]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pnb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5381'
[rails.git] / config / locales / pnb.yml
1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Bgo eiu
6 ---
7 pnb:
8   html:
9     dir: rtl
10   time:
11     formats:
12       friendly: ؜%e؍؜%B ؜%Yء ‪%H:%M‬
13       blog: ؜%e؍؜%B ؜%Yء‬
14   helpers:
15     file:
16       prompt: فائل چݨو
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: ٹپݨی دیو
20       diary_entry:
21         create: چھاپو
22         update: نواں کرو
23       issue_comment:
24         create: ٹپݨی کرو
25       message:
26         create: بھیجو
27       client_application:
28         create: اِندراج کراؤ
29         update: نواں کرو
30       oauth2_application:
31         create: اِندراج کراؤ
32         update: نواں کرو
33       redaction:
34         create: سینسر بݨاؤ
35         update: سینسر سامبھو
36       trace:
37         create: چڑھاؤ
38         update: تتبدیلیاں سامبھو
39       user_block:
40         create: روک بݨاؤ
41         update: روک نویاؤ
42   activerecord:
43     models:
44       acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
45       changeset: تبدیلیاں
46       changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
47       country: دیش
48       diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
49       diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
50       friend: دوست
51       issue: مسئلہ
52       language: بولی
53       message: سنیہا
54       node: نوڈ
55       node_tag: نوڈ دا ٹیگ
56       old_node: پُراݨا نوڈ
57       old_node_tag: پُراݨے نوڈ‌ دا ٹیگ
58       old_relation: پُراݨا سمبندھ
59       old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
60       old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
61       old_way: پُراݨا راہ
62       old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
63       old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
64       relation: سمبندھ
65       relation_member: سمبندھ دا میمبر
66       relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
67       report: رپورٹ کرو
68       session: سیشن
69       trace: کھرا
70       tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
71       tracetag: کھرے دا ٹیگ
72       user: ورتنوالا
73       user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
74       user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
75       way: راہ
76       way_node: راہ وچ نوڈ
77       way_tag: راہ دا ٹیگ
78     attributes:
79       client_application:
80         name: ناں (لازم)
81         url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
82         callback_url: کال‌بیک کڑی دا پتہ
83         support_url: مدد‌ کڑی دا پتہ
84         allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
85         allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
86         allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
87           جوڑ سکدے
88         allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
89         allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
90         allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
91         allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
92       diary_comment:
93         body: مُکھ بھاگ
94       diary_entry:
95         user: ورتنوالا
96         title: سرلیکھ
97         latitude: اکشانش
98         longitude: لبکار
99         language_code: بولی
100       doorkeeper/application:
101         name: ناں
102         redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
103         confidential: خفیہ درخواست؟
104         scopes: اِجازتاں
105       friend:
106         user: ورتنوالا
107         friend: دوست
108       trace:
109         user: ورتنوالا
110         visible: وِکھݨیوگ
111         name: فائل دا ناں
112         size: اکار
113         latitude: اکشانش
114         longitude: لنکار
115         public: عوام
116         description: تفصیل
117         gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
118         visibility: دِکھ
119         tagstring: ٹیگ
120       message:
121         sender: بھیجݨ والا
122         title: سِرلیکھ
123         body: مُکھ بھاگ
124         recipient: پراپتکرتا
125       redaction:
126         title: سِرلیکھ
127         description: تفصیل
128       report:
129         category: رپورٹ دا ترک چݨو
130         details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
131       user:
132         auth_provider: تصدیق دیݨ والا
133         auth_uid: تصدیق یوآئی‌ڈی
134         email: ای‌میل
135         new_email: نواں ای‌میل دا پتہ
136         active: سرگرم
137         display_name: عوام ناں
138         description: ورتنوالے دی تفصیل
139         home_lat: اکشانش
140         home_lon: لمبکار
141         languages: تہاڈیاں بولیاں
142         preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
143         pass_crypt: پاس‌ورڈ
144         pass_crypt_confirmation: پاس‌ورڈ پکا کرو
145     help:
146       doorkeeper/application:
147         redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
148       trace:
149         tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
150       user:
151         new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
156         other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
157       about_x_months:
158         one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
159         other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
160       about_x_years:
161         one: اِکّ سال کُ پہلاں
162         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
163       almost_x_years:
164         one: اِکّ سال کُ پہلاں
165         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
166       half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
167       less_than_x_seconds:
168         one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
169         other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
170       less_than_x_minutes:
171         one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
172         other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
173       over_x_years:
174         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
175         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
176       x_seconds:
177         one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
178         other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
179       x_minutes:
180         one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
181         other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
182       x_days:
183         one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
184         other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
185       x_months:
186         one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
187         other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
188       x_years:
189         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
190         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
191   printable_name:
192     with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
193   editor:
194     default: مول (مَوجودہ %{name})
195     id:
196       name: آئی‌ڈی ایڈیٹر
197       description: آئی‌ڈی ایڈیٹر (براؤسر)
198     remote:
199       name: ریموٹ کنٹرول
200       description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
201   auth:
202     providers:
203       none: کوئی نہیں
204       openid: اوپن آئی ڈی
205       google: گوگل
206       facebook: فیسبوک
207       microsoft: وِنڈوز لائیو
208       github: گِٹ ہب
209       wikipedia: وِکیپیدیا
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
214         opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
215         commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
216         commented_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» نواں کیتا'
217         closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
218         closed_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» حل کھنڈیا'
219         reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
220         reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
221       rss:
222         title: نوٹ دی فیڈ
223         description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
224           (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایس‌ایس فیڈ
226         opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
227         commented: نویں ٹپݨی (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
228         closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
229         reopened: چالو پھیر نوٹ (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
230       entry:
231         comment: ٹپݨی
232         full: پورا نوٹ
233   account:
234     deletions:
235       show:
236         title: میرا کھاتہ مٹاؤ
237         delete_account: کھاتہ مٹاؤ
238         delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاں‌گے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
239         retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
240         retain_email: تہاڈے ای‌میل دا پتہ رکھݨ‌گے اے۔
241         confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
242         cancel: رد کرو
243   accounts:
244     edit:
245       title: کھاتہ سودھو
246       my settings: سیٹِنگاں
247       current email address: حالاں ای‌میل پتہ
248       external auth: باہرلی تصدیق
249       openid:
250         link text: اِیہہ کی اے؟
251       public editing:
252         heading: جنتک سدھائی
253         enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
254         enabled link text: اِیہہ کی اے؟
255         disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
256         disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
257       contributor terms:
258         heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
259         agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
260         not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
261         link text: اِیہہ کیہ اے؟
262       save changes button: ویروے سانبھو
263       delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
264     go_public:
265       heading: جنتک سدھائی
266       make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
267     update:
268       success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
269         نواں پتہ لئی ای‌میل وچ پکے دی کڑی۔
270       success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
271     destroy:
272       success: کھاتہ مٹایا۔
273   browse:
274     version: ورژن
275     in_changeset: تبدیلیاں
276     anonymous: بے پچاݨ
277     no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
278     part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
279     part_of_relations:
280       one: اِکّ سمبندھ
281       other: '%{count} سمبندھ'
282     part_of_ways:
283       one: 1 راہ
284       other: '%{count} راہ'
285     download_xml: سروت دی فئل
286     view_history: اتیت ویکھو
287     view_details: وروے ویکھو
288     location: 'ستھتی:'
289     common_details:
290       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
291     node:
292       title_html: 'نوڈ: %{name}'
293       history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
294     way:
295       title_html: 'راہ: %{name}'
296       history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
297       nodes: نوڈ
298       nodes_count:
299         other: '%{count} نوڈ'
300       also_part_of_html:
301         one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
302         other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
303     relation:
304       title_html: 'سمبندھ: %{name}'
305       history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
306       members: میمبر
307       members_count:
308         one: اِکّ میمبر
309         other: '%{count} میمبر'
310     relation_member:
311       entry_role_html: «⁠%{role}⁠» رول نال %{type} «⁠%{name}⁠»
312       type:
313         node: نوڈ
314         way: راہ
315         relation: سمبندھ
316     containing_relation:
317       entry_role_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠» وچ «⁠%{relation_role}⁠⁠» رول
318     not_found:
319       title: کجھ نہیں لبھیا
320       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
321       type:
322         node: نوڈ نہیں لبھیا
323         way: راہ نہیں لبھیا
324         relation: سمبندھ نہیں لبھیا
325         changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
326         note: نوٹ
327     timeout:
328       title: ٹائم آؤٹ ہندا
329       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
330       type:
331         node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
332         way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
333         relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
334         changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
335         note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
336     redacted:
337       redaction: سینسر نمبر %{id}
338       message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
339         کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
340       type:
341         node: نوڈ
342         way: راہ
343         relation: سمبندھ
344     start_rjs:
345       load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
346       loading: لوڈ ہو رہا اے...
347     tag_details:
348       tags: ٹیگ
349       wiki_link:
350         key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
351         tag: ایہہ ‎%{key}=‎%{value}‎ وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
352       wikidata_link: وکیڈیٹے تے %{page}
353       wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
354       wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
355       telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
356       colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
357     query:
358       title: نقشاں لئی پرشن
359       introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
360       nearby: نقشاں لبے
361   changeset_comments:
362     feeds:
363       comment:
364         comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
365         commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
366       show:
367         title_all: تبدیلیاں تے گل بات
368         title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
369       timeout:
370         sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
371   changesets:
372     changeset:
373       no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
374       view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
375     index:
376       title: تبدیلیاں
377       title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
378       title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
379       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
380       empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
381       empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
382       empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
383       no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
384       no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
385       no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
386       load_more: ہور لوڈ کرو
387       feed:
388         title: 'تبدیلیاں: %{id}'
389         title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
390         created: 'بݨاؤݨ:'
391         closed: 'بند کرن:'
392         belongs_to: لیکھک
393     show:
394       title: 'تبدیلیاں: %{id}'
395       discussion: گل بات
396       join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگ‌این کر سکدیو
397       hide_comment: لُکاؤ
398       unhide_comment: نہیں لُکاؤ
399       comment: ٹپݨی کرو
400       changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
401       osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
402     paging_nav:
403       nodes: نوڈ (⁠%{count}⁠)
404       nodes_paginated: نوڈ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
405       ways: راہ (⁠%{count}⁠)
406       ways_paginated: راہ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
407       relations: سمبندھ (⁠%{count}⁠)
408       relations_paginated: سمبندھ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
409     timeout:
410       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
411   dashboards:
412     contact:
413       km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
414       m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
415       latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
416     popup:
417       your location: تہاڈیاں ستھتی
418       nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
419       friend: دوست
420     show:
421       title: ڈیش بورڈ
422       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو،  نیڑے تیڑے
423         دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
424       edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
425       my friends: میرے دوست
426       no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
427       nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
428       no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
429       friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
430       friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
431       nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
432       nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
433   diary_entries:
434     new:
435       title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
436     form:
437       location: ستھتی
438       use_map_link: نقشہ ورتو
439     index:
440       title: روزنامچے
441       title_friends: دوست دے لیکھ
442       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
443       user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
444       in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
445       new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
446       new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
447       my_diary: میرا روزنامچہ
448       no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
449     page:
450       recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
451     edit:
452       title: ایہہ لیکھ سودھیو
453       marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
454     show:
455       title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
456       user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
457       leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
458       login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
459       login: لوگ‌این کرو
460     no_such_entry:
461       title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
462       heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
463       body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
464         اے۔
465     diary_entry:
466       posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
467         گیا سی۔
468       updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
469       comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
470       reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
471       comment_count:
472         zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
473         one: '%{count} ٹپݨی'
474         other: '%{count} ٹپݨیاں'
475       edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
476       hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
477       unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
478       confirm: پکا کرو
479       report: ایہہ رپورٹ کریو
480     diary_comment:
481       comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}»  ٹپݨی کیتی گئی
482         سی۔
483       hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
484       unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
485       confirm: پکا کرو
486       report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
487     location:
488       location: 'ستھتی:'
489     feed:
490       user:
491         title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
492         description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
493       language:
494         title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
495         description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
496       all:
497         title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
498         description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
499   diary_comments:
500     index:
501       title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
502       heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
503       subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
504       no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
505     page:
506       post: لیکھ
507       when: کدوں
508       comment: ٹپݨی
509   doorkeeper:
510     flash:
511       applications:
512         create:
513           notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
514   friendships:
515     make_friend:
516       heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
517       button: دوست وجوں جوڑو
518       success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
519       failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
520       already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
521       limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
522     remove_friend:
523       heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
524       button: یاری توڑو
525       success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
526       not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
527   geocoder:
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: کیبل کار
532           chair_lift: چیئر لِفٹ
533           drag_lift: ڈریگ لِفٹ
534           gondola: گونڈولا لفٹ
535           magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
536           platter: پلیٹر لِفٹ
537           pylon: ستون، تھمھ
538           station: ہوائی‌وے سٹیشن
539           t-bar: ٹی بار لِفٹ
540           "yes": ہوائی‌وے
541         aeroway:
542           aerodrome: اَیروڈروم
543           airstrip: ہوائی سٹرِپ
544           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
545           gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
546           hangar: ہینگر
547           helipad: ہیلی‌پیڈ
548           parking_position: ہوائی‌وے پارکنگ
549           runway: اُڈاݨ پٹی
550           taxilane: ٹیکسی دی لین
551           taxiway: ٹیکسی‌وے
552           terminal: ٹرمینل
553         amenity:
554           arts_centre: کلا کیندر
555           atm: اے ٹی ایم
556           bank: بینک
557           bar: بار
558           bbq: بار بی کیو
559           bench: بینچ
560           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
561           bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
562           biergarten: بیئر باغ
563           boat_rental: کشتی کرائا
564           brothel: کوٹھا
565           bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
566           bus_station: بس اڈّا
567           cafe: کَیفے
568           car_rental: کراۓ تے کار
569           car_sharing: کار سانجھ
570           car_wash: کار دھائی
571           casino: کَیسینو
572           charging_station: چارجنگ اڈا
573           childcare: بال سبھّال
574           cinema: سنیما
575           clinic: کلینک
576           clock: گھڑی
577           college: کالج
578           community_centre: بھائیچارا کیندر
579           conference_centre: کانفرنس کیندر
580           courthouse: کچہری
581           crematorium: شمشان گھاٹ
582           dentist: دنداں دا ڈاکٹر
583           doctors: ڈاکٹر
584           drinking_water: پیݨ دا پاݨی
585           driving_school: ڈرائیونگ سکول
586           embassy: سفارتخانہ
587           fast_food: فاسٹ فوڈ
588           ferry_terminal: فیری گھاٹ
589           fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
590           food_court: کھاݨا دربر
591           fountain: فہارہ
592           fuel: گیس سٹیشن
593           gambling: جوا
594           grave_yard: قبرستان
595           grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
596           hospital: ہسپتال
597           hunting_stand: شکار سٹَینڈ
598           ice_cream: آئس کریم
599           internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
600           kindergarten: بالواڑی
601           language_school: بولی دا سکول
602           library: پسکالی
603           love_hotel: اشلیل ہوٹل
604           marketplace: بزار
605           monastery: مٹھّ
606           motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
607           nightclub: رات دا کلب
608           nursing_home: نرسنگ ہوم
609           parking: پارکنگ
610           parking_entrance: پارکنگ پروش
611           parking_space: پارکنگ دا تھاں
612           pharmacy: فارمیسی
613           place_of_worship: عبادتگاہ
614           police: پلیس
615           post_box: ڈاک بکسا
616           post_office: ڈاکخانہ
617           prison: جیل
618           pub: پب
619           public_building: جنتک عمرت
620           recycling: رسائیکل بنڈو
621           restaurant: رَیٹورَینٹ
622           school: سکول
623           shelter: شرن
624           shower: شاور
625           social_centre: سماجک کیندر
626           social_facility: سماجک سہولت
627           studio: سٹوڈیو
628           swimming_pool: تیراکی تلاء
629           taxi: ٹیکسی
630           telephone: جنکت تَیلیفون
631           theatre: تھیئٹر
632           toilets: پکھاݨے
633           townhall: قصبہ ہال
634           university: یونیورستی
635           vending_machine: مال وَیچو مشین
636           veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
637           village_hall: پنڈ دا ہال
638           waste_basket: کوڑادان
639           waste_disposal: کوڑیدان
640           "yes": سہولت
641         boundary:
642           aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
643           administrative: پرشاسکی سرہد
644           census: مردمشماری مرہد
645           national_park: قومی باغ
646           political: اِنتخابی حد
647           protected_area: سرکھِئت کھر
648           "yes": حد
649         bridge:
650           aqueduct: پُل
651           suspension: لمکدا پُل
652           swing: جھولدا پُل
653           viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
654           "yes": پُل
655         building:
656           apartment: فلیٹ
657           apartments: فلیٹ
658           barn: کُڑھ
659           bungalow: بنگلاؤ
660           cabin: کَیبن
661           chapel: چیپل
662           church: گرجے دی عمارت
663           college: کالج دی عمارت
664           dormitory: یونیورسٹی ہال
665           garage: گارج
666           garages: گارج
667           hotel: ہوٹل دی عمارت
668           house: گھر
669           hut: جھُگی
670           kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
671           roof: چھت
672           school: سکول دی عمارت
673           shed: شیڈ
674           university: یونیورسٹی دی عمارت
675           "yes": عمارت
676         club:
677           "yes": کلب
678         craft:
679           beekeeper: مکھی پالݨ والا
680           brewery: برواری
681           carpenter: ترکھاݨ
682           electrician: اِلَیکٹریشن
683           gardener: مالی
684           hvac: ایچ واک والی
685           painter: چترکار
686           photographer: فوٹو گرافر
687           plumber: نلساز
688           shoemaker: موچی
689           tailor: درزی
690           "yes": کرافٹ دی دُکان
691         emergency:
692           ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
693           defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
694           landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
695           phone: اَیمرجَینسی فون
696         highway:
697           abandoned: نکاسی سڑک
698           bridleway: گھوڑ راہ
699           bus_stop: بس اڈا
700           construction: اُساری ہیٹھ سڑک
701           crossing: کراسنگ
702           cycleway: سائیکل‌وے
703           elevator: لِفٹ
704           footway: فُت‌وے
705           ford: فورڈ
706           milestone: میلپتھّر
707           motorway: موٹروے
708           motorway_junction: موٹروے جنکشن
709           motorway_link: موٹروے سڑک
710           path: پتھ
711           pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
712           platform: پلیٹ فارم
713           primary: مُڈھلی سڑک
714           primary_link: مڈھلی سڑک
715           raceway: ریسوے
716           residential: رِہائشی سڑک
717           rest_area: ارام کھیتر
718           road: سڑک
719           secondary: سکینڈری سڑک
720           secondary_link: سکینڈری سڑک
721           service: سیوا سڑک
722           services: موٹروے سیواواں
723           speed_camera: گتی کیمرا
724           steps: پَوڑیاں
725           stop: سٹاپ سائین
726           street_lamp: گلی بتّی
727           tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
728           tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
729           track: ٹرَیک
730           traffic_signals: ٹریفک سگنل
731           trunk: ترنک سڑک
732           trunk_link: ٹڑنک سڑک
733           turning_loop: موڑن لوپ
734           unclassified: اورگیکرت سڑک
735           "yes": سڑک
736         historic:
737           archaeological_site: پُراتتّو ستھان
738           battlefield: جنگ دا میدان
739           building: اِتہاسک عمارت
740           castle: قلعہ
741           church: گرجا
742           city_gate: شہت گیٹ
743           citywalls: سہر دیاں کندھاں
744           fort: کلا
745           heritage: وِراست ستھان
746           house: گھر
747           manor: مَینر
748           memorial: یادگار
749           mine: کھان
750           monument: سمارک
751           railway: تریخی ریلوے
752           ruins: کھنڈر
753           stone: پتھّر
754           tomb: مربرا
755           tower: بُرج
756           wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
757           wayside_cross: وےسائیڈ کراس
758           "yes": تاریخی موقف
759         junction:
760           "yes": جنکشن
761         landuse:
762           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
763           basin: ہَوزی
764           brownfield: براؤن‌فیلڈ
765           cemetery: شمشان
766           commercial: وپارک کھیتر
767           farmland: کھیت بھومی
768           forest: رکھّ
769           garages: گَیرج
770           grass: گھاہ
771           industrial: سناتی اِلاکا
772           meadow: چرگاہ
773           military: فَوجی اِلاکا
774           mine: تھن
775           orchard: بگیچا
776           quarry: کھُلھی کاݨ
777           railway: ریلوے
778           recreation_ground: منورنجن میدان
779           religious: دھرمک کھیتر
780           reservoir: سروور
781           residential: رہائشی علاقہ
782           village_green: شاملات
783           vineyard: انگوراں دا باغ
784           "yes": بھومی ورتݨ
785         leisure:
786           bandstand: بیندسٹیند
787           beach_resort: ریسورٹ
788           bowling_alley: بولنگ کیندر
789           common: شاملاٹ
790           dog_park: کُتادا پارک
791           fishing: مچھّی کھوج علاکا
792           fitness_centre: تندرستی کیندر
793           fitness_station: تندرستی اڈّا
794           garden: باغ
795           golf_course: گولف مَیدان
796           horse_riding: گھوڑے دی سواری
797           ice_rink: برفیلا فرش
798           miniature_golf: نکا گولف
799           nature_reserve: کُدرتی رکھّ
800           park: پارک
801           picnic_table: پِکنِک ٹیبل
802           pitch: کھیڈ دی بیڑ
803           playground: کھیڈ میدان
804           recreation_ground: منورنجن میدان
805           resort: ریسورٹ
806           sauna: سَونا
807           sports_centre: کھیڈ کیندر
808           stadium: سٹیڈیم
809           swimming_pool: تیراکی تلاء
810           track: بھجّݨ لئی ٹریک
811         man_made:
812           beehive: چھتہ
813           bridge: پُل
814           cross: کراس
815           lighthouse: لائیٹ ہاؤس
816           surveillance: نگرانی
817           telescope: ٹیلی‌سکوپ
818           tower: بُرج
819           works: فیکٹری
820         military:
821           airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
822           barracks: بیرک
823         mountain_pass:
824           "yes": درا
825         natural:
826           atoll: مونگا ولگݨ
827           bare_rock: ننگا پتھر
828           bay: کھاڑی
829           beach: بیچ
830           cape: انتریپ
831           cave_entrance: گفہ دا پرویش
832           cliff: ٹِلا
833           crater: پہاڑ دا مونہہ
834           dune: ٹبا
835           fell: جنگلی چراگاہ
836           fjord: فیورڈ
837           forest: رکھّ
838           geyser: گیزر
839           glacier: گلیشیار
840           grassland: چراگاہ
841           heath: سہت
842           hill: پہاڑی
843           hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
844           island: ٹاپو
845           isthmus: سوڑا مارگ
846           land: بھونئے
847           marsh: دلدل
848           moor: بیڑ
849           mud: چکڑ
850           peak: چوٹی
851           peninsula: پرائدیپ
852           point: نکتا
853           reef: ریف
854           ridge: رِج
855           rock: پتھر
856           saddle: کاٹھی
857           sand: ریت
858           scree: ریڑھ
859           scrub: جھاڑ بریٹا
860           shingle: بجری
861           spring: سوما
862           stone: پتھّر
863           strait: پݨجوڑ
864           tree: درخت
865           tree_row: رکھاں دی قطار
866           tundra: ٹنڈرا
867           valley: گھاٹی
868           volcano: جوالامکھی
869           water: پاݨی
870           wetland: نم اِلاکا
871           wood: جنگل
872           "yes": قدرتی نشان
873         office:
874           accountant: اکاؤنٹینٹ
875           administrative: پرشاسن
876           advertising_agency: اشتہارگار
877           architect: نقشاکار
878           company: کمپنی
879           employment_agency: رزگار ایجنسی
880           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
881           insurance: بیمہ دفتر
882           it: آئی ٹی
883           lawyer: وکیل
884           newspaper: خبردار
885           ngo: این گی او دفتر
886           notary: نوٹاری
887           research: تحقیق دفتر
888           tax_advisor: ٹیکس والا
889           telecommunication: دور سنچار دفتر
890           travel_agent: ٹریول ایجنسی
891           "yes": دفتر
892         place:
893           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
894           city: شَہر
895           city_block: سہر دا بلاک
896           country: مُلک
897           county: راج
898           farm: کھیت
899           hamlet: ڈیرا
900           house: گھر
901           houses: گھر
902           island: ٹاپو
903           islet: چھوٹا ٹاپو
904           isolated_dwelling: عقلہ گھر
905           locality: مُہلّا
906           municipality: نگرپالکا
907           neighbourhood: گُانڈھ
908           plot: پلوٹ
909           postcode: ڈاک کوڈ
910           quarter: کارٹر
911           region: علاقہ
912           sea: سمندر
913           square: چوک
914           state: راج
915           subdivision: اُپوِبھاگ
916           suburb: اِپنگر
917           town: قصبہ
918           village: پنڈ
919           "yes": تھں
920         railway:
921           abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
922           construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
923           disused: ورتون توں باہر ریلوے
924           funicular: فنِکولر ریلوے
925           halt: ٹرین سٹوپ
926           junction: ریلوے جنکشن
927           level_crossing: لیول کراسنگ
928           light_rail: ہلکی ریلوے
929           miniature: چھوٹی ریل
930           monorail: اِکہری ریل
931           narrow_gauge: بھیڑی ریل
932           platform: ریلوے پلیٹفرم
933           rail: ریل
934           spur: ریلوے سپر
935           station: ریلوے سٹیشن
936           stop: ریکوے سٹاپ
937           subway: سبوے
938           subway_entrance: سبوے پرویش
939           switch: ریلوے پوئینٹ
940           tram: ٹرام‌وے
941           tram_stop: ٹرام سٹاپ
942           turntable: ٹرن‌ٹیبل
943           yard: ریلویل یارڈ
944         shop:
945           agrarian: پنڈ لئی دُکان
946           antiques: پراچینج
947           appliance: اَوزار دی دُکان
948           art: کلا ہٹی
949           bag: بیگ دی دُکان
950           bakery: نانبائی دی ہٹی
951           beauty: سندرتا والا
952           beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
953           bicycle: سائیکل دی دکان
954           bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
955           books: کتاب دی دُکان
956           boutique: بُٹیک
957           butcher: کمسئی
958           car: کاراں دی دُکان
959           car_parts: راراں دے پرجے
960           car_repair: کار مرمت
961           carpet: غلیچیاں دی دُکان
962           charity: دان دی ہٹی
963           cheese: پنیر دی دُکان
964           chemist: دوائیاں دی دکان
965           chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
966           clothes: کپڑے دی دُکان
967           coffee: کافی دی ہٹی
968           computer: کمپیوٹراں دی دکان
969           confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
970           convenience: سَوکھ کیندر
971           copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
972           cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
973           curtain: پردے دی دُکان
974           dairy: گوالے دی دکان
975           deli: ڈیلی
976           department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
977           discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
978           doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
979           dry_cleaning: ڈرائی کلینر
980           e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
981           electronics: بجلاݨو کدان
982           erotic: اشلیلتا دی دُکان
983           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
984           farm: کھیتی دی دُکان
985           fashion: فیشناں دی ہٹی
986           fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
987           florist: پھلاں دی دکان
988           food: کھاݨے دی دُکان
989           frame: فریم دی دکان
990           funeral_directors: جنازہ پربندھک
991           furniture: فرنیچر
992           garden_centre: باغبانی کیندر
993           general: جنرل سٹور
994           gift: توہفیاں دی دُکان
995           grocery: راشن دی دُکان
996           hairdresser: وال تیار کرن والا
997           hardware: ہارڈویر سٹور
998           hifi: ہائی فائی دی دُکان
999           houseware: گھریلو دُکان
1000           ice_cream: کولفی والی
1001           jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1002           kiosk: کھوکھا
1003           kitchen: رسوئی دی دُکان
1004           laundry: دھوبیگھاٹ
1005           lottery: لوٹری
1006           mall: مال
1007           massage: سنیہا
1008           medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1009           mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1010           motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1011           motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1012           music: سنگیت دی دکار
1013           musical_instrument: ساز
1014           newsagent: خبردار
1015           nutrition_supplements: پالک مزید
1016           optician: عینک ساز
1017           organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1018           outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1019           paint: پینٹ دی دُکان
1020           pastry: پیسٹری دی دکان
1021           pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1022           photo: تصویراں دی دُکان
1023           second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1024           sewing: سلائی دی دکان
1025           shoes: جتیاں دی دُکان
1026           sports: کھیڈی دی دکان
1027           stationery: سٹیشنری دی دُکان
1028           supermarket: سوپر مارکٹ
1029           tailor: درزی
1030           tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1031           tea: چاہ والا
1032           ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1033           tobacco: تماکو دی دکان
1034           toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1035           travel_agency: ٹریول ایجنسی
1036           tyres: ٹائر دی دُکان
1037           video: ویڈیو دی دُکان
1038           video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1039           "yes": دُکان
1040         tourism:
1041           artwork: کاریگری
1042           attraction: کھچ
1043           bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1044           camp_site: چھاؤݨی
1045           caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1046           chalet: لکڑ دا گھر
1047           gallery: گیلری
1048           guest_house: سراں
1049           hostel: ہوسٹل
1050           hotel: ہوٹل
1051           information: جاݨکاری
1052           motel: موٹل
1053           museum: عجائب گھر
1054           picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1055           theme_park: تھیم پارک
1056           zoo: چڑیا گھر
1057         tunnel:
1058           culvert: پُلی
1059           "yes": سرنگ
1060         waterway:
1061           artificial: بݨاؤٹی نہر
1062           boatyard: بیڑی واڑا
1063           canal: نہر
1064           dam: بنھ
1065           derelict_canal: لاوارس نہر
1066           ditch: کھال
1067           dock: مال گھاٹ
1068           drain: نالی
1069           lock: ٹوبھا
1070           lock_gate: نہر دا بوہا
1071           rapids: جھال
1072           river: دریا
1073           stream: نالا
1074           wadi: برساتی نالا
1075           waterfall: جھرنا
1076           weir: بنھ
1077           "yes": جلمارگ
1078       admin_levels:
1079         level2: دیش دی حد
1080         level3: علاکے دی حد
1081         level4: راج دی حد
1082         level5: علاکے دی حد
1083         level6: کاؤنٹی دی حد
1084         level8: شہر دی حد
1085         level9: پنڈ دی جوہ
1086         level10: اُپنگر دی جوہ
1087     results:
1088       no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1089       more_results: ہور نتیجے
1090   issues:
1091     index:
1092       title: مسئلے
1093       select_status: حال چݨو
1094       select_type: قِسم چݨو
1095       select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1096       reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1097       not_updated: نہیں نواں کیتا
1098       search: کھوجو
1099       search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1100       states:
1101         ignored: نظر انداز کیتے گئے
1102         open: کھولھ
1103         resolved: حل شدہ
1104     page:
1105       user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1106       issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1107       status: حالت
1108       reports: رپورٹاں
1109       last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1110       reports_count:
1111         one: اِکّ رپورٹ
1112         other: '%{count} رپورٹاں'
1113       reported_item: رپورٹ دی چیز
1114     show:
1115       title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1116       reports:
1117         other: zeroرپورٹ نہیں
1118         one: اِکّ رپورٹ
1119       report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1120       last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1121       last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1122         گئی سی۔'
1123       resolve: حل کڈھو
1124       ignore: نظر انداز کرو
1125       reopen: ولدا کھُلھو
1126       reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1127       read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1128       new_reports: نویاں رپورٹاں
1129       other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1130       no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1131       comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1132     resolve:
1133       resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1134     reopen:
1135       reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1136     comments:
1137       comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1138     reports:
1139       reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1140     helper:
1141       reportable_title:
1142         diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1143         note: 'نوٹ: %{note_id}'
1144   issue_comments:
1145     create:
1146       comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1147   reports:
1148     new:
1149       title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1150       missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1151       disclaimer:
1152         intro: 'پہلا پڑھیو:'
1153       categories:
1154         diary_entry:
1155           spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1156           other_label: ہور
1157         diary_comment:
1158           spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1159           other_label: ہور
1160         user:
1161           spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1162           other_label: ہور
1163         note:
1164           spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1165           personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1166           other_label: ہور
1167     create:
1168       successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1169       provide_details: ضروری ویروے پایو
1170   layouts:
1171     project_name:
1172       title: اوپن سٹریٹ میپ
1173       h1: اوپن سٹریٹ میپ
1174     logo:
1175       alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1176     home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1177     logout: لوگ‌آؤٹ کرو
1178     log_in: لَوگ اِین کرو
1179     sign_up: بھرتی ہووو
1180     start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1181     edit: سودھو
1182     history: تریخ
1183     export: برامد کرو
1184     issues: مسئلے
1185     gps_traces: کھرے کھوجاں
1186     user_diaries: روزنامچے
1187     edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1188     intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1189     partners_fastly: فَیستلی
1190     partners_partners: جوڑیدار
1191     tou: ورتن شرطاں
1192     help: مدد
1193     about: بارے
1194     copyright: نکل حق
1195     communities: مجلساں
1196     learn_more: ہور سکھو
1197     more: ہور
1198   user_mailer:
1199     diary_comment_notification:
1200       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] روزنامچے تے «⁠%{user}⁠» ٹپݨی کیتے'
1201       hi: سالام %{to_user}،
1202       header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1203       header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1204     message_notification:
1205       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] %{message_title}'
1206       hi: سالام %{to_user}،
1207     friendship_notification:
1208       hi: سالام %{to_user}،
1209       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تسیں ہُݨ «⁠%{user}⁠» دوستاں دی فہرست او'
1210       had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1211       see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1212       see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1213       befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1214       befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1215     gpx_failure:
1216       hi: سالام %{to_user}،
1217       failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1218       more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1219         %{url}'
1220       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1221     gpx_success:
1222       hi: سالام %{to_user}،
1223       subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1224     signup_confirm:
1225       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] نقشے تے سواگت اے'
1226       greeting: سالام علیکم جی!
1227       created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1228       confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1229       welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1230     email_confirm:
1231       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] ای‌میل پکا کریو'
1232       greeting: سالام،
1233     lost_password:
1234       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ'
1235       greeting: سالام،
1236     note_comment_notification:
1237       anonymous: انام ورتنوالا
1238       greeting: سالام،
1239       commented:
1240         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1241         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1242         your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1243         your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1244         commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1245           ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1246         commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1247           اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1248       closed:
1249         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1250         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1251         your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1252         your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1253         commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1254           بند کیتا۔
1255         commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1256           بند کیتا۔
1257       reopened:
1258         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» تسیں نوٹ کلھا'
1259         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ کھُلھیا'
1260       details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1261       details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1262     changeset_comment_notification:
1263       hi: سالام %{to_user}،
1264       commented:
1265         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈ‌یاں
1266           گیاں'
1267         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کجھ تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈیاں
1268           گاں'
1269         your_changeset: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1270           گئی'
1271         your_changeset_html: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1272           چھڈی گئی'
1273         partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1274         partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1275         partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1276       details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1277       details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1278   confirmations:
1279     confirm:
1280       heading: آپݨی ای‌میل پرکھو!
1281       introduction_1: پکا کرن دا ای‌میل بھیجیا گیا۔
1282       introduction_2: پکا کرن لئی ای‌میل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1283       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1284       button: پکا کرو
1285       success: پکا کیتا، مہربانی!
1286       already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1287       unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1288     confirm_resend:
1289       failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1290     confirm_email:
1291       heading: ای‌میل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1292       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1293       button: پکا کرو
1294       success: تہاڈے ای‌میل پکا کیتے!
1295       unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1296     resend_success_flash:
1297       confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ای‌میل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1298         سکوگے۔'
1299       whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹ‌لِسٹ“ وچ %{sender}
1300         پایو۔
1301   messages:
1302     inbox:
1303       title: اینباکس
1304       messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1305       new_messages:
1306         one: '%{count} نویں سنیہا'
1307         other: '%{count} نواں سنیہے'
1308       old_messages:
1309         one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1310         other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1311       no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1312         ویکھ سکیو۔
1313       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1314     messages_table:
1315       from: ولّوں
1316       to: ول
1317       subject: وشا
1318       date: تریخ
1319     message_summary:
1320       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1321       read_button: پڑھا نشان لاؤ
1322       destroy_button: مٹاؤ
1323     new:
1324       title: سنہا گھلو
1325       back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1326     create:
1327       message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1328     no_such_message:
1329       title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1330       heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1331       body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1332     outbox:
1333       title: آؤٹباکس
1334       messages:
1335         one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1336         other: تہاڈے  %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1337       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1338     show:
1339       title: مُنیہا پڑھو
1340       reply_button: جواب
1341       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1342       destroy_button: مٹاؤ
1343       back: پچھے
1344     sent_message_summary:
1345       destroy_button: مٹاؤ
1346     heading:
1347       my_inbox: اینباکس
1348       my_outbox: میرا آؤٹباکس
1349     mark:
1350       as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1351       as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1352     destroy:
1353       destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1354   passwords:
1355     new:
1356       title: پاس‌ورڈ گُم گیا
1357       heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1358       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1359       new password button: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1360       help_text: تہاڈے ای‌میل دا پتہ جو پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاں‌گی اے۔
1361     edit:
1362       title: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1363       reset: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1364       flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1365     update:
1366       flash changed: تہاڈے پاس‌ورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1367   preferences:
1368     show:
1369       title: ترجیحاں
1370       preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1371       preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1372       edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1373     edit:
1374       title: ترجیحاں سودھو
1375       save: ترجیحاں نواں کرو
1376       cancel: رد کرو
1377     update:
1378       failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1379     update_success_flash:
1380       message: ترجیحاں نواں کیتا
1381   profiles:
1382     edit:
1383       title: تہاڈے صفحہ سودھو
1384       save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1385       cancel: رد کرو
1386       image: تصویر
1387       gravatar:
1388         gravatar: گراوتر ورتے
1389         what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1390         disabled: گریواتار بند کیتا
1391         enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1392       new image: اِک تصویر پایو
1393       keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1394       delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1395       replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1396       home location: کیہ رہندے
1397       no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1398     update:
1399       success: صفحہ نواں کیتا
1400       failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1401   sessions:
1402     new:
1403       tab_title: لوگ‌این کرو
1404       email or username: 'ای‌میل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1405       password: 'پاس‌ورڈ:'
1406       remember: مینوں یاد رکھو
1407       lost password link: آپݨا پاس‌ورڈ گوا دتا؟
1408       login_button: لوگ‌این
1409       with external: 'لوگ‌این کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1410       auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگ‌این کر نہیں سکدے۔
1411     destroy:
1412       title: لوگ‌آؤٹ
1413       heading: اِتھے لوگ‌آوٹ کرو
1414       logout_button: لوگ‌آؤٹ کرو
1415   shared:
1416     markdown_help:
1417       headings: سرخیاں
1418       heading: سرخی
1419       subheading: دوجا سرلیکھ
1420       unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1421       ordered: سلسلے نال فہرست
1422       first: پہلا آئٹم
1423       second: ڈوجھا آئیٹم
1424       link: کڑی
1425       text: لکھت
1426       image: تصویر
1427       url: یو آر ایل
1428     richtext_field:
1429       edit: سودھو
1430       preview: وکھالہ
1431     pagination:
1432       diary_comments:
1433         older: پُراݨی ٹپݨیاں
1434         newer: ناویاں ٹپݨیاں
1435       diary_entries:
1436         older: پُراݨے لیکھ
1437         newer: نویں لیکھ
1438       traces:
1439         older: پراݨے کھر کھوجاں
1440         newer: نویں کھر کھوجاں
1441   site:
1442     about:
1443       used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1444         اے۔
1445       lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1446       local_knowledge_title: ستھانی گیان
1447       local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1448         دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1449       community_driven_title: لوک کم کردے
1450       open_data_title: اوپن ڈیٹا
1451       legal_title: کانونی
1452       partners_title: سانجھیدار
1453     copyright:
1454       title: نکل حق تے لائیسنس
1455       foreign:
1456         title: ایس ترجمے بارے
1457         html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1458           صفحہ ورتݨ‌گے اے۔
1459         english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1460       native:
1461         title: ایس صفحے بارے
1462         html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1463           جوڑ سکیو۔
1464         native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1465         mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1466       legal_babble:
1467         credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1468         credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1469         attribution_example:
1470           alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1471           title: حوالے لئی مثال
1472         more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1473         contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1474         infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1475         infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1476           ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨ‌گیئے چاہیدے سی۔
1477     index:
1478       js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1479       js_2: ایس ویب‌سائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1480       license:
1481         copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1482       remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1483     edit:
1484       not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1485       not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1486         تے جایو۔
1487       user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1488       anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1489       id_not_configured: آئی‌ڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1490     export:
1491       title: برامد کرو
1492       manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1493       licence: لائیسنس
1494       too_large:
1495         advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1496         body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤن‌لوڈ
1497           کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1498         planet:
1499           title: پلینٹ دی فائل
1500           description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1501         overpass:
1502           title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1503           description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤن‌لوڈ کریو
1504         geofabrik:
1505           title: جیوفیںرِک فائلاں
1506           description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1507         other:
1508           title: ہور سروت
1509           description: وِکی توں ہور سروت
1510       export_button: برامد کرو
1511     fixthemap:
1512       title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1513       how_to_help:
1514         title: مدد کویں کرنی او
1515         join_the_community:
1516           title: بھائیچارے نال جڑو
1517       other_concerns:
1518         title: ہور فقر
1519     help:
1520       title: مدد لیݨی
1521       introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1522         دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1523       welcome:
1524         url: سالام
1525         title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1526         description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1527       beginners_guide:
1528         title: شُرواتی لئی کتاب
1529         description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1530       community:
1531         title: حالاں فورم
1532         description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1533       mailing_lists:
1534         title: میل دیاں لسٹاں
1535       irc:
1536         title: آئی آر سی
1537         description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1538       switch2osm:
1539         title: اوایس‌ایم نوں موڑو («switch2osm»)
1540       wiki:
1541         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1542         title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1543     any_questions:
1544       title: کوئی سوال؟
1545     sidebar:
1546       search_results: کھوج نتیجے
1547     search:
1548       search: کھوجو
1549       from: ولوں
1550       to: ول
1551       where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1552       where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1553       submit_text: جاؤ
1554     key:
1555       table:
1556         entry:
1557           motorway: موٹروے
1558           main_road: مُکھ سڑکاں
1559           trunk: ترنک سڑک
1560           primary: مُڈھلی سڑک
1561           secondary: سکینڈری سڑک
1562           unclassified: سڑک نہیں قِسم
1563           track: ٹرَیک
1564           bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1565           cycleway: سائیکل‌وے
1566           cycleway_national: راشٹری سائیکل‌وے
1567           cycleway_regional: کھیتری سائیکل‌وے
1568           cycleway_local: ستھانک سائیکل‌وے
1569           footway: فُت‌وے
1570           rail: ریلوے
1571           subway: سبوے
1572           cable_car: کیبل کار
1573           chair_lift: کُرسی لِفٹ
1574           runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1575           taxiway: ٹیکسی‌وے
1576           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1577           admin: پرشاسکی سرحد
1578           forest: رکھّ
1579           wood: جنگل
1580           golf: گولف مَیدان
1581           park: پارک
1582           common: شاملاٹ
1583           resident: رہائشی کھیتر
1584           retail: پرچون کھیتر
1585           industrial: سناتی کھیتر
1586           commercial: وپارک کھیتر
1587           heathland: ہیتھ
1588           lake: جھیل
1589           reservoir: کُنڈ
1590           farm: کھیت
1591           brownfield: براؤنفیلڈ
1592           cemetery: شمشان
1593           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
1594           pitch: کھیڈ دی بیڑ
1595           centre: کھیڈ کیندر
1596           reserve: کُدرتی رکھّ
1597           military: فَوجی کھیتر
1598           school: سکول
1599           university: یونیورستی
1600           building: مہتوپورن عمارت
1601           station: ریلوے سٹیشن
1602           summit: سکھر
1603           peak: چوٹی
1604           tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1605           bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1606           private: نِجی ورتوں
1607           destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1608           construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1609           bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1610           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1611           toilets: ٹوئیلٹ
1612     welcome:
1613       title: جی آیاں نوں!
1614       whats_on_the_map:
1615         title: نقشے تے کیہ اے
1616       basic_terms:
1617         title: نقشے دے بنیادی لفظ
1618       rules:
1619         title: قواعد!
1620       start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1621       add_a_note:
1622         title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1623     communities:
1624       title: مجلساں
1625   traces:
1626     visibility:
1627       private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1628       public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1629         کوئی لڑی نہیں اے)
1630     new:
1631       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1632       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1633       help: مدد
1634     create:
1635       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1636     edit:
1637       cancel: رد کرو
1638       title: '%{name} کھرا سودھدا'
1639       heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1640       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1641     update:
1642       updated: کھرا نواں کیتا
1643     show:
1644       title: 'کھرا: %{name}'
1645       heading: 'کھرا: %{name}'
1646       pending: لمکدا
1647       filename: 'فائل دا ناں:'
1648       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1649       uploaded: 'چڑھائیا:'
1650       points: 'پوئینٹاں:'
1651       start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1652       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1653       map: نقشہ
1654       edit: سودھو
1655       owner: 'مالک:'
1656       description: 'تفصیل:'
1657       tags: ٹیگ
1658       none: کوئی نہیں
1659       edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1660       delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1661       trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1662       visibility: 'دِکھ:'
1663       confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1664     trace:
1665       pending: لمکدا
1666       count_points:
1667         one: اِکّ پوئینٹ
1668         other: '%{count} پوئینٹ'
1669       more: ہور
1670       trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1671       view_map: نقشہ ویکھو
1672       edit_map: نقشہ سودھو
1673       public: جنتک
1674       identifiable: پچھاݨیوگ
1675       private: نجی
1676       trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1677     index:
1678       public_traces: عام کھرے کھوجاں
1679       my_gps_traces: میرے کھرے
1680       public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1681       description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1682       tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1683       upload_trace: کھرا چڑھایو
1684       all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1685       my_traces: میرے کھرے
1686       traces_from_html: «%{user}» دے عوام کھرے
1687       remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1688     georss:
1689       title: کھرے کھوجاں
1690     description:
1691       description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1692   application:
1693     settings_menu:
1694       account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1695       oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1696       oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1697     auth_providers:
1698       openid:
1699         title: اوپن آئی‌ڈی نال لوگ‌این کرو
1700         alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1701       google:
1702         title: گوگل نال لوگ‌این کرو
1703         alt: گوگل ورتو
1704       facebook:
1705         title: فیس‌بوک نال لوگ‌این کرو
1706         alt: فیسبوک ورتو
1707       microsoft:
1708         title: وینڈوز لائیو نال لوگ‌این کرو
1709         alt: وینڈوز لائیو ورتو
1710       github:
1711         title: گِٹ‌ہب نال لوگ‌این کرو
1712         alt: گِٹ ہب ورتو
1713       wikipedia:
1714         title: وِکیپیڈیا نال لوگ‌این کرو
1715         alt: وِکیپیڈیا ورتو
1716   oauth:
1717     scopes:
1718       read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1719       write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1720       write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1721       write_api: نقشہ سودھ سکدا
1722       write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1723       write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1724       read_email: ای‌میل دے پتے پڑھاؤݨے
1725   oauth2_applications:
1726     index:
1727       title: میرے اَیپ
1728       no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1729         پاؤن‌گے سی۔
1730       name: ناں
1731       permissions: اِجازت
1732     application:
1733       edit: سودھو
1734       delete: مٹاؤ
1735       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1736     new:
1737       title: نوین اَیپ جوڑو
1738     edit:
1739       title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1740     show:
1741       edit: سودھو
1742       delete: مٹاؤ
1743       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1744       client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1745       permissions: اِجازتاں
1746       redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1747   oauth2_authorizations:
1748     new:
1749       authorize: اِجازت دیو
1750       deny: اِجازت نہیں دیو
1751     error:
1752       title: غلطی ہو گئی اے
1753     show:
1754       title: اِجازت دا کوڈ
1755   oauth2_authorized_applications:
1756     index:
1757       title: میریاں اِجازتاں
1758       application: ایپلیکیشن
1759       permissions: اِجازتاں
1760     application:
1761       revoke: اِجازت ہٹاؤ
1762       confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1763   users:
1764     new:
1765       title: بھرتی ہووو
1766       about:
1767         header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1768       continue: بھرتی ہووو
1769     terms:
1770       title: شرطنامہ
1771       heading: شرطنامہ
1772       heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1773       consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواں‌گیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1774         منع)۔
1775       consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1776       continue: اگے
1777       legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1778       legale_names:
1779         france: فرینس
1780         italy: اِٹلی
1781         rest_of_world: باکی دُنیاں
1782     terms_declined_flash:
1783       terms_declined_link: ایہہ صفحے
1784     no_such_user:
1785       title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1786       heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1787       deleted: مٹایا
1788     show:
1789       my diary: روزنامچہ
1790       my edits: سودھاں
1791       my traces: کھرے
1792       my notes: نوٹ
1793       my messages: سنیہے
1794       my profile: شخصی صفحہ
1795       my settings: سیٹِنگاں
1796       my comments: ٹپݨیاں
1797       my_preferences: ترجیحاں
1798       my_dashboard: ڈیش بورڈ
1799       blocks on me: میرے تے روکاں
1800       blocks by me: میرے ولوں رکاں
1801       edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1802       send message: سنہا بھیجو
1803       diary: روزنامچہ
1804       edits: سودھاں
1805       traces: کھرے کھوجاں
1806       notes: نقشے دے نوٹ
1807       remove as friend: دوست توڑو
1808       add as friend: دوست پایو
1809       mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1810       ct status: 'لیکھک قواعد:'
1811       ct undecided: دچتی وچ
1812       ct declined: نکاری
1813       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1814       created from: 'کتھوں اُساریا:'
1815       status: حالت
1816       spam score: 'سپیم سکور:'
1817       role:
1818         administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1819         moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1820         grant:
1821           administrator: پرشاسکی حق دیق
1822           moderator: وچولگی دے حق دیو
1823       block_history: حالیہ روک
1824       moderator_history: روک دیݨے
1825       comments: ٹپݨیاں
1826       create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1827       activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1828       confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1829       unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1830       hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1831       unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1832       delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1833       confirm: پکا کرو
1834       report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1835     go_public:
1836       flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1837     index:
1838       title: ورتنوالے
1839       heading: ورتنوالے
1840       empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1841     page:
1842       confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1843       hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1844     suspended:
1845       title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1846       heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1847       support: مدد
1848     auth_failure:
1849       no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1850       unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1851     auth_association:
1852       heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1853   user_blocks:
1854     not_found:
1855       back: تتکرے ول واپس
1856     update:
1857       success: روک نویائی گئی۔
1858     index:
1859       title: ورتنوالے دے روکاں
1860       heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1861       empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1862     helper:
1863       block_duration:
1864         hours:
1865           one: اِکّ گھنٹا
1866           other: '%{count} گھنٹے'
1867         days:
1868           one: اِکّ دن
1869           other: '%{count} دن'
1870         weeks:
1871           one: اِکّ ہفتہ
1872           other: '%{count} ہفتے'
1873         months:
1874           one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1875           other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1876         years:
1877           one: اِکّ سال
1878           other: '%{count} سال'
1879     show:
1880       created: 'بݨایا:'
1881       status: حالت
1882       edit: سودھو
1883       revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1884     block:
1885       not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
1886       show: وکھاؤ
1887       edit: سودھو
1888     page:
1889       display_name: روکیا ورتنوالا
1890       creator_name: لیکھک
1891       reason: روک دا کارن
1892       status: درجہ
1893   notes:
1894     index:
1895       heading: '%{user} دے نوٹ'
1896       no_notes: نوٹ نہیں اے۔
1897       id: نمبر
1898       creator: لیکھک
1899       description: تفصیل
1900       created_at: کدوں سرجیا گیا
1901       last_changed: آخری تبدیلی
1902     show:
1903       title: 'نوٹ: %{id}'
1904       description: تفصیل
1905       open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
1906       closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
1907       hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
1908       report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
1909       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1910       hide: لُکاؤ
1911       resolve: حل کڈھو
1912       reactivate: مڑ چالو کرو
1913       comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
1914       comment: ٹپݨی کرو
1915     new:
1916       title: نواں نوٹ
1917       add: نوٹ پایو
1918     notes_paging_nav:
1919       showing_page: ورقہ %{page}
1920   javascripts:
1921     close: بند کرو
1922     share:
1923       title: سانجھا کرو
1924       cancel: رد کرو
1925       image: تصویر
1926       link: کڑی یا ایچ‌ٹی‌ایم‌ایل
1927       long_link: کڑی
1928       short_link: نکی کڑی
1929       geo_uri: جیو یو آر ائی
1930       embed: ایچ ٹی ایم ایل
1931       format: 'فارمیٹ:'
1932       scale: 'پیمانا:'
1933       image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨ‌گی اے'
1934       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1935       short_url: چھوٹی کڑی
1936       include_marker: چِنھ نال سانجھو
1937       view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
1938       only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
1939     embed:
1940       report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
1941     key:
1942       title: نقشے دا ٹیکا
1943       tooltip: نقشے دا ٹیکا
1944     map:
1945       zoom:
1946         in: وڈا کرو
1947         out: چھوٹی کرو
1948       locate:
1949         title: میری ستھتی ویکھاؤ
1950       base:
1951         standard: معیاری
1952         cyclosm: سائیکل
1953         cycle_map: سائیکل نقشہ
1954         transport_map: ٹرینسپورٹ
1955         hot: لوک سیوی
1956       layers:
1957         header: نقشے دیاں تہیاں
1958         notes: نقشے دے نوٹ
1959         data: نقشے دے ڈیٹا
1960         gps: عام کھرے کھوجاں
1961         overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
1962         title: تہِاں
1963     site:
1964       edit_tooltip: نقشہ سودھو
1965       edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
1966       createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
1967       createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
1968       map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
1969       map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
1970       queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
1971       queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
1972     directions:
1973       engines:
1974         fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
1975         fossgis_osrm_car: کار (اوایس‌آرایم)
1976         fossgis_osrm_foot: پیر (اوایس‌آرایم)
1977         graphhopper_bicycle: سائیکل (گریف‌ہپر)
1978         graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
1979         graphhopper_foot: پیر (گریف‌ہوپر)
1980       directions: دشاواں
1981       instructions:
1982         via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
1983         follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
1984         start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
1985         unnamed: انام سڑک
1986         exit_counts:
1987           first: پہلا
1988           second: دوجا
1989           third: تیجا
1990           fourth: چَوتھا
1991           fifth: پنچم
1992           sixth: چھیواں
1993           seventh: ستواں
1994           eighth: اٹھواں
1995           ninth: نونواں
1996           tenth: دسواں
1997       time: ویلہ
1998     query:
1999       node: نوڈ
2000       way: راہ
2001       relation: سمبندھ
2002       nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2003     context:
2004       directions_from: اِتھوں دشاواں
2005       directions_to: اِتھے ول دشاواں
2006       add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2007       show_address: پتہ ویکھو
2008       query_features: نقشاں لئی پرشن
2009       centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2010   redactions:
2011     edit:
2012       heading: سینسر سودھو
2013       title: سینسر سودھو
2014     index:
2015       empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2016       heading: سینسراں دی فہرست
2017       title: سینسر دی فہرست
2018     new:
2019       heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2020       title: نویں سینسر بݨادی
2021     show:
2022       description: 'تفصیل:'
2023       heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2024       title: سینسر ویکھدی
2025       user: 'لیکھک:'
2026       edit: ایہہ سینسر سودھیو
2027       destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2028       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2029     create:
2030       flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2031     update:
2032       flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2033     destroy:
2034       flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2035       error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2036   validations:
2037     invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2038     url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (⁠%{characters}⁠)
2039 ...