1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
50 is_already_muted: je so hižo zněmił
52 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
53 changeset: Sadźba změnow
54 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
56 diary_comment: Dźenikowy komentar
57 diary_entry: Dźenikowy zapisk
63 node_tag: Sukowy atribut
65 old_node_tag: Atribut stareho suka
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Čłon stareje relacije
68 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
70 old_way_node: Suk stareho puća
71 old_way_tag: Atribut stareho puća
73 relation_member: Relaciski čłon
74 relation_tag: Relaciski atribut
78 tracepoint: Ćěrjowy dypk
79 tracetag: Ćěrjowy atribut
81 user_preference: Wužiwarske nastajenje
82 user_token: Wužiwarska marka
85 way_tag: Pućny atribut
89 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
90 callback_url: URL wróćowołanja
91 support_url: URL podpěry
92 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
93 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
94 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
95 allow_write_api: kartu wobdźěłać
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 new_email: Nowa mejlowa adresa
145 display_name: Wužiwarske mjeno
146 description: Profilowy wopis
149 languages: Preferowane rěče
150 preferred_editor: Preferowany editor
152 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
158 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
160 tagstring: přez komu dźěleny
162 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
164 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
166 distance_in_words_ago:
168 one: před něhdźe %{count} hodźinu
169 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170 few: před něhdźe %{count} hodźinami
171 other: před něhdźe %{count} hodźinami
173 one: něhdźe před %{count} měsacom
174 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175 few: něhdźe před %{count} měsacami
176 other: něhdźe před %{count} měsacami
178 one: něhdźe před %{count} lětom
179 two: něhdźe před %{count} lětomaj
180 few: něhdźe před %{count} lětami
181 other: něhdźe před %{count} lětami
183 one: před nimale %{count} lětom
184 two: před nimale %{count} lětomaj
185 few: před nimale %{count} lětami
186 other: před nimale %{count} lětami
187 half_a_minute: před poł mjeńšinu
189 one: před mjenje hač %count} { sekundu
190 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191 few: před mjenje hač %{count} sekundami
192 other: před mjenje hač %{count} sekundow
194 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 one: před wjace hač %{count} lětom
200 two: před wjace hač %{count} lětomaj
201 few: před wjace hač %{count} lětami
202 other: před wjace hač %{count} lětami
204 one: před %{count} sekundu
205 two: před %{count} sekundomaj
206 few: před %{count} sekundami
207 other: před %{count} sekundami
209 one: před %{count} mjeńšinu
210 two: před %{count} mjeńšinomaj
211 few: před %{count} mjeńšinami
212 other: před %{count} mjeńšinami
214 one: před %{count} dnjom
215 two: před %{count} dnjomaj
216 few: před %{count} dnjemi
217 other: před %{count} dnjemi
219 one: před %{count} měsacom
220 two: před %{count} měsacomaj
221 few: před %{count} měsacami
222 other: před %{count} měsacami
224 one: před %{count} lětom
225 two: před %{count} lětomaj
226 few: před %{count} lětami
227 other: před %{count} lětami
229 default: Standard (tuchwilu %{name}
232 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
242 wikipedia: Wikipedija
246 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250 closed_at_html: Rozrisany %{when}
251 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
255 title: Pokazki OpenStreetMap
256 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
257 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
258 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
259 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
260 commented: nowy komentar (blisko %{place})
261 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
262 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265 full: Dospołna pokazka
269 title: Moje konto zhašeć
270 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
271 delete_account: Konto zhašeć
272 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
273 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
274 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
275 a bydlišćo so wotstronja.
276 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
277 kontami znowa wužiwać.
278 confirm_delete: Sy sej wěsty?
282 title: Konto wobdźěłać
283 my settings: Moje nastajenja
284 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
285 external auth: Eksterna awtentifikacija
287 link text: Što to je?
289 heading: Zjawne wobdźěłowanje
290 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
291 enabled link text: Što to je?
292 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
294 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
296 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
297 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
299 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
300 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
301 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
302 link text: što to je?
303 save changes button: Změny składować
304 delete_account: Konto zhašeć…
306 heading: Zjawne wobdźěłowanje
307 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
309 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
310 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
311 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
313 success: Konto je so zhašało.
316 in_changeset: Sadźba změnow
318 no_comment: (žadyn komentar)
321 one: '%{count} relacija'
322 two: '%{count} relaciji'
323 few: '%{count} relacije'
324 other: '%{count} relacijow'
327 two: '%{count} pućej'
329 other: '%{count} pućow'
330 download_xml: XML sćahnyć
331 view_history: Historiju pokazać
332 view_details: Podrobnosće pokazać
335 title_html: 'Suk: %{name}'
336 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
338 title_html: 'Puć: %{name}'
339 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
343 two: '%{count} sukaj'
345 other: '%{count} sukow'
347 few: dźěl pućow %{related_ways}
348 one: dźěl puća %{related_ways}
349 two: dźěl pućow %{related_ways}
350 other: dźěl pućow %{related_ways}
352 title_html: 'Relacija: %{name}'
353 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
357 two: '%{count} čłonaj'
358 few: '%{count} čłonojo'
359 other: '%{count} čłonow'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
367 entry_html: Relacija %{relation_name}
368 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
376 changeset: sadźba změnow
379 title: Zmylk časoweho překročenja
380 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
385 changeset: sadźba změnow
388 redaction: Redakcija %{id}
389 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
390 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
396 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
397 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
398 load_data: Daty začitać
399 loading: Začituje so...
403 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
404 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
405 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
406 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
407 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
408 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
409 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
410 email_link: E-mejl %{email}
412 title: Funkcije naprašować
413 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
414 nearby: Objekty w bliskosći
415 enclosing: Wobdawace funkcije
419 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
420 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
422 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
424 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
425 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
427 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
430 no_edits: (žane změny)
431 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
434 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
435 title_friend: Změny mojich přećelow
436 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
437 empty: Žane sadźby změnow namakane.
438 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
439 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
440 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
441 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
442 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
443 load_more: Wjace začitać
445 title: Sadźba změnow %{id}
446 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
451 button: Diskusiju abonować
453 button: Diskusiju wotskazać
455 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
456 created: 'Wutworjeny: %{when}'
457 closed: 'Začinjeny: %{when}'
458 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
459 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
460 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
461 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 discussion: Diskusija
463 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
464 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
465 sadźba změnow začinjena.
467 unsubscribe: Wotskazać
468 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470 hide_comment: schować
471 unhide_comment: pokazać
473 changesetxml: Sadźba změnow XML
474 osmchangexml: osmChange XML
476 nodes: Suki (%{count})
477 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
478 ways: Puće (%{count})
479 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
480 relations: Relacije (%{count})
481 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
483 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
486 km away: '%{count} km zdaleny'
487 m away: '%{count} m zdaleny'
488 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
490 your location: Twoje městno
491 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
494 title: Moja přehladna strona
495 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
496 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
497 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
498 my friends: Moji přećeljo
499 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
500 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
501 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
502 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
503 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
504 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
505 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
508 title: Nowy zapisk do dźenika
511 use_map_link: Kartu wužiwać
513 title: Wužiwarske dźeniki
514 title_friends: Dźeniki přećelow
515 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
516 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
517 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
518 new: Nowy zapisk do dźenika
519 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
521 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
523 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
525 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
526 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
528 title: Dźenik %{user} | %{title}
529 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530 discussion: Diskusija
531 leave_a_comment: Spisaj komentar
532 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
535 title: Zapisk njebu namakany
536 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
537 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
538 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
540 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
541 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
542 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
543 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
545 one: '%{count} komentar'
546 two: '%{count} komentaraj'
547 few: '%{count} komentary'
548 other: '%{count} komentarow'
549 no_comments: Žane komentary
550 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
551 hide_link: Tutón zapisk schować
552 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
554 report: Tutón zapisk zdźělić
556 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
557 hide_link: Tutón komentar schować
558 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
560 report: Tutón komentar zdźělić
567 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
568 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
570 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
571 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
574 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
575 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
577 button: Diskusiju abonować
579 button: Diskusiju wotskazać
582 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
583 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
584 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
585 no_comments: Žane dźenikowe komentary
594 notice: Nałoženje je zregistrowane.
596 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
597 openid: Waše konto awtentifikować
598 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
599 profile: Waše profilowe informacije pokazać
605 internal_server_error:
606 title: Nałoženski zmylk
608 title: Dataja njeje so namakała
611 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
612 button: Jako přećela přidać
613 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
614 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
615 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
616 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
617 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
619 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
620 button: Přećela wotstronić
621 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
622 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
627 search_osm_nominatim:
630 cable_car: powjaznica
631 chair_lift: Sydłowy lift
632 drag_lift: Wlečny lift
633 gondola: Gondlowa powjaznica
634 magic_carpet: Přestrjencowy lift
635 platter: Sněhakowarski lift
637 station: Gondlowa stacija
642 airstrip: Startowa čara
643 apron: Předpolo lětanišća
644 gate: Lětanske nastupišćo
646 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
647 holding_position: Zastanišćo
648 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
649 parking_position: Parkowanske městno
650 runway: Startowa a přizemjenska čara
651 taxilane: Taksijowa jězdnja
652 taxiway: Lětadłowa jězdnja
653 terminal: Terminal lětanišća
654 windsock: Wětrowy měšk
656 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
657 animal_shelter: zwěrjacy dom
658 arts_centre: Kulturny centrum
664 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
665 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
666 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
667 biergarten: Piwowa zahroda
668 blood_bank: Krejna banka
669 boat_rental: wupožčenje čołmow
671 bureau_de_change: Měnjernja
672 bus_station: Busowe dwórnišćo
674 car_rental: Wupožčenje awtow
675 car_sharing: Centrala za sobujěducych
676 car_wash: awtomyjernja
678 charging_station: napjelnjenska stacija
679 childcare: hladanje dźěći
684 community_centre: towaršnostny centrum
685 conference_centre: Konferencny centrum
686 courthouse: sudnistwo
687 crematorium: krematorij
690 drinking_water: pitna woda
691 driving_school: jězbna šula
692 embassy: wulkopósłanstwo
693 events_venue: Zarjadowanišćo
695 ferry_terminal: přewozny přistaw
696 fire_station: wohnjostraža
697 food_court: Food Court
700 gambling: hra wo zbožo
701 grave_yard: pohrjebnišćo
702 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
704 hunting_stand: łakańca
706 internet_cafe: Internetna kofejownja
707 kindergarten: pěstowarnja
708 language_school: Rěčna šula
710 loading_dock: Nakładna rampa
711 love_hotel: Lubosćinski hotel
712 marketplace: torhošćo
713 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
715 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
716 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
717 music_school: hudźbna šula
718 nightclub: nócny klub
719 nursing_home: starownja
720 parking: parkowanišćo
721 parking_entrance: zajězd parkowanišća
722 parking_space: stejnišćo
723 payment_terminal: Płaćenski terminal
725 place_of_worship: Boži dom
727 post_box: póštowy kašćik
728 post_office: póštowy zarjad
731 public_bath: zjawna kupjel
732 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
733 public_building: zjawne twarjenje
734 recycling: přijimarnja starowiznow
739 social_centre: socialny centrum
740 social_facility: socialne zarjadnišćo
742 swimming_pool: płuwanišćo
744 telephone: zjawny telefon
748 training: Trenowanske zarjadnišćo
749 university: uniwersita
750 vending_machine: awtomat
751 veterinary: skótny lěkar
752 village_hall: gmejnski dom
753 waste_basket: smjećnik
754 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
755 waste_dump_site: Smjećowa deponija
756 watering_place: Napojišćo
757 water_point: wodowy přizamk
758 weighbridge: Jězdźidłowa waha
761 aboriginal_lands: Rezerwaty
762 administrative: zarjadniska hranica
763 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
764 national_park: nacionalny park
765 political: Wólbny wobwod
766 protected_area: škitane pasmo
770 boardwalk: přibrjóžna promenada
771 suspension: wisaty móst
772 swing: wobwjertny móst
777 apartments: wjaceswójbny dom
782 church: cyrkwinske twarjenje
783 civic: zjawne twarjenje
784 college: wysokošulske twarjenje
785 commercial: Wobchodniske twarjenje
786 construction: twarjenje w konstrukciji
787 dormitory: Studentski internat
790 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
793 greenhouse: rostlinarnja
796 hotel: hotelowe twarjenje
798 houseboat: bydlenski čołm
800 industrial: Industrijowe twarjenje
801 kindergarten: pěstowarske twarjenje
802 manufacture: fabrikowe twarjenje
803 office: Běrowowe twarjenje
804 public: Zjawne twarjenje
805 residential: Bydlenske twarjenje
806 retail: Priwatne twarjenje
808 ruins: rozpadace twarjenje
809 school: Šulske twarjenje
810 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
811 service: zawodne twarjenje
813 stable: hródź/konjenc
814 static_caravan: bydlenski wóz
815 temple: templowe twarjenje
816 terrace: Serijowy dom
817 train_station: dwórnišćowe twarjenje
818 university: Uniwersitne twarjenje
822 scout: skawtowe lěhwo
823 sport: sportowe towarstwo
830 confectionery: Słódčiznowy wobchod
832 electrician: elektrikar
833 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
835 glaziery: Škleńčernja
836 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
837 hvac: Připrawytwarstwo
838 metal_construction: Metalotwar
840 photographer: fotograf
845 stonemason: kamjenjećesar
847 window_construction: woknatwarc
849 "yes": rjemjeslniski wobchod
851 access_point: Přistupny dypk
852 ambulance_station: wuchowanska stacija
853 assembly_point: Zhromadźišćo
854 defibrillator: defibrilator
855 fire_extinguisher: Woheńhašak
856 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
857 landing_site: nuzowe přizemišćo
858 life_ring: Wuchowanska rynka
859 phone: nuzowy telefon
862 abandoned: rozpušćena awtodróha
863 bridleway: jěchanski puć
864 bus_guideway: busowa čara
865 bus_stop: busowe zastanišćo
866 construction: dróha so twari
868 cycleway: kolesowarska šćežka
870 emergency_access_point: nuzowa słužba
873 give_way: značka "předjězba"
874 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
877 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
878 motorway_link: přijězd na awtodróhu
882 primary: zwjazkowa dróha
883 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
884 proposed: planowana dróha
885 raceway: wubědźowanska čara
886 residential: bydlenska hasa
887 rest_area: wotpočnišćo
889 secondary: krajna dróha
890 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
891 service: dojězdny puć
892 services: awtodróhowy hosćenc
893 speed_camera: błyskač
896 street_lamp: přidróžna latarnja
897 tertiary: dróha třećeho rjadu
898 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
900 traffic_mirror: Wobchadny špihel
901 traffic_signals: ampla
902 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
904 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
905 turning_loop: wobroćišćo
906 unclassified: powšitkowna dróha
909 aircraft: Historiske lětadło
910 archaeological_site: archeologiska městnosć
911 bomb_crater: Historiski bombowy krater
912 battlefield: bitwišćo
913 boundary_stone: měznik
914 building: historiske twarjenje
916 cannon: Historiska kanona
918 charcoal_pile: Historiski wuhelc
920 city_gate: měšćanske wrota
921 citywalls: měšćanske murje
923 heritage: kulturne herbstwo
924 hollow_way: Hłuboki puć
928 milestone: historiski milnik
932 railway: historiska železniska čara
933 roman_road: romska dróha
935 rune_stone: Kamjeń z runami
939 wayside_chapel: přidróžna kapałka
940 wayside_cross: swjaty křiž
941 wayside_shrine: modlerski stołp
943 "yes": historiska městnosć
948 aquaculture: akwakultura
951 cemetery: pohrjebnišćo
952 commercial: přemysłownišćo
953 conservation: Přirodoškitne pasmo
954 construction: Twarnišćo
956 farmyard: burski statok
960 greenfield: njewobtwarjena zemja
961 industrial: industrijna kónčina
964 military: wojerska kónčina
966 orchard: sadowa zahroda
967 plant_nursery: štomownja
969 railway: železniski teren
970 recreation_ground: wočerstwjenišćo
971 religious: nabožinski teritorij
972 reservoir: zběranski basenk
973 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
974 residential: sydlišćo
975 retail: Nakupowanišćo
976 village_green: nawjes
978 "yes": wužiwanje zemje
980 amusement_arcade: Hrajna hala
981 bandstand: Hudźbny pawiljon
982 beach_resort: mórske kupjele
983 bird_hide: ptači schow
984 bleachers: Sedźenske rjady
985 bowling_alley: Bowlingowa čara
986 common: gmejnski kraj
987 dance: rejowanska žurla
991 fitness_centre: fitnessownja
992 fitness_station: fitnesowa stacija
994 golf_course: golfownišćo
995 horse_riding: Jěchanišćo
997 marina: sportowy přistaw
998 miniature_golf: minigolf
999 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1000 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1002 picnic_table: piknikowe blido
1004 playground: hrajkanišćo
1005 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1006 resort: prózdninske městno
1009 sports_centre: sportowy centrum
1011 swimming_pool: płuwanišćo
1013 water_park: wodowy park
1017 advertising: wonkowne wabjenje
1019 avalanche_protection: škit před lawinami
1023 breakwater: přistawny nasyp
1026 cairn: kamjentny mužik
1028 clearcut: trjebjenje
1029 communications_tower: škričkowy sćežor
1032 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1034 embankment: skłonina
1035 flagpole: chorhojowy sćežor
1036 gasometer: gazometer
1039 lighthouse: swětłownja
1040 manhole: Kanalowy šacht
1044 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1045 petroleum_well: wolijowe žórło
1048 pumping_station: Klumparnja
1050 snow_cannon: sněhowa kanona
1051 snow_fence: sněhowy płót
1052 storage_tank: składowanski tank
1053 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1054 surveillance: dohladowanje
1057 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1058 wastewater_plant: wodočisćernja
1059 watermill: wodowy młyn
1060 water_tap: wodowy honač
1061 water_tower: wodowa wěža
1063 water_works: wodarnja
1068 airfield: wojerske lětanišćo
1071 checkpoint: kontrolny dypk
1075 "yes": hórski přesmyk
1078 bare_rock: Naha skała
1082 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1084 coastline: Pobrjóžna linija
1095 hot_spring: Horce žórło
1105 ridge: hórski hrjebjeń
1113 strait: mórska wužina
1120 "yes": Krajinowa forma
1122 accountant: knihiwjedniski běrow
1123 administrative: zarjadnistwo
1124 advertising_agency: Wabjenska agentura
1125 architect: architektowy běrow
1126 association: towaršnosć
1128 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1129 educational_institution: kubłanska institucija
1130 employment_agency: dźěłowy zarjad
1131 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1132 estate_agent: makler ležownosćow
1133 financial: Financny zarjad
1135 insurance: zawěsćenski běrow
1138 logistics: Logistiski běrow
1139 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1142 research: Slědźerski běrow
1143 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1144 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1145 travel_agent: jězbny běrow
1148 allotments: zahrodki
1149 archipelago: Archipel
1151 city_block: bydlenski blok
1160 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1162 municipality: gmejna
1163 neighbourhood: bydlenski wobwod
1165 postcode: póštowa ličba
1166 quarter: měšćanska štwórć
1170 state: zwjazkowy kraj
1171 subdivision: předměsto
1172 suburb: měšćanski dźěl
1177 abandoned: rozpušćena železnica
1178 construction: železnica so twari
1179 disused: zastajena železnica
1180 funicular: powjaznica
1181 halt: železniske zastanišćo
1182 junction: železniske křižnišćo
1183 level_crossing: železniski přechod
1184 light_rail: měšćanska železnica
1185 miniature: miniaturna železnica
1186 monorail: jednokolijowa železnica
1187 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1188 platform: železniske nastupišćo
1189 preserved: muzejowa železnica
1190 proposed: planowana železniska čara
1191 spur: přizamkowe kolije
1195 subway_entrance: zachod k metro
1198 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1199 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1201 agrarian: Agrarny wobchod
1202 alcohol: wobchod za spirituozy
1203 antiques: wobchod starožitnosćow
1204 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1205 art: wuměłski wobchod
1206 baby_goods: Babyjowe artikle
1207 bag: Tobołowy wbchod
1209 beauty: kosmetikowy salon
1210 beverages: napojowe wiki
1211 bicycle: kolesowarski wobchod
1212 bookmaker: Wjetowarnja
1217 car_parts: awtowe narunanki
1218 car_repair: awtowa porjedźernja
1219 carpet: přestrjencowy wobchod
1220 charity: dobroćelski wobchod
1221 cheese: Twarožkowy wobchod
1224 clothes: drastowy wobchod
1226 computer: kompjuterowy wobchod
1227 confectionery: konditornja
1228 convenience: miniwiki
1229 copyshop: kopěrowanski wobchod
1230 cosmetics: parfimerija
1231 curtain: Wobchod za zawěški
1232 dairy: Mlokowy wobchod
1233 deli: delikatesowy wobchod
1234 department_store: kupnica
1235 discount: wobchod za tunje artikle
1236 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1237 dry_cleaning: čisćernja
1238 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1239 electronics: wobchod za elektroniku
1240 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1241 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1242 fabric: Płatowy wobchod
1243 farm: statokowy wobchod
1244 fashion: modowy wobchod
1246 food: wobchod za žiwidła
1247 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1248 funeral_directors: pochowanski wustaw
1249 furniture: meblowy wobchod
1250 garden_centre: zahrodniski centrum
1251 gas: Wobchod za gasowe bleše
1252 general: wobchod za měšane twory
1253 gift: wobchod za dary
1254 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1255 grocery: žiwidłowy wobchod
1257 hardware: železarstwo
1258 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1259 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1260 herbalist: Zelowy wobchod
1262 houseware: wobchod za domjace twory
1264 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1267 kitchen: kuchinski wobchod
1269 locksmith: Klučowa słužba
1271 mall: nakupowanski centrum
1273 mobile_phone: handyjowy wobchod
1274 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1275 motorcycle: wobchod za motorske
1276 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1277 music: hudźbny wobchod
1278 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1279 newsagent: nowinski wobchod
1280 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1283 outdoor: outdoor-wobchod
1286 pawnbroker: zastawnja
1287 perfumery: Parfimerija
1288 pet: zwěrjacy wobchod
1289 pet_grooming: Psyči frizer
1290 photo: fotowy wobchod
1291 seafood: mórske płody
1292 second_hand: second-hand-wobchod
1294 shoes: wobchod za črije
1295 sports: sportowy wobchod
1296 stationery: papjernistwo
1297 supermarket: superwiki
1300 ticket: tiketowy wobchod
1301 tobacco: tobakowy wobchod
1302 toys: wobchod za hrajki
1303 travel_agency: jězbny běrow
1304 tyres: wikowar z wobručemi
1305 vacant: prózdny wobchod
1306 variety_store: tuni wobchod
1308 video_games: Wobchod za widejowe hry
1309 wholesale: Wulkowikowanje
1313 alpine_hut: hórska bawda
1314 apartment: prózdninske bydlenje
1315 artwork: wuměłska twórba
1316 attraction: atrakcija
1317 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1319 camp_pitch: Campingowanišćo
1320 camp_site: stanowanišćo
1321 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1324 guest_house: hospoda
1327 information: informacija
1330 picnic_site: piknikowanišćo
1331 theme_park: zabawjenski park
1332 viewpoint: wuhladnišćo
1333 wilderness_hut: Škitna budka
1336 building_passage: přechod přez twarjenje
1337 culvert: wotwódny kanal
1340 artificial: kumštna wodowa dróha
1344 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1347 drain: wotwódna hrjebja
1349 lock_gate: přepławne wrota
1350 mooring: přistawnišćo
1359 level2: statna hranica
1360 level3: Regionowa hranica
1361 level4: krajna hranica
1362 level5: regionalna hranica
1363 level6: wokrjesna hranica
1364 level7: gmejnska hranica
1365 level8: měšćanska hranica
1366 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1367 level10: hranica štwórće
1368 level11: Susodstwowa hranica
1370 no_results: Žane wuslědki namakane
1371 more_results: Dalše wuslědki
1375 select_status: Status wubrać
1376 select_type: Typ wubrać
1377 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1378 reported_user: zjewjeny wužiwar
1379 not_updated: Njeaktualizowany
1381 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1382 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1388 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1389 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1392 last_updated: Poslednja aktualizacija
1394 one: '%{count} rozprawa'
1395 two: '%{count} rozprawje'
1396 few: '%{count} rozprawy'
1397 other: '%{count} rozprawow'
1398 reported_item: Zjewjeny objekt
1400 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1402 one: '%{count} rozprawa'
1403 two: '%{count} rozprawje'
1404 few: '%{count} rozprawy'
1405 other: '%{count} rozprawow'
1406 no_reports: Žane rozprawy
1407 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1408 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1409 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1412 reopen: Zaso wočinić
1413 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1414 read_reports: Rozprawy čitać
1415 new_reports: Nowe rozprawy
1416 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1417 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1418 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1420 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1422 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1424 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1426 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1427 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1429 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1432 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1433 note: Pokazka čo. %{note_id}
1436 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1439 title_html: '%{link} rozprawić'
1440 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1442 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1444 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1445 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1447 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1450 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1451 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1452 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1455 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1456 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1457 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1460 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1461 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1462 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1463 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1466 spam_label: Tuta pokazka je spam
1467 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1468 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1471 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1472 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1475 alt_text: OpenStreetMap logo
1476 home: K domjacemu stejnišću
1479 sign_up: Registrować
1480 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1485 gps_traces: GPS-ćěrje
1486 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1487 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1488 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1489 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1490 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1491 partners_partners: partnerow
1492 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1493 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1494 dźěła na njej přewjedu.
1495 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1496 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1499 copyright: Awtorske prawo
1500 communities: Zhromadnosće
1501 learn_more: Wjace zhonić
1504 diary_comment_notification:
1505 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1506 hi: Witaj %{to_user},
1507 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1509 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1510 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1511 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1512 abo na %{replyurl} wotmołwić
1513 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1514 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1515 message_notification:
1516 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1517 hi: Witaj %{to_user},
1518 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1519 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1520 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1521 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1523 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1524 friendship_notification:
1525 hi: Witaj %{to_user},
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1527 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1528 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1529 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1530 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1531 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1533 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1534 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1535 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1536 %{trace_description} a bjez značkow
1538 hi: Witaj %{to_user},
1539 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1542 hi: Witaj %{to_user},
1543 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1545 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1547 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1548 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1549 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1550 konto wobkrućił(a):'
1551 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1554 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1556 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1557 změnić na %{new_address}
1558 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1561 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1563 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1564 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1565 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1566 hesło wróćo stajił(a).
1567 note_comment_notification:
1568 anonymous: Anonymny wužiwar
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1573 kotruž so zajimuješ'
1574 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1575 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1576 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1577 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1578 Pokazka je blisko %{place}.'
1579 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1580 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1583 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1585 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1587 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1588 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1589 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1590 Pokazka je blisko %{place}.'
1591 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1592 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1594 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1595 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1596 kotruž so zajimuješ'
1597 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1599 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1600 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1601 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1602 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1603 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1604 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1605 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1606 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1607 changeset_comment_notification:
1608 hi: Witaj %{to_user},
1610 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1612 za kotruž so zajimuješ'
1613 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1615 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1616 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1617 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1618 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1619 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1620 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1621 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1622 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1623 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1624 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1625 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1626 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1627 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1628 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1631 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1632 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1633 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1635 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1638 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1639 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1640 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1642 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1644 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1645 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1646 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1648 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1649 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1650 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1651 resend_success_flash:
1652 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1653 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1654 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1655 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1656 naprašowanja wotmołwić.
1659 title: Póštowy kašćik
1660 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1662 few: '%{count} nowe powěsće'
1663 one: '%{count} nowu powěsć'
1664 two: '%{count} nowej powěsći'
1665 other: '%{count} nowych powěsćow'
1667 few: '%{count} stare powěsće'
1668 one: '%{count} staru powěsć'
1669 two: '%{count} starej powěsći'
1670 other: '%{count} starych powěsćow'
1671 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1673 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1681 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1682 read_button: Jako přečitanu markěrować
1683 destroy_button: Wotstronić
1685 title: Powěsć pósłać
1686 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1687 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1689 message_sent: Powěsć wotpósłana
1690 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1691 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1693 title: Powěsć njeeksistuje
1694 heading: Powěsć njeeksistuje
1695 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1699 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1700 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1701 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1702 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1703 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1705 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1707 title: Zněmjene powěsće
1709 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1710 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1711 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1712 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1714 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1715 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1718 reply_button: Wotmołwić
1719 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1720 destroy_button: Wotstronić
1722 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1723 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1724 sent_message_summary:
1725 destroy_button: Wotstronić
1727 my_inbox: Moja póšta
1728 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1729 muted_messages: Zněmjene powěsće
1731 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1732 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1734 destroyed: Powěsć wotstronjena
1738 heading: Sy hesło zabył?
1739 email address: E-mejlowa adresa
1740 new password button: Hesło wróćo stajić
1741 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1742 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1744 title: Hesło wróćo stajić
1745 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1746 reset: Hesło wróćo stajić
1747 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1749 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1752 title: Moje preferency
1753 preferred_editor: Preferowany editor
1754 preferred_languages: Preferowane rěče
1755 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1757 title: Preferency wobdźěłać
1758 save: Preferency aktualizować
1761 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1762 update_success_flash:
1763 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1766 title: Profil wobdźěłać
1767 save: Profil aktualizować
1771 gravatar: Gravatar wužiwać
1772 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1773 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1774 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1775 new image: Wobraz přidać
1776 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1777 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1778 replace image: Aktualny wobraz narunać
1779 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1781 home location: Domjace stejnišćo
1782 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1783 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1786 undelete: Zhašenje cofnyć
1788 success: Profil je so zaktualizował.
1789 failure: Profil njeda so aktualizować.
1793 tab_title: Přizjewjenje
1794 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1796 remember: Spomjatkować sej
1797 lost password link: Swoje hesło zabył?
1798 login_button: Přizjewjenje
1799 register now: Nětko registrować
1800 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1801 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1804 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1805 logout_button: Wotzjewić
1812 subheading: Podnapis
1813 unordered: Naličenje
1814 ordered: Čisłowana lisćina
1815 first: Prěni element
1816 second: Druhi element
1820 alt: Alternatiwny tekst
1822 codeblock: Kodowy blok
1828 older: Starše komentary
1829 newer: Nowše komentary
1831 older: Starše zapiski
1832 newer: Nowše zapiski
1838 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1839 a gratwo k dispoziciji staja'
1840 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1841 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1843 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1844 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1845 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1846 by OSM dokładny a aktualny był.
1847 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1848 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1849 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1850 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1851 open_data_title: Zjawne daty
1852 open_data_open_data: wotewrjene daty
1853 legal_title: Prawniske pokiwy
1854 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1855 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1856 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1857 partners_title: Partnerojo
1859 title: Awtorske prawo a licenca
1861 title: Wo tutym přełožku
1862 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1863 płaći tekst jendźelskeje strony.
1864 english_link: jendźelskim originalom
1866 title: Wo tutej stronje
1867 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1868 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1870 native_link: hornjoserbskej wersiji
1871 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1873 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1874 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1875 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1876 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1878 attribution_example:
1879 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1880 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1881 more_title_html: Dalše informacije
1882 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1883 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1884 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1886 contributors_at_austria: Awstriska
1887 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1888 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1889 contributors_au_australia: Awstralija
1890 contributors_ca_canada: Kanada
1891 contributors_cz_czechia: Čěska
1892 contributors_fi_finland: Finska
1893 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1894 contributors_fr_france: Francoska
1895 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1896 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1897 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1898 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1899 contributors_rs_serbia: Serbiska
1900 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1901 contributors_es_spain: Španiska
1902 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1903 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1904 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1905 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1906 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1907 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1908 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1909 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1910 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1911 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1913 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1915 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1917 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1918 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1919 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1921 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1922 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1923 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1924 user_page_link: wužiwarskej stronje
1925 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1926 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1929 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1932 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1933 slědowacych lisćinow:'
1934 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1935 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1936 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1939 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1943 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1946 title: Geofabrik Downloads
1947 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1951 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1952 export_button: Eksport
1954 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1956 title: Kak móžeš pomhać
1958 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1959 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1960 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1961 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1963 title: Druhe naležnosće
1964 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1966 title: Wo pomoc prosyć
1967 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1968 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1972 title: Witaj k OpenStreetMap
1973 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1976 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1977 title: Instrukcije za nowačkow
1978 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1980 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1981 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1984 title: Rozesyłanske lisćiny
1985 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1986 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1989 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1992 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1993 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1995 title: Za organizacije
1996 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1997 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1999 title: Wiki OpenStreetMap
2000 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2002 title: Maš hišće prašenja?
2004 search_results: Pytanske wuslědki
2008 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2011 where_am_i: Hdźe to je?
2012 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2014 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2019 main_road: Hłowna dróha
2021 primary: Zwjazkowa dróha
2022 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2023 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2025 bridleway: Jěchanski puć
2026 cycleway: Kolesowarska šćežka
2027 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2028 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2029 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2033 subway: Podzemska železnica
2035 light_rail: Měšćanska železnica
2039 cable_car: Kablowa nadróžna
2040 chair_lift: Sydłowy lift
2042 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2043 apron: Lětanišćowe předpolo
2044 admin: Zarjadniska hranica
2050 bare_rock: Naha skała
2055 resident: Bydlenski wobwod
2056 retail: Nakupowanišćo
2057 industrial: Industrijowa kónčina
2058 commercial: Přemysłowa kónčina
2061 reservoir: Reservoir
2065 brownfield: Industrijowe lado
2067 allotments: Małozahrodki
2069 centre: Sportowy centrum
2071 reserve: Přirodoškitne pasmo
2072 military: Wojerske pasmo
2074 university: Uniwersita
2076 building: Wuznamne twarjenje
2080 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2081 bridge: Čorna kroma = móst
2082 private: Priwatny přistup
2083 destination: Jenož za přidróžnych
2084 construction: Dróhi w twarje
2085 bus_stop: Busowe zastanišćo
2086 bicycle_shop: Kolesarnja
2087 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2091 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2092 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2093 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2095 title: Štož na kartu słuša
2097 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2098 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2099 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2107 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2108 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2109 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2111 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2112 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2113 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2118 title: Lokalne zwjazki
2119 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2121 title: Druhe skupiny
2122 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2125 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2126 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2128 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2130 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2131 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2133 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2134 visibility_help: što to woznamjenja?
2135 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2137 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2139 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2140 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2141 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2144 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2145 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2146 wužiwarjow blokował.
2147 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2148 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2149 wužiwarjow blokował.
2152 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2153 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2154 visibility_help: što to woznamjenja?
2156 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2158 title: Ćěr %{name} pokazać
2159 heading: Ćěr %{name} pokazać
2160 pending: NJESČINJENY
2161 filename: 'Datajowe mjeno:'
2163 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2165 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2166 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2170 description: 'Wopisanje:'
2173 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2174 delete_trace: Tutu čaru zničić
2175 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2176 visibility: 'Widźomnosć:'
2177 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2179 pending: NJESČINJENY
2181 one: '%{count} dypk'
2182 two: '%{count} dypkaj'
2183 few: '%{count} dypki'
2184 other: '%{count} dypkow'
2186 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2187 view_map: Kartu pokazać
2188 edit_map: Kartu wobdźěłać
2190 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2192 trackable: SĆĚHUJOMNY
2194 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2195 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2196 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2197 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2198 empty_title: Hišće ničo njeje
2199 wiki_page: wikistrona
2200 upload_trace: Ćěr nahrać
2201 all_traces: Wšě ćěrje
2202 my_traces: Moje ćěrje
2203 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2205 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2207 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2209 heading: Składowanje offline GPX
2210 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2213 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2215 description_with_count:
2216 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2217 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2218 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2219 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2220 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2223 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2224 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2226 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2228 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2229 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2230 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2232 account_settings: Kontowe nastajenja
2233 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2234 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2235 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2238 title: Přizjewjenje z OpenID
2239 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2241 title: Přizjewjenje z Google
2242 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2244 title: Přizjewjenje z Facebook
2245 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2247 title: Přizjewjenje z Microsoft
2248 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2250 title: Z GitHub přizjewić
2251 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2253 title: Z Wikipediju přizjewić
2254 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2257 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2258 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2259 write_api: Kartu změnić
2260 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2261 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2262 write_notes: Noticy změnić
2263 oauth2_applications:
2265 title: Moje klientowe aplikacije
2266 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2267 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2268 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2269 new: Nowe nałoženje registrować
2275 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2277 title: Nowu aplikaciju registrować
2279 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2283 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2284 client_id: Klientowy ID
2285 client_secret: Klientowe potajnstwo
2287 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2289 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2290 oauth2_authorizations:
2292 title: Awtorizacija trěbna
2293 authorize: Awtorizować
2296 title: Zmylk je wustupił
2298 title: Awtorizaciski kod
2299 oauth2_authorized_applications:
2301 title: Moje awtorizowane nałoženja
2302 application: Nałoženje
2305 revoke: Přistup zebrać
2306 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2310 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2314 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2315 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2316 w nastajenjach změnić.
2318 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2319 continue: Registrować
2320 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2321 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2325 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2326 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2327 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2328 za powšitkownosći wužitne.
2329 consider_pd_why: Što to je?
2330 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2332 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2334 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2335 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2336 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2340 rest_of_world: Zbytk swěta
2341 terms_declined_flash:
2342 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2343 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2344 terms_declined_link: tuta wikistrona
2345 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2347 title: Wužiwar njeeksistuje
2348 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2349 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2350 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2353 my diary: Mój dźenik
2354 my edits: Moje změny
2355 my traces: Moje ćěrje
2356 my notes: Moje pokazki
2357 my messages: Moje powěsće
2358 my profile: Mój profil
2359 my settings: Moje nastajenja
2360 my comments: Moje komentary
2361 my_preferences: Moje preferency
2362 my_dashboard: Moja přehladna strona
2363 blocks on me: Dostane blokowanja
2364 blocks by me: Date blokowanja
2365 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2366 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2367 edit_profile: Profil wobdźěłać
2368 send message: Powěsć pósłać
2373 remove as friend: Přećela wotstronić
2374 add as friend: Přećela přidać
2375 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2376 uid: 'Wužiwarski ID:'
2377 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2378 ct undecided: Njerozsudźeny
2379 ct declined: Wotpokazany
2380 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2381 created from: 'Wutworjeny z:'
2383 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2385 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2386 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2387 importer: Tutón wužiwar je importer
2389 administrator: Prawa administratora dać
2390 moderator: Prawa moderatora dać
2392 administrator: Prawa administratora preč wzać
2393 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2394 block_history: Aktiwne blokowanja
2395 moderator_history: Date blokowanja
2397 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2398 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2399 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2400 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2401 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2402 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2404 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2406 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2410 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2411 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2412 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2414 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2415 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2417 title: Konto wupowědźene
2418 heading: Konto wupowědźene
2421 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2422 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2423 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2424 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2425 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2427 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2428 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2430 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2431 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2432 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2435 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2436 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2437 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2438 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2441 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2443 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2446 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2447 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2449 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2450 back: Wróćo k indeksej
2452 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2453 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2454 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2456 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2457 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2458 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2460 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2461 padaceho menija wubrać.
2463 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2465 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2467 success: Blokowanje zaktualizowane.
2469 title: Wužiwarske blokowanja
2470 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2471 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2473 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2475 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2476 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2477 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2478 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2480 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2482 time_future_html: Kónči so %{time}.
2483 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2484 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2486 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2489 one: '%{count} hodźina'
2490 two: '%{count} hodźinje'
2491 few: '%{count} hodźiny'
2492 other: '%{count} hodźin'
2494 one: '%{count} dźeń'
2495 two: '%{count} dnjej'
2497 other: '%{count} dnjow'
2499 one: '%{count} tydźeń'
2500 two: '%{count} njedźeli'
2501 few: '%{count} njedźele'
2502 other: '%{count} njedźel'
2504 one: '%{count} měsac'
2505 two: '%{count} měsacaj'
2506 few: '%{count} měsacy'
2507 other: '%{count} měsacow'
2509 one: '%{count} lěto'
2510 two: '%{count} lěće'
2511 few: '%{count} lěta'
2512 other: '%{count} lět'
2514 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2515 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2516 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2518 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2519 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2520 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2522 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2523 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2524 created: 'Wutworjeny:'
2529 confirm: Chceš woprawdźe?
2530 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2531 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2532 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2534 not_revoked: (njezběhnjeny)
2538 display_name: Zablokowany wužiwar
2539 creator_name: Blokowar
2540 reason: Přičina za blokowanje
2542 revoker_name: Zběhnjene wot
2545 title: Zněmjeni wužiwarjo
2546 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2547 you_have_muted_n_users:
2548 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2549 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2550 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2551 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2552 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2553 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2554 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2555 ale jich powěsće so njezněmja.
2558 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2561 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2562 send_message: Powěsć pósłać
2564 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2565 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2568 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2569 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2570 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2571 subheading_submitted: pósłali
2572 subheading_commented: komentowali
2573 no_notes: Žane pokazy
2576 description: Wopisanje
2577 created_at: 'Wutworjeny:'
2578 last_changed: Posledni raz změnjeny
2581 description: Wopisanje
2582 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2583 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2584 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2585 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2586 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2587 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2588 report: tutón pokazku zdźělić
2589 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2590 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2593 reactivate: Znowa aktiwizować
2594 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2596 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2599 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2600 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2601 zo by problem wujasnił.
2604 showing_page: Strona %{page}
2611 link: Wotkaz abo HTML
2613 short_link: Krótki wotkaz
2616 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2619 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2621 short_url: Krótki URL
2622 include_marker: Kartowu marku stajić
2623 center_marker: Kartu na marce centrować
2624 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2625 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2626 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2628 report_problem: Problem zdźělić
2632 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2638 title: Aktualne městno pokazać
2640 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2641 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2642 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2643 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2645 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2646 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2647 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2648 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2651 cycle_map: Kolesowa karta
2652 transport_map: Wobchadna karta
2653 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2654 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2656 header: Kartowe runiny
2659 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2660 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2662 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2663 make_a_donation: Darić
2664 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2665 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2666 andy_allan: Andy Allan
2668 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2669 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2670 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2671 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2672 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2673 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2674 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2675 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2676 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2681 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2682 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2683 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2684 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2685 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2686 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2687 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2688 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2689 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2693 distance_m: '%{distance} m'
2694 distance_km: '%{distance} km'
2696 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2697 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2699 continue_without_exit: Dale na %{name}
2700 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2701 offramp_right: Prawy najězd wzać
2702 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2703 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2704 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2706 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2707 směrej %{directions} wzać
2708 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2709 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2710 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2712 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2713 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2714 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2716 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2717 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2718 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2719 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2720 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2721 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2722 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2723 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2724 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2725 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2726 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2727 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2728 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2729 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2731 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2733 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2734 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2735 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2737 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2738 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2739 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2741 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2742 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2743 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2744 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2745 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2746 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2747 via_point_without_exit: (přez městno)
2748 follow_without_exit: Dale na %{name}
2749 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2750 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2751 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2752 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2753 destination_without_exit: Cil docpěty
2754 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2755 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2756 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2757 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2759 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2760 unnamed: njeznaty puć
2761 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2778 nothing_found: Žane funkcije namakane
2779 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2780 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2782 directions_from: Čara wottud
2783 directions_to: Čara tam
2784 show_address: Adresu pokazać
2785 query_features: Funkcije naprašować
2786 centre_map: Kartu tu srjedźić
2789 heading: Redakciju wobdźěłać
2790 title: Redakciju wobdźěłać
2792 empty: Žane redakcije njejsu.
2793 heading: Lisćina redakcijow
2794 title: Lisćina redakcijow
2796 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2797 title: Nowa redakcija so wutworja
2799 description: 'Wopisanje:'
2800 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2801 title: Redakcija so pokazuje
2803 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2804 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2805 confirm: Sy sej wěsty?
2807 flash: Redakcija je so wutworiła.
2809 flash: Změny składowane.
2811 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2812 prjedy hač ju zhašeš.
2813 flash: Redakcija je so zhašała.
2814 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2816 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2817 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})