1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changesetxml: XML Set Ubah
88 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
89 osmchangexml: XML osmChange
92 entry: Hubungan %{relation_name}
93 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
95 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
102 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: %{note_name}"
103 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: %{note_name}"
106 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
107 redaction: Redaksi %{id}
113 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
119 load_data: Muatkan Data
120 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
121 loading: Memuatkan...
122 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
126 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
127 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
128 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
130 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
138 anonymous: Tanpa nama
139 no_edits: (tiada suntingan)
140 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
141 changeset_paging_nav:
142 next: Berikutnya »
143 previous: "« Sebelumnya"
144 showing_page: Page %{page}
149 saved_at: Disimpan pada
153 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
154 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
155 title_user: Set Ubah oleh %{user}
157 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
162 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
163 newer_comments: Komen Terbaru
164 older_comments: Komen Terlama
168 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
170 hide_link: Sorokkan komen ini
173 other: "%{count} komen"
175 comment_link: Ulas catatan ini
177 edit_link: Sunting catatan ini
178 hide_link: Sorokkan catatan ini
179 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
180 reply_link: Balas catatan ini
184 latitude: "Garis Lintang:"
186 longitude: "Garis Bujur:"
187 marker_text: Lokasi catatan diari
190 title: Sunting catatan diari
191 use_map_link: gunakan peta
194 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
195 title: Catatan diari OpenStreetMap
197 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
198 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
200 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
201 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
203 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
204 new: Catatan Diari Baru
205 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
206 newer_entries: Catatan Terkini
207 no_entries: Tiada catatan diari
208 older_entries: Catatan Terdahulu
209 recent_entries: Catatan diari terkini
210 title: Diari pengguna
211 title_friends: Diari kawan
212 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
213 user_title: Diari %{user}
219 title: Catatan Diari Baru
221 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
222 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
223 title: Catatan diari ini tidak wujud
225 leave_a_comment: Tinggalkan komen
227 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
229 title: Diari %{user} | %{title}
230 user_title: Diari %{user}
232 default: Asali (kini %{name})
234 description: iD (editor dalam pelayar)
237 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
240 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
243 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
247 add_marker: Bubuh penanda pada peta
248 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
249 embeddable_html: HTML Boleh Benam
250 export_button: Eksport
251 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
253 format_to_export: Format untuk Dieksport
254 image_size: Saiz Imej
258 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
259 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
262 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
264 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
267 body: "Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:"
269 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
270 title: Muat-Turunan Geofabrik
272 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
275 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
276 title: Sumber-sumber Lain
278 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa dikemaskinikan
284 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
285 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
293 north_east: timur laut
294 north_west: barat laut
297 south_west: barat daya
301 other: sekitar %{count}km
302 zero: kurang daripada 1km
304 more_results: Lebih banyak hasil
305 no_results: Tiada hasil carian
308 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
309 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
310 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
311 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
312 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
313 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
314 search_osm_nominatim:
316 level10: Sempadan Pinggir Bandar
317 level2: Sempadan Negara
318 level4: Sempadan Negeri
319 level5: Sempadan Kawasan
320 level6: Sempadan Daerah
321 level8: Sempadan Bandar
322 level9: Sempadan Desa
325 chair_lift: Lif Kerusi
327 station: Stesen Kereta Gantung
329 aerodrome: Padang Terbang
333 runway: Landasan Kapal Terbang
338 airport: Lapangan Terbang
339 arts_centre: Pusat Seni
342 auditorium: Auditorium
347 bicycle_parking: Letak Basikal
348 bicycle_rental: Sewa Basikal
349 biergarten: Taman Bir
350 brothel: Rumah Pelacuran
351 bureau_de_change: Pengurup Wang
352 bus_station: Stesen Bas
354 car_rental: Sewa Kereta
355 car_sharing: Kongsi Kereta
356 car_wash: Cuci Kereta
358 charging_station: Stesen Cas
363 community_centre: Pusat Komuniti
365 crematorium: Bakar Mayat
369 drinking_water: Air Minuman
370 driving_school: Sekolah Memandu
372 emergency_phone: Telefon Kecemasan
373 fast_food: Makanan Segera
374 ferry_terminal: Terminal Feri
375 fire_hydrant: Pili Bomba
376 fire_station: Balai Bomba
377 food_court: Medan Selera
378 fountain: Air Pancutan
380 grave_yard: Perkuburan
381 gym: Pusat Senaman / Gim
383 health_centre: Pusat Kesihatan
386 hunting_stand: Pondok Memburu
389 library: Perpustakaan
391 marketplace: Tempat Pasar
392 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
393 nightclub: Kelab Malam
395 nursing_home: Rumah Penjagaan
398 parking: Letak Kereta
400 place_of_worship: Tempat Ibadat
403 post_office: Pejabat Pos
404 preschool: Prasekolah
407 public_building: Bangunan Awam
408 public_market: Pasar Awam
409 reception_area: Sambut Tetamu
410 recycling: Kitar Semula
411 restaurant: Kedai Makan
412 retirement_home: Rumah Persaraan
419 social_centre: Pusat Sosial
420 social_club: Kelab Sosial
421 social_facility: Kemudahan Sosial
423 supermarket: Pasar Raya
424 swimming_pool: Kolam Renang
426 telephone: Telefon Awam
429 townhall: Dewan Bandar
430 university: Universiti
431 vending_machine: Mesin Layan Diri
432 veterinary: Doktor Haiwan
433 village_hall: Balai Raya
434 waste_basket: Bakul Sampah
436 youth_centre: Pusat Belia
438 administrative: Sempadan Pentadbiran
439 census: Sempadan Banci
440 national_park: Taman Negara
441 protected_area: Kawasan Terlindung
444 suspension: Jambatan Gantung
451 fire_hydrant: Pili Bomba
452 phone: Telefon Kecemasan
454 bridleway: Lorong Kuda
455 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
456 bus_stop: Perhentian Bas
458 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
459 cycleway: Lorong Basikal
460 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
461 footway: Lorong Pejalan Kaki
463 living_street: Jalan Masyarakat
464 milestone: Batu Tanda Jalan
465 minor: Jalan Sampingan
467 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
468 motorway_link: Jalan Lebuhraya
470 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
473 primary_link: Jalan Utama
474 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
476 residential: Perumahan
477 rest_area: Kawasan Rehat
479 secondary: Jalan Sekunder
480 secondary_link: Jalan Sekunder
481 service: Jalan Perkhidmatan
482 services: Perkhidmatan Lebuhraya
483 speed_camera: Kamera Kelajuan
486 street_lamp: Lampu Jalan
487 tertiary: Jalan Tertier
488 tertiary_link: Jalan Tertier
492 trunk_link: Jalan Utama
493 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
494 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
496 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
497 battlefield: Medan Pertempuran
498 boundary_stone: Batu Sempadan
502 citywalls: Tembok Bandar
514 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
515 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
518 allotments: Taman petak
520 brownfield: Tanah Terbiar
522 commercial: Kawasan Perdagangan
523 conservation: Pemuliharaan
524 construction: Pembinaan
526 farmland: Tanah Ladang
527 farmyard: Laman Ladang
531 greenfield: Tanah Tak Terbangun
532 industrial: Kawasan Perindustrian
533 landfill: Kambus Tanah
534 meadow: Padang Rumput
535 military: Kawasan Tentera
537 nature_reserve: Cagar Alam
540 piste: Padang Luncur Ais
542 railway: Landasan Keretapi
543 recreation_ground: Tempat Berekreasi
545 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
546 residential: Kawasan Perumahan
548 road: Kawasan Jalan Raya
549 village_green: Padang Kampung
550 vineyard: Ladang Anggur
551 wetland: Tanah Lembap
554 beach_resort: Peranginan Pantai
555 bird_hide: Kurungan Burung
557 fishing: Tempat Memancing
558 fitness_station: Pusat Kesihatan
560 golf_course: Padang Golf
561 ice_rink: Gelanggang Ais
563 miniature_golf: Golf Miniatur
564 nature_reserve: Cagar Alam
567 playground: Taman Permainan
568 recreation_ground: Tempat Berekreasi
570 slipway: Landasan Kapal
571 sports_centre: Pusat Sukan
573 swimming_pool: Kolam Renang
574 track: Balapan Lumba Lari
575 water_park: Taman Air
577 airfield: Lapangan Terbang Tentera
581 "yes": Genting Gunung
586 cave_entrance: Liang Gua
618 volcano: Gunung Berapi
620 wetland: Tanah Lembap
621 wetlands: Tanah Lembap
624 accountant: Juruakaun
627 employment_agency: Agensi Pekerjaan
628 estate_agent: Ejen Hartanah
629 government: Pejabat Kerajaan
630 insurance: Pejabat Insurans
632 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
633 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
634 travel_agent: Agensi Pelancongan
637 airport: Lapangan Terbang
647 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
650 municipality: Perbandaran
651 neighbourhood: Kejiranan
656 subdivision: Subbahagian
659 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
662 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
663 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
664 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
665 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
666 funicular: Landasan Keretapi Funikular
667 halt: Perhentian Keretapi
668 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
669 junction: Simpang Landasan Keretapi
670 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
671 light_rail: Rel Ringan
672 miniature: Landasan Mini
674 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
675 platform: Platform Keretapi
676 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
677 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
678 spur: Cabang Landasan Keretapi
679 station: Stesen Keretapi
680 stop: Hentian Keretapi
681 subway: Stesen Bawah Tanah
682 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
683 switch: Titik Landasan Keretapi
685 tram_stop: Perhentian Trem
688 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
689 antiques: Kedai Antik
692 beauty: Kedai Kecantikan
693 beverages: Kedai Minuman
694 bicycle: Kedai Basikal
697 butcher: Kedai Daging
699 car_parts: Alat Ganti Kereta
700 car_repair: Baiki Kereta
701 carpet: Kedai Permaidani
704 clothes: Kedai Pakaian
705 computer: Kedai Komputer
706 confectionery: Kedai Konfeksi
707 convenience: Kedai Mudah Beli
708 copyshop: Kedai Fotokopi
709 cosmetics: Kedai Komestik
711 department_store: Gedung Serbaneka
712 discount: Kedai Diskaun
714 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
715 electronics: Kedai Elektronik
716 estate_agent: Ejen Hartanah
718 fashion: Kedai Fesyen
722 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
725 garden_centre: Pusat Kebun
728 greengrocer: Kedai Jual Sayur
729 grocery: Kedai Runcit
730 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
731 hardware: Kedai Barang Besi
734 jewelry: Kedai Barang Kemas
737 mall: Medan Beli-Belah
739 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
740 motorcycle: Kedai Motosikal
742 newsagent: Gerai Surat Khabar
743 optician: Kedai Optik
744 organic: Kedai Makanan Organik
745 outdoor: Kedai Luaran
750 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
752 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
754 stationery: Kedai Alat Tulis
755 supermarket: Pasar Raya
758 travel_agency: Agensi Pelancongan
760 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
763 alpine_hut: Pondok Gunung
766 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
768 camp_site: Tapak Perkhemahan
769 caravan_site: Tapak Karavan
771 guest_house: Rumah Tamu
774 information: Maklumat
775 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
778 picnic_site: Tapak Berkelah
779 theme_park: Taman Tema
781 viewpoint: Sudut Pandangan
787 artificial: Jalan Air Buatan
788 boatyard: Limbungan Bot
790 connector: Penyambung Jalan Air
792 derelict_canal: Terusan Terbiar
798 mineral_spring: Mata Air Mineral
802 riverbank: Tebing Sungai
805 water_point: Titik Jalan Air
806 waterfall: Air Terjun
810 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian klik di sini.
814 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
817 cycle_map: Peta Basikal
819 mapquest: MapQuest Dibuka
821 transport_map: Peta Pengangkutan
822 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
827 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
829 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
830 title: Paparkan Lokasi Saya
837 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
839 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
840 closed_by: diselesaikan oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
841 closed_by_anonymous: diselesaikan oleh pengguna awanama pada %{time}
843 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
844 commented_by: komen daripada <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
845 commented_by_anonymous: komen daripada pengguna awanama pada %{time}
847 opened_by: ditulis oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
848 opened_by_anonymous: ditulis oleh pengguna awanama pada %{time}
849 permalink: Pautan Kekal
850 reactivate: Aktifkan semula
851 reopened_by: diaktifkan semula oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
852 reopened_by_anonymous: diaktifkan semula oleh pengguna awanama pada %{time}
856 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
857 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
862 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
863 include_marker: Sertakan penanda
864 link: Pautan atau HTML
866 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
868 short_link: URL Ringkas
869 short_url: URL Ringkas
871 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
873 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
874 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
875 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
876 edit_tooltip: Sunting peta
879 community_blogs: Blog Komuniti
880 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
881 copyright: Hak Cipta & Lesen
883 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
885 edit_with: Sunting dengan %{editor}
887 export_data: Eksport Data
889 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
890 gps_traces: Jejak GPS
891 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
894 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
895 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
897 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
899 alt_text: Logo OpenStreetMap
903 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
904 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
905 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
906 partners_bytemark: Bytemark Hosting
907 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
908 partners_ic: Imperial College London
909 partners_partners: rakan-rakan kongsi
910 partners_ucl: Pusat VR UCL
912 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
913 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
914 user_diaries: Diari Pengguna
915 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
918 english_link: teks asal bahasa Inggeris
919 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
920 title: Perihal terjemahan ini
923 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
924 title: Contoh atribusi
925 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
926 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
927 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
928 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
929 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
930 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
931 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
932 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
933 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
934 contributors_title_html: Penyumbang kami
935 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
936 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
937 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
938 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
939 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
940 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
941 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
942 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
943 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
944 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
945 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
946 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
947 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
948 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
949 title_html: Hak Cipta dan Lesen
951 mapping_link: mula membuat peta
952 native_link: versi Bahasa Melayu
953 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
954 title: Perihal laman ini
957 deleted: Pesanan dihapuskan
961 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
962 my_inbox: Peti masuk saya
963 new_messages: "%{count} pesanan baru"
964 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
965 old_messages: "%{count} pesanan lama"
967 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
971 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
972 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
974 delete_button: Hapuskan
975 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
977 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
979 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
981 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
982 message_sent: Pesanan dikirim
984 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
986 title: Hantar pesanan
988 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
989 heading: Pesanan ini tidak wujud
990 title: Pesanan ini tidak wujud
994 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
995 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
996 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
998 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1010 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1011 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1013 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1014 sent_message_summary:
1015 delete_button: Hapuskan
1018 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1019 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1020 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1021 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1022 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1023 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1024 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1025 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1030 ago_html: "%{when} yang lalu"
1031 created_at: Dicatatkan pada
1033 description: Keterangan
1034 heading: nota-nota %{user}
1036 last_changed: Kali terakhir disunting
1037 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1038 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1040 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1041 commented: komen baru (dekat %{place})
1042 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1043 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1044 opened: nota baru (dekat %{place})
1045 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
1046 title: Nota OpenStreetMap
1048 diary_comment_notification:
1049 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1050 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1051 hi: Apa khabar %{to_user},
1052 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1054 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1056 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1057 greeting: Apa khabar,
1058 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1059 email_confirm_plain:
1060 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1061 greeting: Apa khabar,
1062 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1063 friend_notification:
1064 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1065 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1066 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1067 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1069 and_no_tags: and tiada tag.
1070 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1072 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1073 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1074 more_info_2: "boleh didapati di:"
1075 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1076 greeting: Apa khabar,
1078 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1079 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1080 with_description: dengan keterangan
1081 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1083 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1085 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1086 greeting: Apa khabar,
1087 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1088 lost_password_plain:
1089 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1090 greeting: Apa khabar,
1091 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1092 message_notification:
1093 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}
1094 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1095 hi: Apa khabar %{to_user},
1096 note_comment_notification:
1097 anonymous: Seorang pengguna awanama
1099 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1100 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1101 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1102 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1104 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1105 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1106 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1107 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1108 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1109 greeting: Selamat sejahtera,
1111 commented_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1112 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati"
1113 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda"
1114 your_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1116 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1117 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1118 greeting: Apa khabar!
1119 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1120 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1123 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1124 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1125 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1126 allow_write_api: mengubah suai peta.
1127 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1128 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1129 allow_write_notes: menyunting nota.
1130 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1131 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1133 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1136 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1138 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1141 title: Sunting aplikasi anda
1143 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1144 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1145 allow_write_api: mengubah suai peta.
1146 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1147 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1148 allow_write_notes: menyunting nota.
1149 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1150 callback_url: URL Panggil Balik
1152 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1154 support_url: URL Sokongan
1155 url: URL Aplikasi Utama
1157 application: Nama Aplikasi
1158 issued_at: Dikeluarkan Pada
1159 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1160 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1161 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1162 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1163 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1164 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1165 revoke: Tarik Balik!
1166 title: Butiran OAuth Saya
1169 title: Daftarkan aplikasi baru
1171 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1173 access_url: "URL Token Akses:"
1174 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1175 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1176 allow_write_api: mengubah suai peta.
1177 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1178 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1179 allow_write_notes: menyunting nota.
1180 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1181 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1182 confirm: Adakah anda pasti?
1183 delete: Hapuskan Klien
1184 edit: Sunting Butiran
1185 key: "Kunci Pengguna:"
1186 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1187 secret: "Rahsia Pengguna:"
1188 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1189 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1190 url: "URL Token Permohonan:"
1192 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1195 flash: Redaksi dicipta.
1197 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1198 flash: Redaksi dihapuskan.
1199 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1201 description: Keterangan
1202 heading: Sunting redaksi
1203 submit: Simpan redaksi
1204 title: Sunting redaksi
1206 empty: Tiada redaksi.
1207 heading: Senarai redaksi
1208 title: Senarai redaksi
1210 description: Keterangan
1211 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1212 submit: Cipta redaksi
1213 title: Mencipta redaksi baru
1215 confirm: Adakah anda pasti?
1216 description: "Keterangan:"
1217 destroy: Buang redaksi ini
1218 edit: Sunting redaksi ini
1219 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1220 title: Memaparkan redaksi
1223 flash: Perubahan disimpan.
1226 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1227 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1228 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1229 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1230 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1231 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1232 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1233 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1234 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1235 user_page_link: laman pengguna
1237 createnote: Tambah nota
1238 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1239 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1241 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1242 permalink: Pautan Kekal
1243 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1244 shortlink: Pautan Ringkas
1248 admin: Sempadan pentadbiran
1249 allotments: Taman petak
1251 - Kawasan gerak lapangan terbang
1253 bridge: Kasing hitam = jambatan
1254 bridleway: Lorong kuda
1255 brownfield: Tanah terbiar
1256 building: Bangunan penting
1261 cemetery: Perkuburan
1263 commercial: Kawasan perdagangan
1267 construction: Jalan dalam pembinaan
1268 cycleway: Lorong basikal
1269 destination: Jalan masuk destinasi
1271 footway: Laluan pejalan kaki
1274 heathland: Kawasan rawa
1275 industrial: Kawasan perindustrian
1279 military: Kawasan tentera
1282 permissive: Jalan masuk permisif
1284 primary: Jalan utama
1285 private: Jalan masuk persendirian
1286 rail: Landasan keretapi
1288 resident: Kawasan perumahan
1289 retail: Kawasan peruncitan
1291 - Landasan kapal terbang
1296 secondary: Jalan sekunder
1297 station: Stesen keretapi
1298 subway: Landasan bawah tanah
1302 tourist: Tarikan pelancong
1308 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1309 unclassified: Jalan tidak terkelas
1310 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1314 first: Perkara pertama
1319 ordered: Senarai tertib
1320 second: Perkara kedua
1321 subheading: Judul kecil
1323 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1324 unordered: Senarai tak tertib
1332 where_am_i: Saya di mana?
1333 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1336 search_results: Hasil Carian
1339 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1342 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1343 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1345 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1347 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1348 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1350 description: "Keterangan:"
1351 download: muat turun
1353 filename: "Nama fail:"
1354 heading: Menyunting jejak %{name}
1358 save_button: Simpan Perubahan
1359 start_coord: "Koordinat mula:"
1361 tags_help: terbatas tanda koma
1362 title: Menyunting jejak %{name}
1363 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1364 visibility: "Keterlihatan:"
1365 visibility_help: apakah maksud ini?
1367 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1369 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1370 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1371 public_traces: Jejak GPS umum
1372 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1373 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1374 your_traces: Jejak GPS anda
1376 made_public: Jejak diumumkan
1378 heading: Storan GPX di Luar Talian
1379 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1381 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1383 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1385 count_points: "%{count} titik"
1387 edit_map: Sunting Peta
1388 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1395 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1396 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1397 view_map: Lihat Peta
1399 description: "Keterangan:"
1402 tags_help: terbatas tanda koma
1403 upload_button: Muat naik
1404 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1405 visibility: "Keterlihatan:"
1406 visibility_help: apakah maksud ini?
1408 see_all_traces: Lihat semua jejak
1409 see_your_traces: Lihat jejak anda
1411 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1412 upload_trace: Muat naik jejak
1418 showing_page: Halaman %{page}
1420 delete_track: Hapuskan jejak ini
1421 description: "Keterangan:"
1422 download: muat turun
1424 edit_track: Sunting jejak ini
1425 filename: "Nama fail:"
1426 heading: Menyunting jejak %{name}
1432 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1434 title: Menyunting jejak %{name}
1435 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1436 uploaded: "Dimuat naik:"
1437 visibility: "Keterlihatan:"
1439 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1440 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1441 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1442 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1446 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1447 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1448 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1449 link text: apakah ini?
1450 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1451 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1452 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1453 delete image: Buang imej semasa
1454 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1455 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1456 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1458 gravatar: Gunakan Gravatar
1459 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1460 link text: apakah ini?
1461 home location: "Lokasi Rumah:"
1463 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1464 keep image: Simpan imej semasa
1465 latitude: "Garis Lintang:"
1466 longitude: "Garis Bujur:"
1467 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1468 my settings: Tetapan saya
1469 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1470 new image: Tambahkan imej
1471 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1473 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1474 link text: apakah ini?
1476 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1477 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1478 profile description: "Keterangan Profil:"
1480 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1481 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1482 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1483 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1484 enabled link text: apakah ini?
1485 heading: "Penyuntingan umum:"
1486 public editing note:
1487 heading: Penyuntingan umum
1488 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1489 replace image: Ganti imej semasa
1490 return to profile: Kembali ke profil
1491 save changes button: Simpan Perubahan
1492 title: Sunting akaun
1493 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1495 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1497 heading: Semak e-mel anda
1498 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1499 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu, kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1500 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1501 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1502 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1505 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1506 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1507 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1508 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1510 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1511 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1513 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1515 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1517 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1518 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1520 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1522 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1523 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1524 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1525 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1528 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1529 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1530 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1531 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1532 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1534 login_button: Log masuk
1535 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1536 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1537 no account: Belum buka akaun?
1538 openid: "OpenID %{logo}:"
1539 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1540 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1541 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1544 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1545 title: Log masuk dengan AOL
1547 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1548 title: Log masuk dengan Google
1550 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1551 title: Log masuk dengan myOpenID
1553 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1554 title: Log masuk dengan OpenID
1556 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1557 title: Log masuk dengan Wordpress
1559 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1560 title: Log masuk dengan Yahoo
1561 password: "Kata laluan:"
1562 register now: Daftar sekarang
1563 remember: Ingati saya
1565 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1566 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1567 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1569 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1570 logout_button: Log keluar
1573 email address: "Alamat E-mel:"
1574 heading: Lupa Kata Laluan?
1575 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1576 new password button: Set semula kata laluan
1577 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1578 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1579 title: Terlupa kata laluan
1581 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1582 button: Jadikan kawan
1583 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1584 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1585 success: "%{name} kini kawan anda!"
1588 header: Bebas dan boleh disunting
1589 html: "<p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>\n<p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>"
1590 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1591 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1592 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1594 display name: "Nama Paparan:"
1595 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1596 email address: "Alamat E-mel:"
1597 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1598 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1599 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1600 openid: "OpenID %{logo}:"
1601 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1602 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1603 password: "Kata laluan:"
1604 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1605 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1607 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1609 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1610 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1611 title: Pengguna ini tidak wujud
1614 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1615 your location: Lokasi anda
1617 button: Gugurkan kawan
1618 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1619 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1620 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1622 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1623 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1624 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1625 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1626 password: "Kata laluan:"
1627 reset: Set Semula Kata Laluan
1628 title: Set semula kata laluan
1630 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1632 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1633 heading: Akaun Digantung
1634 title: Akaun Digantung
1635 webmaster: pentadbir web
1638 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1639 consider_pd_why: apakah ini?
1641 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1642 heading: Terma-terma penyumbang
1646 rest_of_world: Negara lain
1647 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1648 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1649 title: Terma-terma penyumbang
1650 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1652 activate_user: aktifkan pengguna ini
1653 add as friend: Jadikan Kawan
1654 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1655 block_history: sekatan yang diterima
1656 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1657 blocks on me: Sekatan pada Saya
1660 confirm_user: sahkan pengguna ini
1661 create_block: sekat pengguna ini
1662 created from: "Dibuat daripada:"
1663 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1664 ct declined: Ditolak
1665 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1666 ct undecided: Belum diputuskan
1667 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1668 delete_user: hapuskan pengguna ini
1669 description: Keterangan
1672 email address: "Alamat e-mel:"
1673 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1674 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1675 hide_user: sorokkan pengguna ini
1676 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1677 km away: "%{count}km jauhnya"
1678 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1679 m away: "%{count}m jauhnya"
1680 mapper since: "Pemeta sejak:"
1681 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1682 my comments: Komen Saya
1683 my diary: Diari Saya
1684 my edits: Suntingan Saya
1686 my profile: Profil Saya
1687 my settings: Tetapan Saya
1688 my traces: Jejak Saya
1689 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1690 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1691 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1692 new diary entry: catatan diari baru
1693 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1694 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1696 oauth settings: tetapan oauth
1697 remove as friend: Gugurkan Kawan
1699 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1701 administrator: Berikan akses pentadbir
1702 moderator: Berikan akses penyelia
1703 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1705 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1706 moderator: Tarik balik akses penyelia
1707 send message: Hantar Pesanan
1708 settings_link_text: tetapan
1709 spam score: "Markah Spam:"
1712 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1713 user location: Lokasi pengguna
1714 your friends: Kawan-kawan anda
1717 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1718 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1719 title: Sekatan oleh %{name}
1721 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1722 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1723 title: Sekatan ke atas %{name}
1725 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1726 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1727 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1729 back: Lihat semua sekatan
1730 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1731 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1732 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1733 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1734 show: Lihat sekatan ini
1735 submit: Kemaskinikan sekatan
1736 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1738 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1739 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1741 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1742 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1743 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1745 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1746 heading: Senarai sekatan pengguna
1747 title: Sekatan terhadap pengguna
1749 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1750 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1752 back: Lihat semua sekatan
1753 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1754 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1755 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1756 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1757 submit: Buat sekatan
1758 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1759 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1760 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1762 back: Kembali ke indeks
1763 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1765 confirm: Adakah anda pasti?
1766 creator_name: Pembuat
1767 display_name: Pengguna yang Disekat
1770 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1771 previous: « Sebelumnya
1772 reason: Sebab sekatan
1773 revoke: Tarik Balik!
1774 revoker_name: Ditarik balik oleh
1776 showing_page: Halaman %{page}
1780 other: "%{count} jam"
1782 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1783 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1784 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1785 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1786 revoke: Tarik Balik!
1787 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1788 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1790 back: Lihat semua sekatan
1791 confirm: Adakah anda pasti?
1793 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1794 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1795 reason: "Sebab sekatan:"
1796 revoke: Tarik Balik!
1797 revoker: "Penarik balik:"
1800 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1801 time_past: Berakhir %{time} lalu
1802 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1804 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1805 success: Sekatan dikemaskinikan.
1808 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1809 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1810 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1811 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1813 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1815 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1816 heading: Sahkan pemberian peranan
1817 title: Sahkan pemberian peranan
1819 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1821 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1822 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1823 title: Sahkan penarikan balik peranan
1826 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk meletakkan nota.
1827 paragraph_2_html: "Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:\n<span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya."
1828 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1830 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.
1831 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.
1832 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata kunci yang berguna.
1833 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1834 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1835 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.
1836 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi anda.
1838 paragraph_1_html: Nak minta tolong untuk memeta, ataupun tak jelas dengan cara menggunakan OpenStreetMap? Tanyalah kami di <a href='http://help.openstreetmap.org/'>laman bantuan</a>.
1841 title: Selamat datang!
1843 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.
1844 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.
1845 title: Kandungan Peta