1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
25 prompt: Pumili ng talaksan
33 create: Magdagdag ng Puna
43 create: Lumikha ng redaksiyon
44 update: Sagipin ang redaksiyon
46 create: Ikargang paitaas
47 update: Sagipin ang mga Pagbabago
49 create: Likhain ang hadlang
50 update: Isapanahon ang paghadlang
53 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
54 changeset: Pangkat ng pagbabago
55 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
57 diary_comment: Puna sa Talaarawan
58 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
64 node_tag: Tatak ng Buko
66 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
67 old_relation: Lumang Kaugnayan
68 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
69 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
71 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
72 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
74 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
75 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
77 session: Laang Panahon
79 tracepoint: Tuldok ng Bakas
80 tracetag: Tatak ng Bakas
82 user_preference: Nais ng Tagagamit
83 user_token: Kahalip ng Tagagamit
85 way_node: Buko ng Daan
86 way_tag: Tatak ng Daan
89 name: Pangalan (Kailangan)
90 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
91 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
92 support_url: URL ng Pagtangkilik
93 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
94 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
95 allow_write_api: baguhin ang mapa
96 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
97 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
107 doorkeeper/application:
109 scopes: Mga Pahintulot
116 name: Pangalan ng talaksan
121 description: Paglalarawan
122 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
123 visibility: Pagkanatatanaw
129 recipient: Tumatanggap
132 description: Paglalarawan
134 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
137 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
139 display_name: Ipakita ang Pangalan
140 description: Paglalarawan ng Balangkas
143 languages: Nais na mga Wika
145 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
147 doorkeeper/application:
148 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
150 tagstring: hindi hinangganang kuwit
152 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
153 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
154 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
155 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
156 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
157 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
158 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
161 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
163 distance_in_words_ago:
165 one: mga 1 oras ang nakaraan
166 other: mga %{count} oras ang nakaraan
168 one: mga 1 buwan ang nakaraan
169 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
171 one: mga 1 taon ang nakaraan
172 other: mga %{count} taon ang nakaraan
173 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
175 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
176 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
178 one: 1 minuto ang nakaraan
179 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
181 one: 1 araw ang nakaraan
182 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
184 one: 1 buwan ang nakaraan
185 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
187 one: 1 taon ang nakaraan
188 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
190 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
193 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
195 name: Pangmalayong Pantaban
196 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
207 opened_at_html: Nilikha %{when}
208 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
209 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
210 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
211 closed_at_html: Nalutas %{when}
212 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
213 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
214 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
216 title: OpenStreetMap Notes
217 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
218 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
220 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
221 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
222 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
223 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
229 title: Burahin ang Aking Akawnt
230 delete_account: Burahin ang Akawnt
231 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
232 confirm_delete: Sigurado ka ba?
236 title: Baguhin ang akawnt
237 my settings: Mga pagtatakda ko
238 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
239 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
241 link text: ano ba ito?
243 heading: Pangmadlang pamamatnugot
244 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
245 enabled link text: ano ba ito?
246 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
247 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
248 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
250 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
251 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
252 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
253 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
254 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
256 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
257 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
258 link text: ano ba ito?
259 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
261 heading: Pangmadlang pamamatnugot
262 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
264 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
265 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
267 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
270 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
271 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
272 no_comment: (walang mga puna)
276 other: '%{count} mga kaugnayan'
279 other: '%{count} mga daan'
280 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
281 view_history: Tingnan ang kasaysayan
282 view_details: Tingnan ang mga detalye
283 location: Pook (lokasyon)
285 title_html: 'Buko: %{name}'
286 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
288 title_html: 'Daan: %{name}'
289 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
293 other: '%{count} mga buko'
295 one: bahagi ng daan %{related_ways}
296 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
298 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
299 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
303 other: '%{count} mga kasapi'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
311 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
313 title: Hindi Matagpuan
314 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
319 changeset: palitan ang pagtatakda
322 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
328 changeset: palitan ang pagtatakda
331 redaction: Redaksiyon %{id}
332 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
333 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
340 load_data: Ikarga ang Dato
341 loading: Ikinakarga...
345 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
346 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
347 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
348 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
349 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
350 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
352 title: Usisain ang mga Tampok
353 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
354 nearby: Mga kalapit na tampok
355 enclosing: Kalakip na mga tampok
359 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
360 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
362 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
365 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
366 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
368 title: Mga pangkat ng pagbabago
369 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
370 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
371 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
372 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
373 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
374 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
375 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
376 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
377 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
378 load_more: Magkarga pa
380 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
381 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
386 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
387 discussion: Talakayan
388 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
389 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
390 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
391 subscribe: Sumuskribi
393 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
395 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
396 osmchangexml: XML ng osmChange
398 nodes: Mga buko (%{count})
399 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
400 ways: Mga daan (%{count})
401 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
402 relations: Mga kaugnayan (%{count})
403 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
405 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
406 napakatagal bago nakuhang muli.
409 km away: '%{count}km ang layo'
410 m away: '%{count}m ang layo'
411 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
413 your location: Kinalalagyan mo
414 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
417 title: Aking Tapalodo
418 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
419 my friends: Aking mga kaibigan
420 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
421 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
422 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
423 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
424 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
425 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
426 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
429 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
431 location: 'Pook (lokasyon):'
432 use_map_link: Gamitin ang Mapa
434 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
435 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
436 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
437 user_title: Talaarawan ni %{user}
438 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
439 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
440 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
441 my_diary: Aking Talaarawan
442 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
444 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
446 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
447 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
449 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
450 user_title: Talaarawan ni %{user}
451 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
452 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
455 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
456 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
457 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
458 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
461 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
462 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
463 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
464 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
466 zero: Wala pang mga puna
468 other: '%{count} mga puna'
469 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
470 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
473 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
474 hide_link: Itago ang punang ito
475 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
478 location: 'Lokasyon:'
481 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
482 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
485 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
486 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
487 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
489 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
490 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
494 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
495 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
496 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
497 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
504 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
505 button: idagdag bilang kaibigan
506 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
507 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
508 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
510 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
511 button: Tanggalin bilang kaibigan
512 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
513 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
515 search_osm_nominatim:
518 aerodrome: Himpilan ng eroplano
519 apron: Rampang pangpaliparan
520 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
521 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
522 runway: Patakbuhan at Daanan
523 taxiway: Daanan ng Taksi
524 terminal: Terminal ng Paliparan
526 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
527 arts_centre: Lunduyan ng Sining
530 bar: Tindahang Inuman ng Alak
533 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
534 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
535 biergarten: Inuman ng Serbesa
536 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
537 brothel: Bahay-aliwan
538 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
539 bus_station: Himpilan ng Bus
541 car_rental: Arkilahan ng Kotse
542 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
543 car_wash: Paliguan ng Kotse
544 casino: Bahay-pasugalan
545 charging_station: Himpilang Kargahan
550 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
551 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
552 courthouse: Gusali ng Hukuman
553 crematorium: Krematoryum
555 doctors: Mga manggagamot
556 drinking_water: Naiinom na Tubig
557 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
559 fast_food: Kainang Pangmabilisan
560 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
561 fire_station: Himpilan ng Bumbero
562 food_court: Korte ng Pagkain
566 grave_yard: Sementeryo
568 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
570 kindergarten: Kindergarten
571 language_school: Paaralang Pangwika
573 marketplace: Palengke
574 monastery: Monasteryo
575 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
576 nightclub: Alibangbang
577 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
579 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
581 place_of_worship: Sambahan
583 post_box: Kahon ng Liham
584 post_office: Tanggapan ng Sulat
586 pub: Pangmadlang Bahay
587 public_building: Pangmadlang Gusali
588 recycling: Pook ng Muling Paggamit
593 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
595 swimming_pool: Palanguyan
597 telephone: Teleponong Pangmadla
600 townhall: Bulwagan ng Bayan
601 training: Pasilidad ng Pagsasanay
602 university: Pamantasan
603 vending_machine: Makinang Nagbebenta
604 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
605 village_hall: Bulwagan ng Nayon
606 waste_basket: Basurahan
608 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
609 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
610 census: Hangganan ng Sensus
611 national_park: Liwasang Pambansa
612 political: Hangganang Panghalalan
613 protected_area: Napuprutektahang Pook
616 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
617 suspension: Tulay na Nakabitin
618 swing: Tulay na Naikakambiyo
619 viaduct: Tulay na Tubo
622 apartments: Mga apartamento
625 church: Gusaling Sambahan
626 college: Gusaling Pangkolehiyo
627 commercial: Gusaling Pangkalakal
628 construction: Gusaling Itinatayo
629 dormitory: Dormitoryo
630 farm: Bahay na Pambukid
631 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
634 greenhouse: Bahay Patubuan
636 hospital: Gusali ng Hospital
637 hotel: Gusali ng Otel
639 houseboat: Bangkang Bahay
641 industrial: Gusaling Pang-industriya
642 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
643 office: Gusaling Tanggapan
644 public: Pangmadlang Gusali
645 residential: Gusaling Tirahan
646 retail: Gusaling Tingian
648 ruins: Nawasak na Gusali
649 school: Gusali ng Paaralan
650 service: Gusaling Pangserbisyo
651 temple: Gusaling Templo
653 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
654 university: Gusali ng Pamantasan
663 photographer: Litratista
668 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
669 phone: Teleponong Pangsakuna
671 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
672 bridleway: Daanan ng Kabayo
673 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
674 bus_stop: Hintuan ng Bus
675 construction: Ginagawang Punong Lansangan
677 cycleway: Daanan ng Bisikleta
679 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
680 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
681 ford: Bagtasan ng Tao
682 living_street: Buhay na Lansangan
684 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
685 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
686 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
688 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
690 primary: Pangunahing Kalsada
691 primary_link: Pangunahing Kalsada
692 proposed: Iminungkahing Daan
693 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
694 residential: Daang pamahayan
695 rest_area: Pook Pahingahan
697 secondary: Pampangalawang Lansangan
698 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
699 service: Kalyeng Pampalingkuran
700 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
701 speed_camera: Kamera ng Tulin
703 tertiary: Pampangatlong Kalsada
704 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
706 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
707 trunk: Pangunahing Ruta
708 trunk_link: Pangunahing Ruta
709 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
712 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
713 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
714 battlefield: Pook ng Labanan
715 boundary_stone: Bato ng Hangganan
716 building: Gusaling Pangkasaysayan
718 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
721 heritage: Lugar ng Pamana
724 memorial: Muog na Pang-alaala
725 milestone: Makasaysayang Milyahe
728 railway: Makasaysayang Daambakal
729 roman_road: Kalsadang Romano
731 rune_stone: Batong Runiko
735 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
736 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
737 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
738 wreck: Wasak na Sasakyan
739 "yes": Makasaysayang Pook
743 allotments: Mga Laang Bahagi
744 aquaculture: Akuwakultura
746 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
748 commercial: Pook na Pangkalakalan
749 conservation: Lupaing Iniligtas
750 construction: Lugar ng Konstruksyon
751 farmland: Lupaing Sakahan
752 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
756 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
757 industrial: Pook na Pang-industriya
758 landfill: Tabon na Lupain
760 military: Pook ng Militar
762 orchard: Halamanan ng Bunga
763 quarry: Hukay na Tibagan
765 recreation_ground: Lupaing Libangan
766 reservoir: Tinggalan ng Tubig
767 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
768 residential: Pook na Panirahan
770 village_green: Nayong Lunti
774 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
775 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
776 common: Karaniwang Lupain
777 fishing: Pook na Palaisdaan
778 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
780 golf_course: Kurso ng Golp
781 horse_riding: Sakayan ng kabayo
782 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
784 miniature_golf: Munting Golp
785 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
786 outdoor_seating: Upuang Panlabas
788 picnic_table: Hapag na Pampiknik
789 pitch: Hagisang Pampalakasan
791 recreation_ground: Lupaing Libangan
793 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
794 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
796 swimming_pool: Palanguyan
797 track: Landas na Takbuhan
798 water_park: Liwasang Tubigan
799 "yes": Pampalipas oras
801 beehive: Bahay-anilan
802 breakwater: Pamasag-alon
807 flagpole: Tagdan ng Watawat
811 pipeline: Linya ng tubo
812 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
813 surveillance: Pagbabantay
814 telescope: Teleskopyo
820 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
822 bunker: Hukay na Pangsundalo
826 bare_rock: Hubad na Bato
830 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
832 coastline: Baybay-dagat
834 dune: Burol ng Buhangin
836 fjord: Tubigang Mabangin
839 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
841 heath: Lupain ng Halamang Erika
843 hot_spring: Mainit na Bukal
848 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
857 scree: Batuhang Buhaghag
863 tree_row: Hanay ng mga Puno
867 wetland: Babad na Lupain
869 "yes": Likas na Tampok
872 administrative: Pangangasiwa
876 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
877 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
878 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
879 estate_agent: Ahente ng Lupain
880 government: Tanggapang Pampamahalaan
881 insurance: Tanggapan ng Seguro
884 logistics: Tanggapang Lohistika
885 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
886 ngo: Tanggapan ng NGO
888 religion: Tanggapang Panrelihiyon
889 research: Tanggapang Pananaliksik
890 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
891 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
892 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
895 allotments: Mga Laang Bahagi
896 archipelago: Kapuluan
901 hamlet: Maliit na Nayon
906 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
908 municipality: Munisipalidad
909 neighbourhood: Kabahayan
910 postcode: Kodigo ng Koreo
914 subdivision: Kabahaging kahatian
915 suburb: Kanugnog ng lungsod
920 abandoned: Pinabayaang daambakal
921 construction: Kinukumpuning Daambakal
922 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
923 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
924 halt: Hintuan ng Tren
925 junction: Panulukan ng Daambakal
926 level_crossing: Patag na Tawiran
927 light_rail: Banayad na Riles
928 miniature: Munting Riles
929 monorail: Isahang Riles
930 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
931 platform: Plataporma ng Daambakal
932 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
933 proposed: Iminungkahing Daambakal
935 spur: Tahid ng Daambakal
936 station: Himpilan ng Daambakal
937 subway: Pang-ilalim na Daambakal
938 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
939 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
940 tram: Riles ng Trambya
941 tram_stop: Hintuan ng Trambya
942 yard: Bakuran ng Daambakal
944 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
945 alcohol: Wala sa Lisensiya
947 art: Tindahan ng Sining
950 beauty: Tindahan ng Pampaganda
951 beverages: Tindahan ng mga Inumin
952 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
953 books: Tindahan ng Aklat
955 car: Tindahan ng Kotse
956 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
957 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
958 carpet: Tindahan ng Karpet
959 charity: Tindahang Pangkawanggawa
960 cheese: Tindahan ng Keso
963 clothes: Tindahan ng mga Damit
964 coffee: Tindahan ng Kape
965 computer: Tindahan ng Kompyuter
966 confectionery: Tindahan ng Kendi
967 convenience: Tindahang Maginhawa
968 copyshop: Tindahang Kopyahan
969 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
970 curtain: Tindahan ng Kurtina
972 department_store: Tindahang Kagawaran
973 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
974 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
975 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
976 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
977 electronics: Tindahan ng Elektroniks
978 erotic: Tindahan ng Erotiko
979 estate_agent: Ahente ng Lupain
980 fabric: Tindahan ng Tela
981 farm: Tindahang Pambukid
982 fashion: Tindahan ng Moda
983 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
984 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
985 food: Tindahan ng Pagkain
986 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
988 garden_centre: Lunduyang Halamanan
989 general: Tindahang Panglahat
990 gift: Tindahan ng Regalo
991 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
992 grocery: Tindahan ng Groserya
993 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
994 hardware: Tindahan ng Hardwer
996 jewelry: Tindahan ng Alahas
997 kiosk: Tindahan ng Kubol
1001 mall: Pasyalang Pangmadla
1003 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1004 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1005 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1006 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1007 music: Tindahan ng Tugtugin
1008 newsagent: Ahente ng Balita
1010 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1011 outdoor: Tindahang Panlabas
1012 paint: Tindahan ng Pintura
1013 pawnbroker: Sanglaan
1014 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1015 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1016 photo: Tindahan ng Litrato
1017 seafood: Pagkaing-dagat
1018 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1019 sewing: Tindahan ng Pananahi
1020 shoes: Tindahan ng Sapatos
1021 sports: Tindahang Pampalakasan
1022 stationery: Tindahan ng Papel
1023 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1024 supermarket: Malaking Pamilihan
1027 tea: Tindahan ng Tsaa
1029 tobacco: Tindahan ng Tabako
1030 toys: Tindahan ng Laruan
1031 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1032 tyres: Tindahan ng Gulong
1033 vacant: Bakanteng Tindahan
1034 video: Tindahan ng Bidyo
1035 wine: Tindahan ng Bino
1038 alpine_hut: Kubong Pambundok
1039 artwork: Likhang Sining
1040 attraction: Pang-akit
1041 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1042 cabin: Dampang Pangturista
1043 camp_site: Pook ng Kampo
1044 caravan_site: Lugar ng Karabana
1045 chalet: Kubo ng Pastol
1047 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1050 information: Kabatiran
1053 picnic_site: Pook na Pampiknik
1054 theme_park: Liwasang may Tema
1055 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1058 building_passage: Daanan ng Gusali
1059 culvert: Alkantarilya
1062 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1063 boatyard: Bakuran ng bangka
1066 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1071 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1073 rapids: Mga lagaslasan
1079 "yes": Daluyan ng Tubig
1081 level2: Hangganan ng Bansa
1082 level3: Hangganan ng Rehiyon
1083 level4: Hangganan ng Estado
1084 level5: Hangganan ng Rehiyon
1085 level6: Hangganan ng Kondado
1086 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1087 level8: Hangganan ng Lungsod
1088 level9: Hangganan ng Nayon
1089 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1090 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1092 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1093 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1097 select_status: Pumili ng Kalagayan
1098 select_type: Pumili ng Uri
1099 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1100 not_updated: Hindi Naisapanahon
1102 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1104 ignored: Hindi pinansin
1110 last_updated: Huling binago
1113 other: '%{count} mga Ulat'
1114 reported_item: Naiulat na bagay
1116 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1119 other: '%{count} mga ulat'
1120 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1121 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1123 ignore: Huwag pansinin
1124 reopen: Muling Buksan
1125 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1126 new_reports: Bagong Mga Ulat
1127 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1128 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1130 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1132 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1134 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1136 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1138 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1141 note: 'Tala #%{note_id}'
1148 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1149 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1150 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1153 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1154 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1155 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1156 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1159 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1160 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1161 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1164 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1167 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1168 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1169 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1172 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1177 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1178 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1179 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1180 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1181 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1182 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1183 partners_fastly: Fastly
1184 partners_partners: mga kawaksi
1185 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1186 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1187 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1188 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1189 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1190 ng kalipunan ng dato.
1193 copyright: Karapatang-sipi
1194 learn_more: Umalam pa
1197 diary_comment_notification:
1198 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1199 hi: Kumusta %{to_user},
1200 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1201 na may paksang %{subject}:'
1202 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1203 na may paksang %{subject}:'
1204 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1205 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1206 message_notification:
1207 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1208 hi: Kumusta %{to_user},
1209 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1210 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1211 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1212 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1213 friendship_notification:
1214 hi: Kumusta %{to_user},
1215 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1216 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1217 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1218 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1219 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1220 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1223 hi: Kumusta %{to_user},
1224 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1225 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1226 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1227 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1229 hi: Kumusta %{to_user},
1230 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1232 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1234 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1235 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1236 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1237 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1239 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1241 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1242 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1243 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1244 upang tiyakin ang pagbabago.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1248 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1249 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1250 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1251 upang itakdang muli ang password mo.
1252 note_comment_notification:
1253 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1258 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1260 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1261 malapit sa %{place}.
1262 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1263 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1264 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1265 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1269 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1270 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1272 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1273 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1274 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1275 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1279 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1281 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1283 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1284 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1285 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1286 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1287 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1288 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1289 changeset_comment_notification:
1290 hi: Kumusta %{to_user},
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1293 pangkat ng pagbabago'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1295 pangkat ng pagbabago'
1296 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1297 iyong mga pangkat ng pagbabago
1298 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1299 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1300 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1301 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1302 partial_changeset_without_comment: walang puna
1303 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1305 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1309 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1310 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1311 buhayin ang akawnt mo.
1313 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1314 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1315 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1317 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1319 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1320 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1321 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1323 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1324 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1325 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1328 title: Kahon ng pumapasok
1329 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1331 one: '%{count} bagong mensahe'
1332 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1334 one: '%{count} lumang mensahe'
1335 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1336 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1337 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1338 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1345 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1346 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1347 destroy_button: Burahin
1349 title: Magpadala ng mensahe
1350 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1351 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1353 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1354 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1355 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1357 title: Walang ganyang mensahe
1358 heading: Walang ganyang mensahe
1359 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1361 title: Kahong-labasan
1363 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1364 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1365 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1366 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1367 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1369 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1370 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1371 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1373 title: Basahin ang mensahe
1374 reply_button: Tumugon
1375 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1376 destroy_button: Burahin
1378 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1379 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1380 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1381 sent_message_summary:
1382 destroy_button: Burahin
1384 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1385 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1387 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1388 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1390 destroyed: Binura ang mensahe
1393 title: Naiwalang password
1394 heading: Nakalimutang Password?
1395 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1396 new password button: Itakda uli ang password
1397 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1398 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1399 mo ang iyong password.
1401 title: Muling itakda ang password
1402 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1403 reset: Muling Itakda ang Password
1404 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1406 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1409 preferred_languages: Nais na mga Wika
1411 cancel: Huwag ituloy
1414 cancel: Huwag ituloy
1417 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1418 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1419 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1420 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1421 new image: Magdagdag ng isang larawan
1422 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1423 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1424 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1425 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1427 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1428 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1429 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1430 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1434 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1435 password: 'Password:'
1436 remember: Tandaan ako
1437 lost password link: Nawala ang password mo?
1438 login_button: Lumagda
1439 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1441 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1443 title: Umalis sa pagkakalagda
1444 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1445 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1448 headings: Mga pamagat
1450 subheading: Maliit na Pamagat
1451 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1452 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1454 second: Ikalawang bagay
1458 alt: Kahaliling teksto
1462 preview: Paunang tingin
1465 older: Mas Lumang mga Puna
1466 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1468 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1469 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1471 older: Mas Lumang mga Bakas
1472 newer: Mas Bagong mga Bakas
1475 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1476 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1477 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1478 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1479 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1480 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1481 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1482 open_data_title: Bukas na Dato
1483 legal_title: Legal na paunawa
1484 partners_title: Mga Kawaksi
1486 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1488 title: Tungkol sa salinwikang ito
1489 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1490 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1492 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1494 title: Tungkol sa pahinang ito
1495 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1496 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1497 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1498 native_link: Bersyon ng Tagalog
1499 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1501 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1502 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1503 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1504 attribution_example:
1505 title: Halimbawa ng Atribusyon
1506 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1507 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1508 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1509 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1510 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1511 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1512 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1513 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1515 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1516 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1517 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1518 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1519 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1521 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1522 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1523 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1525 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1526 ilalim ng isang bukas na lisensya
1527 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1528 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1530 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1531 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1532 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1533 magmula sa iyong %{user_page}.
1534 user_page_link: pahina ng tagagamit
1535 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1538 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1541 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1542 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1548 title: Geofabrik Downloads
1550 title: Iba pang mga Pinagmulan
1551 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1553 export_button: Iluwas
1555 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1557 title: Papaano tumulong
1559 title: Sumali sa pamayanan namin
1561 title: Iba pang mga alalahanin
1565 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1571 title: Para sa mga Organisasyon
1573 title: OpenStreetMap Wiki
1575 title: May mga tanong?
1577 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1580 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1583 where_am_i: Nasaan ba ito?
1584 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1587 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1591 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1592 main_road: Pangunahing daan
1593 trunk: Punong Kalsada
1594 primary: Pangunahing kalsada
1595 secondary: Pampangalawang kalsada
1596 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1598 bridleway: Daanan ng Kabayo
1599 cycleway: Daanan ng bisikleta
1600 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1601 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1602 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1603 footway: Lakaran ng tao
1605 subway: Daanang pang-ilalim
1606 cable_car: Kotse ng kable
1607 chair_lift: upuang inaangat
1608 runway: Rampa ng Paliparan
1609 taxiway: daanan ng taksi
1610 apron: Tapis ng paliparan
1611 admin: Hangganang pampangangasiwa
1617 resident: Pook na panuluyan
1618 retail: Lugar na tingian
1619 industrial: Pook na pang-industriya
1620 commercial: Pook na pangkalakalan
1621 heathland: Lupain ng halamang erika
1623 reservoir: tinggalan ng tubig
1625 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1627 allotments: Mga Laang Bahagi
1628 pitch: Hagisang pampalakasan
1629 centre: Lunduyang pampalakasan
1630 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1631 military: Pook ng militar
1633 university: pamantasan
1634 building: Makabuluhang gusali
1635 station: Himpilan ng daambakal
1638 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1639 bridge: Itim na pambalot = tulay
1640 private: Pribadong pagpunta
1641 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1642 construction: Mga kalsadang ginagawa
1643 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1644 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1647 title: Maligayang pagdating!
1649 title: Anong nasa Mapa
1651 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1653 title: Mga Patakaran!
1654 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1657 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1659 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1660 hindi nakaayos na mga puntos)
1661 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1662 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1663 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1664 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1666 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1667 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1669 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1671 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1672 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1673 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1674 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1675 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1676 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1677 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1680 cancel: Huwag ituloy
1681 title: Binabago ang bakas na %{name}
1682 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1683 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1685 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1686 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1687 pending: NAGHIHINTAY
1688 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1689 download: ikargang paibaba
1690 uploaded: 'Naikarga na:'
1691 points: 'Mga tuldok:'
1692 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1693 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1697 description: 'Paglalarawan:'
1700 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1701 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1702 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1703 visibility: 'Pagkanakikita:'
1704 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1706 pending: NAGHIHINTAY
1709 other: '%{count} mga puntos'
1711 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1712 view_map: Tingnan ang Mapa
1713 edit_map: Baguhin ang Mapa
1715 identifiable: MAKIKILALA
1717 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1719 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1720 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1721 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1722 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1723 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1724 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1726 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1728 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1731 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1732 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1736 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1737 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1739 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1740 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1741 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1742 ng web upang makaalam ng marami pa.
1743 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1744 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1745 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1747 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1748 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1751 title: Lumagda gamit ang OpenID
1752 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1754 title: Lumagda gamit ang Google
1755 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1757 title: Lumagda gamit ang Facebook
1758 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1760 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1761 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1763 title: Lumagda gamit ang GitHub
1764 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1766 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1767 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1770 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1771 write_api: Baguhin ang mapa
1772 write_notes: Baguhin ang mga tala
1773 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1774 oauth2_applications:
1776 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1778 permissions: Mga Pahintulot
1782 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1784 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1787 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1788 permissions: Mga Pahintulot
1789 oauth2_authorizations:
1791 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1792 authorize: Pahintulutan
1795 title: May naganap na kamalian
1796 oauth2_authorized_applications:
1798 application: Aplikasyon
1799 permissions: Mga Pahintulot
1800 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1804 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1805 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1807 header: Libre at pwedeng baguhin
1808 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1809 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1811 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1812 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1815 title: 'Mga tuntunin:'
1816 heading: Mga tuntunin
1817 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1818 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1819 Nasasaklawan ng Madla.
1820 consider_pd_why: ano ba ito?
1821 continue: Magpatuloy
1822 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1823 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1824 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1828 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1829 terms_declined_flash:
1830 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1831 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1832 tingnan %{terms_declined_link}
1833 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1835 title: Walang ganyang tagagamit
1836 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1837 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1838 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1841 my diary: talaarawan ko
1842 my edits: mga pamamatnugot ko
1843 my traces: Mga Bakas Ko
1844 my notes: Aking Talaan
1845 my messages: Aking mga Mensahe
1846 my settings: mga pagtatakda ko
1847 my comments: mga puna ko
1848 my_dashboard: Aking Tapalodo
1849 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1850 blocks by me: mga paghahadlang ko
1851 send message: ipadala ang mensahe
1853 edits: mga pagbabago
1855 notes: Mga tala ng mapa
1856 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1857 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1858 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1859 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1860 ct undecided: Walang kapasyahan
1861 ct declined: Tumanggi
1862 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1863 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1865 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1867 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1868 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1870 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1871 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1873 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1874 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1875 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1876 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1878 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1879 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1880 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1881 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1882 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1883 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1886 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1889 title: Mga tagagamit
1890 heading: Mga tagagamit
1891 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1892 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1893 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1895 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1896 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1898 title: Naantalang Akawnt
1899 heading: Inantala ang Akawnt
1902 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1903 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1904 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1906 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1909 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1910 sa tagagamit na si `%{name}'?
1913 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1914 ng isang paghadlang.
1915 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1918 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1919 back: Bumalik sa talatuntunan
1921 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1922 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1923 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1925 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1926 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1927 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1929 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1930 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1932 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1934 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1935 na ito ang makapagbabago nito.
1936 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1938 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1939 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1940 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1942 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1943 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1944 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1946 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1950 other: '%{count} mga oras'
1953 other: '%{count} mga araw'
1956 other: '%{count} mga linggo'
1959 other: '%{count} mga buwan'
1962 other: '%{count} mga taon'
1964 title: Mga paghadlang kay %{name}
1965 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1966 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1968 title: Mga paghadlang ni %{name}
1969 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1970 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1972 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1973 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1975 duration: 'Tagal ng panahon:'
1976 status: 'Kalagayan:'
1978 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1979 revoker: 'Tagapagbawi:'
1981 not_revoked: (hindi binawi)
1985 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1986 creator_name: Tagapaglikha
1987 reason: Dahilan ng pagharang
1989 revoker_name: Binawi ni
1992 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1993 heading: Mga tala ni %{user}
1994 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1995 no_notes: Walang mga tala
1997 creator: Tagapaglikha
1998 description: Paglalarawan
1999 created_at: Nilikha Noong
2000 last_changed: Huling binago
2002 title: 'Tala: %{id}'
2003 description: Paglalarawan
2004 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2005 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2006 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2007 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2008 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2011 reactivate: Buhayin muli
2012 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2016 add: Magdagdag ng Tala
2018 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2023 cancel: Huwag ituloy
2027 short_link: Maliit na Kawing
2030 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2033 short_url: Maiksing URL
2034 include_marker: Isama ang pananda
2035 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2036 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2037 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2040 tooltip: Susi ng Mapa
2045 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2047 standard: Pamantayan
2048 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2049 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2052 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2053 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2056 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2057 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2058 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2059 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2060 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2061 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2062 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2063 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2067 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2068 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2069 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2070 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2072 directions: Mga Direksyon
2075 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2076 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2078 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2079 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2080 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2081 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2082 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2083 bahagi papuntang %{name}
2084 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2085 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2086 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2087 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2088 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2089 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2090 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2091 %{name}, patungo sa %{directions}
2092 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2093 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2094 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2095 patungo sa %{directions}
2096 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2097 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2098 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2100 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2101 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2102 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2103 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2104 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2105 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2106 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2107 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2108 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2109 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2110 bahagi papuntang %{name}
2111 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2112 bahagi biyaheng %{directions}
2113 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2114 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2115 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2116 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2117 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2118 %{name}, patungo sa %{directions}
2119 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2120 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2121 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2122 patungo sa %{directions}
2123 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2124 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2125 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2127 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2128 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2129 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2130 follow_without_exit: Sundan %{name}
2131 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2132 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2133 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2134 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2135 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2137 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2139 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2140 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2141 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2158 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2159 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2160 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2162 directions_from: Mga direksyon mula rito
2163 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2164 add_note: Magdagdag ng tala dito
2165 show_address: Ipakita ang tirahan
2166 query_features: Usisain ang mga tampok
2167 centre_map: Igitna ang mapa dito
2170 heading: Baguhin ang redaksiyon
2171 title: Baguhin ang redaksiyon
2173 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2174 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2175 title: Talaan ng mga redaksiyon
2177 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2178 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2180 description: 'Paglalarawan:'
2181 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2182 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2183 user: 'Tagapaglikha:'
2184 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2185 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2186 confirm: Natitiyak mo ba?
2188 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2190 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2192 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2193 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2194 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2195 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2197 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2198 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2199 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2200 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})