر إلكترونيات
793 estate_agent: وكيل عقاري
794 farm: متجر منتوجات زراعية
799 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
802 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
805 greengrocer: محل خضروات
807 hairdresser: مزين/مصفف شعر
810 insurance: بوليصات تأمين
811 jewelry: متجر مجوهرات
816 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
817 motorcycle: متجر دراجات نارية
819 newsagent: وكالة أنباء
821 organic: متجر أغذية عضوية
822 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
823 pet: متجر حيوانات أليفة
827 second_hand: متجر أغراض مستعملة
829 shopping_centre: مركز التسوق
831 stationery: محل قرطاسية
832 supermarket: سوبرماركت
835 travel_agency: وكالة سفر
837 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
843 attraction: معلم سياحي
844 bed_and_breakfast: سرير وفطار
845 cabin: حُجرة أو مقصورة
846 camp_site: موقع تخييم
847 caravan_site: موقع قافلة
850 guest_house: بيت ضيافة
856 picnic_site: موقع بيك نيك
857 theme_park: حديقة ملاهي
864 artificial: مجرى ماء إصطناعي
868 derelict_canal: قناة مهجورة
875 rapids: منحدرات نهرية
880 weir: هدار (سدّ منخفض)
888 level10: حدود الضاحية
891 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
893 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
899 no_results: لم يتم العثور على نتائج
900 more_results: المزيد من النتائج
903 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
904 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
907 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
909 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
914 export_data: تصدير البيانات
915 gps_traces: آثار جي بي أس
916 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
917 user_diaries: يوميات المستخدمين
918 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
919 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
920 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
921 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
922 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
924 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
925 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
926 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
927 partners_partners: الشركاء
928 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
929 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
930 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
931 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
932 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
935 copyright: حقوق النسخ
937 community_blogs: مدونات المجتمع
938 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
940 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
942 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
944 learn_more: التعرف على المزيد
948 title: حول هذه الترجمة
949 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
950 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
951 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
953 title: حول هذه الصفحة
954 native_link: النسخة العربية
955 mapping_link: إبدأ التخطيط
957 title_html: حقوق النشر والترخيص
958 more_title_html: معرفة المزيد
959 contributors_title_html: المساهمين
963 title: هل هناك أسئلة ؟
968 title: انضم لهذا المجتمع
971 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
973 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
974 title: دليل المبتدئين
976 title: القوائم البريدية
981 open_data_title: البيانات المفتوحة
982 partners_title: الشركاء
984 diary_comment_notification:
985 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
986 hi: مرحبًا %{to_user}،
987 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
988 بالعنوان %{subject}:'
989 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
990 أو الرد على %{replyurl}
991 message_notification:
992 hi: مرحبًا %{to_user}،
993 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
996 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
997 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
998 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
999 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1002 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1003 with_description: مع الوصف
1004 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1005 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1007 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1008 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1009 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1010 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1012 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1013 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1016 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1018 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1019 email_confirm_plain:
1021 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1024 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1026 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1028 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1029 lost_password_plain:
1031 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1035 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1036 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1037 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1039 note_comment_notification:
1041 changeset_comment_notification:
1048 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1052 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1053 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1055 unread_button: علّم كغير مقروءة
1056 read_button: علّم كمقروءة
1061 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1065 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1066 message_sent: تم إرسال الرسالة
1067 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1068 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1070 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1071 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1072 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1075 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1076 inbox: صندوق البريد الوارد
1081 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1082 %{people_mapping_nearby_link}؟
1083 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1085 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1086 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1093 unread_button: علّم كغير مقروءة
1096 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1097 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1098 sent_message_summary:
1101 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1102 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1104 deleted: حُذفت الرسالة
1107 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1108 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1109 permalink: وصلة دائمة
1110 shortlink: وصلة قصيرة
1111 createnote: أضف ملاحظة
1113 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1114 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1115 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1116 user_page_link: صفحة مستخدم
1117 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1118 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1119 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1120 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1121 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1122 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1123 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1124 إن كان لديك زر الحفظ.)
1126 search_results: نتائج البحث
1132 where_am_i: أين أنا؟
1133 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1141 secondary: طريق ثانوي
1142 unclassified: طريق غير مصنّف
1144 bridleway: مسلك خيول
1145 cycleway: طريق دراجات
1148 subway: قطار الأنفاق
1156 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1157 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1166 resident: منطقة سكنية
1170 retail: منطقة بيع بالمفرق
1171 industrial: منطقة صناعية
1172 commercial: منطقة تجارية
1178 brownfield: موقع مخلفات
1180 allotments: حصص سكنية
1183 reserve: محمية طبيعية
1184 military: منطقة عسكرية
1193 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1194 bridge: غطاء أسود = جسر
1195 private: استخدام خصوصي
1196 destination: استخدام إلى الوجهة
1197 construction: الطرق تحت الإنشاء
1204 unordered: لائحة غير مرتبة
1205 ordered: لائحة مرتبة
1207 second: البند الثاني
1214 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1215 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1216 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1217 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1219 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1220 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1221 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1223 title: تعديل الأثر %{name}
1224 heading: تعديل الأثر %{name}
1225 filename: 'اسم الملف:'
1227 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1229 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1233 description: 'الوصف:'
1235 tags_help: محددة بفواصل
1236 save_button: احفظ التغييرات
1237 visibility: 'الرؤية:'
1238 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1240 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1241 description: 'الوصف:'
1243 tags_help: محدد بفواصل
1244 visibility: 'الرؤية:'
1245 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1249 upload_trace: حمل أثر
1250 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1251 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1252 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1253 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1257 title: عرض الأثر %{name}
1258 heading: عرض الأثر %{name}
1259 pending: في الانتظار
1260 filename: 'اسم الملف:'
1262 uploaded: 'تم الرفع في:'
1264 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1268 description: 'الوصف:'
1271 edit_track: عدل هذا الأثر
1272 delete_track: احذف هذا الأثر
1273 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1274 visibility: 'الرؤية:'
1276 showing_page: الصفحة %{page}
1277 older: الآثار القديمة
1278 newer: الآثار الحديثة
1280 pending: في الانتظار
1281 count_points: '%{count} نقطة'
1282 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1284 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1285 view_map: اعرض الخريطة
1287 edit_map: عدّل الخريطة
1289 identifiable: محدد الهوية
1296 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1297 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1298 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1299 tagged_with: بالوسم %{tags}
1301 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1303 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1305 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1307 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1308 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1311 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1314 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1316 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1320 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1321 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1322 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1323 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1324 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1325 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1326 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1327 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1328 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1330 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1333 title: سجِّل تطبيق جديد
1339 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1340 key: 'مفتاح المستهلك:'
1341 secret: 'سر المستهلك:'
1342 url: 'رابط طلب النموذج:'
1343 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1344 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1345 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1348 confirm: هل أنت متأكد؟
1349 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1350 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1351 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1352 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1353 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1354 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1355 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1357 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1358 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1359 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1360 application: اسم التطبيق
1361 issued_at: أُصدِر في
1364 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1365 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1367 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1368 register_new: سجِّل تطبيقك
1372 url: رابط التطبيق الرئيسي
1373 callback_url: رابط الرد
1374 support_url: رابط الدعم
1375 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1376 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1377 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1378 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1379 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1380 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1381 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1383 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1385 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1387 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1389 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1393 heading: تسجيل الدخول
1394 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1395 password: 'كلمة السر:'
1397 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1398 login_button: تسجيل الدخول
1399 register now: تسجل الآن
1400 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1401 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1402 no account: ليس لديك حسابا ؟
1403 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1404 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1405 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1406 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1409 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1410 logout_button: تسجيل الخروج
1412 title: نسيان كلمة المرور
1413 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1414 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1415 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1416 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1417 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1418 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1419 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1420 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1422 title: إعادة ضبط كلمة السر
1423 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1424 password: 'كلمة السر:'
1425 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1426 reset: أعد ضبط كلمة السر
1427 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1428 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1431 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1433 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1434 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1436 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1438 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1439 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1440 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1441 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1443 display name: 'اسم المستخدم:'
1444 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1445 التفضيلات في وقت لاحق.
1446 password: 'كلمة السر:'
1447 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1448 continue: إنشئ حساباً
1449 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1451 title: 'شروط المساهم:'
1452 heading: 'شروط المساهم:'
1453 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1454 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1455 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1456 consider_pd_why: ما هذا؟
1459 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1463 rest_of_world: بقية العالم
1465 title: مستخدم غير موجود
1466 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1467 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1468 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1471 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1472 my edits: المُساهمات
1474 my settings: الإعدادات
1475 my comments: التعليقات
1476 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1477 blocks on me: العرقلات علي
1478 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1479 send message: إرسل رسالة
1483 remove as friend: أزل كصديق
1484 add as friend: أضف كصديق
1485 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1486 ago: (%{time_in_words_ago})
1487 ct status: 'شروط المساهم:'
1490 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1491 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1492 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1493 created from: 'أُنشىء من:'
1496 user location: الموقع
1497 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1498 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1499 settings_link_text: إعدادات
1500 your friends: أصدقاؤك
1501 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1502 km away: على بعد %{count}كم
1503 m away: على بعد %{count}متر
1504 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1505 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1507 administrator: هذا المستخدم إداري
1508 moderator: هذا المستخدم وسيط
1510 administrator: منح وصول إداري
1511 moderator: منح وصول وسيط
1513 administrator: ابطل وصول إداري
1514 moderator: ابطل وصول وسيط
1515 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1516 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1518 create_block: امنع هذا المستخدم
1519 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1520 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1521 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1522 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1523 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1524 delete_user: احذف هذا المستخدم
1526 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1527 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1528 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1529 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1531 your location: مكانك
1532 nearby mapper: مخطط بالجوار
1536 my settings: إعداداتي
1537 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1538 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1539 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1541 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1544 heading: 'تعديل عام:'
1545 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1546 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1547 enabled link text: ما هذا؟
1548 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1549 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1550 public editing note:
1552 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1553 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1554 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1555 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1556 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1557 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1559 heading: 'شروط المساهم:'
1560 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1561 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1562 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1564 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1565 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1566 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1567 image: "\uFEFFالصورة:"
1569 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1570 delete image: أزل الصورة الحالية
1571 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1572 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1573 home location: 'موقع المنزل:'
1574 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1575 latitude: 'خط العرض:'
1576 longitude: 'خط الطول:'
1577 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1578 save changes button: احفظ التغييرات
1579 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1580 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1581 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1582 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1583 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1585 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1586 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1588 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1590 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1591 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1594 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1595 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1597 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1599 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1602 success: '%{name} الآن صديقك.'
1603 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1604 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1606 button: الغاء الصداقة
1607 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1608 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1610 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1614 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1615 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1619 webmaster: مدير الموقع
1620 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1621 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1622 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1623 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1626 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1628 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1629 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1630 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1632 title: تأكيد منح الدور
1633 heading: تأكيد منح الدور
1634 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1636 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1637 والدور كلاهما صحيحين.
1639 title: تأكيد إلغاء الدور
1640 heading: تأكيد إلغاء الدور
1641 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1643 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1644 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1647 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1648 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1650 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1651 back: العودة إلى الفهرس
1653 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1654 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1655 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1656 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1657 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1658 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1659 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1660 submit: إنشاء العرقلة
1661 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1662 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1663 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1664 back: اعرض كل العرقلات
1666 title: تعديل العرقلة على %{name}
1667 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1668 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1669 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1670 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1671 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1672 submit: حدّث العرقلة
1673 show: اعرض هذه العرقلة
1674 back: اعرض كل العرقلات
1675 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1677 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1678 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1681 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1683 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1684 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1686 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1687 success: تم تحديث العرقلة.
1689 title: عرقلات المستخدم
1690 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1691 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1693 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1694 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1695 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1696 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1697 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1699 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1701 few: '%{count} ساعات'
1704 other: '%{count} ساعة'
1709 confirm: هل أنت متأكد؟
1710 display_name: مستخدم مُعرقل
1711 creator_name: المنشئ
1712 reason: السبب العرقلة
1714 revoker_name: مُبطل بواسطة
1715 not_revoked: (لم تلغ)
1716 showing_page: الصفحة %{page}
1720 time_future: ينتهي في %{time}.
1721 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1722 time_past: انتهى منذ %{time}.
1724 title: العرقلات على %{name}
1725 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1726 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1728 title: العرقلات بواسطة %{name}
1729 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1730 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1732 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1733 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1734 time_future: ينتهي في %{time}
1735 time_past: انتهى منذ %{time}
1740 confirm: هل أنت متأكد؟
1741 reason: 'سبب العرقلة:'
1742 back: اعرض كل العرقلات
1744 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1757 cycle_map: خريطة للدراجات
1758 transport_map: خريطة تنقلات
1760 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1761 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1766 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1768 unhide_comment: أظهر
1775 description: 'الوصف:'
1777 confirm: هل أنت متأكد؟
1779 flash: تمّ حفظ التغييرات.