1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
16 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
19 prompt: Dosyeyê bibijêre
27 create: Şîroveyekê lê zêde bike
37 create: Redaksiyonê çêke
38 update: Redaksiyonê qeyd bike
41 update: Guhartinan qeyd bike
43 create: Astengiyê çêke
44 update: Astengê nû bike
48 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
49 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
51 acl: Lîsteya kontrola têketinan
52 changeset: Qeyda guhartinan
53 changeset_tag: Nîşana qeyda guhartinan
55 diary_comment: Şîroveya rojane
56 diary_entry: Nivîsa Rojane
62 node_tag: Nîşana Nuqteyê
64 old_node: Nuqteya Kevin
65 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
66 old_relation: Eleqeya Kevin
67 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
68 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
70 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
71 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
73 relation_member: Endamê Eleqedar
74 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
78 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
79 tracetag: Nîşana Şopandinê
81 user_preference: Tercîha bikarhêner
82 user_token: Sembola bikarhênerê
89 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
90 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
91 support_url: Lînka piştgirîkirinê
92 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
93 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
94 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
95 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
96 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
97 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
98 allow_write_notes: notan biguherîne
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: URIyên Beralîkirinê
111 confidential: Aplîkasyoneke ewle ye?
125 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
126 visibility: Kî dikare bibîne
127 tagstring: Etîketên vê
137 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
138 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
141 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
142 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
144 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
145 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
147 display_name: Nav nîşan bide
148 description: Danasîna Profîlê
151 languages: Zimanên tercîhkirî
152 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
154 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Aplîkasyon wê li cihê ku tiştên veşarî yên mişteriyê lê bê parastin
158 were bikaranîn (sepanên mobîl yên xwecihî û sepanên yek-rûpelî ne ewledar
160 redirect_uri: Ji bo her URIyeke yek rêzekê bi kar bîne
162 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
164 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
165 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
166 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
167 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
168 fam bikin bi kar bîne.
169 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
171 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
172 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
173 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
174 me ya veşarîtiyê</a>.
175 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
177 distance_in_words_ago:
179 one: teqrîben berî saetekê
180 other: teqrîben berî %{count} saetan
182 one: teqrîben berî mehekê
183 other: teqrîben berî %{count} mehan
185 one: teqrîben berî salekê
186 other: teqrîben berî %{count} salan
188 one: hema bêje berî salekê
189 other: hema bêja berî %{count} salan
190 half_a_minute: berî nîv deqeyê
192 one: kêmtirî saniyeyekê
193 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
195 one: berî kêmtir deqeyekê
196 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
198 one: berî zêdetirî salekê
199 other: berî zêdetirî %{count} salan
202 other: Berî %{count} saniyeyan
205 other: Berî %{count} deqeyan
208 other: berî %{count} rojan
211 other: beî %{count} mehan
214 other: berî %{count} salan
216 default: Standard (vêga %{name})
219 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
221 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
222 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
231 wikipedia: Wîkîpediya
235 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
236 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
237 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
238 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
239 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
240 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
241 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
242 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
244 title: Notên OpenStreetMapê
245 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
246 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
248 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
249 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
250 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
251 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
258 title: Hesabê Min Jê bibe
259 warning: Hişyarî! Ev proseya dawîn ya jêbirinê ye, û nayê zivirandin.
260 delete_account: Hesabê Jê bibe
261 delete_introduction: 'Bi bikaranîn bûtona li jêr tu dikarî hesabê xwe yê OpenStreetMapê
262 jê bibî. Ji kerema xwe bala xwe bide detayên jêrî:'
263 delete_profile: Agahiyên hesabê te, avatar, danasîn û cihê xaniyê jî tê de
265 delete_display_name: Navê te yê xuyakirinê wê were rakirin, û ev nav ji aliyê
266 hesabên din ve dikare were bikaranîn.
267 retain_caveats: 'Lê belê, ger hesabê xwe jê bibî jî hinek agahiyên di derheqê
268 te de wê hêjî li ser OpenStreetMapê bên parastin:'
269 retain_edits: Guherandinên te yên li ser danegeha nexşeyê, ger hebe, wê were
271 retain_traces: Şopên te yên hilbarkirî, ger hebin wê bên muhafezekirin.
272 retain_diary_entries: Nivîsên te yên rojnivîskan, ger hebin, wê bên muhafezekirin
273 lê belê wê neyên xuyan.
274 retain_notes: Notên te yên nexşeyê, ger hebin, wê bên muhafezekirin, lê wê
276 retain_changeset_discussions: Gotûbêjên te yên qeyda guhartinan, ger hebin,
277 wê bêne muhafezekirin.
278 retain_email: Adresa te ya epeyamê wê were muhafezekirin.
279 confirm_delete: Tu piştrast î?
283 title: Hesabê biguherîne
284 my settings: Hevyazên min
285 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
286 external auth: Teyîdkirina xaricî
290 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
291 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
292 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293 enabled link text: Ev çiye?
294 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
296 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
298 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
299 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
300 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
301 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
302 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
303 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
304 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
305 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
306 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
307 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
309 heading: Şertên beşdariyê
310 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
311 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
312 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
313 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
314 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
315 Giştî were qebûlkirin.
316 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
318 save changes button: Guherandinan qeyd bike
319 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
320 delete_account: Hesabê Jê bibe...
322 success_confirm_needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî hate nûkirin.
323 Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe kontrol bike.
324 success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
326 success: Hesab Hate Jêbirin.
328 created: Hate çêkirin
330 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
331 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
332 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
334 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
336 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
338 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
341 in_changeset: Qeyda Guhartinan
343 no_comment: (bêşirove)
347 other: '%{count} pêwendî'
351 download_xml: XMLê daxe
352 view_history: Dîrokê Bibîne
353 view_details: Detayan Bibîne
356 title: Desteya guhertinanː %{id}
358 node: Nuqte (%{count})
359 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
361 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
362 relation: Eleqe (%{count})
363 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
364 comment: Şîrove (%{count})
365 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
366 title='%{exact_time}'>%{when}
367 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 changesetxml: Desteya guhartinan a XML
369 osmchangexml: osmChange XML
371 title: Desteya guhartinan %{id}
372 title_comment: Desteya guhartinan %{id} - %{comment}
373 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
375 still_open: Qeyda guhartinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhartinan
378 title_html: 'Girêk: %{name}'
379 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
381 title_html: Rêː %{name}
382 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
385 other: '%{count} nuqte'
387 one: parçeya riyê %{related_ways}
388 other: parçeya riyê %{related_ways}
390 title_html: Eleqeː %{name}
391 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
395 other: '%{count} endam'
397 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
403 entry_html: Eleqe %{relation_name}
404 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
407 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
412 changeset: qeyda guhartinan
415 title: Çewtiya Demborînê
416 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
422 changeset: qeyda guhartinan
425 redaction: Redaksiyon %{id}
426 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
427 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
433 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
434 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
435 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
436 load_data: Daneyan Bar Bike
437 loading: Tê barkirin...
441 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
442 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
443 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
444 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
445 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
446 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
447 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
448 email_link: Epeyam bişîne %{email}
453 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
454 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
455 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
456 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
458 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
460 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
461 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
462 title='%{exact_time}'>%{when}
463 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
465 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468 ji nû ve hate aktîvkirin
469 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
470 ji nû ve hate aktîvkirin
471 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
473 report: vê nîşeyê gilî bike
475 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
476 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
478 nearby: Xisûsiyetên nêz
479 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
481 changeset_paging_nav:
482 showing_page: Rûpel %{page}
487 no_edits: (nehatiye guhartin)
488 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhartinan bibîne
496 title: Desteya guhartinan
497 title_user: Desteyên guhartinan yên ji alî %{user} ve
498 title_user_link_html: Desteyên guhartinan yên ji alî %{user_link} ve
499 title_friend: Desteyên guhartinan yên ji aliyê hevalên te ve
500 title_nearby: Desteyên guhartinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
501 empty: Desteyên guhartinan nehate dîtin.
502 empty_area: Li vê derê desteyên guhartinan tine ne.
503 empty_user: Desteyên guhartinan yên vê bikarhênerê tine.
504 no_more: Desteyên guhartinan zêdetir nehate dîtin.
505 no_more_area: Li vê derê desteyên guhartinan zêdetir tine.
506 no_more_user: Desteyên guhartinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
507 load_more: Zêdetir bar bike
509 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhartinan ê ku te xwest demeke
513 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhartinan a %{changeset_id} yê ji alî
515 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
517 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhartinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
520 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
521 title_particular: Gotûbêja qeyda guhartinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
523 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhartinan ê ku te xwest
527 km away: '%{count} km dûr e'
528 m away: '%{count} m dûr e'
530 your location: Cihê te
531 nearby mapper: Nexşesazên nêz
534 title: Panela Kontrolê
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} û cihê mala xwe saz bike ji bo
536 dîtina bikarhênerên nêzî xwe.'
537 edit_your_profile: Profîla xwe biguherîne
538 my friends: Hevalên min
539 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
540 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
541 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
543 friends_changesets: desteyên guhartinan yên hevalan
544 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
545 nearby_changesets: desteyên guhartinan yên bikarhênerên nêz
546 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
549 title: Nivîsa nû yê rojane
552 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
554 title: Rojnivîskên bikarhêneran
555 title_friends: Rojnivîskên hevalan
556 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
557 user_title: Rojnivîska %{user}
558 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
559 new: Nivîsa nû yê rojane
560 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
561 my_diary: Rojnivîska min
562 no_entries: Nivîsên rojane tine
563 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
564 older_entries: Nivîsên Kevintir
565 newer_entries: Nivîsên Nûtir
567 title: Nivîsa rojane sererast bike
568 marker_text: Cihê nivîsên rojane
570 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
571 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
572 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
573 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
576 title: Nivîsekî wisa tine
577 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
578 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
579 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
581 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
583 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
584 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
585 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
588 one: '%{count} şîrove'
589 other: '%{count} şîrove'
590 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
591 hide_link: Vê nivîsê veşêre
592 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
594 report: Vê ketanê gilî bike
596 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
597 hide_link: Vê şîroveyê veşêre
598 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
600 report: Vê şîroveyê ragihîne
607 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
608 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
610 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
611 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
613 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
614 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
616 title: Şîroveyên Rojnivîskê ji aliyê %{user} ve hatiye kirin
617 heading: Şîroveyên Rojnivîskê yên %{user}
618 subheading_html: Şîroveyên Rojnivîskê ji aliyê %{user} ve hatiye tevlîkirin
619 no_comments: Ti şîroveyeke rojnivîskê nîne
623 newer_comments: Şîroveyên nûtir
624 older_comments: Şîroveyên kevintir
629 notice: Aplîkasyon hate qeydkirin.
632 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
633 internal_server_error:
634 title: Çewtiya sepanê
635 description: Servera OpenStreetMapê bi halekî nehêvîkirî re rû bi rû bû ku rê
636 li ber digire daxwaza te were bicîanîn (HTTP 500)
638 title: Dosye peyda nebû
641 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
643 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
644 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
645 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
646 limit_exceeded: Te vê dawiyê bi gelek bikarhêneran re bû heval. Ji kerema xwe
647 berî ku hevalbûna bi zêdetir bikarhêneran re biceribînî, hinekî bêhna xwe
650 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
651 button: Ji hevaltiyê derxe
652 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
653 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
657 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
658 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
660 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662 search_osm_nominatim:
666 chair_lift: Teleferîk
667 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
668 gondola: Teleferîkên Gondolê
669 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
672 station: Stasyona Teleferîkê
673 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
676 aerodrome: Balafirrgeh
677 airstrip: Pîsta ji bo danînê
678 apron: Aprona balafirgehê
679 gate: Dergeha Balafirgehê
680 hangar: Garaja Teyareyan
681 helipad: Pîsta Helîkopterê
682 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
683 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
684 parking_position: Pozîsyona Parkê
685 runway: Pîsta teyareyê
686 taxilane: Xeta taksiyê
687 taxiway: Rêya balafirgehê
688 terminal: Termînala Balafirgehê
689 windsock: Lûleya bayê
691 animal_boarding: Sitareya Heywanan
692 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
693 arts_centre: Navenda Huneran
699 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
700 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
701 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
702 biergarten: Baxçeya Araqê
703 blood_bank: Banka Xwînê
704 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
706 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
707 bus_station: Stasyona otobêsê
709 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
710 car_sharing: Parvekirina erebeyê
711 car_wash: Şûştina Erebeyê
713 charging_station: Stasyona Şarjê
714 childcare: Çavdêriya Zarokan
719 community_centre: Merkeza Civakî
720 conference_centre: Merkeza Konferansê
722 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
723 dentist: Doktorê Diranan
725 drinking_water: Ava Vexwarinê
726 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
728 events_venue: Cihê Çalakiyan
730 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
731 fire_station: Îtfaiye
732 food_court: Cihê xwarinê
734 fuel: Stasyona Benzînê
736 grave_yard: Qebristan
737 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
739 hunting_stand: Standa nêçîrê
741 internet_cafe: Înternet Kafe
742 kindergarten: Zarokxane
743 language_school: Dibistana zimanê
745 loading_dock: Cihê Barkirinê
746 love_hotel: Hotela Evînê
747 marketplace: Cihê Bazarê
748 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
750 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
751 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
752 music_school: Dibistana Muzîkê
753 nightclub: Klûba şevê
754 nursing_home: Aramxane
756 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
757 parking_space: Cihê parkê
758 payment_terminal: Termînala Peredanê
760 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
762 post_box: Qutiya Posteyê
763 post_office: Postexane
767 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
768 public_building: Avahiya Dewletê
769 ranger_station: Stasyona Çavdêran
770 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
771 restaurant: Restorant
772 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
774 shelter: Sitare / Cihê Ewle
776 social_centre: Merkeza civakî
777 social_facility: Tesîsa civakî
779 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
784 townhall: Bînahiya Şaredariyê
785 training: Tesîsa Perwerdeyê
787 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
788 vending_machine: Makîneya Firotinê
789 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
790 village_hall: Odeya Gund
791 waste_basket: Sêlika sergoyê
792 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
793 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
794 watering_place: Cihê Avdanê
795 water_point: Nuqteya Avê
799 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
800 administrative: Sînorê îdarî
801 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
802 national_park: Parka Neteweyî
803 political: Sînorên Hilbijartinî
804 protected_area: Erdên Muhafezekirî
808 boardwalk: Rêya ji textê
809 suspension: Pira hilawîstî
810 swing: Pira hilawistî
822 college: Avahiya Zanîngehê
823 commercial: Avahiya Bazirganî
824 construction: Avahiya ku tê çêkirin
825 detached: Xaniyê Musteqîl
827 duplex: Xaniyê Dubleks
828 farm: Xaniyê Çiftlikê
829 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
834 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
837 houseboat: Xaniyê Qayîkî
839 industrial: Avahiya Endustriyî
840 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
841 manufacture: Avahiya Îmalatê
842 office: Avahiya Ofîsê
843 public: Avahiya Dewletê
844 residential: Avahiya Rûniştgehê
845 retail: Avahiya Perakendeyê
847 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
848 school: Avahiya Dibistanê
849 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
850 service: Avahiya Xizmetê
853 static_caravan: Karavan
854 temple: Avahiya Peristgehê
855 terrace: Avahiya Terasê
856 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
857 university: Avahiya Zanîngehê
861 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
867 brewery: Febrîqayê Bîrayê
869 caterer: Xwarinpêşkêşker
870 confectionery: Şîrînayî
871 dressmaker: Terziyê Jinan
872 electrician: Ceyranvan
873 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
877 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
878 metal_construction: Çêkerê Metalê
880 photographer: Fotografkêş
883 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
884 shoemaker: Soldir - Solfiroş
885 stonemason: Kevirtraş
887 window_construction: Îmalkera Paceyê
889 "yes": Dikana Hunerên Destan
891 access_point: Nuqteya Gihînê
892 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
893 assembly_point: Cihê Civînê
894 defibrillator: Defîbrîllator
895 fire_extinguisher: Agirkuj
896 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
897 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
898 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
899 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
900 siren: Sîrema Rewşa Acîl
901 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
902 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
904 abandoned: Riyên Metrûk
905 bridleway: Rêyên hespan
906 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
907 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
908 construction: Rêya ku tê çêkirin
911 cycleway: Rêya Bisiklêtê
913 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
914 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
915 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
917 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
918 living_street: Kuçeya Heyatê
919 milestone: Nuqteya Werçerxê
921 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
922 motorway_link: Rêya Otorêyê
923 passing_place: Cihê derbasbûnê
925 pedestrian: Rêya peyayan
928 primary_link: Rêya Sereke
929 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
930 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
931 residential: Rêya Cihê Lêmanê
932 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
934 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
935 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
936 service: Rêya servîsê
937 services: Tesîsên Bêhnvedanê
938 speed_camera: Kameraya Sur'etê
941 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
942 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
943 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
944 track: Rêyên ji xweliyê
945 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
946 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
947 trailhead: Serê parkurê
949 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
950 turning_circle: Çembera Zivirînê
951 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
952 unclassified: Rêya Nesinifandî
955 aircraft: Balafira Tarîxî
956 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
957 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
958 battlefield: Meydana Herbê
959 boundary_stone: Kevira Hidûdê
960 building: Avahiya dîrokî
964 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
966 city_gate: Dergehê bajarê
967 citywalls: Kelheya Bajarê
969 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
970 hollow_way: Rêya Xulole
974 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
976 mine_shaft: Bîra madenê
978 railway: Rêhesinê Tarîxî
979 roman_road: Rêya Romayê
981 rune_stone: Kevirên Rune
985 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
986 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
987 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
988 wreck: Keştiya Binavbûyî
993 allotments: Bax û bostan
994 aquaculture: Kultura Avê
996 brownfield: Erdên Terkkirî
998 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
999 conservation: Qada Muhafezekirî
1000 construction: Qada Înşaetê
1002 farmyard: Hewşa Çiftligê
1006 greenfield: Erdê Şûv
1007 industrial: Cihê endustriyê
1008 landfill: Cihê Veşartina Çopan
1010 military: Qada Eskerî
1012 orchard: Baxçeya Fêkiyan
1013 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
1016 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
1017 religious: Erdê Dînî
1018 reservoir: Enbara Avê
1019 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
1020 residential: Cihê îkametê
1021 retail: Qada Perakendefiroşiyê
1022 village_green: Meydana Şînahiyan
1024 "yes": Emilandina erdê
1026 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
1027 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
1028 bandstand: Standa Bandoyê
1029 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
1030 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
1031 bleachers: Standên Bîneran
1032 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
1035 dog_park: Parka Kûçikan
1036 firepit: Cihê ji bo şewatê
1037 fishing: Cihê masîgirtinê
1038 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
1039 fitness_station: Navenda Sporê
1041 golf_course: Cihê Golfê
1042 horse_riding: Ajotina Hespê
1043 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
1045 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
1046 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
1047 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
1049 picnic_table: Maseya Pîknîkê
1051 playground: Lîstikgeha zarokan
1052 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
1055 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
1056 sports_centre: Navenda Sporê
1058 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
1060 water_park: Parka avê
1064 advertising: Reklamkarî
1066 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
1067 beacon: Fanûsa deryayê
1069 beehive: Kewara mozan
1075 clearcut: Daristana bêdarkirî
1076 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
1079 dolphin: Cihê lenger avêtinê
1081 embankment: Benda erdê
1082 flagpole: Stûna alayê
1086 lighthouse: Birca Deryayî
1087 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
1090 mineshaft: Bîra madenê
1091 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
1092 petroleum_well: Bîra petrolê
1094 pipeline: Xeta boriyê
1095 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
1096 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
1098 snow_cannon: Topa Berfê
1099 snow_fence: Çeperê Berfê
1100 storage_tank: Tanka embarkirinê
1101 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
1102 surveillance: Muşahede
1105 utility_pole: Stûna Kêrhatî
1106 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
1108 water_tap: Kaniya Avê
1109 water_tower: Birca avî
1111 water_works: Tesîsa safîkirina avê
1114 "yes": Çêkirina însanan
1116 airfield: Balafirgeha Eskerî
1119 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1123 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1125 atoll: Girikê mircanan
1126 bare_rock: Kevirê Sade
1130 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1132 coastline: Xeta beravê
1134 dune: Girikê ji qûmê
1136 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1138 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1154 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1158 scree: Berikên hezazê
1160 shingle: Beravê zixirî
1165 tree_row: Rêza daran
1168 volcano: Çiyayê agirîn
1172 "yes": Taybetiya Tebîî
1174 accountant: Mihasebekar
1175 administrative: Rêveberî
1176 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1180 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1181 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1182 employment_agency: Saziya Karê
1183 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1184 estate_agent: Emlaqfiroş
1185 financial: Ofîsa Fînansê
1186 government: Daîreya Dewletê
1187 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1188 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1190 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1191 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1192 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1194 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1195 research: Ofîsa Lêkolînê
1196 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1197 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1198 travel_agent: Acenteya seyahetê
1201 allotments: Bax û bostan
1202 archipelago: Arşîpel
1204 city_block: Bloka bajarê
1213 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1215 municipality: Şaredarî
1216 neighbourhood: Mehel / herêm
1218 postcode: Koda posteyê
1219 quarter: Herêmek bajarê
1222 square: Meydana bajêr
1225 suburb: Tax / Banliyo
1230 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1232 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1233 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1234 funicular: Xeta Fenîkulerê
1235 halt: Rawestgeha trênê
1236 junction: Çarriyanê şemendeferê
1237 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1238 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1239 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1240 monorail: Xeta trênê a yekalî
1241 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1242 platform: Perona xeta trênê
1243 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1244 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1246 spur: Rêya trênê yê talî
1247 station: Stasyona trênê
1248 stop: Rawestgeha trênê
1250 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1251 switch: Meqesa rêhesinê
1253 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1254 turntable: Platforma Zivirok
1255 yard: Hewşa Rêhesinê
1257 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1258 alcohol: Dikana Araqan
1259 antiques: Antîkafiroş
1260 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1261 art: Dikanê tiştên hunerî
1262 baby_goods: Berhemên Pitikan
1263 bag: Dikana Çenteyan
1265 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1266 beauty: Salona Bedewiyê
1267 bed: Berhemên Nivînê
1268 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1269 bicycle: Bisiklêtfiroş
1270 bookmaker: Girew / Miçilge
1271 books: Dikana Firotana Kitêban
1274 car: Firoşgehên erebeyan
1275 car_parts: Parçeyên erebeyan
1276 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1277 carpet: Dikanê xaliyan
1278 charity: Dikana malên xêrkariyê
1279 cheese: Dikana Penîran
1280 chemist: Dermanfiroş
1282 clothes: Dikana cilan
1283 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1284 computer: Dikana Kompûteran
1285 confectionery: Dikana Şîraniyan
1287 copyshop: Dikana kopîkirinê
1288 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1289 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1290 curtain: Dikana Perdeyan
1291 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1293 department_store: Firoşgeha mezin
1294 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1295 doityourself: Dikana Tu-Bixwe-Çêbike
1296 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1297 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1298 electronics: Dikana elektronîkan
1299 erotic: Dikana Erotîkî
1300 estate_agent: Emlaqfiroş
1301 fabric: Dikana Qumaşan
1302 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1303 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1304 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1305 florist: Kulîlkfiroş
1306 food: Dikana Xwarinê
1307 frame: Dikana Çarçoveyan
1308 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1310 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1312 general: Dikan / Mexeze
1313 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1314 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1317 hardware: Xurdefiroş
1318 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1319 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1320 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1321 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1322 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1323 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1324 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1325 jewelry: Gewherfiroş
1326 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1327 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1328 laundry: Cihê Cilşûştinê
1329 locksmith: Kilîdveker
1331 mall: Mexezeyên Mezin
1333 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1334 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1335 money_lender: Bideyndêr
1336 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1337 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1338 music: Dikanên muzîkê
1339 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1340 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1341 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1342 optician: Berçavkvan
1343 organic: Dikana xwarinên organîk
1344 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1345 paint: Dikana boyaxan
1346 pastry: Dikana Pasteyan
1347 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1348 perfumery: Parfûmfiroş
1349 pet: Dikana firotana heywanan
1350 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1351 photo: Dikana fotografê
1352 seafood: Berhemên behrê
1353 second_hand: Dikana destê diduyan
1354 sewing: Dikana Dirûnê
1356 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1357 stationery: Qirtasiye
1358 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1359 supermarket: Supermarket
1361 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1363 ticket: Firoşgeha bilêtan
1364 tobacco: Dikana titûnê
1365 toys: Dikana pêlîstokan
1366 travel_agency: Acenteya seyahetê
1367 tyres: Dikana lastîkan
1369 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1370 video: Dikana vîdeoyan
1371 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1372 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1376 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1377 apartment: Apartmana Tatîlê
1378 artwork: Berhemên hunerî
1379 attraction: Cihên balkêş
1380 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1381 cabin: Xanîka Turîstan
1382 camp_pitch: Qada Kampê
1383 camp_site: Cihê kampê
1384 caravan_site: Cihê karavanê
1385 chalet: Xaniya zozanê
1387 guest_house: Mêvanxane
1393 picnic_site: Cihê seyranê
1394 theme_park: Lûnapark
1395 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1396 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1397 zoo: Baxçeyê heywanan
1399 building_passage: Korîdora avahiyê
1400 culvert: Kanala bin erdê
1403 artificial: Rêava sûnî
1404 boatyard: Tersaneya botan
1407 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1410 drain: Kanala drênajê
1412 lock_gate: Deriyê avê
1422 level2: Hidûda welatê
1423 level3: Sînora Herêmê
1424 level4: Sînora parêzgehê
1425 level5: Sînora herêmê
1426 level6: Hidûda navçeyê
1427 level7: Sînora Şaredariyê
1428 level8: Hidûda bajarê
1429 level9: Sînora gundê
1430 level10: Sînora taxê
1431 level11: Sînora Taxê
1433 cities: Bajarên mezin
1437 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1438 more_results: Encamên zêdetir
1442 select_status: Rewşê Bibijêre
1443 select_type: Tîp Bibijêre
1444 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1445 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1446 not_updated: Rojanekirin Nebû
1448 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1449 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1450 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1453 last_updated: Rojanekirina dawî
1454 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1455 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1456 link_to_reports: Raporan Bibîne
1459 other: '%{count} Raporan'
1460 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1464 resolved: Çareserkirî ye
1466 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1467 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1468 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1470 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1474 other: '%{count} raporan'
1475 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1476 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1477 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1479 resolve: Çareser bike
1482 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1483 read_reports: Raporan Bixwîne
1484 new_reports: Raporên Nû
1485 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1486 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1487 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1489 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1491 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1493 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1495 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1496 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1498 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1502 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1503 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1506 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1507 issue_reassigned: Şîroveya te hate çêkirin û mijar hate cardin hate tayînkirin
1510 title_html: Rapor %{link}
1511 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1513 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1515 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1516 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1518 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1521 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1522 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1523 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1524 other_label: Yên din
1526 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1527 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1528 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1529 other_label: Yên din
1531 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1532 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1533 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1534 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1535 other_label: Yên din
1537 spam_label: Ev nîşe spam e
1538 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1539 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1540 other_label: Yên din
1542 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1543 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1546 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1547 home: Here Cihê Mala Xwe
1550 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1551 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1552 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1553 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1559 export_data: Daneyan derxîne derve
1560 gps_traces: Şopên GPSê
1561 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1562 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1563 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1564 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1565 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1566 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1567 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1568 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1569 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1570 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{fastly},
1571 %{bytemark}, û %{partners} din ve.
1572 partners_ucl: University College London
1573 partners_fastly: Fastly
1574 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1575 partners_partners: şirîkên me
1576 tou: Mercên Bikaranînê
1577 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1578 sererastkirinê tê kirin.
1579 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1580 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1581 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1584 copyright: Mafê daneriyê
1587 community_blogs: Blogên Civakê
1588 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1590 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1592 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1594 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1597 diary_comment_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1599 hi: Silav %{to_user},
1600 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1602 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1604 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1605 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1607 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1608 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1610 message_notification:
1611 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1612 hi: Merheba %{to_user},
1613 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1615 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1617 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1618 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1619 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1620 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1621 friendship_notification:
1622 hi: Merheba %{to_user},
1623 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1624 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1626 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1627 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1628 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1629 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1632 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1633 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1634 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1635 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1637 hi: Merheba %{to_user},
1638 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1639 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1640 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1641 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1643 hi: Merheba %{to_user},
1644 loaded_successfully:
1645 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1646 serkefî hate barkirin.
1647 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1648 serkefî hate barkirin.
1649 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1651 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1653 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1655 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1656 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1658 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1659 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1661 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1663 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1664 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1665 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1668 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1670 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1671 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1672 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1674 note_comment_notification:
1675 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1680 dibî şiroveyek nivîsand'
1681 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1683 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1685 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1686 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1687 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1688 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1691 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1693 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1695 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1697 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1698 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1699 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1700 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1702 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1706 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1707 nû ve da aktîvkirin.'
1708 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1709 ji nû ve da aktîvkirin.'
1710 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1711 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1712 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1713 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1714 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1715 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1716 changeset_comment_notification:
1717 hi: Merheba %{to_user},
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1723 pê eleqedar dibî şirove kir'
1724 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1725 berda di %{time} de'
1726 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1727 berda di %{time} de'
1728 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1729 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1731 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1732 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1734 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1735 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1736 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1737 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1739 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1741 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1742 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1743 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1744 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1747 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1748 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1749 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1750 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1751 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1754 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1755 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1756 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1757 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1758 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1760 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1762 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1763 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1764 bişkoka li jêr bike.
1766 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1767 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1768 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1769 resend_success_flash:
1770 confirmation_sent: Me noteke tesdîqkirinê şande %{email} û gava te hesabê xwe
1771 tesdîq kir tu yê karibî nexşeyê çêkî.
1772 whitelist: Ger tu sîstemeke antîspam ku daxwaza tesdîqkirinê dişîne bi kar bînî,
1773 ji kerema xwe jê piştrast be ku te %{sender}-yê wekî lîsteya ewlemendan, ji
1774 ber ku em nikarin cewab bidin ti daxwazeke rastandinê.
1777 title: Qutiya hatiyan
1778 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1779 my_outbox: Çûdanka min
1780 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1782 one: '%{count} peyama nû'
1783 other: '%{count} peyamên nû'
1785 one: '%{count} peyama kevin'
1786 other: '%{count} peyamên kevin'
1790 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1791 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1792 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1794 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1795 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1796 reply_button: Cewab bide
1797 destroy_button: Jê bibe
1799 title: Peyamê bişîne
1800 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1803 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1805 message_sent: Peyam hate şandin
1806 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1807 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1809 title: Mesajek wek vê tine ye
1810 heading: Mesajek wek vê tine ye
1811 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1813 title: Qutiya min a çûyiyan
1814 my_inbox: Hatdanka min
1815 my_outbox: Çûdanka min
1817 one: Te %{count} peyam şand
1818 other: Te %{count} peyaman şand
1822 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1823 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1824 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1826 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1827 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1830 title: Peyamê bixwîne
1834 reply_button: Bersiv bide
1835 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1836 destroy_button: Jê bibe
1839 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1840 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1841 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1842 sent_message_summary:
1843 destroy_button: Jê bibe
1845 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1846 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1848 destroyed: Payam hate jêbirin
1851 title: Şîfreya wenda
1852 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1853 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1854 new password button: Şîfreyê nû bike
1855 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1856 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1857 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1858 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1859 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1861 title: Şîfreyê nû bike
1862 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1863 reset: Şîfreyê nû bike
1864 flash changed: Şîfreya te hate guhartin.
1865 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1870 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
1871 preferred_languages: Zimanên tercîhkirî
1872 edit_preferences: Tercîhan biguherîne
1874 title: Tercîhan biguherîne
1875 save: Tercîhan rojane bike
1878 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1879 update_success_flash:
1880 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1883 title: Profîlê Biguherîne
1884 save: Profîlê Rojane Bike
1888 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1889 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1890 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1891 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1892 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1893 new image: Wêneyek lê zêde bike
1894 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1895 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1896 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1897 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1899 home location: Cihê malê te
1900 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1901 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1902 te were rojanekirin?
1904 success: Profîl hate rojanekirin.
1905 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1910 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1912 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1913 remember: Min bi bîr bîne
1914 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1915 login_button: Têkeve
1916 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1917 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1918 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1919 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1920 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1921 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1923 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1924 no account: Hesabekî te tine?
1925 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1926 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1927 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1928 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1929 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1932 title: Bi OpenID'yê têkeve
1933 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1935 title: Bi Google têkeve
1936 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1938 title: Bi Facebookê têkeve
1939 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1941 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1942 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1944 title: Bi GitHub'ê têkeve
1945 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1947 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1948 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1950 title: Bi Wordpressê têkeve
1951 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1953 title: Bi AOL'ê têkeve
1954 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1957 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1958 logout_button: Derkeve
1960 suspended: Bibore, hesaba te ji ber aktîvîteyên şibhedar hatiye rawestandin.
1961 contact_support_html: Ji kerema xwe bi %{support_link} re têkiliyê deyne ger
1962 bixwazî vê yekê xeber bidî.
1967 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1971 subheading: Sernivîsa binî
1972 unordered: Lîsta nerêzkirî
1973 ordered: Lîsta rêzkirî
1975 second: Hêmana duyem
1979 alt: Nivîsa alternatîv
1987 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1988 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1989 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1990 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1991 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1993 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1994 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1995 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1996 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1997 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1998 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1999 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
2000 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
2001 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
2002 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
2003 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
2004 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
2005 open_data_title: Daneyên vekirî
2006 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
2007 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
2008 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
2009 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
2010 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
2013 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2014 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
2015 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
2016 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
2017 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
2018 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
2019 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
2020 partners_title: Şirîkên me
2023 title: Derbarê vê wergerê de
2024 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
2025 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
2026 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
2028 title: Der barê vê rûpelê
2029 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
2030 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
2031 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
2033 native_link: versiyona bi kurdî
2034 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
2036 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
2038 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
2039 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2040 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
2041 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
2042 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
2043 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
2044 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
2045 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
2046 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
2048 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2049 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
2050 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
2051 credit_1_html: 'Li cihê ku daneya OpenStreetMapê bi kar bînî, divê van du
2055 <li>Bi nîşandana danezana mafê telîfê heqê OpenStreetMapê nîşan bidin.</li>
2056 <li>Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open Database License de hatiye lîsanskirin.</li>
2058 credit_3_1_html: Ji bo hişyariya mafê telîfê, li gor bikaranîna te ya daneyên
2059 me, çend pêdiviyên şiklê nîşandana wê hene. Mîsalen li ser nîşandana hişyariya
2060 mafê telîfê qaîdeyên cuda wê bên sepandin, li gor çêkirina te ya nexşeyeke
2061 gerrînbar, nexşeyeke çapkirî an wêneyeke statîk. Temamiya detayên li ser
2062 pêdiviyan dikarî ji ser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Rêbernameyên
2063 Atfkirinê</a> peyda bikî.
2064 credit_4_html: "Ji bo bi eşkereyî zelal bikî ku dane li bin Lîsansa Dabatas
2065 ya Vekirî de berdest in, tu dikarî lînk bidî ser <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">vê
2066 rûpela mafê telîfê</a>. \nAlternatîven, û wekî hewcehiyekê, ger OSMyê di
2067 formeke daneyê de belav bikî, tu dikarî rasterast lînk bikî lîsansê(an)
2068 û nav lê bikî. Di wan medyayan de ku lînkkirin nemimkin e (wekî nimûne,
2069 xebatên çapkirî), em pêşniyar dikin ku xwînerên xwe ber bi openstreetmap.org-ê
2070 ve (belkî jî bi berfirehkirina 'OpenStreetMap'ê li vê adresa temamî) û li
2071 openstreetmap.org-ê alî bikî. \nDi vê nimûneyê de, referans li kinarê nexşeyê
2073 attribution_example:
2074 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
2075 title: Mînaka atfkirinê
2076 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
2078 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
2079 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
2080 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
2081 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
2082 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
2083 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
2084 Emilandina Nominatimê</a>.
2085 contributors_title_html: Beşdarên me
2086 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
2087 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
2088 dikin, hinek ji wan ev in:'
2089 contributors_at_html: |-
2090 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
2091 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhartinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
2092 contributors_au_html: |-
2093 <strong>Awistralya</strong>: Bi bikaranîna Sînorên Îdarî tê berfirehkirin an bipêşxistin ©
2094 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
2095 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
2096 contributors_ca_html: |-
2097 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2098 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2099 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
2100 Statistics Canada) dihundirrîne.
2101 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
2102 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
2103 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
2104 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
2105 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
2106 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
2107 contributors_nl_html: |-
2108 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
2109 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2110 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2111 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
2112 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2114 contributors_si_html: |-
2115 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
2116 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2117 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
2118 contributors_es_html: |-
2119 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
2120 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
2121 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2122 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
2123 contributors_za_html: |-
2124 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2125 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
2126 contributors_gb_html: |-
2127 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
2128 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
2129 contributors_footer_1_html: |-
2130 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
2131 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
2132 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
2133 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
2134 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
2135 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
2136 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
2137 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
2138 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
2139 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
2140 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
2141 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
2142 xêra xwe miracaeta <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">prosedûra
2143 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
2144 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
2145 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
2146 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
2147 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
2148 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2151 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2152 hatiye neçalakkirin.
2153 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2155 permalink: Lînka daîmî
2156 shortlink: Lînka kurt
2157 createnote: Notek binivîse
2159 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2161 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2162 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2164 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2165 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2166 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2167 herkesê re vekirî eyar bikî.
2168 user_page_link: rûpela bikarhêner
2169 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2170 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2171 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2172 vê taybetmendiyê lazim e.
2175 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2176 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2177 format_to_export: Awayê derxistinê
2178 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2179 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2180 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2182 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2183 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2185 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2186 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2187 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2188 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2189 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2192 title: Seyareya OSMê
2193 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2197 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2199 title: Daxistinên Geofabrikê
2200 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2201 sîstematîk têne nûkirin
2203 title: Xulasayê Bajara Mezin
2204 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2206 title: Çavkaniyên din
2207 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2211 scale: Pîvan (miqyas)
2213 image_size: Mezinahiya Rismê
2215 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2219 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2220 export_button: Derxîne
2222 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2224 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2226 title: Tevlî civatê bibe
2227 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2228 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2229 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2232 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2233 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2234 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2235 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2238 title: Meseleyên din
2239 explanation_html: |-
2240 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2241 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2243 title: Wergirtina alîkariyê
2244 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2245 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2246 xwediyê çend çavkaniyan e.
2249 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2250 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2253 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2254 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2256 title: Foruma Alîkariyê
2257 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2260 title: Lîsteya E-nameyan
2261 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2262 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2264 title: Forum (Kevinbûyî)
2265 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2266 daxuyaniyê tercîh dikin.
2268 title: Foruma civatê
2269 description: Cihê hevpar ji bo sohbetên di derbarê OpenStreetMapê de.
2272 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2275 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2276 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2278 title: Ji bo rêxistinan
2279 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2280 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2282 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2283 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2285 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2286 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2288 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2289 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2290 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2291 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2292 vir tercîhên xwe biguherîne</a>.
2294 search_results: Encamên lêgerînê
2298 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2299 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2302 where_am_i: Ev li ku ye?
2303 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2305 reverse_directions_text: Aliyê ters
2310 main_road: Rêya sereke
2312 primary: Rêya bi dereceya yekem
2313 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2314 unclassified: Rêya nesinifandî
2315 track: Rêya ji xweliyê
2316 bridleway: Rêyên siwaran
2317 cycleway: Rêya bisiklêtê
2318 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2319 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2320 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2321 footway: Rêya peyayan
2325 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2332 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2334 - Aprona balafirgehê
2341 resident: Cihê îkametê
2346 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2347 industrial: Cihê endustriyê
2348 commercial: Herêma bazirganiyê
2349 heathland: Erdê qeraç
2354 brownfield: Erdê vala
2356 allotments: Bax û bostan
2358 centre: Navenda sporê
2359 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2360 military: Qada eskerî
2364 building: Avahiya girîng
2365 station: Stasyona trênê
2369 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2370 bridge: Xeta reş = pir
2371 private: Têketina taybet
2372 destination: Cihê gihiştinê
2373 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2374 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2375 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2378 title: Tu bi xêr hatî!
2379 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2380 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2381 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2382 heye ku divê tu van bizanibî.
2384 title: Çi hene li ser nexşeyê
2385 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2386 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2387 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2388 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2389 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2390 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2391 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2393 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2394 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2395 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2396 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2397 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2398 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2400 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2402 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2403 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2406 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2407 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2408 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2409 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2410 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2411 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2414 title: Pirsekî te heye?
2415 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2416 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2417 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2418 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2419 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2420 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2422 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2423 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2424 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2425 notek binivîsî bes e.
2426 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2427 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2428 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2429 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2433 Ji temamê dinyayê însan beşdariya OpenStreetMapê dikin an wê bi kar tînin.
2434 Hinek kes wek şexsî tevlî dibin, hinek kes jî civatan ava kirine.
2435 Ev kom ji mezinehiyên cuda pêk tên û ji qezayên biçûk heya herêmên pir-welatî cografyayên mezin û biçûk temsîl dikin.
2436 Herwiha mimkin e ku fermî an nefermî bin.
2443 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2444 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2446 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2448 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2449 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2451 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2452 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2454 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2456 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2457 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2458 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2459 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2460 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2461 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2463 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2464 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2465 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2466 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2467 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2468 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2471 title: Şopa %{name} tê guhartin
2472 heading: Şopa %{name} tê guhartin
2473 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2475 updated: Şop hate nûkirin
2479 title: Şopa %{name} tê dîtin
2480 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2481 pending: LI BENDÊ YE
2482 filename: 'Navê dosyeyê:'
2484 uploaded: Hate barkirinː
2485 points: Hejmara nuqteyanː
2486 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2487 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2491 description: 'Danasîn:'
2494 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2495 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2496 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2497 visibility: Kî dikare bibîneː
2498 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2500 showing_page: Rûpel %{page}
2501 older: Şopên kevintir
2504 pending: LI BENDÊ YE
2507 other: '%{count} nuqte'
2509 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2510 view_map: Nexşeyê bibîne
2511 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2513 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2515 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2519 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2520 my_gps_traces: Şopên min ên GPSê
2521 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2522 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2523 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2524 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2525 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2526 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2527 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2528 all_traces: Temamê Şopan
2529 my_traces: Şopên min
2530 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2531 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2533 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2535 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2537 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2539 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2540 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2542 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2544 description_with_count:
2545 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2546 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2547 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2549 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2551 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2552 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2554 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2556 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2557 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2558 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2559 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2560 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2561 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2562 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2564 account_settings: Mîhengên Hesabê
2565 oauth1_settings: Mîhengên OAuth 1
2566 oauth2_applications: Aplîkasyonên OAuth 2
2567 oauth2_authorizations: Destûrdarkirinên OAuth 2
2570 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2571 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2572 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2573 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2574 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2575 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2576 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2577 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2578 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2579 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2580 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2581 allow_write_notes: guherandina notan.
2582 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2584 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2585 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2586 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2588 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2589 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2590 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2592 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2594 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2596 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2597 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2598 write_diary: Nivîsên rojnivîskê çêke, şîroveyan bike ji xwe re hevalan peyda
2600 write_api: Nexşeyê biguherîne
2601 read_gpx: Şopên GPSê yên xisûsî bixwîne
2602 write_gpx: Şopên GPSê hilbar bike
2603 write_notes: Notan biguherîne
2604 read_email: Adresa epeyamê yê bikarhênerê bixwîne
2605 skip_authorization: Aplîkasyona bi otomatîkî pejirandinê
2608 title: Sepanekî nû qeyd bike
2610 title: Sepanê xwe biguherîne
2612 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2613 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2614 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2615 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2616 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2617 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2618 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2619 edit: Dêtayan biguherîne
2620 delete: Telebkarê jê bibe
2621 confirm: Tu piştrast î?
2622 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2624 title: Dêtayên min ên OAuthê
2625 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2626 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2627 application: Navê sepanê
2628 issued_at: Wextê weşanê
2630 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2631 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2632 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2633 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2635 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2636 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2638 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2640 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2642 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2644 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2646 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2647 oauth2_applications:
2649 title: Sepanên min ên telebkar
2650 no_applications_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda
2651 %{oauth2} biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê
2652 xizmetê bixwazî divê tu sepana xwe ya webê bidî qeydkirin.
2653 new: Sepanekî nû qeyd bike
2659 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2661 title: Sepanekî nû qeyd bike
2663 title: Sepanê xwe biguherîne
2667 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2668 client_id: IDya Telebkerê
2669 client_secret: Veşariya Telebkerê
2670 client_secret_warning: Jê piştrast be ku te vê veşariyê qeyd kiribe, ev wê cardin
2673 redirect_uris: URIyan Beralî bike
2675 sorry: Bibore, ev aplîkaston peyda nabe.
2676 oauth2_authorizations:
2678 title: Destûrdayîn hewce dike
2679 introduction: Dixwazî destûr bidî %{application} ji bo bi van destûran bigihe
2681 authorize: Destûrdar bike
2684 title: Çewtiyekê rû da
2686 title: Koda destûrdarkirinê
2687 oauth2_authorized_applications:
2689 title: Sepanên min ên destûrdayî
2692 no_applications_html: Te hêj ti aplîkasyonekî %{oauth2} destûrdar nekiriye
2695 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2698 title: Xwe Qeyd Bike
2699 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2703 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2705 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2706 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2707 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2708 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2709 display name: Navê ku tê xuyanː
2710 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2711 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2712 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2713 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2714 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2715 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2718 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2723 heading_ct: Şertên beşdariyê
2724 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2725 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2727 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2728 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2729 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2730 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2731 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2733 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2734 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2735 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2736 consider_pd_why: Ev çi ye?
2737 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2738 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2740 continue: Dewam bike
2742 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2743 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2744 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2748 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2749 terms_declined_flash:
2750 terms_declined_html: Em xengîn bûn ji ber te qerar da ku Şertûmercên Bikaranînê
2751 qebûl nekî. Ji bo agahiyên zêdetir, ji kerema xwe binêre %{terms_declined_link}.
2752 terms_declined_link: ev rûpela wîkiyê
2754 title: Bikarhênerek wek vê tine
2755 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2756 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2757 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2758 deleted: hate jêbirin
2760 my diary: Rojnivîska min
2761 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2762 my edits: Guhartinên min
2763 my traces: Şopên min
2765 my messages: Peyamên min
2766 my profile: Profîla min
2767 my settings: Hevyazên min
2768 my comments: Şîroveyên min
2769 my_preferences: Tercîhên min
2770 my_dashboard: Panela Kontrolê
2771 blocks on me: Astengên ser min
2772 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2773 edit_profile: Profîlê Biguherîne
2774 send message: Peyam bişîne
2778 notes: Notên nexşeyê
2779 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2780 add as friend: Bibe heval
2781 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2782 ct status: Şertên beşdariyêː
2783 ct undecided: Bêqerar
2784 ct declined: Redkirî
2785 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2786 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2787 created from: Ji van hate çêkirinː
2789 spam score: Skora spamêː
2790 description: Danasîn
2791 user location: Cihê bikarhênerê
2793 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2794 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2796 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2797 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2799 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2800 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2801 block_history: Astengiyên aktîv
2802 moderator_history: Astengiyên dayî
2804 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2805 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2806 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2807 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2808 unconfirm_user: Pejirandina vê bikarhênerê rake
2809 unsuspend_user: Bêdengiya li ser vê bikarhênerê rake
2810 hide_user: Vê bikarhênerê veşêre
2811 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2812 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2813 confirm: Pesend bike
2814 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2816 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2818 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2819 te jî heye ji bo guherandinê.
2824 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2825 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2826 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2827 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2828 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2829 hide: Bikarhênerên bijartî veşêre
2830 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2832 title: Hesab hatiye rawestandin
2833 heading: Hesab hatiye rawestandin
2835 automatically_suspended: Bibore, hesaba te ji ber aktîvîteyên şibhedar hatiye
2838 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2839 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2840 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2841 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2842 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2843 unknown_error: Destûrdayîn têk çû
2845 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2846 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2847 xwe re hesabekî nû çêbike.
2848 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2849 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2850 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2853 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2854 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2855 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2856 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2859 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2860 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2861 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2862 confirm: Pesend bike
2863 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2864 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2866 title: Rakirina rolê bipejirîne
2867 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2868 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2871 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2872 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2875 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2877 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2879 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2880 back: Vegere îndeksê
2882 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2883 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2884 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2885 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2886 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2888 back: Hemû astengiyan bibîne
2890 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2891 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2892 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2893 show: Vê astengiyê bibîne
2894 back: Hemû astengiyan bibîne
2896 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guhartin.
2897 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2900 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2901 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2902 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2903 bide jê re wextekî maqûl bide.
2904 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2906 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2908 success: Astengî hate nûkirin.
2910 title: Astengiyên bikarhêner
2911 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2912 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2914 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2915 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2917 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2918 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2919 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2921 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2923 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2924 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2925 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2927 time_past_html: '%{time} qediya.'
2931 other: '%{count} saetan'
2934 other: '%{count} rojan'
2937 other: '%{count} heftiyan'
2940 other: '%{count} mehan'
2943 other: '%{count} salan'
2945 title: Astengiyên ser %{name}
2946 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2947 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2949 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2950 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2951 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2953 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2954 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2955 created: 'Hate çêkirin:'
2961 confirm: Tu piştrast î?
2962 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2963 back: Hemû astengiyan bibîne
2964 revoker: Yê ku rakiriyeː
2965 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2967 not_revoked: (ne betalkirî)
2972 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2974 reason: Sedema astengkirinê
2976 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2977 showing_page: Rûpel %{page}
2982 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2983 heading: Notên %{user}
2984 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2988 description: Danasîn
2989 created_at: Wextê çêkirinê
2990 last_changed: Guherandinê dawîn
2997 link: Girêdan an jî HTML
2999 short_link: Lînka kurt
3002 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
3004 scale: 'Pîvan (miqyas):'
3005 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
3007 short_url: URLya kurt
3008 include_marker: Nîşanek deyne
3009 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
3010 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
3011 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
3012 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
3014 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
3016 title: Sembolên nexşeyê
3017 tooltip: Sembolên nexşeyê
3018 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
3024 title: Cihê min nîşan bide
3026 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
3027 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
3029 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
3030 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
3034 cycle_map: Nexşeya bisiklête
3035 transport_map: Nexşeya transportê
3037 opnvkarte: ÖPNVKarte
3039 header: Tebeqeyên nexşeyê
3040 notes: Notên nexşeyê
3041 data: Daneyên nexşeyê
3042 gps: Şopên GPSê yên giştî
3043 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
3044 title: Tebeqeyên nexşeyê
3045 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
3046 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
3047 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
3048 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3049 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3051 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3053 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3054 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
3055 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
3056 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
3058 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
3059 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
3060 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
3061 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
3062 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
3063 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
3064 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
3065 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
3069 subscribe: Bibe abone
3070 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
3071 hide_comment: veşêre
3072 unhide_comment: neveşêre
3075 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
3076 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
3077 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
3078 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
3079 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
3080 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
3081 add: Notê lê zêde bike
3083 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
3084 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
3086 resolve: Çareser bike
3087 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
3088 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
3090 report_link_html: Ger ev not agahiyên hesas yên ku divê bên rakirin bihewîne,
3092 other_problems_resolve: Ji bo hemû problemên din yên bi vê notê, ji kerema
3093 xwe bi şîroveyekê tu bixwe wê çareser bike.
3094 other_problems_resolved: Ji bo hemû pirsgirêkên din, çareserkirin têr dike
3095 disappear_date_html: Ev nota çareserkirî wê ser nexşeyê winda bibe di %{disappear_in}
3097 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
3098 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
3102 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
3103 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
3104 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
3105 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
3106 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
3107 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
3109 directions: Îstiqametên rotayê
3112 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
3113 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
3115 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
3116 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
3117 offramp_right: Here pala li alî rastê
3118 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
3119 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
3121 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
3122 here ber bi %{directions} ve
3123 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
3124 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
3125 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
3126 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
3128 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
3129 ber bi %{directions} ve
3130 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
3131 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3133 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
3134 ber bi %{directions} ve
3135 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
3136 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
3137 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
3139 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
3140 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
3141 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
3142 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
3143 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
3144 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
3145 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
3146 offramp_left: Here rampaya li çepê
3147 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
3148 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3150 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3151 ber bi %{directions} ve
3152 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3153 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3154 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3155 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3157 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3158 ber bi %{directions} ve
3159 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3160 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3162 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3164 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3165 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3166 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3167 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3168 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3169 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3170 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3171 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3172 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3173 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3174 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3175 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3176 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3177 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3178 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3179 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3181 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3183 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3185 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3202 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3203 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3204 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3206 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3207 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3208 add_note: Li vir notek îlawe bike
3209 show_address: Adrêsê nîşan bide
3210 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3211 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3214 heading: Redaksiyonê biguherîne
3215 title: Redaksiyonê biguherîne
3217 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3218 heading: Lîsteya redaksiyonan
3219 title: Lîsteya redaksiyonan
3221 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3222 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3224 description: 'Danasîn:'
3225 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3226 title: Redaksiyonê nîşan bide
3228 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3229 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3230 confirm: Tu piştrast î?
3232 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3234 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3236 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3237 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3238 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3239 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3241 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3242 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3243 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3244 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne