5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
9 changeset_tag: "變更組合標籤"
20 old_node_tag: "舊的節點標籤"
22 old_relation_member: "舊的關係成員"
23 old_relation_tag: "舊的關係標籤"
25 old_way_node: "舊的路徑節點"
28 relation_member: "關係成員"
35 user_preference: "使用者偏好設定"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
83 download: "下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "Changeset XML"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
91 no_bounding_box: "這個變更組合沒有儲存綁定方塊。"
92 show_area_box: "顯示區域方塊"
94 has_nodes: "有下列 {{count}} 節點:"
95 has_ways: "有下列 {{count}} 路徑:"
96 has_relations: "有下列 {{count}} 關係:"
101 in_changeset: "於變更組合:"
103 relation: "關係 {{relation_name}}"
104 relation_as: "(as {{relation_role}})"
108 view_larger_map: "檢視較大的地圖"
113 node_history: "節點歷史紀錄"
114 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
115 download_xml: "下載 XML"
116 view_details: "檢視詳細資訊"
119 node_title: "節點: {{node_name}}"
120 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
121 download_xml: "下載 XML"
122 view_history: "檢視歷史紀錄"
124 sorry: "抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。"
130 showing_page: "正在顯示頁面"
136 relation_history: "關係歷史紀錄"
137 relation_history_title: "關係歷史紀錄: {{relation_name}}"
142 relation_title: "關係: {{relation_name}}"
143 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
144 download_xml: "下載 XML"
145 view_history: "檢視歷史紀錄"
147 view_data: "目前地圖檢視的檢視資料"
148 manually_select: "手動選擇不同的區域"
150 data_layer_name: "資料"
151 data_frame_title: "資料"
152 zoom_or_select: "放大或選擇要檢視的地圖區域"
153 drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域"
154 manually_select: "手動選擇不同的區域"
155 loaded_an_area_with_num_features: "您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。"
157 unable_to_load_size: "無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})"
159 show_history: "顯示歷史紀錄"
161 history_for_feature: "[[feature]] 的歷史紀錄"
163 private_user: "個人使用者"
164 edited_by_user_at_timestamp: "由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯"
171 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
178 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
183 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
190 one: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
191 other: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
193 way_history: "路徑歷史紀錄"
194 way_history_title: "路徑歷史紀錄: {{way_name}}"
195 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
196 download_xml: "下載 XML"
197 view_details: "檢視詳細資訊"
200 way_title: "路徑: {{way_name}}"
201 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
202 download_xml: "下載 XML"
203 view_history: "檢視歷史紀錄"
205 changeset_paging_nav:
206 showing_page: "正在顯示頁面"
209 still_editing: "(尚在編輯)"
213 show_area_box: "顯示區域方塊"
215 view_changeset_details: "檢視變更組合詳細資訊"
225 changesets_within_the_area: "變更組合位於此區域:"
226 show_area_box: "顯示區域方塊"
227 no_changesets: "沒有變更組合"
228 all_changes_everywhere: "要了解每個地方的所有變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
229 recent_changes: "最近的變更"
230 no_area_specified: "沒有指定區域"
231 first_use_view: "首先使用 {{view_tab_link}} 指定並縮放感興趣的區域,然後按下歷史紀錄分頁。"
232 view_the_map: "檢視此地圖"
234 alternatively_view: "或者,檢視所有的 {{recent_changes_link}}"
236 recent_changes: "最近的變更"
237 recently_edited_changesets: "最近編輯的變更組合:"
238 for_more_changesets: "要看更多變更組合,選擇一位使用者並檢視他們的編輯,或是看看特定區域的編輯「歷史紀錄」。"
240 edits_by_username: "由 {{username_link}} 編輯"
241 no_visible_edits_by: "沒有 {{name}} 可見的編輯。"
242 for_all_changes: "要了解所有使用者的變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
243 recent_changes: "最近的變更"
249 user_title: "{{user}} 的日記"
250 in_language_title: "日記項目使用語言為 {{language}}"
252 new_title: "在您的使用者日記中撰寫新的項目"
254 recent_entries: "最近的日記項目:"
255 older_entries: "較舊的項目"
256 newer_entries: "較新的項目"
267 marker_text: "日記項目位置"
269 title: "使用者的日記 | {{user}}"
270 user_title: "{{user}}的日記"
271 leave_a_comment: "留下評論"
272 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
276 heading: "沒有項目的 id 為: {{id}}"
277 body: "抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
280 heading: "使用者 {{user}} 不存在"
281 body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
283 posted_by: "由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼"
284 comment_link: "對這個項目的評論"
288 other: "{{count}} 個評論"
291 comment_from: "由 {{link_user}} 於 {{comment_created_at}} 發表評論"
294 area_to_export: "要匯出的區域"
295 manually_select: "手動選擇不同的區域"
296 format_to_export: "要匯出的格式"
297 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 資料"
298 mapnik_image: "Mapnik Image"
299 osmarender_image: "Osmarender Image"
300 embeddable_html: "內嵌式 HTML"
302 export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
309 add_marker: "在地圖加上標記"
313 paste_html: "貼上 HTML 內嵌於網站"
317 drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域"
318 manually_select: "手動選擇不同的區域"
319 click_add_marker: "在地圖上點選以加上標記"
320 change_marker: "改變標記地點"
321 add_marker: "加入標記至地圖"
322 view_larger_map: "檢視較大的地圖"
326 type_from_source: "{{type}} 從 {{source_link}}"
327 no_results: "找不到任何結果"
335 alt_text: OpenStreetMap logo
336 welcome_user: "歡迎, {{user_link}}"
337 welcome_user_link_tooltip: "您的使用者頁面"
339 home_tooltip: "移至家位置"
340 inbox: "收件匣 ({{count}})"
342 zero: "您的收件匣沒有未閱讀的訊息"
343 one: "您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息"
344 other: "您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息"
348 log_in_tooltip: "以設定好的帳號登入"
350 sign_up_tooltip: "建立一個帳號以便能編輯"
356 history_tooltip: "變更組合歷史紀錄"
358 export_tooltip: "匯出地圖資料"
360 gps_traces_tooltip: "管理追蹤"
361 user_diaries: "使用者日記"
362 user_diaries_tooltip: "檢視使用者日記"
363 tag_line: "自由的 Wiki 世界地圖"
364 intro_1: "OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。"
365 intro_2: "OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。"
366 intro_3: "OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 很大方的提供的。"
367 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
368 intro_3_bytemark: "bytemark"
369 osm_offline: "OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
370 osm_read_only: "OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
371 donate: "以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。"
372 donate_link_text: "捐獻"
373 help_wiki: "求助 & Wiki"
374 help_wiki_tooltip: "本計畫的求助 & Wiki 網站"
375 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
377 news_blog_tooltip: "關於 OpenStreetMap、自由地圖資料等的新聞部落格"
379 shop_tooltip: "購買 OpenStreetMap 相關廠商的產品"
380 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
381 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
384 diary_comment_notification:
385 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
386 banner1: "* 請勿回覆這封電子郵件。 *"
387 banner2: "* 使用 OpenStreetMap 網站回覆。 *"
389 header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
390 footer: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆"
391 message_notification:
392 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 寄給您新的訊息"
393 banner1: "* 請勿回覆這封電子郵件。 *"
394 banner2: "* 使用 OpenStreetMap 網站回覆。 *"
396 header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
397 footer1: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,"
398 footer2: "並在 {{replyurl}} 回覆"
400 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
401 had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
402 see_their_profile: "您可以在 {{userurl}} 查看他的資料,願意的話也可以把他們加入朋友。"
405 your_gpx_file: "您的 GPX 檔案"
406 with_description: "描述為"
407 and_the_tags: "且標籤為:"
408 and_no_tags: "且沒有標籤。"
410 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
411 failed_to_import: "匯入失敗。這裡是錯誤訊息:"
412 more_info_1: "更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的"
413 more_info_2: "資訊可在這裡找到:"
414 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
416 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
417 loaded_successfully: |
418 成功的載入 {{trace_points}} 個點,全部可能有
419 {{possible_points}} 個點。
421 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
422 signup_confirm_plain:
424 hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
425 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
426 click_the_link_1: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的"
427 click_the_link_2: "帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
428 introductory_video: "您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:"
429 more_videos: "這裡還有更多影片:"
430 the_wiki: "在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:"
431 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
432 opengeodata: "OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的部落格,它也有 podcasts:"
433 wiki_signup: "您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:"
434 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
435 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
436 user_wiki_1: "建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含"
437 user_wiki_2: "註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。"
438 current_user_1: "一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎"
439 current_user_2: "的分類,可在這裡取得:"
442 hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
443 click_the_link: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
444 introductory_video: "您可以在 {{introductory_video_link}}。"
445 video_to_openstreetmap: "觀看 OpenStreetMap 的導覽影片"
446 more_videos: "這裡還有更多 {{more_videos_link}}。"
447 more_videos_here: "影片"
448 get_reading: '在 wiki 中閱讀更多 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">opengeodata 部落格,</a> 其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!'
449 wiki_signup: '您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。'
450 user_wiki_page: '建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。'
451 current_user: '一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。'
453 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
456 hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址"
457 hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
458 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
461 hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。"
462 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
464 subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
467 hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址"
468 hopefully_you_2: "的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
469 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
472 hopefully_you: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
473 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
475 subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設"
476 reset_password_plain:
478 reset: "您的密碼已重設為 {{new_password}}"
481 reset: "您的密碼已重設為 {{new_password}}"
487 you_have: "您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息"
491 no_messages_yet: "您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
492 people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
494 unread_button: "標記為未讀"
499 send_message_to: "寄出新訊息給 {{name}}"
503 back_to_inbox: "回到收件匣"
504 message_sent: "訊息已寄出"
507 heading: "沒有這個使用者或訊息"
508 body: "抱歉沒有這個名字的使用者或此 id 的訊息"
511 my_inbox: "我的{{inbox_link}}"
514 you_have_sent_messages: "您有 {{sent_count}} 個寄送的訊息"
518 no_sent_messages: "您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
519 people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
522 reading_your_messages: "閱讀您的訊息"
527 unread_button: "標記為未讀"
528 back_to_inbox: "回到收件匣"
529 reading_your_sent_messages: "閱讀您寄出的訊息"
531 back_to_outbox: "回到寄件匣"
537 js_1: "您使用不支援 javascript 的瀏覽器,或者停用了 javascript。"
538 js_2: "OpenStreetMap 使用 javascript 讓地圖更平順。"
539 js_3: '如果您無法啟用 javascript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。'
542 notice: "由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。"
543 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
544 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
545 project_name: "OpenStreetMap project"
546 project_url: "http://openstreetmap.org"
548 not_public: "您尚未將您的編輯開放至公領域。"
549 not_public_description: "在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。"
550 user_page_link: "使用者頁面"
551 anon_edits: "({{link}})"
552 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
553 anon_edits_link_text: "了解為什麼這很重要。"
554 flash_player_required: '您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。'
555 potlatch_unsaved_changes: "您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)"
557 search_results: "搜尋結果"
564 search_help: "範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>"
567 map_key_tooltip: "在這個縮放等級會顯示的圖例"
570 upload_trace: "上傳 GPS 追蹤"
571 trace_uploaded: "您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。"
584 heading: "使用者 {{user}} 不存在"
585 body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
587 upload_gpx: "上傳 GPX 檔案"
593 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
595 see_just_your_traces: "只查看您的追蹤,或是上傳一個追蹤"
596 see_all_traces: "查看所有的追蹤"
597 see_your_traces: "查看您所有的追蹤"
598 traces_waiting: "您有 {{count}} 個追蹤等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。"
607 start_coordinates: "開始坐標:"
614 make_public: "將這個追蹤永遠標記為公開"
616 delete_track: "刪除這個追蹤"
617 heading: "正在檢視追蹤 {{name}}"
618 trace_not_found: "找不到追蹤!"
624 count_points: "{{count}} 個點"
625 ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
627 trace_details: "檢視追蹤詳細資訊"
637 public_traces: "公開 GPS 追蹤"
638 your_traces: "您的 GPS 追蹤"
639 public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 追蹤"
640 tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
642 scheduled_for_deletion: "追蹤已預定刪除"
644 made_public: "追蹤標記為公開"
649 please login: "請登入或{{create_user_link}}。"
650 create_account: "建立一個帳號"
651 email or username: "電子郵件位址或使用者名稱:"
653 lost password link: "忘記您的密碼?"
655 account not active: "抱歉,您的帳號尚未啟用。<br>請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號。"
656 auth failure: "抱歉,無法以這些資料登入。"
660 email address: "電子郵件位址:"
661 new password button: "傳送給我新的密碼"
662 notice email on way: "很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。"
663 notice email cannot find: "找不到該電子郵件位址,抱歉。"
666 flash changed check mail: "您的密碼已經變更,並且已經寄到您的信箱 :-)"
667 flash token bad: "找不到該記號,可能要檢查一下 URL?"
671 no_auto_account_create: "很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。"
672 contact_webmaster: '請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。'
673 fill_form: "填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。"
674 license_agreement: '藉由建立帳號,您同意所有上傳到 openstreetmap.org 的成果和任何使用連線到 openstreetmap.org 的工具所建立的資料都以 (非排除) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">這個創用 CC 授權 (by-sa)</a>來授權。'
675 email address: "電子郵件位址:"
676 confirm email address: "確認電子郵件位址:"
677 not displayed publicly: '不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)'
678 display name: "顯示名稱:"
680 confirm password: "確認密碼:"
682 flash create success message: "使用者已成功建立。檢查您的電子郵件有沒有確認信,接著就要忙著製作地圖了 :-)<br /><br />請注意在收到並確認您的電子郵件位址前是無法登入的。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。"
685 heading: "使用者 {{user}} 不存在"
686 body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
689 new diary entry: "新日記項目"
697 remove as friend: "移除朋友"
698 add as friend: "加入朋友"
699 mapper since: "成為製圖者於:"
700 ago: "({{time_in_words_ago}} 之前)"
701 user image heading: "使用者圖片"
703 upload an image: "上傳一張圖片"
706 user location: "使用者位置"
707 no home location: "尚未設定家的位置。"
708 if set location: "如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小東西會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。"
709 settings_link_text: "設定值"
711 no friends: "您尚未加入任何朋友。"
712 km away: "{{count}}公里遠"
713 nearby users: "附近的使用者:"
714 no nearby users: "附近沒有在進行製圖的使用者。"
715 change your settings: "改變您的設定值"
717 your location: "您的位置"
718 nearby mapper: "附近的製圖者:"
722 email never displayed publicly: "(永遠不公開顯示)"
725 enabled: "已啟用。非匿名且可以編輯資料。"
726 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
727 enabled link text: "這是什麼?"
728 disabled: "已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。"
729 disabled link text: "為什麼我不能編輯?"
730 profile description: "設定檔描述:"
731 preferred languages: "偏好的語言:"
732 home location: "家的位置:"
733 no home location: "您尚未輸入家的位置。"
736 update home location on click: "當我點選地圖時更新家的位置?"
737 save changes button: "儲存變更"
738 make edits public button: "將我所有的編輯設為公開"
739 return to profile: "回到設定檔"
740 flash update success confirm needed: "使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。"
741 flash update success: "使用者資訊成功的更新。"
744 press confirm button: "按下確認按鈕以啟用您的帳號。"
746 success: "已確認您的帳號,感謝您的註冊!"
747 failure: "具有此記號的使用者帳號已經確認過了。"
749 heading: "確認電子郵件位址的變更"
750 press confirm button: "按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。"
752 success: "已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!"
753 failure: "具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。"
755 flash success: "家的位置成功的儲存"
757 flash success: "現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。"
759 success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
760 failed: "抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。"
761 already_a_friend: "您已經是 {{name}} 的朋友了。"
763 success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
764 not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"