]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
066e22c293ecbeae77b5363f46248bd5b0e6927f
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kudlav
20 # Author: Kuvaly
21 # Author: Luk
22 # Author: LukasJandera
23 # Author: Marek Pavlica
24 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Masox
26 # Author: Matěj Grabovský
27 # Author: Matěj Suchánek
28 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mkyral
30 # Author: Mormegil
31 # Author: Mr. Richard Bolla
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Patriccck
34 # Author: Paxt
35 # Author: Reaperman
36 # Author: Robins7
37 # Author: Spotter
38 # Author: StenSoft
39 # Author: Tchoř
40 # Author: Tomasokol
41 # Author: Urbanecm
42 # Author: Veritaslibero
43 # Author: Walter Klosse
44 # Author: YjM
45 # Author: Zbycz
46 ---
47 cs:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
51       blog: '%-d. %-m. %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Vyberte soubor
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Uložit
58       diary_entry:
59         create: Publikovat
60         update: Aktualizovat
61       issue_comment:
62         create: Přidat komentář
63       message:
64         create: Odeslat
65       client_application:
66         create: Zaregistrovat
67         update: Aktualizovat
68       redaction:
69         create: Vytvořit redakci
70         update: Uložit redakci
71       trace:
72         create: Nahrát
73         update: Uložit změny
74       user_block:
75         create: Vytvořit blok
76         update: Aktualizovat blok
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
81         email_address_not_routable: není routovatelná
82     models:
83       acl: Seznam přístupových práv
84       changeset: Sada změn
85       changeset_tag: Tag sady změn
86       country: Země
87       diary_comment: Komentář k deníku
88       diary_entry: Deníkový záznam
89       friend: Přítel
90       issue: Problém
91       language: Jazyk
92       message: Zpráva
93       node: Uzel
94       node_tag: Tag uzlu
95       notifier: Oznamovatel
96       old_node: Starý uzel
97       old_node_tag: Tag starého uzlu
98       old_relation: Stará relace
99       old_relation_member: Člen staré relace
100       old_relation_tag: Tag staré relace
101       old_way: Stará cesta
102       old_way_node: Uzel staré cesty
103       old_way_tag: Starý způsob tagu
104       relation: Relace
105       relation_member: Člen relace
106       relation_tag: Tag relace
107       report: Hlášení
108       session: Relace
109       trace: Stopa
110       tracepoint: Bod stopy
111       tracetag: Tag stopy
112       user: Uživatel
113       user_preference: Uživatelské nastavení
114       user_token: Uživatelský token
115       way: Cesta
116       way_node: Uzel cesty
117       way_tag: Tag cesty
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Jméno (vyžadováno)
121         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
122         callback_url: URL pro zpětné volání
123         support_url: URL s podporou
124         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
126         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
127         allow_write_api: upravovat mapu
128         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
129         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
130         allow_write_notes: měnit poznámky
131       diary_comment:
132         body: Text
133       diary_entry:
134         user: Uživatel
135         title: Nadpis
136         latitude: Šířka
137         longitude: Délka
138         language: Jazyk
139       friend:
140         user: Uživatel
141         friend: Přítel
142       trace:
143         user: Uživatel
144         visible: Viditelný
145         name: Název souboru
146         size: Velikost
147         latitude: Šířka
148         longitude: Délka
149         public: Veřejná
150         description: Popis
151         gpx_file: Nahrát GPX soubor
152         visibility: Viditelnost
153         tagstring: Značky
154       message:
155         sender: Odesílatel
156         title: Předmět
157         body: Text
158         recipient: Příjemce
159       redaction:
160         description: Popis
161       report:
162         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
163         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164       user:
165         email: E-mail
166         new_email: 'Nová e-mailová adresa:'
167         active: Aktivní
168         display_name: Zobrazované jméno
169         description: Popis
170         home_lat: 'Šířka:'
171         home_lon: 'Délka:'
172         languages: Jazyky
173         pass_crypt: Heslo
174         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
175     help:
176       trace:
177         tagstring: oddělené čárkou
178       user_block:
179         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
180           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
181           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
182           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
183           běžným lidem.
184         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
185           vymazán?
186       user:
187         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: asi před 1 hodinou
192         other: asi před %{count} hodinami
193       about_x_months:
194         one: asi před měsícem
195         other: asi před %{count} měsíci
196       about_x_years:
197         one: asi před rokem
198         other: asi před %{count} roky
199       almost_x_years:
200         one: skoro před rokem
201         other: skoro před %{count} roky
202       half_a_minute: před půl minutou
203       less_than_x_seconds:
204         one: před méně než vteřinou
205         other: před méně než %{count} vteřinami
206       less_than_x_minutes:
207         one: před méně než minutou
208         other: před méně než %{count} minutami
209       over_x_years:
210         one: více než před rokem
211         other: před více než %{count} lety
212       x_seconds:
213         one: před sekundou
214         other: před %{count} sekundami
215       x_minutes:
216         one: před minutou
217         other: před %{count} minutami
218       x_days:
219         one: den nazpět
220         other: před %{count} dny
221       x_months:
222         one: před měsícem
223         other: před %{count} měsíci
224       x_years:
225         one: před rokem
226         other: před %{count} lety
227   editor:
228     default: Výchozí (aktuálně %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (editor v prohlížeči)
232     remote:
233       name: Dálkové ovládání
234       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Žádná
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Wikipedie
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
248         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
249         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
250         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
251         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
252         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
253         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
254         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
255       rss:
256         title: Poznámky OpenStreetMap
257         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
258           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
260         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
261         commented: nový komentář (poblíž %{place})
262         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
263         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
264       entry:
265         comment: Komentář
266         full: Celá poznámka
267   browse:
268     created: Vytvořeno
269     closed: Uzavřeno
270     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
273     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
274     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
275     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
276     version: Verze
277     in_changeset: Sada změn
278     anonymous: anonym
279     no_comment: (bez komentáře)
280     part_of: Součást
281     part_of_relations:
282       one: 1 relace
283       few: '%{count} relace'
284       many: '%{count} relací'
285       other: '%{count} relací'
286     part_of_ways:
287       one: 1 cesta
288       few: '%{count} cesty'
289       many: '%{count} cest'
290       other: '%{count} cest'
291     download_xml: Stáhnout XML
292     view_history: Zobrazit historii
293     view_details: Zobrazit detaily
294     location: 'Pozice:'
295     common_details:
296       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
297     changeset:
298       title: 'Sada změn: %{id}'
299       belongs_to: Autor
300       node: Uzly (%{count})
301       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
302       way: Cesty (%{count})
303       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
304       relation: Relace (%{count})
305       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
306       comment: Komentáře (%{count})
307       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       changesetxml: Sada změn XML
310       osmchangexml: osmChange XML
311       feed:
312         title: Sada změn %{id}
313         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
314       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
315       discussion: Diskuse
316       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
317         sada změn uzavřena.
318     node:
319       title_html: 'Uzel: %{name}'
320       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
321     way:
322       title_html: 'Cesta: %{name}'
323       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
324       nodes: Uzly
325       nodes_count:
326         one: 1 uzel
327         few: '%{count} uzly'
328         many: '%{count} uzlů'
329         other: '%{count} uzlů'
330       also_part_of_html:
331         one: patří do cesty %{related_ways}
332         other: patří do cest %{related_ways}
333     relation:
334       title_html: 'Relace: %{name}'
335       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
336       members: Prvky
337       members_count:
338         one: 1 prvek
339         few: '%{count} prvky'
340         many: '%{count} prvků'
341         other: '%{count} prvků'
342     relation_member:
343       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
344       type:
345         node: Uzel
346         way: Cesta
347         relation: Relace
348     containing_relation:
349       entry_html: Relace %{relation_name}
350       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
351     not_found:
352       title: Nenalezeno
353       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
354       type:
355         node: uzel
356         way: cesta
357         relation: relace
358         changeset: sada změn
359         note: poznámka
360     timeout:
361       title: Vypršel časový limit
362       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
363       type:
364         node: uzlu
365         way: cesty
366         relation: relace
367         changeset: sady změn
368         note: poznámka
369     redacted:
370       redaction: Redakce %{id}
371       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
372         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
373       type:
374         node: uzel
375         way: cesta
376         relation: relace
377     start_rjs:
378       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
379         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
380       load_data: Nahrát data
381       loading: Načítá se…
382     tag_details:
383       tags: Tagy
384       wiki_link:
385         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
386         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
387       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
388       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
389       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
390       telephone_link: Volat %{phone_number}
391       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
392     note:
393       title: 'Poznámka: %{id}'
394       new_note: Nová poznámka
395       description: Popis
396       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
397       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
398       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
399       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
402       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
403         anonym
404       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407         uživatel %{user}
408       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409         anonym
410       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
411       report: Nahlásit tuto poznámku
412       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
413     query:
414       title: Průzkum prvků
415       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
416       nearby: Okolní prvky
417       enclosing: Umístění prvku
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Stránka %{page}
421       next: Následující »
422       previous: « Předchozí
423     changeset:
424       anonymous: Anonymní
425       no_edits: (žádné změny)
426       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Uloženo v
430       user: Uživatel
431       comment: Komentář
432       area: Oblast
433     index:
434       title: Sady změn
435       title_user: Sady změn uživatele %{user}
436       title_friend: Sady změn mých přátel
437       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
438       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
439       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
440       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
441       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
442       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
443       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
444       load_more: Načíst další
445     timeout:
446       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
450       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
451     comments:
452       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
453     index:
454       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
455       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
456     timeout:
457       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
458         dlouho.
459   diary_entries:
460     new:
461       title: Nový záznam do deníku
462     form:
463       location: Místo
464       use_map_link: Použít mapu
465     index:
466       title: Deníky uživatelů
467       title_friends: Deníky přátel
468       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
469       user_title: Deník uživatele %{user}
470       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
471       new: Nový záznam do deníku
472       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
473       my_diary: Můj deník
474       no_entries: Žádné záznamy v deníku
475       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
476       older_entries: Starší záznamy
477       newer_entries: Novější záznamy
478     edit:
479       title: Upravit zápis do deníku
480       marker_text: Místo deníkového záznamu
481     show:
482       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
483       user_title: Deník uživatele %{user}
484       leave_a_comment: Zanechat komentář
485       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
486       login: Přihlaste se
487     no_such_entry:
488       title: Deníkový záznam nenalezen
489       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
490       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
491         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
492     diary_entry:
493       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
494       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
495       comment_link: Okomentovat tento zápis
496       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
497       comment_count:
498         few: '%{count} komentáře'
499         one: 1 komentář
500         zero: Bez komentářů
501         other: '%{count} komentářů'
502       edit_link: Upravit tento záznam
503       hide_link: Skrýt tento záznam
504       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
505       confirm: Potvrdit
506       report: Nahlásit tento záznam
507     diary_comment:
508       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
509       hide_link: Skrýt tento komentář
510       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
511       confirm: Potvrdit
512       report: Nahlásit tento komentář
513     location:
514       location: 'Místo:'
515       view: Zobrazit
516       edit: Upravit
517       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
518     feed:
519       user:
520         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
521         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
522       language:
523         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
524         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
525       all:
526         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
527         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
528     comments:
529       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
530       post: Záznam
531       when: Kdy
532       comment: Komentář
533       newer_comments: Novější komentáře
534       older_comments: Starší komentáře
535   friendships:
536     make_friend:
537       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
538       button: Přidat jako přítele
539       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
540       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
541       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
542     remove_friend:
543       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
544       button: Odebrat z přátel
545       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
546       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
547   geocoder:
548     search:
549       title:
550         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
551         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
552         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553           Nominatim</a>
554         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
555         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
556           Nominatim</a>
557         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
558     search_osm_nominatim:
559       prefix:
560         aerialway:
561           cable_car: Kabinová lanovka
562           chair_lift: Sedačková lanovka
563           drag_lift: Vlek
564           gondola: Kabinková lanovka
565           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
566           platter: Talířový vlek
567           pylon: Sloup
568           station: Stanice lanovky
569           t-bar: Kotva
570           "yes": Lanovka
571         aeroway:
572           aerodrome: Letiště
573           airstrip: Startovací a přistávací dráha
574           apron: Odbavovací plocha
575           gate: Brána
576           hangar: Hangár
577           helipad: Heliport
578           holding_position: Vyčkávací místo
579           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
580           parking_position: Parkovací stání
581           runway: Dráha
582           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
583           taxiway: Pojezdová dráha
584           terminal: Terminál
585           windsock: Větrný rukáv
586         amenity:
587           animal_boarding: Nakládání zvířat
588           animal_shelter: Zvířecí útulek
589           arts_centre: Kulturní centrum
590           atm: Bankomat
591           bank: Banka
592           bar: Bar
593           bbq: Místo na grilování
594           bench: Lavička
595           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
596           bicycle_rental: Půjčovna kol
597           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
598           biergarten: Zahradní hospoda
599           blood_bank: Krevní banka
600           boat_rental: Půjčovna lodí
601           brothel: Nevěstinec
602           bureau_de_change: Směnárna
603           bus_station: Autobusové nádraží
604           cafe: Kavárna
605           car_rental: Půjčovna aut
606           car_sharing: Sdílení aut
607           car_wash: Automyčka
608           casino: Kasino
609           charging_station: Nabíjecí stanice
610           childcare: Péče o děti
611           cinema: Kino
612           clinic: Klinika
613           clock: Hodiny
614           college: Univerzita
615           community_centre: Komunitní centrum
616           conference_centre: Konferenční centrum
617           courthouse: Soud
618           crematorium: Krematorium
619           dentist: Zubař
620           doctors: Lékař
621           drinking_water: Pitná voda
622           driving_school: Autoškola
623           embassy: Velvyslanectví
624           events_venue: Místo konání událostí
625           fast_food: Rychlé občerstvení
626           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
627           fire_station: Hasičská stanice
628           food_court: Občerstvení
629           fountain: Fontána
630           fuel: Čerpací stanice
631           gambling: Hazardní hry
632           grave_yard: Hřbitov
633           grit_bin: Koš na štěrk
634           hospital: Nemocnice
635           hunting_stand: Posed
636           ice_cream: Zmrzlina
637           internet_cafe: Internetová kavárna
638           kindergarten: Mateřská škola
639           language_school: Jazyková škola
640           library: Knihovna
641           loading_dock: Nakládaci dok
642           love_hotel: Hotel pro zamilované
643           marketplace: Tržnice
644           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
645           monastery: Klášter
646           money_transfer: Převod peněz
647           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
648           music_school: Hudební škola
649           nightclub: Noční klub
650           nursing_home: Pečovatelský dům
651           parking: Parkoviště
652           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
653           parking_space: Parkoviště
654           payment_terminal: Platební terminál
655           pharmacy: Lékárna
656           place_of_worship: Náboženský objekt
657           police: Policie
658           post_box: Poštovní schránka
659           post_office: Pošta
660           prison: Věznice
661           pub: Hospoda
662           public_bath: Veřejné lázně
663           public_bookcase: Veřejná knihovnička
664           public_building: Veřejná budova
665           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
666           recycling: Tříděný odpad
667           restaurant: Restaurace
668           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
669           school: Škola
670           shelter: Přístřeší
671           shower: Sprchy
672           social_centre: Společenské centrum
673           social_facility: Zařízení sociálních služeb
674           studio: Studio
675           swimming_pool: Bazén
676           taxi: Taxi
677           telephone: Telefonní automat
678           theatre: Divadlo
679           toilets: WC
680           townhall: Radnice
681           training: Školicí zařízení
682           university: Univerzita
683           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
684           vending_machine: Prodejní automat
685           veterinary: Veterinární ordinace
686           village_hall: Společenský sál
687           waste_basket: Odpadkový koš
688           waste_disposal: Popelnice
689           waste_dump_site: Skládka odpadků
690           watering_place: Lázně
691           water_point: Vodní zdroj
692           weighbridge: Vážící most
693           "yes": Vybavení
694         boundary:
695           aboriginal_lands: Půda domorodců
696           administrative: Administrativní hranice
697           census: Hranice pro potřeby sčítání
698           national_park: Národní park
699           political: Volební hranice
700           protected_area: Chráněné území
701           "yes": Hranice
702         bridge:
703           aqueduct: Akvadukt
704           boardwalk: Dřevěný chodník
705           suspension: Visutý most
706           swing: Otočný most
707           viaduct: Viadukt
708           "yes": Most
709         building:
710           apartment: Apartmán
711           apartments: Apartmány
712           barn: Stodola
713           bungalow: Bungalov
714           cabin: Chatka
715           chapel: Kaple
716           church: Kostel
717           civic: Budova občanské vybavenosti
718           college: Budova školy
719           commercial: Komerční budova
720           construction: Budova ve výstavbě
721           detached: Rodinný dům
722           dormitory: Kolej
723           duplex: Dvojdomek
724           farm: Hospodářská budova
725           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
726           garage: Garáž
727           garages: Garáže
728           greenhouse: Skleník
729           hangar: Hangár
730           hospital: Nemocniční budova
731           hotel: Hotel
732           house: Dům
733           houseboat: Hausbot
734           hut: Chata
735           industrial: Průmyslová budova
736           kindergarten: Budova mateřské školy
737           manufacture: Výrobní budova
738           office: Kancelářská budova
739           public: Veřejná budova
740           residential: Obytná budova
741           retail: Maloobchodní budova
742           roof: Střecha
743           ruins: Zničená budova
744           school: Školní budova
745           semidetached_house: Částečně oddělený dům
746           service: Servisní budova
747           shed: Kůlna
748           stable: Stáj
749           static_caravan: Karavan
750           temple: Budova chrámu
751           terrace: Terasovitá budova
752           train_station: Železniční stanice
753           university: Univerzitní budova
754           warehouse: Sklad
755           "yes": Budova
756         club:
757           scout: Základna Skautů
758           sport: Sportovní klub
759           "yes": Klub
760         craft:
761           beekeper: Včelař
762           blacksmith: Kovář
763           brewery: Pivovar
764           carpenter: Tesařství
765           caterer: Kuchař
766           confectionery: Cukrovinky
767           dressmaker: Švadlena
768           electrician: Elektrikář
769           electronics_repair: Opravy elektroniky
770           gardener: Zahradník
771           glaziery: Sklenářství
772           handicraft: Řemeslo
773           hvac: Výrobce klimatizace
774           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
775           painter: Malíř
776           photographer: Fotograf
777           plumber: Instalatérství
778           roofer: Pokrývač
779           sawmill: Pila
780           shoemaker: Ševcovství
781           stonemason: Kameník
782           tailor: Krejčovství
783           window_construction: Konstrukce oken
784           winery: Vinařství
785           "yes": Řemeslná dílna
786         emergency:
787           access_point: Přístupový bod
788           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
789           assembly_point: Shromažďovací místo
790           defibrillator: Defibrilátor
791           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
792           fire_water_pond: Požární nádrž
793           landing_site: Přistávací plocha záchranky
794           life_ring: Záchranný kruh
795           phone: Nouzový telefon
796           siren: Nouzová siréna
797           suction_point: Nouzové sací místo
798           water_tank: Nouzová vodní nádrž
799           "yes": Nouze
800         highway:
801           abandoned: Zrušená silnice
802           bridleway: Koňská stezka
803           bus_guideway: Autobusová dráha
804           bus_stop: Autobusová zastávka
805           construction: Silnice ve výstavbě
806           corridor: Koridor
807           cycleway: Cyklostezka
808           elevator: Výtah
809           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
810           emergency_bay: Nouzová zátoka
811           footway: Chodník
812           ford: Brod
813           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
814           living_street: Obytná zóna
815           milestone: Kilometrovník
816           motorway: Dálnice
817           motorway_junction: Dálniční křižovatka
818           motorway_link: Dálnice
819           passing_place: Výhybna
820           path: Stezka
821           pedestrian: Pěší zóna
822           platform: Nástupiště
823           primary: Silnice první třídy
824           primary_link: Silnice první třídy
825           proposed: Navrhovaná silnice
826           raceway: Závodní dráha
827           residential: Ulice
828           rest_area: Odpočívadlo
829           road: Silnice
830           secondary: Silnice druhé třídy
831           secondary_link: Silnice druhé třídy
832           service: Účelová komunikace
833           services: Dálniční odpočívadlo
834           speed_camera: Radar
835           steps: Schody
836           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
837           street_lamp: Pouliční lampa
838           tertiary: Silnice třetí třídy
839           tertiary_link: Silnice třetí třídy
840           track: Cesta
841           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
842           traffic_signals: Světelná signalizace
843           trailhead: Začátek stezky
844           trunk: Významná silnice
845           trunk_link: Významná silnice
846           turning_loop: Otočná smyčka
847           unclassified: Silnice
848           "yes": Cesta
849         historic:
850           aircraft: Historické letadlo
851           archaeological_site: Archeologické naleziště
852           bomb_crater: Historický kráter od bomby
853           battlefield: Bojiště
854           boundary_stone: Hraniční kámen
855           building: Historická budova
856           bunker: Bunkr
857           cannon: Historické dělo
858           castle: Hrad
859           charcoal_pile: Historický milíř
860           church: Kostel
861           city_gate: Městská brána
862           citywalls: Městské hradby
863           fort: Pevnost
864           heritage: Památka
865           hollow_way: Zatopená cesta
866           house: Dům
867           manor: Panství
868           memorial: Památník
869           milestone: Historický milník
870           mine: Důl
871           mine_shaft: Důlní šachta
872           monument: Pomník
873           railway: Historická železnice
874           roman_road: Římská cesta
875           ruins: Zřícenina
876           stone: Kámen
877           tomb: Náhrobek
878           tower: Věž
879           wayside_chapel: Kaplička u cesty
880           wayside_cross: Boží muka
881           wayside_shrine: Boží muka
882           wreck: Vrak
883           "yes": Historické místo
884         junction:
885           "yes": Křižovatka
886         landuse:
887           allotments: Zahrádkářská kolonie
888           aquaculture: Akvakultura
889           basin: Vodní nádrž
890           brownfield: Brownfield
891           cemetery: Hřbitov
892           commercial: Komerční zóna
893           conservation: Chráněné území
894           construction: Staveniště
895           farm: Farma
896           farmland: Zemědělská půda
897           farmyard: Dvůr
898           forest: Les
899           garages: Garáže
900           grass: Trávník
901           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
902           industrial: Průmyslová zóna
903           landfill: Skládka
904           meadow: Louka
905           military: Vojenský prostor
906           mine: Důl
907           orchard: Ovocný sad
908           plant_nursery: Lesní školka
909           quarry: Lom
910           railway: Železnice
911           recreation_ground: Rekreační oblast
912           religious: Posvátná půda
913           reservoir: Zásobník na vodu
914           reservoir_watershed: Povodí nádrže
915           residential: Rezidenční oblast
916           retail: Maloobchody
917           village_green: Náves
918           vineyard: Vinice
919           "yes": Využití krajiny
920         leisure:
921           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
922           amusement_arcade: Hrací automat
923           bandstand: hudební podium
924           beach_resort: Pláž
925           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
926           bleachers: Bělidlo
927           bowling_alley: Bowlingová dráha
928           common: Obecní půda
929           dance: Tančírna
930           dog_park: Park pro psy
931           firepit: Ohniště
932           fishing: Rybářská oblast
933           fitness_centre: Fitness centrum
934           fitness_station: Fitness
935           garden: Zahrada
936           golf_course: Golfové hřiště
937           horse_riding: Jezdecká stáj
938           ice_rink: Kluziště
939           marina: Přístav
940           miniature_golf: Minigolf
941           nature_reserve: Přírodní rezervace
942           outdoor_seating: Venkovní posezení
943           park: Park
944           picnic_table: Piknikový stůl
945           pitch: Hřiště
946           playground: Dětské hřiště
947           recreation_ground: Rekreační oblast
948           resort: Letovisko
949           sauna: Sauna
950           slipway: Skluz
951           sports_centre: Sportovní centrum
952           stadium: Stadion
953           swimming_pool: Bazén
954           track: Běžecká dráha
955           water_park: Aquapark
956           "yes": Volný čas
957         man_made:
958           adit: Štola
959           advertising: Reklamní plocha
960           antenna: Anténa
961           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
962           beacon: Maják
963           beam: Kláda
964           beehive: Včelí úl
965           breakwater: Vlnolam
966           bridge: Most
967           bunker_silo: Bunkr
968           cairn: Mohyla
969           chimney: Komín
970           clearcut: Holoseč
971           communications_tower: Komunikační věž
972           crane: Jeřáb
973           cross: Kříž
974           dolphin: Kotvicí bod
975           dyke: Hráz
976           embankment: Násep
977           flagpole: Vlajkový stožár
978           gasometer: Plynojem
979           groyne: Vlnolam
980           kiln: Pec
981           lighthouse: Maják
982           manhole: Průlez
983           mast: Stožár
984           mine: Důl
985           mineshaft: Důlní šachta
986           monitoring_station: Měřicí stanice
987           petroleum_well: Ropný vrt
988           pier: Molo
989           pipeline: Potrubí
990           pumping_station: Benzínka
991           reservoir_covered: Krytá nádrž
992           silo: Silo
993           snow_cannon: Sněhové dělo
994           snow_fence: Sněhový plot
995           storage_tank: Skladovací nádrž
996           street_cabinet: Pouliční skříňka
997           surveillance: Dohled
998           telescope: Teleskop
999           tower: Věž
1000           utility_pole: Telefonní sloup
1001           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1002           watermill: Vodní mlýn
1003           water_tap: Vodovodní kohoutek
1004           water_tower: Vodojem
1005           water_well: Studna
1006           water_works: Vodárna
1007           windmill: Větrný mlýn
1008           works: Továrna
1009           "yes": Lidský výtvor
1010         military:
1011           airfield: Vojenské letiště
1012           barracks: Kasárna
1013           bunker: Bunkr
1014           checkpoint: Kontrolní bod
1015           trench: Příkop
1016           "yes": Armáda
1017         mountain_pass:
1018           "yes": Průsmyk
1019         natural:
1020           bare_rock: Holá skála
1021           bay: Záliv
1022           beach: Pláž
1023           cape: Mys
1024           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1025           cliff: Útes
1026           crater: Kráter
1027           dune: Duna
1028           fell: Fjell
1029           fjord: Fjord
1030           forest: Les
1031           geyser: Gejzír
1032           glacier: Ledovec
1033           grassland: Pastviny
1034           heath: Vřesoviště
1035           hill: Kopec
1036           hot_spring: Horké prameny
1037           island: Ostrov
1038           land: Země
1039           marsh: Mokřina
1040           moor: Vřesoviště
1041           mud: Bahno
1042           peak: Vrchol
1043           point: Bod
1044           reef: Útes
1045           ridge: Hřeben
1046           rock: Skalisko
1047           saddle: Horské sedlo
1048           sand: Písčiny
1049           scree: Osyp
1050           scrub: Rumiště
1051           spring: Pramen
1052           stone: Kámen
1053           strait: Úžina
1054           tree: Strom
1055           valley: Údolí
1056           volcano: Sopka
1057           water: Vodní plocha
1058           wetland: Mokřad
1059           wood: Neudržovaný les
1060           "yes": Přírodní prvek
1061         office:
1062           accountant: Účetní
1063           administrative: Správa
1064           advertising_agency: Reklamní agentura
1065           architect: Architekt
1066           association: Asociace
1067           company: Firma
1068           diplomatic: Kancelář diplomata
1069           educational_institution: Vzdělávací instituce
1070           employment_agency: Pracovní agentura
1071           energy_supplier: Dodavatel energií
1072           estate_agent: Realitní kancelář
1073           financial: Finanční úřad
1074           government: Vládní úřad
1075           insurance: Pojišťovna
1076           it: Počítačová kancelář
1077           lawyer: Právní kancelář
1078           logistics: Kancelář přepravce
1079           newspaper: Redakce novin
1080           ngo: Úřad nevládní organizace
1081           notary: Notář
1082           religion: Kancelář náboženské organizace
1083           research: Výzkumná kancelář
1084           tax_advisor: Daňový poradce
1085           telecommunication: Telekomunikační firma
1086           travel_agent: Cestovní kancelář
1087           "yes": Kancelář
1088         place:
1089           allotments: Zahrádkářská kolonie
1090           city: Velkoměsto
1091           city_block: Městský blok
1092           country: Stát
1093           county: Hrabství
1094           farm: Farma
1095           hamlet: Osada
1096           house: Dům
1097           houses: Budovy
1098           island: Ostrov
1099           islet: Ostrůvek
1100           isolated_dwelling: Samota
1101           locality: Oblast
1102           municipality: Obecní úřad
1103           neighbourhood: Čtvrť
1104           plot: Pozemek
1105           postcode: PSČ
1106           quarter: Čtvrt
1107           region: Region
1108           sea: Moře
1109           square: Náměstí
1110           state: Stát
1111           subdivision: Parcely
1112           suburb: Městská část
1113           town: Město
1114           village: Vesnice
1115           "yes": Místo
1116         railway:
1117           abandoned: Zrušená železniční trať
1118           construction: Železnice ve výstavbě
1119           disused: Nepoužívaná železniční trať
1120           funicular: Lanová dráha
1121           halt: Železniční zastávka
1122           junction: Kolejové rozvětvení
1123           level_crossing: Železniční přejezd
1124           light_rail: Rychlodráha
1125           miniature: Zahradní železnice
1126           monorail: Jednokolejka
1127           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1128           platform: Železniční nástupiště
1129           preserved: Historická železnice
1130           proposed: Navrhovaná železnice
1131           spur: Železniční vlečka
1132           station: Železniční stanice
1133           stop: Železniční zastávka
1134           subway: Metro
1135           subway_entrance: Vstup do metra
1136           switch: Výhybka
1137           tram: Tramvajová trať
1138           tram_stop: Tramvajová zastávka
1139           yard: Přednádraží
1140         shop:
1141           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1142           alcohol: Prodej alkoholu
1143           antiques: Starožitnosti
1144           appliance: Obchod se spotřebiči
1145           art: Prodej umění
1146           baby_goods: Dětské zboží
1147           bag: Obchod s taškami
1148           bakery: Pekařství
1149           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1150           beauty: Salón krásy
1151           bed: Ložní výrobky
1152           beverages: Prodej nápojů
1153           bicycle: Cykloobchod
1154           bookmaker: Sázková kancelář
1155           books: Knihkupectví
1156           boutique: Butik
1157           butcher: Řeznictví
1158           car: Prodej automobilů
1159           car_parts: Prodej autodílů
1160           car_repair: Autoservis
1161           carpet: Obchod s koberci
1162           charity: Charitativní obchod
1163           cheese: Obchod se sýry
1164           chemist: Drogerie
1165           chocolate: Prodejna čokolády
1166           clothes: Prodej oděvů
1167           coffee: Prodejna kávy
1168           computer: Prodej počítačů
1169           confectionery: Cukrárna
1170           convenience: Smíšené zboží
1171           copyshop: Copycentrum
1172           cosmetics: Parfumerie
1173           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1174           curtain: Obchod se závěsy
1175           dairy: Mlékárna
1176           deli: Lahůdkářství
1177           department_store: Obchodní dům
1178           discount: Diskontní prodejna
1179           doityourself: Obchod pro kutily
1180           dry_cleaning: Chemická čistírna
1181           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1182           electronics: Prodej elektroniky
1183           erotic: Erotický obchod
1184           estate_agent: Realitní kancelář
1185           fabric: Obchod s látkami
1186           farm: Prodej zemědělských výrobků
1187           fashion: Módní salón
1188           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1189           florist: Květinářství
1190           food: Potraviny
1191           frame: Obchod s rámy
1192           funeral_directors: Pohřební služba
1193           furniture: Prodej nábytku
1194           garden_centre: Zahradnictví
1195           gas: Prodej plynových nádob
1196           general: Smíšené zboží
1197           gift: Suvenýry
1198           greengrocer: Ovoce–zelenina
1199           grocery: Potraviny
1200           hairdresser: Kadeřnictví
1201           hardware: Železářství
1202           health_food: Obchod se zdravou výživou
1203           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1204           herbalist: Bylinkář
1205           hifi: Hi-Fi technika
1206           houseware: Domácí potřeby
1207           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1208           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1209           jewelry: Klenotnictví
1210           kiosk: Kiosek
1211           kitchen: Kuchyňský obchod
1212           laundry: Prádelna
1213           locksmith: Zámečník
1214           lottery: Loterie
1215           mall: Nákupní centrum
1216           massage: Masáž
1217           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1218           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1219           money_lender: Peněžní půjčky
1220           motorcycle: Prodej motocyklů
1221           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1222           music: Prodej hudby
1223           musical_instrument: Hudební nástroje
1224           newsagent: Novinový stánek
1225           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1226           optician: Oční optika
1227           organic: Prodej biopotravin
1228           outdoor: Outdoorový obchod
1229           paint: Obchod s barvami
1230           pastry: Cukrárna
1231           pawnbroker: Zastavárník
1232           perfumery: Parfumerie
1233           pet: Prodejna pro chovatele
1234           pet_grooming: Psí salon
1235           photo: Prodejna foto
1236           seafood: Mořské plody
1237           second_hand: Bazar
1238           sewing: Obchod se šicími potřebami
1239           shoes: Obuvnictví
1240           sports: Prodejna pro sportovce
1241           stationery: Papírnictví
1242           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1243           supermarket: Supermarket
1244           tailor: Krejčí
1245           tattoo: Tetovací salon
1246           tea: Prodej čaje
1247           ticket: Obchod s lístky
1248           tobacco: Trafika
1249           toys: Hračkářství
1250           travel_agency: Cestovní kancelář
1251           tyres: Pneuservis
1252           vacant: Volný obchod
1253           variety_store: Levné zboží
1254           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1255           video_games: Prodejna počítačových her
1256           wholesale: Velkoobchod
1257           wine: Vinárna
1258           "yes": Obchod
1259         tourism:
1260           alpine_hut: Vysokohorská chata
1261           apartment: Apartmán
1262           artwork: Umělecké dílo
1263           attraction: Turistická atrakce
1264           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1265           cabin: Chatka
1266           camp_pitch: Místo pro kempování
1267           camp_site: Tábořiště, kemp
1268           caravan_site: Autokemping
1269           chalet: Chalupa
1270           gallery: Galerie
1271           guest_house: Penzion
1272           hostel: Hostel
1273           hotel: Hotel
1274           information: Informace
1275           motel: Motel
1276           museum: Muzeum
1277           picnic_site: Piknikové místo
1278           theme_park: Zábavní park
1279           viewpoint: Vyhlídka
1280           wilderness_hut: Chata v divočině
1281           zoo: Zoo
1282         tunnel:
1283           building_passage: Stavební průchod
1284           culvert: Propustek
1285           "yes": Tunel
1286         waterway:
1287           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1288           boatyard: Loděnice
1289           canal: Kanál
1290           dam: Přehrada
1291           derelict_canal: Opuštěný kanál
1292           ditch: Meliorační kanál
1293           dock: Dok
1294           drain: Odvodňovací kanál
1295           lock: Zdymadlo
1296           lock_gate: Vrata plavební komory
1297           mooring: Kotviště
1298           rapids: Peřeje
1299           river: Řeka
1300           stream: Potok
1301           wadi: Vádí
1302           waterfall: Vodopád
1303           weir: Jez
1304           "yes": Vodní cesta
1305       admin_levels:
1306         level2: Státní hranice
1307         level3: Hranice regionu
1308         level4: Hranice země, provincie či regionu
1309         level5: Hranice regionu
1310         level6: Hranice okresu
1311         level7: Hranice obce
1312         level8: Hranice obce
1313         level9: Hranice vesnice
1314         level10: Hranice městské části
1315         level11: Hranice sousedství
1316       types:
1317         cities: Velkoměsta
1318         towns: Města
1319         places: Místa
1320     results:
1321       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1322       more_results: Další výsledky
1323   issues:
1324     index:
1325       title: Problémy
1326       select_status: Vybrat status
1327       select_type: Vybrat Typ
1328       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1329       reported_user: Nahlášený uživatel
1330       not_updated: Neaktualizováno
1331       search: Hledat
1332       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1333       user_not_found: Uživatel neexistuje
1334       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1335       status: Stav
1336       reports: Hlášení
1337       last_updated: Poslední změna
1338       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1339       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1340       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1341       reports_count:
1342         one: 1 Hlášení
1343         other: '%{count} Hlášení'
1344       reported_item: Hlášená položka
1345       states:
1346         ignored: Ignorováno
1347         open: Otevřeno
1348         resolved: Vyřešeno
1349     update:
1350       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1351       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1352       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1353     show:
1354       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1355       reports:
1356         zero: žádné
1357         one: 1 hlášení
1358         other: '%{count} hlášení'
1359       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1360       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1361       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1362       resolve: Vyřešit
1363       ignore: Ignorovat
1364       reopen: Znovu otevřít
1365       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1366       read_reports: Číst hlášení
1367       new_reports: Nové hlášení
1368       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1369       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1370       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1371     resolve:
1372       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1373     ignore:
1374       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1375     reopen:
1376       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1377     comments:
1378       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1379       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1380     reports:
1381       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1382     helper:
1383       reportable_title:
1384         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1385         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1386   issue_comments:
1387     create:
1388       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1389   reports:
1390     new:
1391       title_html: Hlášení %{link}
1392       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1393       disclaimer:
1394         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1395         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1396         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1397           pomocí ostatních uživatelů.
1398         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1399       categories:
1400         diary_entry:
1401           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1402           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1403           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1404           other_label: Ostatní
1405         diary_comment:
1406           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1407           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1408           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1409           other_label: Ostatní
1410         user:
1411           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1412           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1413           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1414           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1415           other_label: Ostatní
1416         note:
1417           spam_label: Tato poznámka je spam
1418           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1419           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1420           other_label: Ostatní
1421     create:
1422       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1423       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1424   layouts:
1425     logo:
1426       alt_text: Logo OpenStreetMap
1427     home: Přejít domů
1428     logout: Odhlásit se
1429     log_in: Přihlásit se
1430     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1431     sign_up: Zaregistrovat se
1432     start_mapping: Začít mapovat
1433     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1434     edit: Upravit
1435     history: Historie
1436     export: Export
1437     issues: Problémy
1438     data: Data
1439     export_data: Export dat
1440     gps_traces: GPS stopy
1441     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1442     user_diaries: Deníky uživatelů
1443     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1444     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1445     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1446     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1447     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1448       pod otevřenou licencí.
1449     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1450     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1451     partners_ucl: UCL
1452     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1453     partners_partners: partneři
1454     tou: Podmínky užití
1455     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1456       údržbě mimo provoz.
1457     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1458       údržbě pouze pro čtení.
1459     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1460     help: Nápověda
1461     about: O projektu
1462     copyright: Autorská práva
1463     community: Komunita
1464     community_blogs: Komunitní blogy
1465     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1466     foundation: Nadace
1467     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1468     make_a_donation:
1469       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1470       text: Pošlete příspěvek
1471     learn_more: Více informací
1472     more: Další
1473   user_mailer:
1474     diary_comment_notification:
1475       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1476       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1477       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1478         %{subject}:'
1479       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1480         %{subject}:'
1481       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1482         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1483       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1484         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1485     message_notification:
1486       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1487       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1488       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1489         %{subject}:'
1490       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1491         s předmětem %{subject}:'
1492       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1493         na %{replyurl}
1494       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1495         autorovi na %{replyurl}
1496     friendship_notification:
1497       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1498       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1499       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1500       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1501       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1502       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1503       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1504     gpx_description:
1505       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1506         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1507       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1508         popisem %{trace_description} a bez značek
1509     gpx_failure:
1510       hi: Ahoj, %{to_user},
1511       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1512       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1513         najdete na %{url}.
1514       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1515       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1516     gpx_success:
1517       hi: Ahoj %{to_user},
1518       loaded_successfully:
1519         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1520         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1521       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1522     signup_confirm:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1524       greeting: Ahoj!
1525       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1526       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1527         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1528         svůj účet potvrdili:'
1529       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1530         informací.
1531     email_confirm:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1533       greeting: Dobrý den,
1534       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1535         na %{new_address}.
1536       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1537         odkaz.
1538     lost_password:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1540       greeting: Dobrý den,
1541       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1542         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1543       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1544         nové heslo.
1545     note_comment_notification:
1546       anonymous: Anonymní uživatel
1547       greeting: Ahoj,
1548       commented:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1551           která vás zajímá'
1552         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1553           %{place}.'
1554         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1555           %{place}.'
1556         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1557           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1558         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1559           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1560       closed:
1561         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1563           vás zajímá'
1564         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1565         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1566           %{place}.'
1567         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1568           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1569         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1570           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1571       reopened:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1573         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1574           která vás zajímá'
1575         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1576           %{place}.'
1577         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1578           %{place}.'
1579         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1580           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1581         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1582           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1583       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1584       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1585     changeset_comment_notification:
1586       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1587       greeting: Dobrý den,
1588       commented:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1590           změn'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1592           která vás zajímá'
1593         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1594           sad změn.'
1595         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1596           sad změn.'
1597         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1598           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1599         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1600           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1601         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1602         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1603         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1604       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1605       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1606       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1607         na „Zrušit odebírání“.
1608       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1609         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1610   messages:
1611     inbox:
1612       title: Doručená pošta
1613       my_inbox: Má doručená pošta
1614       outbox: odeslaná pošta
1615       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1616       new_messages:
1617         few: '%{count} nové zprávy'
1618         one: '%{count} novou zprávu'
1619         other: '%{count} nových zpráv'
1620       old_messages:
1621         few: '%{count} staré zprávy'
1622         one: '%{count} starou zprávu'
1623         other: '%{count} starých zpráv'
1624       from: Od
1625       subject: Předmět
1626       date: Datum
1627       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1628         %{people_mapping_nearby_link}?
1629       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1630     message_summary:
1631       unread_button: Označit jako nepřečtené
1632       read_button: Označit jako přečtené
1633       reply_button: Odpovědět
1634       destroy_button: Smazat
1635     new:
1636       title: Odeslat zprávu
1637       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1638       subject: Předmět
1639       body: Text
1640       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1641     create:
1642       message_sent: Zpráva odeslána
1643       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1644         chvíli počkejte.
1645     no_such_message:
1646       title: Zpráva neexistuje
1647       heading: Zpráva neexistuje
1648       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1649     outbox:
1650       title: Odeslaná pošta
1651       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1652       inbox: doručená pošta
1653       outbox: odeslaná pošta
1654       messages:
1655         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1656         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1657         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1658       to: Komu
1659       subject: Předmět
1660       date: Datum
1661       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1662         %{people_mapping_nearby_link}?
1663       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1664     reply:
1665       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1666         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1667         pod správným účtem.
1668     show:
1669       title: Čtení zprávy
1670       from: Od
1671       subject: Předmět
1672       date: Datum
1673       reply_button: Odpovědět
1674       unread_button: Označit jako nepřečtené
1675       destroy_button: Smazat
1676       back: Zpět
1677       to: Komu
1678       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1679         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1680         se pod správným účtem.
1681     sent_message_summary:
1682       destroy_button: Smazat
1683     mark:
1684       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1685       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1686     destroy:
1687       destroyed: Zpráva smazána
1688   shared:
1689     markdown_help:
1690       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1691       headings: Nadpisy
1692       heading: Nadpis
1693       subheading: Podnadpis
1694       unordered: Neseřazený seznam
1695       ordered: Číslovaný seznam
1696       first: První položka
1697       second: Druhá položka
1698       link: Odkaz
1699       text: Text
1700       image: Obrázek
1701       alt: Alternativní text
1702       url: URL
1703     richtext_field:
1704       edit: Upravit
1705       preview: Náhled
1706   site:
1707     about:
1708       next: Další
1709       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1710       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1711         aplikací a hardwarových zařízení'
1712       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1713         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1714         po celém světě.
1715       local_knowledge_title: Místní znalost
1716       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1717         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1718         je přesné a aktuální.
1719       community_driven_title: Řízeno komunitou
1720       community_driven_html: |-
1721         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1722         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1723       open_data_title: Otevřená data
1724       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1725         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1726         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1727         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1728         práva a licence</a>.'
1729       legal_title: Právní informace
1730       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1731         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1732         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1733         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1734         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1735         ochrany osobních údajů</a>.
1736       legal_2_html: |-
1737         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1738         <br>
1739         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1740       partners_title: Partneři
1741     copyright:
1742       foreign:
1743         title: O tomto překladu
1744         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1745           má přednost anglická stránka.
1746         english_link: anglickým originálem
1747       native:
1748         title: O této stránce
1749         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1750           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1751           právech a %{mapping_link}.
1752         native_link: českou verzi
1753         mapping_link: začít mapovat
1754       legal_babble:
1755         title_html: Autorská práva a licence
1756         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1757           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1758           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1759           Foundation</a> (OSMF).
1760         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1761           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1762           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1763           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1764           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1765         intro_3_1_html: |-
1766           Naše dokumentace je pod licencí
1767           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1768           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1769         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1770         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1771         credit_2_1_html: |-
1772           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1773
1774           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1775         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1776           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1777           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1778           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1779           Foundation&rdquo;."
1780         credit_4_html: |-
1781           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1782           Příklad:
1783         attribution_example:
1784           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1785           title: Příklad uvedení autorství
1786         more_title_html: Další informace
1787         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1788           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1789           OSMF</a>.
1790         more_2_html: |-
1791           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1792           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1793         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1794         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1795           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1796           zdrojů, mimo jiné:'
1797         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1798           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1799           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1800           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1801           BY AT s dodatky</a>).'
1802         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1803           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1804         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1805           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1806           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1807           Canada).'
1808         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1809           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1810           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1811           NLSFI</a>.'
1812         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1813           z Direction Générale des Impôts.'
1814         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1815           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1816         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1817           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1818           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1819         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1820           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1821           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1822         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1823           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1824           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1825           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1826           BY 4.0</a>.'
1827         contributors_za_html: |-
1828           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1829           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1830         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1831           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1832         contributors_footer_1_html: |-
1833           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1834           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1835         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1836           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1837           jakoukoli zodpovědnost.
1838         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1839         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1840           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1841           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1842         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1843           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1844           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1845           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1846           formuláře</a>.
1847         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1848         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1849           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1850           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1851           skupině pro licencování</a>.
1852     index:
1853       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1854         zakázaný.
1855       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1856       permalink: Trvalý odkaz
1857       shortlink: Krátký odkaz
1858       createnote: Přidat poznámku
1859       license:
1860         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1861       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1862         a je zapnuto dálkové ovládání
1863     edit:
1864       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1865       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1866         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1867       user_page_link: uživatelské stránce
1868       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1869       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1870       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1871         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1872     export:
1873       title: Export
1874       area_to_export: Oblast k exportu
1875       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1876       format_to_export: Formát exportu
1877       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1878       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1879       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1880       licence: Licence
1881       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1882         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1883       too_large:
1884         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1885           zdrojů:'
1886         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1887           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1888           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1889         planet:
1890           title: Planeta OSM
1891           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1892         overpass:
1893           title: Overpass API
1894           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1895         geofabrik:
1896           title: Soubory Geofabrik
1897           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1898             měst
1899         metro:
1900           title: Extrakty Metro
1901           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1902         other:
1903           title: Další zdroje
1904           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1905       options: Možnosti
1906       format: Formát
1907       scale: Měřítko
1908       max: max.
1909       image_size: Velikost obrázku
1910       zoom: Zoom
1911       add_marker: Přidat do mapy značku
1912       latitude: 'Šířka:'
1913       longitude: 'Délka:'
1914       output: Výstup
1915       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1916       export_button: Export
1917     fixthemap:
1918       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1919       how_to_help:
1920         title: Jak pomoci
1921         join_the_community:
1922           title: Přidejte se ke komunitě
1923           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1924             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1925             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1926         add_a_note:
1927           instructions_html: |-
1928             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1929             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1930       other_concerns:
1931         title: Jiné problémy
1932         explanation_html: |-
1933           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1934           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1935           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1936     help:
1937       title: Nápověda
1938       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1939         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1940       welcome:
1941         url: /welcome
1942         title: Vítejte v OpenStreetMap
1943         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1944       beginners_guide:
1945         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1946         title: Průvodce začátečníka
1947         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1948       help:
1949         url: https://help.openstreetmap.org/
1950         title: Fórum pomoci
1951         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1952           týkajících se OpenStreetMap.
1953       mailing_lists:
1954         title: E-mailové konference
1955         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1956           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1957       forums:
1958         title: Diskusní fóra
1959         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1960           stylu.
1961       irc:
1962         title: IRC
1963         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1964       switch2osm:
1965         title: switch2osm
1966         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1967           služby založené na OpenStreetMap.
1968       welcomemat:
1969         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1970         title: Pro organizace
1971         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1972           se na uvítací průvodce.
1973       wiki:
1974         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1975         title: OpenStreetMap Wiki
1976         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1977     potlatch:
1978       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1979         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1980         není dostupný.
1981       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1982         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1983       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1984         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1985         můžete změnit zde</a>.
1986     sidebar:
1987       search_results: Výsledky hledání
1988       close: Zavřít
1989     search:
1990       search: Hledat
1991       get_directions: Najít trasu
1992       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1993       from: Odkud
1994       to: Kam
1995       where_am_i: Kde je toto?
1996       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1997       submit_text: Hledat
1998       reverse_directions_text: Opačné směry
1999     key:
2000       table:
2001         entry:
2002           motorway: Dálnice
2003           main_road: Hlavní silnice
2004           trunk: Významná silnice
2005           primary: Silnice první třídy
2006           secondary: Silnice druhé třídy
2007           unclassified: Silnice
2008           track: Lesní a polní cesta
2009           bridleway: Koňská stezka
2010           cycleway: Cyklostezka
2011           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2012           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2013           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2014           footway: Pěší cesta
2015           rail: Železnice
2016           subway: Metro
2017           tram:
2018           - Rychlodráha
2019           - tramvaj
2020           cable:
2021           - Lanovka
2022           - sedačková lanovka
2023           runway:
2024           - Vzletová a přistávací dráha
2025           - pojezdová dráha
2026           apron:
2027           - Letištní odbavovací plocha
2028           - terminál
2029           admin: Administrativní hranice
2030           forest: Les
2031           wood: Les
2032           golf: Golfové hřiště
2033           park: Park
2034           resident: Obytná oblast
2035           common:
2036           - Pastvina
2037           - louka
2038           retail: Nákupní oblast
2039           industrial: Průmyslová oblast
2040           commercial: Kancelářská oblast
2041           heathland: Vřesoviště
2042           lake:
2043           - Jezero
2044           - nádrž
2045           farm: Farma
2046           brownfield: Zbořeniště
2047           cemetery: Hřbitov
2048           allotments: Zahrádkářská kolonie
2049           pitch: Sportovní hřiště
2050           centre: Sportovní centrum
2051           reserve: Přírodní rezervace
2052           military: Vojenský prostor
2053           school:
2054           - Škola
2055           - univerzita
2056           building: Významná budova
2057           station: Nádraží
2058           summit:
2059           - Vrchol
2060           - hora
2061           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2062           bridge: Černé obrysy = most
2063           private: Soukromý pozemek
2064           destination: Průjezd zakázán
2065           construction: Cesta ve výstavbě
2066           bicycle_shop: Cykloobchod
2067           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2068           toilets: Záchody
2069     richtext_area:
2070       edit: Upravit
2071       preview: Náhled
2072     markdown_help:
2073       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2074       headings: Nadpisy
2075       heading: Nadpis
2076       subheading: Podnadpis
2077       unordered: Neseřazený seznam
2078       ordered: Číslovaný seznam
2079       first: První položka
2080       second: Druhá položka
2081       link: Odkaz
2082       text: Text
2083       image: Obrázek
2084       alt: Alternativní text
2085       url: URL
2086     welcome:
2087       title: Vítejte!
2088       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2089         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2090         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2091       whats_on_the_map:
2092         title: Co patří do mapy
2093         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2094           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2095           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2096         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2097           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2098           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2099       basic_terms:
2100         title: Základní pojmy pro mapování
2101         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2102           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2103         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2104           které editujete mapu.
2105         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2106           či strom.
2107         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2108           potok, jezero nebo budova.
2109         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2110           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2111       rules:
2112         title: Pravidla!
2113         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2114           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2115           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2116           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2117           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2118           editace</a>.
2119       questions:
2120         title: Nějaké dotazy?
2121         paragraph_1_html: |-
2122           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2123           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2124       start_mapping: Začít mapovat
2125       add_a_note:
2126         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2127         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2128           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2129         paragraph_2_html: |-
2130           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2131           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2132           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2133   traces:
2134     visibility:
2135       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2136       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2137       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2138         s časovými značkami)
2139       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2140         uspořádané body s časovou značkou)
2141     new:
2142       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2143       visibility_help: co tohle znamená?
2144       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2145       help: Nápověda
2146       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2147     create:
2148       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2149       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2150         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2151       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2152         správce. Zkuste to prosím znovu
2153       traces_waiting:
2154         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2155           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2156           frontu dalším uživatelům.
2157         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2158           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2159           dalším uživatelům.
2160         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2161           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2162           frontu dalším uživatelům.
2163     edit:
2164       cancel: Storno
2165       title: Úprava stopy %{name}
2166       heading: Úprava stopy %{name}
2167       visibility_help: co tohle znamená?
2168       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2169     update:
2170       updated: Stopa nahrána
2171     trace_optionals:
2172       tags: Štítky
2173     show:
2174       title: Zobrazení stopy %{name}
2175       heading: Zobrazení stopy %{name}
2176       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2177       filename: 'Název souboru:'
2178       download: stáhnout
2179       uploaded: 'Nahráno v:'
2180       points: 'Bodů:'
2181       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2182       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2183       map: mapa
2184       edit: upravit
2185       owner: 'Vlastník:'
2186       description: 'Popis:'
2187       tags: 'Štítky:'
2188       none: Žádné
2189       edit_trace: Upravit tuto stopu
2190       delete_trace: Smazat tuto stopu
2191       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2192       visibility: 'Viditelnost:'
2193       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2194     trace_paging_nav:
2195       showing_page: Stránka %{page}
2196       older: Starší stopy
2197       newer: Novější stopy
2198     trace:
2199       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2200       count_points:
2201         one: 1 bod
2202         few: '%{count} body'
2203         other: '%{count} bodů'
2204       more: více
2205       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2206       view_map: Zobrazit mapu
2207       edit: upravit
2208       edit_map: Upravit mapu
2209       public: VEŘEJNÁ
2210       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2211       private: SOUKROMÁ
2212       trackable: STOPOVATELNÁ
2213       by: od
2214       in: v
2215       map: mapa
2216     index:
2217       public_traces: Veřejné GPS stopy
2218       my_traces: Moje GPS stopy
2219       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2220       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2221       tagged_with: se štítky %{tags}
2222       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2223         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2224       upload_trace: Nahrát stopu
2225       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2226       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2227     destroy:
2228       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2229     make_public:
2230       made_public: Stopa zveřejněna
2231     offline_warning:
2232       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2233     offline:
2234       heading: GPX úložiště offline
2235       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2236     georss:
2237       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2238     description:
2239       description_with_count:
2240         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2241         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2242       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2243   application:
2244     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2245     require_cookies:
2246       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2247         v prohlížeči zapněte.
2248     require_admin:
2249       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2250     setup_user_auth:
2251       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2252         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2253       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2254         do webového rozhraní.
2255       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2256         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2257         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2258   oauth:
2259     authorize:
2260       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2261       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2262         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2263         jich zvolit libovolný počet.
2264       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2265       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2266       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2267       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2268       allow_write_api: upravovat mapu.
2269       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2270       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2271       allow_write_notes: měnit poznámky.
2272       grant_access: Udělit přístup
2273     authorize_success:
2274       title: Požadavek na autorizaci povolen
2275       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2276       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2277     authorize_failure:
2278       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2279       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2280       invalid: Autorizační token je neplatný.
2281     revoke:
2282       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2283     permissions:
2284       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2285   oauth_clients:
2286     new:
2287       title: Registrace nové aplikace
2288     edit:
2289       title: Upravit aplikaci
2290     show:
2291       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2292       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2293       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2294       url: 'URL tokenu požadavku:'
2295       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2296       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2297       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2298       edit: Upravit podrobnosti
2299       delete: Smazat klienta
2300       confirm: Opravdu?
2301       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2302     index:
2303       title: Moje nastavení OAuth
2304       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2305       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2306       application: Název aplikace
2307       issued_at: Vydáno
2308       revoke: Odvolat!
2309       my_apps: Mé klientské aplikace
2310       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2311         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2312         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2313       oauth: OAuth
2314       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2315       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2316     form:
2317       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2318     not_found:
2319       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2320     create:
2321       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2322     update:
2323       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2324     destroy:
2325       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2326   users:
2327     login:
2328       title: Přihlásit se
2329       heading: Přihlášení
2330       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2331       password: 'Heslo:'
2332       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2333       remember: Zapamatuj si mě
2334       lost password link: Ztratili jste heslo?
2335       login_button: Přihlásit
2336       register now: Zaregistrujte se
2337       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2338       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2339       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2340       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2341         účet.
2342       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2343       no account: Nemáte účet?
2344       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2345         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2346         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2347       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2348         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2349         serveru</a>.
2350       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2351       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2352       auth_providers:
2353         openid:
2354           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2355           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2356         google:
2357           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2358           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2359         facebook:
2360           title: Přihlásit se přes Facebook
2361           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2362         windowslive:
2363           title: Přihlásit se přes Windows Live
2364           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2365         github:
2366           title: Přihlásit se přes GitHub
2367           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2368         wikipedia:
2369           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2370           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2371         yahoo:
2372           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2373           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2374         wordpress:
2375           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2376           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2377         aol:
2378           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2379           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2380     logout:
2381       title: Odhlásit se
2382       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2383       logout_button: Odhlásit se
2384     lost_password:
2385       title: Ztracené heslo
2386       heading: Zapomněli jste heslo?
2387       email address: 'E-mailová adresa:'
2388       new password button: Resetovat heslo
2389       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2390         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2391       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2392         si budete brzy moci zvolit nové.
2393       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2394     reset_password:
2395       title: Obnovit heslo
2396       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2397       reset: Resetovat heslo
2398       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2399       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2400     new:
2401       title: Zaregistrovat se
2402       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2403         automaticky.
2404       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2405         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2406       about:
2407         header: Svobodná a editovatelná
2408         html: |-
2409           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2410           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2411       email address: 'E-mailová adresa:'
2412       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2413       display name: 'Zobrazované jméno:'
2414       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2415         si ho později změnit ve svém nastavení.
2416       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2417       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2418       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2419         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2420       continue: Zaregistrovat se
2421       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2422       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2423         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2424       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2425     terms:
2426       title: Podmínky
2427       heading: Podmínky
2428       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2429       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2430         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2431       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2432         a budoucí příspěvky.
2433       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2434         s nimi
2435       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2436         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2437         ho.
2438       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2439       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2440       consider_pd_why: co to znamená?
2441       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2442       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2443         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2444       continue: Pokračovat
2445       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2446       decline: Nesouhlasím
2447       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2448         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2449       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2450       legale_names:
2451         france: Francie
2452         italy: Itálie
2453         rest_of_world: Zbytek světa
2454     no_such_user:
2455       title: Uživatel nenalezen
2456       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2457       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2458         jste možná klikli na chybný odkaz.
2459       deleted: smazán
2460     show:
2461       my diary: Můj deník
2462       new diary entry: nový záznam do deníku
2463       my edits: Moje úpravy
2464       my traces: Moje stopy
2465       my notes: Moje poznámky k mapě
2466       my messages: Moje zprávy
2467       my profile: Můj profil
2468       my settings: Moje nastavení
2469       my comments: Moje komentáře
2470       oauth settings: nastavení oauth
2471       blocks on me: Moje zablokování
2472       blocks by me: Zablokování mnou
2473       send message: Poslat zprávu
2474       diary: Deník
2475       edits: Úpravy
2476       traces: Stopy
2477       notes: Poznámky k mapě
2478       remove as friend: Odebrat z přátel
2479       add as friend: Přidat do přátel
2480       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2481       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2482       ct undecided: Nerozhodnuto
2483       ct declined: Odmítnuty
2484       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2485       email address: 'E-mailová adresa:'
2486       created from: 'Vytvořeno od:'
2487       status: 'Stav:'
2488       spam score: 'Spam skóre:'
2489       description: Popis
2490       user location: Poloha uživatele
2491       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2492         %{settings_link} domácí souřadnice.
2493       settings_link_text: nastavení
2494       my friends: Moji přátelé
2495       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2496       km away: '%{count} km'
2497       m away: '%{count} m'
2498       nearby users: Další uživatelé poblíž
2499       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2500         vás.
2501       role:
2502         administrator: Tento uživatel je správce
2503         moderator: Tento uživatel je moderátor
2504         grant:
2505           administrator: Přidělit práva správce
2506           moderator: Přidělit práva moderátora
2507         revoke:
2508           administrator: Odebrat práva správce
2509           moderator: Odebrat práva moderátora
2510       block_history: Účinná zablokování
2511       moderator_history: Udělená zablokování
2512       comments: Komentáře
2513       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2514       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2515       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2516       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2517       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2518       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2519       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2520       confirm: Potvrdit
2521       friends_changesets: sady změn přátel
2522       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2523       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2524       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2525       report: Nahlásit tohoto uživatele
2526     popup:
2527       your location: Vaše poloha
2528       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2529       friend: Přítel
2530     account:
2531       title: Upravit účet
2532       my settings: Moje nastavení
2533       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2534       external auth: 'Externí autentizace:'
2535       openid:
2536         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2537         link text: co to znamená?
2538       public editing:
2539         heading: 'Veřejné editace:'
2540         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2541         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2542         enabled link text: co to znamená?
2543         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2544           anonymní.
2545         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2546       public editing note:
2547         heading: Veřejné editace
2548         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2549           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2550           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2551           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2552           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2553           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2554           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2555           implicitně veřejní.</li></ul>
2556       contributor terms:
2557         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2558         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2559         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2560         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2561           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2562         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2563         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2564         link text: co to znamená?
2565       image: 'Obrázek:'
2566       gravatar:
2567         gravatar: Používat Gravatar
2568         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2569         disabled: Gravatar byl zakázán.
2570         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2571       new image: Přidat obrázek
2572       keep image: Zachovat stávající obrázek
2573       delete image: Odstranit stávající obrázek
2574       replace image: Nahradit stávající obrázek
2575       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2576       home location: 'Poloha domova:'
2577       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2578       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2579       save changes button: Uložit změny
2580       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2581       return to profile: Zpět na profil
2582       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2583         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2584         adresy.
2585       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2586     confirm:
2587       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2588       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2589       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2590         začít mapovat.
2591       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2592       button: Potvrdit
2593       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2594       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2595       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2596       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2597         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2598     confirm_resend:
2599       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2600         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2601         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2602         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2603       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2604     confirm_email:
2605       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2606       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2607         tlačítko.
2608       button: Potvrdit
2609       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2610       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2611       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2612     set_home:
2613       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2614     go_public:
2615       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2616     index:
2617       title: Uživatelé
2618       heading: Uživatelé
2619       showing:
2620         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2621         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2622       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2623       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2624       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2625       hide: Skrýt vybrané uživatele
2626       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2627     suspended:
2628       title: Účet pozastaven
2629       heading: Účet pozastaven
2630       webmaster: webmastera
2631       body_html: |-
2632         <p>
2633          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2634         </p>
2635         <p>
2636          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2637          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2638         </p>
2639     auth_failure:
2640       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2641       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2642       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2643       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2644       invalid_scope: Neplatný rozsah
2645     auth_association:
2646       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2647       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2648         níže zobrazeného formuláře.
2649       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2650         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2651   user_role:
2652     filter:
2653       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2654       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2655       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2656       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2657         přihlášenému uživateli.
2658     grant:
2659       title: Potvrdit přidělení role
2660       heading: Potvrdit přidělení role
2661       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2662       confirm: Potvrdit
2663       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2664         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2665     revoke:
2666       title: Potvrdit odebrání role
2667       heading: Potvrdit odebrání role
2668       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2669       confirm: Potvrdit
2670       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2671         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2672   user_blocks:
2673     model:
2674       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2675       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2676     not_found:
2677       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2678       back: Zpět na seznam
2679     new:
2680       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2681       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2682       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2683       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2684       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2685         reagovat.
2686       back: Zobrazit všechny bloky
2687     edit:
2688       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2689       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2690       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2691       show: Zobrazit tento blok
2692       back: Zobrazit všechny bloky
2693     filter:
2694       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2695       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2696     create:
2697       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2698         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2699       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2700         odpověď.
2701       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2702     update:
2703       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2704       success: Blok aktualizován.
2705     index:
2706       title: Bloky uživatele
2707       heading: Seznam bloků uživatele
2708       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2709     revoke:
2710       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2711       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2712       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2713       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2714       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2715       revoke: Zrušit !
2716       flash: Tento blok byl zrušen.
2717     helper:
2718       time_future_html: Končí za %{time}.
2719       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2720       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2721       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2722       block_duration:
2723         hours:
2724           one: 1 hodina
2725           other: '%{count} hodiny'
2726         days:
2727           one: 1 den
2728           few: '%{count} dny'
2729           other: '%{count} dnů'
2730         weeks:
2731           one: 1 týden
2732           few: '%{count} týdny'
2733           other: '%{count} týdnů'
2734         months:
2735           one: 1 měsíc
2736           few: '%{count} měsíce'
2737           other: '%{count} měsíců'
2738         years:
2739           one: 1 rok
2740           few: '%{count} roky'
2741           other: '%{count} let'
2742     blocks_on:
2743       title: Zablokování uživatele %{name}
2744       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2745       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2746     blocks_by:
2747       title: Bloky od %{name}
2748       heading_html: Blokace od %{name}
2749       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2750     show:
2751       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2752       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2753       created: Vytvořen
2754       status: Stav
2755       show: Zobrazit
2756       edit: Upravit
2757       revoke: Zrušit !
2758       confirm: Jste si jistý?
2759       reason: 'Důvod bloku:'
2760       back: Zobrazit všechny bloky
2761       revoker: 'Zrušil:'
2762       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2763     block:
2764       not_revoked: (nezrušeno)
2765       show: Zobrazit
2766       edit: Upravit
2767       revoke: Zrušit !
2768     blocks:
2769       display_name: Zablokovaný uživatel
2770       creator_name: Autor
2771       reason: Důvod pro blok
2772       status: Stav
2773       revoker_name: Zrušil
2774       showing_page: Stránka %{page}
2775       next: Následující »
2776       previous: « Předchozí
2777   notes:
2778     index:
2779       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2780       heading: Poznámky uživatele %{user}
2781       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2782       id: ID
2783       creator: Autor
2784       description: Popis
2785       created_at: Vytvořeno
2786       last_changed: Poslední změna
2787   javascripts:
2788     close: Zavřít
2789     share:
2790       title: Sdílet
2791       cancel: Storno
2792       image: Obrázek
2793       link: Odkaz nebo HTML
2794       long_link: Odkaz
2795       short_link: Krátký odkaz
2796       geo_uri: Geo URI
2797       embed: HTML
2798       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2799       format: 'Formát:'
2800       scale: 'Měřítko:'
2801       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2802       download: Stáhnout
2803       short_url: Krátké URL
2804       include_marker: Vložit značku
2805       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2806       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2807       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2808       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2809     embed:
2810       report_problem: Nahlásit problém
2811     key:
2812       title: Legenda
2813       tooltip: Legenda
2814       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2815     map:
2816       zoom:
2817         in: Přiblížit
2818         out: Oddálit
2819       locate:
2820         title: Ukázat moji polohu
2821         metersPopup:
2822           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2823           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2824           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2825         feetPopup:
2826           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2827           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2828           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2829       base:
2830         standard: Standardní
2831         cyclosm: CyclOSM
2832         cycle_map: Cyklomapa
2833         transport_map: Dopravní mapa
2834         hot: Humanitární
2835         opnvkarte: ÖPNVKarte
2836       layers:
2837         header: Mapové vrstvy
2838         notes: Poznámky k mapě
2839         data: Data k mapě
2840         gps: Veřejné GPS stopy
2841         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2842         title: Vrstvy
2843       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2844       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2845       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2846       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2847         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2848       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2849         Allanovi</a>
2850       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2851       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2852         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2853         Francie</a>
2854     site:
2855       edit_tooltip: Upravit mapu
2856       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2857       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2858       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2859       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2860       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2861       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2862       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2863     changesets:
2864       show:
2865         comment: Okomentovat
2866         subscribe: Odebírat
2867         unsubscribe: Zrušit odebírání
2868         hide_comment: skrýt
2869         unhide_comment: odkrýt
2870     notes:
2871       new:
2872         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2873           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2874           vysvětlující problém.
2875         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2876           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2877         add: Přidat poznámku
2878       show:
2879         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2880           které by se měly nezávisle ověřit.
2881         hide: Skrýt
2882         resolve: Vyřešit
2883         reactivate: Reaktivovat
2884         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2885         comment: Okomentovat
2886     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2887       zde.
2888     directions:
2889       ascend: Vystupte
2890       engines:
2891         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2892         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2893         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2894         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2895         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2896         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2897       descend: Sestupte
2898       directions: Pokyny
2899       distance: Vzdálenost
2900       errors:
2901         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2902         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2903       instructions:
2904         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2905         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2906         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2907         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2908         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2909         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2910           na %{directions}
2911         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2912           %{name}, směrem na %{directions}
2913         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2914         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2915         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2916           na %{directions}
2917         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2918         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2919         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2920           na %{directions}
2921         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2922         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2923         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2924         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2925         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2926         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2927         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2928         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2929         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2930         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2931         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2932         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2933         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2934         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2935           %{directions}
2936         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2937           směrem na %{directions}
2938         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2939         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2940         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2941           na %{directions}
2942         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2943         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2944         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2945           na %{directions}
2946         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2947         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2948         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2949         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2950         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2951         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2952         via_point_without_exit: (zastávka)
2953         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2954         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2955         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2956         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2957         start_without_exit: Začněte na %{name}
2958         destination_without_exit: Jste v cíli
2959         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2960         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2961         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2962         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2963           na %{name}
2964         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2965         unnamed: nepojmenovaná cesta
2966         courtesy: Trasa díky %{link}
2967         exit_counts:
2968           first: "1."
2969           second: "2."
2970           third: "3."
2971           fourth: "4."
2972           fifth: "5."
2973           sixth: "6."
2974           seventh: "7."
2975           eighth: "8."
2976           ninth: "9."
2977           tenth: "10."
2978       time: Čas
2979     query:
2980       node: Uzel
2981       way: Cesta
2982       relation: Relace
2983       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2984       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2985       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2986     context:
2987       directions_from: Navigovat odtud
2988       directions_to: Navigovat sem
2989       add_note: Přidat sem poznámku
2990       show_address: Zobrazit adresu
2991       query_features: Průzkum prvků
2992       centre_map: Zde vystředit mapu
2993   redactions:
2994     edit:
2995       heading: Upravit redakci
2996       title: Upravit redakci
2997     index:
2998       empty: Žádné opravy k ukázání.
2999       heading: Seznam oprav
3000       title: Seznam oprav
3001     new:
3002       heading: Zadejte informace k nové redakci
3003       title: Tvorba nové redakce
3004     show:
3005       description: 'Popis:'
3006       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3007       title: Zobrazení redakce
3008       user: 'Autor:'
3009       edit: Upravit tuto redakci
3010       destroy: Odstranit tuto redakci
3011       confirm: Opravdu?
3012     create:
3013       flash: Redakce vytvořena.
3014     update:
3015       flash: Změny uloženy.
3016     destroy:
3017       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3018         verzí patřících do této redakce.
3019       flash: Redakce zničena.
3020       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3021   validations:
3022     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3023     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3024     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3025     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3026 ...