1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
30 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
34 changeset: ערכת שינויים
35 changeset_tag: תג ערכת שינויים
37 diary_comment: תגובה ליומן
38 diary_entry: רשומה ביומן
46 old_node_tag: תג צומת ישן
48 old_relation_member: איבר יחס ישן
49 old_relation_tag: תג יחס ישן
51 old_way_node: צומת דרך ישנה
52 old_way_tag: תג דרך ישנה
54 relation_member: איבר יחס
58 tracepoint: נקודת מסלול
61 user_preference: העדפת המשתמש
62 user_token: אסימון משתמש
95 display_name: שם לתצוגה
100 with_name_html: '%{name} (%{id})'
102 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
105 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
114 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
118 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
125 in_changeset: ערכת שינויים
127 no_comment: (אין הערות)
129 download_xml: הורדת XML
130 view_history: הצגת ההיסטוריה
131 view_details: הצגת פרטים
134 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
136 node: צמתים (%{count})
137 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 way: דרכים (%{count})
139 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
140 relation: יחסים (%{count})
141 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
142 comment: הערות (%{count})
143 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
145 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
146 changesetxml: XML של ערכת שינויים
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: ערכת שינויים %{id}
150 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
151 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 title: 'צומת: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
157 title: 'דרך: %{name}'
158 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
161 one: חלק מדרך %{related_ways}
162 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
164 title: 'יחס: %{name}'
165 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
174 entry: יחס %{relation_name}
175 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
177 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
182 changeset: ערכת שינויים
185 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
191 changeset: ערכת שינויים
194 redaction: חיתוך %{id}
195 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
196 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
202 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
203 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
204 load_data: טעינת נתונים
209 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
210 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
211 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
212 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
213 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
218 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
219 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
220 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
221 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
222 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
230 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
234 nearby: ישויות בסביבה
235 enclosing: ישויות סובבות
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: הדף %{page}
243 no_edits: (אין עריכות)
244 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
253 title_user: ערכות שינויים של %{user}
254 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
255 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
256 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
257 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
258 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
260 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
261 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
264 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
266 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
267 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
268 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
269 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
270 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
274 title: רשומת יומן חדשה
275 publish_button: פרסום
277 title: יומנים של המשתמש
278 title_friends: יומנים של חברים
279 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
280 user_title: היומן של %{user}
281 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
283 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
284 no_entries: אין רשומות יומן
285 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
286 older_entries: רשומות ישנות יותר
287 newer_entries: רשומות חדשות יותר
289 title: עריכת רשומת יומן
295 longitude: 'קו אורך:'
296 use_map_link: להשתמש במפה
298 marker_text: מיקום רשומת היומן
300 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
301 user_title: היומן של %{user}
302 leave_a_comment: הוספת תגובה
303 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
307 title: אין רשומה כזאת ביומן
308 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
309 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
310 ואולי לחצת על קישור שגוי.
312 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
313 comment_link: הערות לרשומה הזאת
314 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
318 other: '%{count} תגובות'
319 edit_link: עריכת רשומה
320 hide_link: הסתרת רשומה
323 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
324 hide_link: הסתרת הערה זו
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
333 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
335 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
338 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
339 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
346 newer_comments: הערות חדשות
347 older_comments: הערות ישנות
351 area_to_export: האזור לייצוא
352 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
353 format_to_export: תסדיר לייצוא
354 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
355 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
356 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
358 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
359 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
361 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
362 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
363 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
370 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
372 title: הורדות של Geofabrik
373 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
376 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
379 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
384 image_size: גודל התמונה
386 add_marker: הוספת סמן למפה
387 latitude: 'קווי אורך:'
388 longitude: 'קווי רוחב:'
390 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
395 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
396 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
408 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
409 gondola: רכבל גונדולה
417 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
420 animal_shelter: בית מחסה לחיות
421 arts_centre: מרכז אמנויות
427 bicycle_parking: חניית אופניים
428 bicycle_rental: השכרת אופניים
429 biergarten: גינת בירה
430 boat_rental: השכרת סירות
432 bureau_de_change: חלפן כספים
433 bus_station: תחנת אוטובוס
435 car_rental: השכרת רכב
436 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
437 car_wash: שטיפת מכוניות
439 charging_station: תחנת הטענה
440 childcare: טיפול בילדים
445 community_centre: מרכז קהילתי
450 drinking_water: מי שתייה
451 driving_school: בית ספר לנהיגה
454 ferry_terminal: מסוף מעבורת
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
462 hunting_stand: תצפית ציידים
464 kindergarten: גן ילדים
468 motorcycle_parking: חניית אופנועים
469 nightclub: מועדון לילה
470 nursing_home: בית אבות
473 parking_entrance: כניסה לחניה
475 place_of_worship: מקום פולחן
478 post_office: סניף דואר
482 public_building: מבנה ציבור
483 recycling: נקודת מיחזור
485 retirement_home: בית אבות
491 social_centre: מרכז חברתי
493 social_facility: מתקן חברתי
495 swimming_pool: ברֵכת שחייה
497 telephone: טלפון ציבורי
501 university: אוניברסיטה
502 vending_machine: מכונת מכירה
503 veterinary: מרפאה וטרינרית
504 village_hall: אולם הכפר
505 waste_basket: פח אשפה
506 waste_disposal: טיפול בפסולת
507 youth_centre: מרכז נוער
509 administrative: גבול שטח שיפוט
510 census: גבול מפקד אוכלוסין
511 national_park: פארק לאומי
512 protected_area: אזור מוגן
533 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
535 landing_site: אתר נחיתת חירום
539 bridleway: שביל עבור סוסים
540 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
541 bus_stop: תחנת אוטובוס
542 construction: כביש מהיר בבנייה
543 cycleway: נתיב אופניים
545 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
546 footway: שביל להולכי רגל
548 living_street: רחוב מגורים
551 motorway_junction: צומת כבישים
552 motorway_link: כביש מכוניות
554 pedestrian: דרך להולכי רגל
557 primary_link: דרך ראשית
559 raceway: מסלול מרוצים
560 residential: דרך באזור מגורים
561 rest_area: אזור מנוחה
564 secondary_link: דרך משנית
567 speed_camera: מצלמת מהירות
569 street_lamp: פנס רחוב
570 tertiary: דרך שלישונית
571 tertiary_link: דרך שלישונית
573 traffic_signals: רמזור
576 trunk_link: דרך ראשית
577 unclassified: דרך לא מסווגת
580 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
582 boundary_stone: אבן גבול
583 building: בניין היסטורי
588 citywalls: חומות העיר
594 memorial: אנדרטה זיכרון
597 roman_road: דרך רומית
602 wayside_cross: צלב בצד הדרך
603 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
608 allotments: הקצאת קרקע
610 brownfield: אזור תעשייה נטוש
612 commercial: אזור מסחרי
614 construction: אזור בנייה
621 greenfield: שטחים ירוקים
622 industrial: אזור תעשייה
630 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
632 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
633 residential: אזור מגורים
636 village_green: כיכר הכפר
640 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
645 fitness_centre: מכון כושר
646 fitness_station: תחנת כושר
648 golf_course: מגרש גולף
649 horse_riding: רכיבת סוסים
650 ice_rink: גלישה על הקרח
652 miniature_golf: מיני־גולף
653 nature_reserve: שמורת טבע
656 playground: מגרש משחקים
657 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
661 sports_centre: מרכז ספורט
663 swimming_pool: ברֵכת שחייה
668 beehive: כוורת דבורים
676 monitoring_station: תחנת מעקב
680 water_tower: מגדל מים
686 barracks: מגורי חיילים
694 cave_entrance: כניסה למערה
716 saddle: מעבר בין הרים
730 accountant: רואה חשבון
731 administrative: מִנהל
734 employment_agency: סוכנות תעסוקה
735 estate_agent: מתווך נדל״ן
736 government: לשכה ממשלתית
737 insurance: משרד ביטוח
739 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
740 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
741 travel_agent: סוכנות נסיעות
744 allotments: שטחים חקלאיים
754 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
762 subdivision: חלוקת משנה
765 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
769 abandoned: מסילת ברזל נטושה
770 construction: מסילת ברזל בבנייה
771 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
774 junction: מפגש מסילות ברזל
775 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
777 miniature: רכבת זעירה
778 monorail: רכבת חד־פסית
779 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
781 preserved: רכבת משומרת
782 proposed: פסי רכבת מוצעים
783 spur: שלוחת מסילת ברזל
787 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
788 switch: נקודות מסילת ברזל
790 tram_stop: תחנת חשמלית
792 alcohol: חנות אלכוהול
797 beverages: חנות משקאות
809 computer: חנות מחשבים
810 confectionery: קונדיטוריה
813 cosmetics: חנות קוסמטיקה
815 department_store: כלבו
817 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
818 dry_cleaning: ניקוי יבש
819 electronics: חנות אלקטרוניקה
820 estate_agent: מתווך נדל״ן
821 farm: חנות מוצרי חווה
826 funeral_directors: בית לוויות
829 garden_centre: מרכז גינון
834 hairdresser: מעצב שער
835 hardware: חנות חומרי בניין
837 jewelry: חנות תכשיטים
843 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
844 motorcycle: חנות אופנועים
845 music: חנות כלי נגינה
846 newsagent: סוכנות חדשות
848 organic: חנות מזון אורגני
849 outdoor: חנות ציוד מחנאות
855 second_hand: חנות יד שנייה
858 stationery: חנות כלי כתיבה
859 supermarket: סופרמרקט
863 travel_agency: סוכנות נסיעות
869 alpine_hut: בקתה אלפינית
872 attraction: מוקד עניין
873 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
875 camp_site: אתר מחנאות
876 caravan_site: אתר לקרוואנים
879 guest_house: בית הארחה
885 picnic_site: אתר לפיקניקים
886 theme_park: פארק שעשועים
887 viewpoint: נקודת תצפית
893 artificial: נתיב מים מלאכותי
897 derelict_canal: תעלה נטושה
902 lock_gate: שער בתא שיט
921 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
923 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
929 no_results: לא נמצאו תוצאות
930 more_results: תוצאות נוספות
933 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
934 home: מעבר למיקום הבית
935 logout: יציאה מהחשבון
937 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
939 start_mapping: להתחיל למפות
940 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
945 export_data: ייצוא נתונים
946 gps_traces: מסלולי GPS
947 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
948 user_diaries: יומני משתמשים
949 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
950 edit_with: לעריכה עם %{editor}
951 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
952 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
953 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
954 לשימוש תחת רישיון פתוח.
955 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
956 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
959 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
960 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
961 partners_partners: שותפים
962 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
964 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
966 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
969 copyright: זכויות יוצרים
971 community_blogs: בלוגים של הקהילה
972 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
974 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
976 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
978 learn_more: מידע נוסף
982 title: אודות תרגום זה
983 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
984 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
985 english_link: העמוד המקורי באנגלית
988 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
989 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
990 native_link: גרסה עברית
991 mapping_link: להתחיל למפות
993 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
994 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
995 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
996 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
997 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
999 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1000 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1001 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1002 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1003 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1004 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1006 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1007 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1008 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1009 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1010 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1012 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1013 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1014 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1015 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1016 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1017 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1018 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1019 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1020 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1021 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1022 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1024 attribution_example:
1025 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1027 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1029 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1030 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1032 משפטי</a> של הקהילה.
1034 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1035 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1036 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1037 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1038 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1039 contributors_title_html: התורמים שלנו
1040 contributors_intro_html: |-
1041 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1042 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1043 וממקורות אחרים, בהם:
1044 contributors_at_html: |-
1045 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1046 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1047 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1048 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1049 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1050 contributors_ca_html: |-
1051 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1052 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1053 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1054 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1056 contributors_fi_html: |-
1057 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1058 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1059 contributors_fr_html: |-
1060 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1061 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1062 contributors_nl_html: |-
1063 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1064 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1065 contributors_nz_html: |-
1066 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1067 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1068 contributors_si_html: |-
1069 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1070 (מידע ציבורי של סלובניה).
1071 contributors_za_html: |-
1072 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1073 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1074 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1075 contributors_gb_html: |-
1076 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1077 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1079 contributors_footer_1_html: |-
1080 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1081 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1082 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1083 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1084 contributors_footer_2_html: |-
1085 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1086 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1088 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1089 infringement_1_html: |-
1090 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1091 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1092 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1093 infringement_2_html: |-
1094 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1095 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1096 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1097 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1098 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1101 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1102 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1103 העבודה של הרישוי</a>.
1106 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1107 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1108 החשובים שכדאי לך לדעת.
1111 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1112 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1114 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1115 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1116 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1118 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1119 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1121 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1122 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1123 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1124 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1125 או מגבלת מהירות בדרך.
1128 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1129 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1130 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1131 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1135 paragraph_1_html: |-
1136 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1137 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1138 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1139 start_mapping: להתחיל למפות
1141 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1142 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1144 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1145 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1146 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1148 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1150 title: איך אפשר לעזור
1152 title: להצטרף לקהילה
1153 explanation_html: |-
1154 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1155 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1157 instructions_html: |-
1158 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1159 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1160 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1163 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1164 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1165 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1166 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1170 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1171 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1174 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1175 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1177 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1178 title: המדריך למתחילים
1179 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1181 url: https://help.openstreetmap.org/
1182 title: help.openstreetmap.org
1183 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1186 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1190 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1193 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1196 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1198 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1199 title: wiki.openstreetmap.org
1200 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1203 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1204 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1205 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1206 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1207 local_knowledge_title: ידע מקומי
1208 local_knowledge_html: |-
1209 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1210 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1212 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1213 community_driven_html: |-
1214 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1215 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1216 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1218 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1219 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1220 open_data_title: נתונים פתוחים
1222 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1223 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1224 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1225 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1228 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1229 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1230 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1231 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1233 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1234 partners_title: שותפים
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1238 hi: שלום %{to_user},
1239 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1240 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1241 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1242 message_notification:
1243 hi: שלום %{to_user},
1244 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1245 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1246 friend_notification:
1247 hi: שלום %{to_user},
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1249 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1251 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1254 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1255 with_description: בעל התיאור
1256 and_the_tags: והתגים
1257 and_no_tags: וחסר התגים
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1260 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1261 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1262 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1264 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1265 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1270 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1271 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1272 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1273 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1279 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1280 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1283 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1284 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1285 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1291 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1292 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1295 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1296 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1297 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: משתמש אלמוני
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1306 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1307 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1313 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1318 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1319 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1321 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1322 changeset_comment_notification:
1323 hi: שלום %{to_user},
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1330 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1332 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1333 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1334 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1336 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1337 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1338 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1341 title: תיבת דואר נכנס
1342 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1343 outbox: תיבת דואר יוצא
1344 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1347 other: '%{count} הודעות חדשות'
1350 other: '%{count} הודעות ישנות'
1354 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1357 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1358 read_button: סימון כ„נקרא”
1360 delete_button: מחיקה
1363 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1367 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1368 message_sent: הודעה נשלחה
1369 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1371 title: אין הודעה כזו
1372 heading: אין הודעה כזו
1373 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1375 title: תיבת דואר יוצא
1376 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1377 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1378 outbox: תיבת הדואר היוצא
1380 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1381 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1385 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1386 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1388 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1389 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1396 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1397 delete_button: מחיקה
1400 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1401 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1402 sent_message_summary:
1403 delete_button: מחיקה
1405 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1406 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1408 deleted: ההודעה נמחקה
1411 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1412 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1413 permalink: קישור קבוע
1414 shortlink: קישור מקוצר
1415 createnote: הוספת הערה
1417 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1418 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1421 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1422 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1423 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1424 user_page_link: דף המשתמש
1425 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1426 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1427 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1428 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1429 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1430 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1431 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1433 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1434 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1436 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1437 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1440 search_results: תוצאות החיפוש
1444 get_directions: כיוונים
1445 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1448 where_am_i: איפה אני?
1449 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1455 main_road: דרך ראשית
1458 secondary: כביש משני
1459 unclassified: דרך לא מסווגת
1461 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1462 cycleway: דרך לאופניים
1463 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1464 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1465 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1466 footway: דרך להולכי רגל
1481 admin: גבול שטח שיפוט
1486 resident: אזור מגורים
1490 retail: אזור קמעונאי
1491 industrial: אזור תעשייה
1492 commercial: אזור מסחרי
1498 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1500 allotments: שטחים חקלאיים
1508 building: בניין בעל חשיבות
1513 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1514 bridge: קו שחור = גשר
1516 destination: גישה ליעד
1517 construction: דרכים בבנייה
1518 bicycle_shop: חנות אופניים
1519 bicycle_parking: חניית אופניים
1523 preview: תצוגה מקדימה
1525 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1528 subheading: כותרת משנה
1529 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1530 ordered: רשימה ממוינת
1540 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1541 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1542 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1543 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1546 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1547 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1548 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1550 title: עריכת מסלול %{name}
1551 heading: עריכת המסלול %{name}
1552 filename: 'שם הקובץ:'
1554 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1556 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1560 description: 'תיאור:'
1562 tags_help: מופרד בפסיקים
1563 save_button: שמירת שינויים
1564 visibility: 'נִראוּת:'
1565 visibility_help: מה זה אומר?
1567 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1568 description: 'תיאור:'
1570 tags_help: מופרד בפסיקים
1571 visibility: 'נִראוּת:'
1572 visibility_help: מה זה אומר?
1573 upload_button: העלאה
1576 upload_trace: העלאת מסלול
1577 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1578 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1580 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1581 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1585 title: הצגת מסלול %{name}
1586 heading: הצגת מסלול %{name}
1588 filename: 'שם קובץ:'
1592 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1596 description: 'תיאור:'
1599 edit_track: עריכת המסלול הזה
1600 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1601 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1602 visibility: 'נראוּת:'
1604 showing_page: הדף %{page}
1605 older: מסלולים ישנים יותר
1606 newer: מסלולים חדשים יותר
1609 count_points: '%{count} נקודות'
1610 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1612 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1617 identifiable: בר זיהוי
1624 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1625 your_traces: מסלולי GPS שלך
1626 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1627 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1628 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1629 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1630 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1633 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1635 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1637 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1639 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1640 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1642 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1644 description_with_count:
1645 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1646 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1647 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1650 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1653 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1655 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1657 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1658 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1659 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1662 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1663 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1664 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1666 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1667 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1668 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1669 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1670 allow_write_api: לשנות את המפה.
1671 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1672 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1673 allow_write_notes: לשנות הערות
1674 grant_access: מתן גישה
1676 title: בקשת אישור אושרה
1677 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1678 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1680 title: בקשת אישור נכשלה
1681 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1682 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1684 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1686 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1689 title: רישון יישום חדש
1692 title: עריכת היישום שלך
1695 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1698 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1699 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1700 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1701 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1705 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1706 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1707 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1708 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1709 allow_write_api: לשנות את המפה.
1710 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1711 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1712 allow_write_notes: לשנות הערות
1714 title: פרטי ה־OAuth שלי
1715 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1716 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1717 application: שם היישום
1720 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1721 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1722 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1723 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1724 register_new: רישום היישום שלך
1728 url: כתובת היישום הראשית
1729 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1730 support_url: כתובת לתמיכה
1731 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1732 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1733 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1734 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1735 allow_write_api: לשנות את המפה.
1736 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1737 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1738 allow_write_notes: לשנות הערות
1740 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1742 flash: המידע נרשם בהצלחה
1744 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1746 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1751 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1753 openid: '%{logo} OpenID:'
1754 remember: לזכור אותי
1755 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1757 register now: להירשם עכשיו
1758 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1759 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1760 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1761 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1762 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1763 no account: אין לך חשבון?
1764 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1765 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1767 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1768 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1769 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1770 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1773 title: כניסה עם OpenID
1774 alt: כניסה עם URL של OpenID
1776 title: כניסה עם גוגל
1777 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1779 title: כניסה עם פייסבוק
1780 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1782 title: כניסה עם Windows Live
1783 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1785 title: כניסה באמצעות GitHub
1786 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1788 title: כניסה עם ויקיפדיה
1789 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1791 title: כניסה עם יאהו
1792 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1794 title: כניסה עם וורדפרס
1795 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1798 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1801 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1802 logout_button: יציאה
1804 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1805 heading: שכחת סיסמה?
1806 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1807 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1808 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1809 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1810 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1811 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1812 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1815 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1817 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1819 flash changed: סיסמתך שונתה.
1820 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1823 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1824 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1825 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1827 header: חופשית וניתנת לעריכה
1829 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1830 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1831 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1832 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1834 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1835 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1836 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1837 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1838 display name: 'שם להצגה:'
1839 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1841 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1843 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1844 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1845 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1848 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1849 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1850 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1854 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1855 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1856 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1857 consider_pd_why: מה זה?
1858 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1859 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1862 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1864 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1868 rest_of_world: שאר העולם
1870 title: אין משתמש כזה
1871 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1872 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1876 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1877 my edits: העריכות שלי
1878 my traces: המסלולים שלי
1879 my notes: הערות המפה שלי
1880 my messages: ההודעות שלי
1881 my profile: הפרופיל שלי
1882 my settings: ההגדרות שלי
1883 my comments: ההערות שלי
1884 oauth settings: הגדרות oauth
1885 blocks on me: מתי חסמו אותי
1886 blocks by me: מתי חסמתי
1887 send message: שליחת הודעה
1892 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1893 add as friend: הוספה כחבר
1894 mapper since: 'ממפה מאז:'
1895 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1896 ct status: 'תנאי תרומה:'
1897 ct undecided: עוד אין החלטה
1899 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1900 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1901 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1902 created from: 'נוצר מתוך:'
1904 spam score: 'דירוג זיבול:'
1906 user location: מיקום המשתמש
1907 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1909 settings_link_text: הגדרות
1910 your friends: החברים שלך
1911 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1912 km away: במרחק %{count} ק״מ
1913 m away: במרחק %{count} מ׳
1914 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1915 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1917 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1918 moderator: זהו חשבון מנהל
1920 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1921 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1923 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1924 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1925 block_history: חסימות פעילות
1926 moderator_history: חסימות שניתנו
1928 create_block: חסימת משתמש זה
1929 activate_user: הפעלת משתמש זה
1930 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1931 confirm_user: אישור משתמש זה
1932 hide_user: הסתרת משתמש זה
1933 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1934 delete_user: מחיקת משתמש זה
1936 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1937 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1938 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1939 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1941 your location: מיקומך
1942 nearby mapper: ממפה סמוך
1946 my settings: ההגדרות שלי
1947 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1948 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1949 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1950 external auth: 'אימות חיצוני:'
1952 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1955 heading: 'עריכה ציבורית:'
1956 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1957 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1958 enabled link text: מה זה?
1959 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1960 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1961 public editing note:
1962 heading: עריכה ציבורית
1963 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1964 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1965 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1966 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1967 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1968 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1969 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
1971 heading: 'תנאי תרומה:'
1972 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1973 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1974 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1976 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1978 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1979 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1980 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1983 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1984 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1986 disabled: הגראווטר כובה.
1987 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1988 new image: הוספת תמונה
1989 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1990 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1991 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1992 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1993 home location: 'מיקום ראשי:'
1994 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1995 latitude: 'קו רוחב:'
1996 longitude: 'קו אורך:'
1997 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1998 save changes button: שמירת השינויים
1999 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2000 return to profile: חזרה לפרופיל
2001 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2002 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2003 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2005 heading: אימות חשבון משתמש
2006 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2007 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2008 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2009 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2011 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2012 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2013 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2014 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2017 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2018 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2019 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2020 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2021 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2023 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2024 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2027 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2028 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2029 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2031 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2033 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2035 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2037 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2038 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2039 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2041 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2042 button: להסיר מרשימת החברים
2043 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2044 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2046 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2051 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2052 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2053 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2054 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2055 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2056 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2057 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2060 heading: החשבון הושעה
2061 webmaster: מנהל האתר
2064 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2068 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2069 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2072 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2073 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2074 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2075 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2076 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2078 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2079 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2081 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2082 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2085 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2086 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2087 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2088 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2090 title: לאשר הענקת תפקיד
2091 heading: לאשר הענקת תפקיד
2092 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2094 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2097 title: אישור שלילת תפקיד
2098 heading: אישור שלילת תפקיד
2099 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2101 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2105 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2106 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2108 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2111 title: יצירת חסימה של %{name}
2112 heading: יצירת חסימה של %{name}
2113 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2114 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2115 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2116 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2118 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2119 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2120 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2121 back: הצגת כל החסימות
2123 title: חסימת עריכה על %{name}
2124 heading: חסימת עריכה על %{name}
2125 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2126 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2127 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2128 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2130 show: הצגת החסימה הזאת
2131 back: הצגת כל החסימות
2132 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2134 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2135 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2137 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2138 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2139 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2141 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2142 success: החסימה עודכנה.
2145 heading: רשימת חסימות משתמש
2146 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2148 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2149 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2150 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2151 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2152 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2154 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2157 other: '%{count} שעות'
2163 display_name: משתמש חסום
2167 revoker_name: בוטלה על־ידי
2168 not_revoked: (לא בוטלה)
2169 showing_page: הדף %{page}
2173 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2174 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2175 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2176 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2178 title: חסימות של %{name}
2179 heading: רשימת החסימות של %{name}
2180 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2182 title: חסימות על־ידי %{name}
2183 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2184 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2186 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2187 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2188 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2189 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2197 reason: 'סיבה לחסימה:'
2198 back: צפייה בכל החסימות
2200 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2203 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2204 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2205 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2206 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2207 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2208 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2209 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2210 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2212 title: הערות של OpenStreetMap
2213 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2214 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2215 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2216 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2217 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2218 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2219 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2224 title: הערות ותגובות של %{user}
2225 heading: הערות של %{user}
2226 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2230 created_at: 'יצירה:'
2231 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2232 ago_html: לפני %{when}
2241 short_link: קישור קצר
2242 geo_uri: URI גאוגרפי
2244 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2247 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2249 short_url: כתובת קצרה
2250 include_marker: לכלול סמן
2251 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2252 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2253 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2254 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2256 report_problem: דיווח על בעיה
2260 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2266 title: הצגת המיקום שלי
2267 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2270 cycle_map: מפת אופניים
2271 transport_map: מפת תחבורה
2277 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2278 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2280 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2281 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2283 edit_tooltip: עריכת המפה
2284 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2285 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2286 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2287 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2288 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2289 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2290 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2295 unsubscribe: ביטול מינוי
2297 unhide_comment: ביטול הסתרה
2300 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2301 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2302 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2305 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2309 reactivate: הפעלה מחדש
2310 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2312 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2316 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2317 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2318 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2319 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2320 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2321 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2322 osrm_car: במכונית (ORSM)
2327 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2328 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2330 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2331 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2332 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2333 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2334 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2335 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2336 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2337 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2338 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2339 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2340 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2341 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2342 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2343 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2344 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2345 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2346 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2347 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2348 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2349 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2350 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2351 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2352 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2353 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2354 destination_without_exit: הגעת ליעד
2355 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2356 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2357 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2358 turn_left_with_exit: בכיכר לפנות שמאלה אל %{name}
2359 slight_left_with_exit: בכיכר לפנות קצת שמאלה אל %{name}
2360 turn_right_with_exit: בכיכר לפנות ימינה אל %{name}
2361 slight_right_with_exit: בכיכר לפנות קצת ימינה אל %{name}
2362 continue_with_exit: בכיכר להמשיך ישר אל %{name}
2364 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2370 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2371 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2372 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2374 directions_from: כיוונים מכאן
2375 directions_to: כיוונים הנה
2376 add_note: להוסיף הערה כאן
2377 show_address: להציג כתובת
2378 query_features: אפשרויות שאילתה
2379 centre_map: למרכז את המפה כאן
2383 heading: עריכת חיתוך
2387 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2388 heading: רשימת חיתוכים
2389 title: רשימת חיתוכים
2392 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2394 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2396 description: 'תיאור:'
2397 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2400 edit: עריכת החיתוך הזה
2401 destroy: הסרת החיתוך הזה
2406 flash: השינויים שנשמרו.
2408 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2411 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.