1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl feltöltése
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 new_email: Új e-mail-cím
174 display_name: Megjelenítendő név
175 description: Profil leírása
176 home_lat: Földrajzi szélesség
177 home_lon: Földrajzi hosszúság
178 languages: Előnyben részesített nyelvek
179 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
181 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
185 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
187 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
189 tagstring: vesszővel elválasztva
191 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
192 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
193 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
194 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
196 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
198 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
200 distance_in_words_ago:
202 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
203 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
206 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 one: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} perccel ezelőtt'
230 one: '%{count} nappal ezelőtt'
231 other: '%{count} nappal ezelőtt'
233 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 one: '%{count} évvel ezelőtt'
237 other: '%{count} évvel ezelőtt'
239 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
258 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
259 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
260 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
261 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
262 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
263 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
264 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
266 title: OpenStreetMap jegyzetek
267 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
268 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
269 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
271 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
272 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
273 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
274 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
281 title: Felhasználói fiókom törlése
282 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
283 delete_account: Fiók törlése
284 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
285 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
286 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
287 és az otthoni tartózkodási helyed is.
288 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
289 fiókok újra felhasználhatják.
290 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
291 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
292 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
293 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
294 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
295 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
296 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
297 de nem lesznek láthatóak.
298 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
299 (ha vannak) megőrződnek.
300 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
301 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
302 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
303 confirm_delete: Biztos vagy benne?
307 title: Fiók szerkesztése
308 my settings: Személyes beállítások
309 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
310 external auth: Külső hitelesítés
314 heading: Nyilvános szerkesztés
315 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Hozzájárulási feltételek
322 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
323 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
324 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
325 áttekintéséhez és elfogadásához.
326 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
328 save changes button: Módosítások mentése
329 delete_account: Fiók törlése…
331 heading: Nyilvános szerkesztés
332 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
333 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
334 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
335 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
336 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
338 find_out_why: olvasd el, miért
339 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
340 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
341 alapértelmezés szerint nyilvános.
342 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
350 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
351 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
353 redacted_version: Szerkesztett verzió
354 in_changeset: Módosításcsomag
356 no_comment: (nincs hozzászólás)
357 part_of: 'Része ennek:'
359 one: '%{count} kapcsolat'
360 other: '%{count} kapcsolat'
362 one: '%{count} vonal'
363 other: '%{count} vonal'
364 download_xml: XML letöltése
365 view_history: Előzmények megtekintése
366 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
367 view_details: Részletek megtekintése
368 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
371 title_html: '%{name} pont'
372 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
374 title_html: '%{name} vonal'
375 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
379 other: '%{count} pont'
381 one: '%{related_ways} vonal része'
382 other: '%{related_ways} vonalak része'
384 title_html: '%{name} kapcsolat'
385 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
389 other: '%{count} tag'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
395 relation: 'Kapcsolat:'
397 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
398 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
401 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
406 changeset: módosításcsomag
409 title: Időtúllépési hiba
410 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
416 changeset: módosításcsomag
419 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
420 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
421 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
427 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
428 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
429 load_data: Adatok betöltése
434 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
435 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
436 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
437 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
438 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
439 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
440 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
441 email_link: E-mail %{email}
443 title: Objektumok lekérdezése
444 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
445 nearby: Közeli objektumok
446 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
449 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
452 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
455 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
459 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
460 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
462 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
464 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
465 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
468 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
472 no_edits: (nincs szerkesztés)
473 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
475 title: Módosításcsomagok
476 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
477 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
478 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
479 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
480 empty: Nem található módosításcsomag
481 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
482 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
483 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
484 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
485 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
486 load_more: Továbbiak betöltése
488 title: '%{id} módosításcsomag'
489 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
494 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
495 button: Feliratkozás a megbeszélésre
497 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
498 button: Leiratkozás a megbeszélésről
500 title: '%{id} számú módosításcsomag'
501 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
503 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
504 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
505 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
507 title: '%{id} módosításcsomag'
508 created: 'Létrehozva: %{when}'
509 closed: 'Lezárva: %{when}'
510 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
511 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
512 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
513 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
514 discussion: Megbeszélés
515 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
516 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
517 ha a módosításcsomag lezárul.
518 subscribe: Feliratkozás
519 unsubscribe: Leiratkozás
520 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
521 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
523 unhide_comment: megjelenít
525 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
526 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
528 nodes: Pontok (%{count})
529 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530 ways: Vonalak (%{count})
531 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
532 relations: Kapcsolatok (%{count})
533 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
535 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
539 km away: '%{count} km távolságra'
540 m away: '%{count} m távolságra'
541 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
543 your location: Helyed
544 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
548 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
549 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
550 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
551 my friends: Ismerősök
552 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
553 nearby users: További közeli felhasználók
554 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
556 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
557 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
558 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
559 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
562 title: Új naplóbejegyzés
565 use_map_link: térkép használata
567 title: Felhasználók naplói
568 title_friends: Ismerősök naplói
569 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
570 user_title: '%{user} naplója'
571 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
572 new: Új naplóbejegyzés
573 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
575 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
577 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
579 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
580 marker_text: Naplóbejegyzés helye
582 title: '%{user} naplója | %{title}'
583 user_title: '%{user} naplója'
584 discussion: Megbeszélés
585 leave_a_comment: Hozzászólás
586 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
589 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
590 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
591 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
592 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
595 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
596 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
597 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
598 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
600 one: '%{count} hozzászólás'
601 other: '%{count} hozzászólás'
602 no_comments: Nincs hozzászólás
603 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
604 hide_link: Bejegyzés elrejtése
605 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
607 report: Bejegyzés bejelentése
609 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
610 hide_link: Hozzászólás elrejtése
611 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
613 report: Hozzászólás bejelentése
620 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
621 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
623 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
624 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
627 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
628 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
630 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
631 button: Feliratkozás a megbeszélésre
633 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
634 button: Leiratkozás a megbeszélésről
637 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
638 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
639 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
640 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
648 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
650 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
652 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
654 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
658 notice: Alkalmazás regisztrálva.
662 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
663 konfiguráció hiánya miatti hiba.
664 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
665 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
666 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
667 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
668 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
669 konfiguráció hiánya miatti hiba.
670 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
671 konfiguráció hiánya miatt.
673 address: Tartózkodási cím megtekintése
674 email: Email cím megtekintése
675 openid: Hitelesítsd fiókod!
676 phone: Telefonszám megtekintése
677 profile: Profiladatok megtekintése
680 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
682 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
683 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
684 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
687 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
688 érhető el (HTTP 403).
689 internal_server_error:
690 title: Alkalmazáshiba
691 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
692 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
694 title: A fájl nem található
695 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
699 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
700 button: Hozzáadás ismerősként
701 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
702 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
703 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
704 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
705 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
707 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
708 button: Ismerős eltávolítása
709 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
710 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
715 search_osm_nominatim:
718 cable_car: Nagykabinos felvonó
722 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
723 platter: Tányéros sífelvonó
725 station: Drótkötélpálya-megálló
726 t-bar: Csákányos felvonó
727 "yes": Drótkötélpályás felvonó
730 airstrip: Leszállóhely
731 apron: Forgalmi előtér
732 gate: Repülőtéri kapu
734 helipad: Helikopter-leszálló
735 holding_position: Várakozási hely
736 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
737 parking_position: Parkolóhely
741 terminal: Repülőtéri utasterminál
744 animal_boarding: Állatpanzió
745 animal_shelter: Állatmenhely
746 arts_centre: Művészeti központ
752 bicycle_parking: Kerékpártároló
753 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
754 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
757 boat_rental: Hajókölcsönző
759 bureau_de_change: Pénzváltó
760 bus_station: Autóbusz-állomás
762 car_rental: Autókölcsönző
763 car_sharing: Autómegosztás
766 charging_station: Elektromos töltőállomás
767 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
769 clinic: Rendelőintézet
772 community_centre: Közösségi ház
773 conference_centre: Konferencia-központ
775 crematorium: Krematórium
777 doctors: Orvosi rendelő
778 drinking_water: Ivóvíz
779 driving_school: Autósiskola
780 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
781 events_venue: Rendezvényhelyszín
782 fast_food: Büfé, gyorsétterem
783 ferry_terminal: Kompkikötő
784 fire_station: Tűzoltóság
785 food_court: Étkezőtér
788 gambling: Szerencsejáték
789 grave_yard: Templom körüli temető
790 grit_bin: Útszóróanyagos láda
792 hunting_stand: Magasles
793 ice_cream: Fagyalaltozó
794 internet_cafe: Internetkávézó
796 language_school: Nyelviskola
798 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
799 love_hotel: Love Hotel
801 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
803 money_transfer: Pénzátutaló
804 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
805 music_school: Zeneiskola
807 nursing_home: Idősek otthona
809 parking_entrance: Parkoló bejárat
810 parking_space: Parkolóhely
811 payment_terminal: Befizetőautomata
812 pharmacy: Gyógyszertár
813 place_of_worship: Vallási hely
819 public_bath: Közfürdő
820 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
821 public_building: Középület
822 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
823 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
825 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
829 social_centre: Szociális központ
830 social_facility: Szociális létesítmény
832 swimming_pool: Úszómedence
834 telephone: Nyilvános telefon
840 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
841 vending_machine: Árusító automata
842 veterinary: Állatorvosi rendelő
843 village_hall: Községháza
844 waste_basket: Szemeteskosár
845 waste_disposal: Hulladéklerakó
846 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
847 watering_place: Állatitató
848 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
849 weighbridge: Hídmérleg
850 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
852 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
853 administrative: Közigazgatási határ
854 census: Népszámlálásikörzet-határ
855 national_park: Nemzeti park
856 political: Választókerület-határ
857 protected_area: Védett terület
861 boardwalk: Deszkajárda
863 swing: Elfordítható híd
868 apartments: Társasház
873 church: Templomépület
875 college: Főiskolai épület
876 commercial: Kereskedelmi épület
877 construction: Épülő épület
878 detached: Családi ház
879 dormitory: Kollégiumépület
882 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
887 hospital: Kórházépület
888 hotel: Szállodaépület
892 industrial: Ipari épület
893 kindergarten: Óvodaépület
894 manufacture: Gyártócsarnok
897 residential: Lakóépület
898 retail: Kiskereskedelmi épület
902 semidetached_house: Ikerház
903 service: Gépészeti épület
906 static_caravan: Álló lakókocsi
907 temple: Nem keresztény templomépület
909 train_station: Vasútállomás-épület
910 university: Egyetemi épület
914 scout: Cserkészotthon
915 sport: Sportegyesület
919 blacksmith: Kovácsműhely
923 confectionery: Édességkészítő
924 dressmaker: Nőiruha-készítő
925 electrician: Villanyszerelő
926 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
928 glaziery: Üvegműves-műhely
929 handicraft: Kézműves műhely
930 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
931 metal_construction: Fémiparos műhely
933 photographer: Fényképész
934 plumber: Vízvezetékszerelő
937 shoemaker: Cipőkészítő
940 window_construction: Ablakkészítő
944 access_point: Mentési pont
945 ambulance_station: Mentőállomás
946 assembly_point: Gyülekezési pont
947 defibrillator: Defibrillátor
948 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
949 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
950 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
952 phone: Segélyhívó telefon
954 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
955 water_tank: Tűzivíz-tartály
957 abandoned: Elhagyott út
959 bus_guideway: Buszsín
960 bus_stop: Buszmegálló
961 construction: Épülő út
963 crossing: Gyalogosátkelő
966 emergency_access_point: Mentési pont
967 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
970 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
971 living_street: Lakó-pihenő övezet
972 milestone: Kilométerkő
974 motorway_junction: Autópálya-csomópont
975 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
976 passing_place: Kitérő
978 pedestrian: Sétálóutca
981 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
982 proposed: Tervezett út
983 raceway: Versenypálya
984 residential: Lakóövezeti út
985 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
987 secondary: Összekötő út
988 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
990 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
991 speed_camera: Traffipax
994 street_lamp: Utcai lámpa
996 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
997 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
998 traffic_mirror: Közlekedési tükör
999 traffic_signals: Jelzőlámpa
1000 trailhead: Turistaút végpontja
1002 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1003 turning_circle: Megfordulókör
1004 turning_loop: Megfordulóhurok
1005 unclassified: Egyéb közút
1008 aircraft: Történelmi légi jármű
1009 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1010 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1011 battlefield: Csatatér
1012 boundary_stone: Történelmi határkő
1013 building: Történelmi épület
1014 bunker: Történelmi bunker
1015 cannon: Történelmi ágyú
1017 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1018 church: Történelmi templom
1019 city_gate: Városkapu
1024 house: Történelmi ház
1027 milestone: Történelmi mérföldkő
1028 mine: Történelmi bánya
1029 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1030 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1031 railway: Történelmi vasútvonal
1032 roman_road: Római út
1034 rune_stone: Rúnaírásos kő
1035 stone: Történelmi kő
1036 tomb: Történelmi sír
1037 tower: Történelmi torony
1038 wayside_chapel: Út menti kápolna
1039 wayside_cross: Út menti kereszt
1040 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1042 "yes": Történelmi hely
1046 allotments: Kiskertek
1047 aquaculture: Akvakultúra
1049 brownfield: Barnamezős terület
1051 commercial: Kereskedelmi terület
1052 conservation: Védett terület (elavult)
1053 construction: Építési terület
1054 farmland: Mezőgazdasági terület
1055 farmyard: Tanyaudvar
1056 forest: Telepített erdő
1058 grass: Füves terület
1059 greenfield: Zöldmezős terület
1060 industrial: Ipari terület
1061 landfill: Hulladéklerakó
1063 military: Katonai terület
1066 plant_nursery: Faiskola
1067 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1068 railway: Vasúti terület
1069 recreation_ground: Szabadidőpark
1070 religious: Egyházi terület
1071 reservoir: Víztározó
1072 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1073 residential: Lakóövezet
1074 retail: Kiskereskedelmi terület
1075 village_green: Faluközponti mező
1077 "yes": Földhasználat
1079 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1080 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1081 bandstand: Zenepavilon
1082 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1085 bowling_alley: Bowlingpálya
1086 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1088 dog_park: Kutyafuttató
1089 firepit: Tűzrakóhely
1090 fishing: Horgászterület
1091 fitness_centre: Edzőterem
1092 fitness_station: Fitneszpark
1094 golf_course: Golfpálya
1095 horse_riding: Lovasklub
1096 ice_rink: Műjégpálya
1097 marina: Kishajókikötő
1098 miniature_golf: Minigolfpálya
1099 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1100 outdoor_seating: Kiülős helyek
1102 picnic_table: Piknikezőasztal
1104 playground: Játszótér
1105 recreation_ground: Szabadidőpark
1109 sports_centre: Sportközpont
1111 swimming_pool: Úszómedence
1113 water_park: Strand, élményfürdő
1117 advertising: Hirdetés
1119 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1123 breakwater: Hullámtörő
1125 bunker_silo: Falközi siló
1126 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1129 communications_tower: Távközlési torony
1133 dyke: Árvízvédelmi töltés
1136 gasometer: Gáztározó
1139 lighthouse: Világítótorony
1140 manhole: Csatornafedél
1143 mineshaft: Bányaakna
1144 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1145 petroleum_well: Olajkút
1147 pipeline: Csővezeték
1148 pumping_station: Szivattyúház
1149 reservoir_covered: Fedett víztározó
1152 snow_fence: Lavinakerítés
1153 storage_tank: Tárolótartály
1154 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1155 surveillance: Térfigyelő berendezés
1156 telescope: Teleszkóp
1158 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1159 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1160 watermill: Vízimalom
1162 water_tower: Víztorony
1169 airfield: Katonai repülőtér
1172 checkpoint: Ellenőrzőpont
1179 bare_rock: Csupasz szikla
1181 beach: Természetes strand
1183 cave_entrance: Barlangbejárat
1185 coastline: Partvonal
1193 grassland: Füves puszta
1196 hot_spring: Hőforrás
1204 peninsula: Félsziget
1211 scree: Törmeléklejtő
1213 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1216 strait: Tengerszoros
1223 wetland: Vizenyős terület
1224 wood: Természetes erdő
1225 "yes": Természeti objektum
1227 accountant: Könyvelő
1228 administrative: Közigazgatási iroda
1229 advertising_agency: Reklámügynökség
1231 association: Egyesületi iroda
1232 company: Vállalati iroda
1233 diplomatic: Diplomáciai iroda
1234 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1235 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1236 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1237 estate_agent: Ingatlaniroda
1238 financial: Pénzügyi cég irodája
1239 government: Kormányzati hivatal
1240 insurance: Biztosítási iroda
1243 logistics: Logisztikai cég irodája
1244 newspaper: Újságszerkesztőség
1245 ngo: Civil szervezet irodája
1247 religion: Egyházi iroda
1248 research: Kutatóintézet
1249 tax_advisor: Adótanácsadó
1250 telecommunication: Távközlési cég irodája
1251 travel_agent: Utazási iroda
1254 allotments: Kiskertek
1255 archipelago: Szigetcsoport
1266 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1267 locality: Dűlő, lakatlan hely
1268 municipality: Település
1269 neighbourhood: Környék
1271 postcode: Irányítószám
1272 quarter: Kis városrész
1277 subdivision: Településrész
1283 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1284 buffer_stop: Ütközőbak
1285 construction: Épülő vasútvonal
1286 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1288 halt: Vasúti megállóhely
1289 junction: Vasúti csomópont
1290 level_crossing: Vasúti átjáró
1292 miniature: Miniatűr vasút
1293 monorail: Egysínű vasút
1294 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1295 platform: Vasúti peron
1296 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1297 proposed: Tervezett vasút
1300 station: Vasútállomás
1301 stop: Vasúti megálló
1303 subway_entrance: Metrókijárat
1304 switch: Vasúti váltó
1306 tram_stop: Villamosmegálló
1307 turntable: Fordítókorong
1308 yard: Rendező pályaudvar
1311 alcohol: Szeszesital-bolt
1312 antiques: Régiségkereskedés
1313 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1315 baby_goods: Bababolt
1318 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1319 beauty: Szépségszalon
1320 bed: Hálószoba-felszerelés
1322 bicycle: Kerékpárbolt
1323 bookmaker: Fogadóiroda
1328 car_parts: Autóalkatrészbolt
1329 car_repair: Autószerelő
1331 charity: Jótékonysági bolt
1332 cheese: Sajtszaküzlet
1334 chocolate: Csokoládébolt
1335 clothes: Ruházati bolt
1337 computer: Számítástechnikai bolt
1338 confectionery: Édességbolt
1339 convenience: Kis élelmiszerbolt
1340 copyshop: Fénymásoló
1341 cosmetics: Kozmetikai bolt
1342 craft: Kézműveskellék-bolt
1343 curtain: Függönybolt
1344 dairy: Tejtermékbolt
1346 department_store: Nagyáruház
1347 discount: Diszkontárubolt
1348 doityourself: Barkácsbolt
1349 dry_cleaning: Vegytisztító
1350 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1351 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1352 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1353 estate_agent: Ingatlaniroda
1356 fashion: Divatáru-szaküzlet
1357 fishing: Horgászbolt
1359 food: Élelmiszerbolt
1361 funeral_directors: Temetkezési iroda
1362 furniture: Bútorbolt
1363 garden_centre: Kertészet
1364 gas: Palackozottgáz-bolt
1367 greengrocer: Zöldséges
1369 hairdresser: Fodrászat
1370 hardware: Vas-műszaki bolt
1371 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1372 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1373 herbalist: Gyógynövénybolt
1374 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1375 houseware: Háztartási bolt
1376 ice_cream: Fagylaltozó
1377 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1380 kitchen: Konyhafelszerelés
1382 locksmith: Kovácsműhely
1384 mall: Bevásárlóközpont
1385 massage: Masszázsszalon
1386 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1387 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1388 money_lender: Pénzkölcsönöző
1389 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1390 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1391 music: Hanglemezbolt
1392 musical_instrument: Hangszerüzlet
1393 newsagent: Újságárus
1394 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1395 optician: Látszerész
1396 organic: Bioélelmiszerbolt
1399 pastry: Süteménybolt
1400 pawnbroker: Zálogház
1401 perfumery: Illatszerbolt
1402 pet: Állatkereskedés
1403 pet_grooming: Állatkozmetika
1404 photo: Fényképészeti bolt
1406 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1410 stationery: Papírbolt
1411 storage_rental: Raktárbérlés
1412 supermarket: Szupermarket
1414 tattoo: Tetoválószalon
1419 travel_agency: Utazási iroda
1420 tyres: Autógumi-szaküzlet
1421 vacant: Üres üzlethelyiség
1422 variety_store: 100 forintos bolt
1423 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1424 video_games: Videojáték-szaküzlet
1425 wholesale: Nagykereskedés
1429 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1432 attraction: Látnivaló
1433 bed_and_breakfast: Vendégház
1435 camp_pitch: Sátorhely
1437 caravan_site: Lakókocsihely
1440 guest_house: Vendégház
1441 hostel: Turistaszálló
1443 information: Információ
1446 picnic_site: Piknikezőhely
1447 theme_park: Vidámpark
1448 viewpoint: Kilátóhely
1449 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1452 building_passage: Épület alatti átjáró
1456 artificial: Mesterséges vízfolyás
1460 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1463 drain: Vízelvezető árok
1465 lock_gate: Zsilipkapu
1477 level4: Tartományhatár
1480 level7: Településhatár
1483 level10: Városrészhatár
1484 level11: Környékhatár
1486 no_results: Nincs találat
1487 more_results: További eredmények
1491 select_status: Állapot kiválasztása
1492 select_type: Típus kiválasztása
1493 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1494 reported_user: Bejelentett felhasználó
1495 not_updated: Nem frissített
1497 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1498 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1500 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1504 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1505 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1507 reports: Bejelentések
1508 last_updated: Utoljára frissítve
1509 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1511 one: '%{count} bejelentés'
1512 other: '%{count} bejelentés'
1513 reported_item: Jelentett elem
1515 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1517 one: '%{count} bejelentés'
1518 other: '%{count} bejelentés'
1519 no_reports: Nincs bejelentés
1520 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1521 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1522 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1524 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1525 reopen: Újramegnyitás
1526 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1527 read_reports: Bejelentések elolvasása
1528 new_reports: Új bejelentések
1529 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1530 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1531 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1533 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1535 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1537 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1539 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1540 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1542 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1545 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1546 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1549 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1550 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1553 title_html: '%{link} bejelentése'
1554 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1556 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1557 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1558 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1559 tagjainak segítségével
1560 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1563 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1564 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1565 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1568 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1569 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1570 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1573 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1574 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1575 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1576 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1579 spam_label: A megjegyzés spam
1580 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1581 abusive_label: A megjegyzés sértő
1584 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1585 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1588 alt_text: OpenStreetMap logó
1589 home: Ugrás az otthonodhoz
1590 logout: Kijelentkezés
1591 log_in: Bejelentkezés
1592 sign_up: Regisztráció
1593 start_mapping: Térképezés indítása
1598 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1599 user_diaries: Naplók
1600 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1601 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1602 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1603 és szabad licenc alatt elérhető.
1604 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1608 partners_partners: partnerek
1609 tou: Felhasználási feltételek
1610 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1612 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1613 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1616 copyright: Szerzői jog és licenc
1617 communities: Közösségek
1618 learn_more: További info
1621 diary_comment_notification:
1622 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1623 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1624 hi: Szia, %{to_user}!
1625 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1626 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1627 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1628 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1629 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1630 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1631 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1632 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1633 message_notification:
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635 hi: Szia %{to_user}!
1636 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1637 %{subject} tárggyal:'
1638 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1640 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1641 a szerzőnek (%{replyurl}).
1642 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1643 rá itt: %{replyurl}'
1644 friendship_notification:
1645 hi: Szia %{to_user}!
1646 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1647 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1648 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1649 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1650 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1651 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1653 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1654 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1655 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1656 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1658 hi: Szia %{to_user}!
1659 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1660 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1661 olvasható itt: %{url}.'
1662 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1664 hi: Szia %{to_user}!
1666 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1667 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1669 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1671 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1673 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1675 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1676 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1677 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1679 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1682 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1684 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1685 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1686 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1687 alábbi hivatkozásra.
1689 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1691 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1692 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1693 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1694 az alábbi hivatkozásra.
1695 note_comment_notification:
1696 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1697 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1703 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1704 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1705 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1706 A jegyzet %{place} közelében van.'
1707 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1708 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1713 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1714 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1715 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1716 A jegyzet %{place} közelében van.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1718 A jegyzet %{place} közelében van.'
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1722 amely téged is érdekel'
1723 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1724 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1726 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1727 A jegyzet %{place} közelében van.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1729 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1730 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1731 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1732 changeset_comment_notification:
1733 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1734 hi: Szia %{to_user}!
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1738 amely téged is érdekel'
1739 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1741 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1743 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1744 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1745 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1746 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1747 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1748 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1749 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1750 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1751 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1752 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1753 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1754 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1755 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1758 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1759 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1760 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1761 és máris kezdheted a térképezést.
1762 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1765 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1766 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1767 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1768 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1769 click_here: kattints ide
1771 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1773 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1774 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1777 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1778 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1779 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1780 resend_success_flash:
1781 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1782 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1783 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1784 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1785 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1788 title: Beérkezett üzenetek
1789 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1792 other: '%{count} új üzeneted'
1794 one: 1 régi üzeneted
1795 other: '%{count} régi üzeneted'
1796 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1797 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1798 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1806 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1807 read_button: Jelölés olvasottként
1808 destroy_button: Törlés
1809 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1811 title: Üzenet küldése
1812 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1813 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1815 message_sent: Üzenet elküldve
1816 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1819 title: Nincs ilyen üzenet
1820 heading: Nincs ilyen üzenet
1821 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1823 title: Elküldött üzenetek
1825 one: Egy elküldött üzeneted van
1826 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1827 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1828 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1829 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1831 title: Elnémított üzenetek
1833 one: '%{count} némított üzeneted van'
1834 other: '%{count} némított üzeneted van'
1836 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1837 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1840 title: Üzenet elolvasása
1841 reply_button: Válasz
1842 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1843 destroy_button: Törlés
1845 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1846 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1847 be a helyes felhasználónévvel.
1848 sent_message_summary:
1849 destroy_button: Törlés
1851 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1852 my_outbox: Elküldött üzenetek
1853 muted_messages: Elnémított üzenetek
1855 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1856 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1858 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1859 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1861 destroyed: Üzenet törölve
1864 title: Elvesztett jelszó
1865 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1866 email address: E-mail-cím
1867 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1868 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1869 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1871 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1872 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1874 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1875 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1876 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1877 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1879 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1880 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1883 title: Megjelenési beállítások
1884 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1885 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1886 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1888 title: Beállítások szerkesztése
1889 save: Beállítások frissítése
1892 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1893 update_success_flash:
1894 message: Beállítások frissítve.
1897 title: Profil szerkesztése
1898 save: Profil frissítése
1902 gravatar: Gravatar használata
1903 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1904 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1905 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1906 new image: Kép hozzáadása
1907 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1908 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1909 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1910 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1911 home location: Otthon
1912 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1913 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1917 undelete: Törlés visszavonása
1919 success: Profil frissítve.
1920 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1923 title: Bejelentkezés
1924 tab_title: Bejelentkezés
1925 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1927 remember: Emlékezz rám
1928 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1929 login_button: Bejelentkezés
1930 register now: Regisztrálj most
1931 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1932 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1934 title: Kijelentkezés
1935 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1936 logout_button: Kijelentkezés
1938 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1939 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1940 meg akarod vitatni ezt.
1944 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1948 unordered: Rendezetlen lista
1949 ordered: Rendezett lista
1951 second: Második elem
1955 alt: Alternatív szöveg
1963 older: Régebbi hozzászólások
1964 newer: Újabb hozzászólások
1966 older: Régebbi bejegyzések
1967 newer: Újabb bejegyzések
1969 older: Régebbi nyomvonalak
1970 newer: Újabb nyomvonalak
1972 older: Régebbi blokkolások
1973 newer: Újabb blokkolások
1975 older: Régebbi felhasználók
1976 newer: Újabb felhasználók
1979 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1980 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1981 biztosít térképadatokat'
1982 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1983 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1984 és még sok mindenről.
1985 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1986 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1987 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1988 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1989 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1990 community_driven_1_html: |-
1991 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1992 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1993 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1994 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1995 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1996 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1997 open_data_title: Nyílt adat
1998 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1999 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2000 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2001 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2002 open_data_open_data: nyílt adat
2003 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2004 legal_title: Jogi segítség
2005 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2006 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2007 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2008 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2009 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2010 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2011 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2012 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2013 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2014 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2015 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2016 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2017 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2018 partners_title: Partnerek
2020 title: Szerzői jog és licenc
2022 title: Erről a fordításról
2023 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2024 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2025 english_link: az eredeti angol nyelvű
2027 title: Erről az oldalról
2028 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2029 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2030 native_link: magyar nyelvű változatára
2031 mapping_link: kezdheted a térképezést
2033 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2034 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2035 introduction_1_open_data: nyílt adat
2036 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2037 commons nyílt adatbázis-licenc)
2038 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2039 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2040 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2041 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2042 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2044 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2045 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2046 2.0) licenc vonatkozik.
2047 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2049 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2050 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2051 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2052 fel az alább felsoroltakat:'
2053 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2054 jogi (copyright) jegyzetünket.
2055 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2056 állnak rendelkezésre.
2057 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2058 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2059 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2060 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2061 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2062 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2063 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2064 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2065 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2066 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2067 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2068 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2069 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2070 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2071 a térkép sarkán jelenik meg.
2072 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2073 attribution_example:
2074 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2076 title: Példa egy hivatkozásra
2077 more_title_html: Tudj meg többet!
2078 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2079 %{osmf_licence_page_link}.
2080 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2081 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2082 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2083 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2084 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2085 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2086 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2087 contributors_title_html: Közreműködőink
2088 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2089 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2091 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2092 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2094 contributors_at_austria: Ausztria
2095 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2096 contributors_at_cc_by: CC BY
2097 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2098 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2099 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2100 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2101 contributors_au_australia: Ausztrália
2102 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2103 contributors_ca_canada: Kanada
2104 contributors_cz_czechia: Csehország
2105 contributors_fi_finland: Finnország
2106 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2107 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2108 Direction Générale des Impôts.'
2109 contributors_fr_france: Franciaország
2110 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2112 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2113 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2114 contributors_rs_serbia: Szerbia
2115 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2116 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2117 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2118 contributors_es_spain: Spanyolország
2119 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2120 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2121 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2122 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2123 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2124 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2125 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2126 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2127 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2128 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2129 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2131 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2132 trademarks_title: Védjegyek
2133 trademarks_1_1_html: |-
2134 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2135 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2136 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2137 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2139 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2140 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2141 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2143 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2144 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2145 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2147 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2148 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2149 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2150 user_page_link: felhasználói oldal
2151 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2152 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2155 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2157 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2159 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2161 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2162 valamelyik lehetőséget.
2163 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2164 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2165 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2168 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2171 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2174 title: Geofabrik letöltések
2175 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2176 frissített kivonatai
2179 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2180 export_button: Exportálás
2182 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2184 title: Hogyan segíthetsz
2186 title: Csatlakozás a közösséghez
2187 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2188 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2189 és kijavítod az adatot saját magad.
2191 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2192 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2193 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2194 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2196 title: Egyéb aggályok
2197 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2198 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2199 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2200 copyright: szerzői jogi oldal
2201 working_group: OSMF munkacsoport
2203 title: Segítségkérés
2204 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2205 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2206 beszélj meg a közösség tagjaival.
2209 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2210 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2212 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2213 title: Kezdők kézikönyve
2214 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2216 title: Súgó és közösségi portál
2217 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2219 title: Levelezőlisták
2220 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2221 helyi levelezőlistán.
2224 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2226 title: Válts OSM-re!
2227 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2228 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2230 title: Szervezeteknek
2231 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2232 megtalálsz az előszobában.
2234 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2235 title: OpenStreetMap Wiki
2236 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2238 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2239 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2240 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2241 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2242 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2243 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2245 title: Kérdésed van?
2246 paragraph_1_html: |-
2247 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2249 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2250 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2251 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2253 search_results: Keresés eredménye
2257 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2260 where_am_i: Hol van ez?
2261 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2263 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2271 secondary: Összekötő út
2272 unclassified: Egyéb út
2273 pedestrian: Sétálóutca
2274 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2275 bridleway: Lovaglóút
2276 cycleway: Kerékpárút
2277 cycleway_national: Országos kerékpárút
2278 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2279 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2280 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2288 trolleybus: Trolibusz
2290 cable_car: Nagykabinos felvonó
2294 apron: Forgalmi előtér
2295 admin: Közigazgatási határ
2301 wood: Természetes erdő
2302 farmland: Mezőgazdasági terület
2305 bare_rock: Csupasz szikla
2309 common: Füves terület
2310 built_up: Beépített terület
2311 resident: Gyalogos övezet
2312 retail: Kereskedelmi terület
2313 industrial: Ipari terület
2314 commercial: Kereskedelmi terület
2318 reservoir: Víztározó
2319 intermittent_water: Időszakos víztest
2322 wetland: Vizenyős terület
2324 brownfield: Bontási terület
2326 allotments: Kiskertek
2328 centre: Sportközpont
2329 beach: Természetes strand
2330 reserve: Természetvédelmi terület
2331 military: Katonai terület
2332 school: Iskola; egyetem
2335 building: Fontosabb épület
2336 station: Vasútállomás
2339 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2340 bridge: Fekete szegély = híd
2341 private: Behajtás csak engedéllyel
2342 destination: Csak célforgalom
2343 construction: Épülő utak
2344 bus_stop: Buszmegálló
2345 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2346 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2347 bicycle_parking: Kerékpártároló
2348 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2352 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2353 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2354 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2356 title: Mi van a térképen
2357 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2358 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2359 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2360 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2361 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2362 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2363 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2364 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2365 doesnt: Nem ábrázolunk
2367 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2368 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2369 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2370 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2371 a térkép módosítható.
2372 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2373 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2375 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2376 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2377 editor: szerkesztőprogram
2383 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2384 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2385 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2386 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2387 imports: Importálások
2388 automated_edits: automatizált szerkesztések
2389 start_mapping: Térképezés indítása
2390 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2392 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2393 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2394 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2396 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2397 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2398 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2403 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2404 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2405 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2406 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2408 title: Helyi Csoportok
2409 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2410 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2411 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2412 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2413 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2414 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2415 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2417 title: Más csoportok
2418 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2419 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2420 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2421 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2423 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2426 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2427 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2429 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2430 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2431 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2433 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2434 visibility_help: Mit jelent ez?
2436 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2438 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2439 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2440 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2442 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2443 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2444 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2445 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2448 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2449 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2450 visibility_help: Mit jelent ez?
2452 updated: Nyomvonal frissítve
2454 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2455 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2457 filename: 'Fájlnév:'
2459 uploaded: 'Feltöltve:'
2460 points: 'Pontok száma:'
2461 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2462 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2465 owner: 'Tulajdonos:'
2466 description: 'Leírás:'
2469 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2470 delete_trace: Nyomvonal törlése
2471 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2472 visibility: 'Láthatóság:'
2473 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2477 one: '%{count} pont'
2478 other: '%{count} pont'
2480 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2481 view_map: Térkép megtekintése
2482 edit_map: Térkép szerkesztése
2484 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2485 private: NEM NYILVÁNOS
2486 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2487 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2489 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2490 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2491 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2492 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2493 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2494 empty_title: Itt még nincs semmi
2495 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2497 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2498 wiki_page: wiki-oldalon
2499 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2500 all_traces: Minden nyomvonal
2501 my_traces: Saját nyomvonalak
2502 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2503 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2505 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2507 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2509 heading: A GPX-tároló offline
2510 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2512 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2514 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2515 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2517 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2519 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2522 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2523 elmentése előtt el kell olvasnod.
2524 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2525 jelentkezz be a webes felületen.
2526 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2527 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2528 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2530 account_settings: Fiók beállításai
2531 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2532 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2533 muted_users: Elnémított felhasználók
2536 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2537 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2539 title: Bejelentkezés Google-lel
2540 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2542 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2543 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2545 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2546 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2548 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2549 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2551 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2552 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2555 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2557 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2558 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2559 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2560 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2561 write_api: A térkép módosítása
2562 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2563 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2564 write_notes: Jegyzetek módosítása
2565 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2566 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2567 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2568 oauth2_applications:
2570 title: Kliensalkalmazásaim
2571 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2572 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2573 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2574 new: Új alkalmazás regisztrálása
2576 permissions: Engedélyek
2580 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2582 title: Új alkalmazás regisztrálása
2584 title: Alkalmazásod szerkesztése
2588 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2589 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2590 client_secret: Klienstitok
2591 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2593 permissions: Engedélyek
2594 redirect_uris: URI-k átirányítása
2596 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2597 oauth2_authorizations:
2599 title: Engedély szükséges
2600 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2601 a következő engedélyekkel?
2602 authorize: Engedélyezés
2605 title: Hiba történt.
2607 title: Engedélyezési kód
2608 oauth2_authorized_applications:
2610 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2611 application: Alkalmazás
2612 permissions: Engedélyek
2613 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2614 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2616 revoke: Hozzáférés visszavonása
2617 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2620 title: Felhasználói fiók létrehozása
2621 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2622 egy felhasználói fiókot.
2623 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2624 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2628 header: Szabad és szerkeszthető
2629 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2630 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2631 letöltheti és használhatja.
2632 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2633 küldeni fogunk egy e-mailt.
2634 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2635 később megváltoztathatod.
2637 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2638 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2639 címekről szóló részt
2640 continue: Regisztráció
2641 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2642 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2646 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2647 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2648 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2649 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2650 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2652 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2653 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2654 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2655 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2656 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2657 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2658 consider_pd_why: mi ez?
2659 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2660 informal_translations: informális fordítások
2663 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2664 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2665 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2667 france: Franciaország
2669 rest_of_world: A világ többi része
2670 terms_declined_flash:
2671 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2672 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2673 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2675 title: Nincs ilyen felhasználó
2676 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2677 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2678 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2681 my diary: Saját napló
2682 my edits: Saját szerkesztések
2683 my traces: Nyomvonalaim
2684 my notes: Saját jegyzetek
2685 my messages: Üzenetek
2687 my settings: Személyes beállítások
2688 my comments: Saját hozzászólások
2689 my_preferences: Megjelenési beállítások
2690 my_dashboard: Irányítópult
2691 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2692 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2693 create_mute: Felhasználó elnémítása
2694 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2695 edit_profile: Profil szerkesztése
2696 send message: Üzenet küldése
2698 edits: Szerkesztések
2700 notes: Térképjegyzetek
2701 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2702 add as friend: Felvétel ismerősnek
2703 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2704 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2705 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2706 ct undecided: Nem eldöntött
2707 ct declined: Elutasítva
2708 email address: 'E-mail-cím:'
2709 created from: 'Készítve innen:'
2711 spam score: 'Spam pontszám:'
2713 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2714 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2715 importer: Ez a felhasználó importálhat
2717 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2718 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2719 importer: Importálási jog megadása
2721 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2722 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2723 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2724 block_history: Aktív blokkolások
2725 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2726 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2727 comments: Hozzászólások
2728 create_block: Felhasználó blokkolása
2729 activate_user: Felhasználó aktiválása
2730 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2731 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2732 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2733 hide_user: Felhasználó elrejtése
2734 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2735 delete_user: Felhasználó törlése
2736 confirm: Megerősítés
2737 report: Felhasználó bejelentése
2739 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2743 heading: Felhasználók
2744 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2745 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2746 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2749 one: '%{count} felhasználó található'
2750 other: '%{count} felhasználó található'
2751 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2752 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2754 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2755 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2757 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2759 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2760 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2762 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2763 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2764 no_authorization_code: Nem engedély kód
2765 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2766 invalid_scope: Érvénytelen kód
2767 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2769 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2770 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2771 a lenti űrlap segítségével.
2772 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2773 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2776 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2777 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2778 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2779 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2780 adminisztrátorjogát.
2782 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2784 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2787 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2789 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2791 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2792 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2794 title: '%{name} blokkolása'
2795 heading_html: '%{name} blokkolása'
2796 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2798 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2799 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2800 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2802 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2803 értéknek kell lennie.
2805 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2807 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2808 success: Blokkolás frissítve.
2810 title: Felhasználói blokkolások
2811 heading: Felhasználói blokkolások listája
2812 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2814 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2815 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2816 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2818 one: '%{count} aktív blokkolás'
2819 other: '%{count} aktív blokkolás'
2820 revoke: Visszavonás!
2821 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2823 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2824 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2825 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2827 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2831 other: '%{count} óra'
2834 other: '%{count} nap'
2837 other: '%{count} hét'
2839 one: '%{count} hónap'
2840 other: '%{count} hónap'
2843 other: '%{count} év'
2845 title: '%{name} blokkolásai'
2846 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2847 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2849 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2850 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2851 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2853 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2854 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2855 created: 'Létrehozva:'
2856 duration: 'Időtartam:'
2860 confirm: Biztos vagy benne?
2861 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2862 revoker: 'Visszavonó:'
2863 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2865 not_revoked: (nincs visszavonva)
2869 display_name: Blokkolt felhasználó
2870 creator_name: Készítő
2871 reason: Blokkolás indoklása
2873 revoker_name: 'Visszavonta:'
2876 title: Elnémított felhasználók
2877 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2878 you_have_muted_n_users:
2879 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2880 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2881 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2882 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2883 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2884 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2887 muted_user: Elnémított felhasználók
2890 unmute: Némítás feloldása
2891 send_message: Üzenet küldése
2893 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2894 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2896 notice: Feloldottad %{name} némítását.
2897 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2900 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2901 heading: '%{user} jegyzetei'
2902 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2903 subheading_submitted: beküldött
2904 subheading_commented: kommentált
2905 no_notes: Nincs jegyzet
2909 created_at: Létrehozva ekkor
2910 last_changed: Utoljára módosítva
2912 title: '%{id} jegyzet'
2914 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2915 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2916 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2917 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2918 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2919 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2920 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2921 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2922 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2923 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2924 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2925 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2926 report: jegyzet bejelentése
2927 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2928 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2931 reactivate: Újraaktiválás
2932 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2933 comment: Hozzászólás
2934 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2935 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2936 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2937 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2938 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2939 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2943 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2944 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2946 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2947 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2949 add: Jegyzet hozzáadása
2951 showing_page: '%{page} oldal'
2958 link: Link vagy HTML
2960 short_link: Rövid link
2963 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2965 scale: 'Méretarány:'
2966 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2969 short_url: Rövid URL
2970 include_marker: Helyjelölővel
2971 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2972 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2973 view_larger_map: Nagyobb térkép
2974 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2976 report_problem: Probléma bejelentése
2978 title: Jelmagyarázat
2979 tooltip: Jelmagyarázat
2980 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2986 title: Helyzetem megjelenítése
2988 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2989 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2991 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2992 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2994 standard: Alapértelmezett
2995 cycle_map: Kerékpártérkép
2996 transport_map: Tömegközlekedés
2999 header: Térképnézetek
3000 notes: Térképjegyzetek
3002 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3003 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3005 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3006 make_a_donation: Adományozz
3007 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3008 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3009 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3011 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3012 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3013 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3014 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3015 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3016 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3017 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3018 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3019 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3020 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3025 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3026 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3027 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3028 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3029 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3030 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3031 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3032 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3033 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3037 distance_m: '%{distance} m'
3038 distance_km: '%{distance} km'
3040 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3041 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3043 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3044 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3045 offramp_right: Hajts ki jobbra
3046 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3047 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3048 következőre: %{name}'
3049 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3051 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3052 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3053 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3054 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3055 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3057 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3058 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3059 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3060 %{directions} irányába
3061 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3062 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3063 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3064 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3065 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3066 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3067 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3068 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3069 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3070 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3071 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3072 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3073 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3075 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3077 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3078 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3079 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3080 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3082 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3083 %{directions} irányába'
3084 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3085 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3086 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3088 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3089 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3090 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3091 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3092 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3093 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3094 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3095 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3096 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3097 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3098 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3099 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3100 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3101 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3102 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3103 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3105 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3107 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3108 unnamed: névtelen út
3109 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3126 nothing_found: Nem található objektum
3127 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3128 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3130 directions_from: Navigáció innen
3131 directions_to: Navigáció ide
3132 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3133 show_address: Cím megjelenítése
3134 query_features: Objektumok lekérdezése
3135 centre_map: Térkép középre hozása itt
3138 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3139 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3141 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3142 heading: Adattörlések listája
3143 title: Adattörlések listája
3145 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3146 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3148 description: 'Leírás:'
3149 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3150 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3152 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3153 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3154 confirm: Biztos vagy benne?
3156 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3158 flash: Módosítások elmentve.
3160 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3161 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3162 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3163 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3165 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3166 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3167 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3168 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'