]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
092bfd2280d3224d3b86be664a19d93682964e8a
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Andrekowacs
5 # Author: AntMadeira
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: B3rnas
8 # Author: Caiofernandes
9 # Author: Crazymadlover
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
12 # Author: Eduardoaddad
13 # Author: FranciscoDS
14 # Author: Gfjsilva
15 # Author: Giro720
16 # Author: Gmare
17 # Author: GoEThe
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Hamilton Abreu
20 # Author: Imperadeiro90
21 # Author: Imperadeiro98
22 # Author: Indech
23 # Author: JasonZe
24 # Author: Jgpacker
25 # Author: Jgrocha
26 # Author: Jkb8
27 # Author: JorgeLousa
28 # Author: L'Arnq
29 # Author: Luckas
30 # Author: Luisforte
31 # Author: Macofe
32 # Author: Malafaya
33 # Author: Mansil
34 # Author: Mansil alfalb
35 # Author: Matheusgomesms
36 # Author: McDutchie
37 # Author: MokaAkashiyaPT
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Rsbarbosa
40 # Author: Ruben
41 # Author: Ruila
42 # Author: SandroHc
43 # Author: Unamane
44 # Author: ViriatoLusitano
45 # Author: Vitorvicentevalente
46 # Author: Waldir
47 # Author: Waldyrious
48 ---
49 pt-PT:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Escolher ficheiro
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Comentar
59       diary_entry:
60         create: Publicar
61         update: Atualizar
62       issue_comment:
63         create: Adicionar comentário
64       message:
65         create: Enviar
66       client_application:
67         create: Registar
68         update: Atualizar
69       oauth2_application:
70         create: Registar
71         update: Atualizar
72       redaction:
73         create: Criar redação
74         update: Gravar redação
75       trace:
76         create: Enviar
77         update: Gravar alterações
78       user_block:
79         create: Criar bloqueio
80         update: Atualizar o bloqueio
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
85         email_address_not_routable: não é atingível
86         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
87           de utilizador
88       models:
89         user_mute:
90           is_already_muted: já está silenciado
91     models:
92       acl: Aceder à lista de controlo
93       changeset: Conjunto de alterações
94       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
95       country: País
96       diary_comment: Comentário do diário
97       diary_entry: Publicação no diário
98       friend: Amigo
99       issue: Problema
100       language: Idioma
101       message: Mensagem
102       node: Nó
103       node_tag: Etiqueta do Nó
104       old_node: Nó antigo
105       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
106       old_relation: Relação antiga
107       old_relation_member: Membro da relação antiga
108       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
109       old_way: Linha antiga
110       old_way_node: Nó de linha antiga
111       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
112       relation: Relação
113       relation_member: Membro da relação
114       relation_tag: Etiqueta da relação
115       report: Denúncia
116       session: Sessão
117       trace: Trajeto
118       tracepoint: Ponto do trajeto
119       tracetag: Etiqueta do trajeto
120       user: Utilizador
121       user_preference: Preferências do utilizador
122       user_token: Token do utilizador
123       way: Linha
124       way_node: Nó da linha
125       way_tag: Etiqueta da Linha
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Nome (necessário)
129         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
130         callback_url: URL de retorno
131         support_url: URL de apoio
132         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
133         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
134         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
135         allow_write_api: modificar o mapa
136         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
137         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
138         allow_write_notes: modificar notas
139       diary_comment:
140         body: Conteúdo
141       diary_entry:
142         user: Utilizador
143         title: Assunto
144         body: Mensagem
145         latitude: Latitude
146         longitude: Longitude
147         language_code: Idioma
148       doorkeeper/application:
149         name: Nome
150         redirect_uri: Redirecionar URIs
151         confidential: Aplicação confidencial?
152         scopes: Permissões
153       friend:
154         user: Utilizador
155         friend: Amigo
156       trace:
157         user: Utilizador
158         visible: Visível
159         name: Nome do ficheiro
160         size: Tamanho
161         latitude: Latitude
162         longitude: Longitude
163         public: Público
164         description: Descrição
165         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
166         visibility: Visibilidade
167         tagstring: Etiquetas
168       message:
169         sender: Remetente
170         title: Assunto
171         body: Conteúdo
172         recipient: Destinatário
173       redaction:
174         title: Título
175         description: Descrição
176       report:
177         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
178         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
179       user:
180         auth_provider: Provedor de autenticação
181         auth_uid: UID de autenticação
182         email: E-mail
183         new_email: Novo e-mail
184         active: Ativo
185         display_name: Nome visualizado
186         description: Descrição do perfil
187         home_lat: Latitude
188         home_lon: Longitude
189         languages: Idiomas preferidos
190         preferred_editor: Editor preferido
191         pass_crypt: Palavra-passe
192         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
196           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
197         redirect_uri: Usar uma linha por URI
198       trace:
199         tagstring: separadas por vírgulas
200       user_block:
201         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
202           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
203           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
204           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
205           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
206         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
207           revogado?
208       user:
209         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: há cerca de %{count} hora
214         other: há cerca de %{count} horas
215       about_x_months:
216         one: há cerca de %{count} mês
217         other: há cerca de %{count} meses
218       about_x_years:
219         one: há cerca de %{count} ano
220         other: há cerca de %{count} anos
221       almost_x_years:
222         one: há quase %{count} ano
223         other: há quase %{count} anos
224       half_a_minute: há meio minuto
225       less_than_x_seconds:
226         one: há menos de %{count} segundo
227         other: há menos de %{count} segundos
228       less_than_x_minutes:
229         one: há menos de %{count} minuto
230         other: há menos de %{count} minutos
231       over_x_years:
232         one: há mais de %{count} ano
233         other: há mais de %{count} anos
234       x_seconds:
235         one: há %{count} segundo
236         other: há %{count} segundos
237       x_minutes:
238         one: há %{count} minuto
239         other: há %{count} minutos
240       x_days:
241         one: há 1 dia
242         other: há %{count} dias
243       x_months:
244         one: há 1 mês
245         other: há %{count} meses
246       x_years:
247         one: há 1 ano
248         other: há %{count} anos
249   editor:
250     default: Padrão (atualmente %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor no navegador)
254     remote:
255       name: Controlo Remoto
256       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Nenhuma
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipédia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Criado %{when}
269         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
270         commented_at_html: Atualizado %{when}
271         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
272         closed_at_html: Resolvido %{when}
273         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
274         reopened_at_html: Reaberto %{when}
275         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
276       rss:
277         title: Notas OpenStreetMap
278         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
279         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
280           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
282         opened: nova nota (perto de %{place})
283         commented: Novo comentário (perto de %{place})
284         closed: nota encerrada (perto de %{place})
285         reopened: nota reativada (perto de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentário
288         full: Nota completa
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Apagar Conta
293         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
294           ser revertido.
295         delete_account: Apagar Conta
296         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
297           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
298         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
299           e a localização, será removida.
300         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
301           por outras contas.
302         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
303           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
304         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
305           serão mantidas.
306         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
307         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
308           serão mantidos.
309         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
310           mantidas, mas não ficarão visíveis.
311         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
312           de edições serão mantidas.
313         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
314         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
315           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
316         confirm_delete: Tens a certeza?
317         cancel: Cancelar
318   accounts:
319     edit:
320       title: Editar conta
321       my settings: Definições
322       current email address: E-mail atual
323       external auth: Autenticação externa
324       openid:
325         link text: o que é isto?
326       public editing:
327         heading: Edição pública
328         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
330         enabled link text: o que é isto?
331         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
332         disabled link text: porque não posso editar?
333       contributor terms:
334         heading: Termos de contribuidor
335         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
337         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
338           os novos Termos de Contribuidor.
339         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
340           em Domínio Público.
341         link text: o que é isto?
342       save changes button: Gravar alterações
343       delete_account: Apagar Conta...
344     go_public:
345       heading: Edição pública
346       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
347         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
348         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
349         no botão em baixo.
350       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
351         podem editar dados no mapa.
352       find_out_why: descobre porquê
353       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
354         tornar-se público.
355       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
356         são agora públicos por padrão.
357       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
358     update:
359       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
360         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
361       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
362     destroy:
363       success: Conta apagada.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
366     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
367     version: Versão
368     redacted_version: Versão reduzida
369     in_changeset: Conjunto de alterações
370     anonymous: anónimo
371     no_comment: (sem comentário)
372     part_of: Faz parte de
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relação'
375       other: '%{count} relações'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} via'
378       other: '%{count} vias'
379     download_xml: Transferir XML
380     view_history: Ver histórico
381     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
382     view_details: Ver detalhes
383     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
384     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
385     location: 'Localização:'
386     node:
387       title_html: 'Nó: %{name}'
388       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Linha: %{name}'
391       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
392       nodes: Nós
393       nodes_count:
394         one: '%{count} nó'
395         other: '%{count} nós'
396       also_part_of_html:
397         one: parte da linha %{related_ways}
398         other: parte das linhas %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Relação: %{name}'
401       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
402       members: Membros
403       members_count:
404         one: '%{count} membro'
405         other: '%{count} membros'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
408       type:
409         node: Nó
410         way: Linha
411         relation: Relação
412     containing_relation:
413       entry_html: Relação %{relation_name}
414       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Não encontrado
417       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
418       type:
419         node: nó
420         way: linha
421         relation: relação
422         changeset: conjunto de alterações
423         note: nota
424     timeout:
425       title: Erro de tempo limite esgotado
426       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
427         com o id %{id}.'
428       type:
429         node: nó
430         way: linha
431         relation: relação
432         changeset: conjunto de alterações
433         note: nota
434     redacted:
435       redaction: Supressão %{id}
436       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
437         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
438         informações.
439       type:
440         node: nó
441         way: linha
442         relation: relação
443     start_rjs:
444       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
445         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
446         todos?
447       load_data: Carregar Dados
448       loading: A carregar…
449     tag_details:
450       tags: Etiquetas
451       wiki_link:
452         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
453         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
454       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
455       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
456       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
457       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
458       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
459       email_link: E-mail %{email}
460     query:
461       title: Consultar elementos
462       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
463       nearby: Elementos próximos
464       enclosing: Elementos delimitadores
465   old_nodes:
466     not_found:
467       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
468   old_ways:
469     not_found:
470       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar #%{id} versão %{version}.'
471   old_relations:
472     not_found:
473       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
478           de %{author}
479         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
480       comments:
481         comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
482           de %{author}
483       show:
484         title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
485         title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
486           do OpenStreetMap
487       timeout:
488         sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
489           pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
490   changesets:
491     changeset_paging_nav:
492       showing_page: Página %{page}
493       next: Seguinte »
494       previous: « Anterior
495     changeset:
496       anonymous: Anónimo
497       no_edits: (sem edições)
498       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
499     changesets:
500       id: ID
501       saved_at: Gravado em
502       user: Utilizador
503       comment: Comentário
504       area: Área
505     index:
506       title: Conjuntos de alterações
507       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
508       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
509       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
510       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
511       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
512       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
513       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
514       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
515       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
516       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
517       load_more: Ver mais
518       feed:
519         title: Conjunto de alterações %{id}
520         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
521         created: Criado
522         closed: Fechado
523         belongs_to: Autor
524     subscribe:
525       heading: Deseja subscrever à seguinte discussão do conjunto de mudanças?
526       button: Inscreva-se na discussão
527     unsubscribe:
528       heading: Cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
529       button: Cancelar inscrição da discussão
530     heading:
531       title: Conjunto de alterações %{id}
532       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
533     no_such_entry:
534       title: Não existe tal conjunto de alterações
535       heading: 'Nenhuma entrada com o id: %{id}'
536       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
537         ou talvez o link em que clicou esteja errado.
538     show:
539       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
540       created: 'Criado: %{when}'
541       closed: 'Fechado: %{when}'
542       created_ago_html: Criado %{time_ago}
543       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
544       created_ago_by_html: Criado %{time_ago} por %{user}
545       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
546       discussion: Discussão
547       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
548       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
549         assim que o conjunto de alterações for fechado.
550       subscribe: Subscrever
551       unsubscribe: Anular subscrição
552       comment_by_html: Comentário de %{user} %{time_ago}
553       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} %{time_ago}
554       hide_comment: ocultar
555       unhide_comment: desocultar
556       comment: Comentar
557       changesetxml: XML do conjunto de alterações
558       osmchangexml: XML no formato osmChange
559     paging_nav:
560       nodes: Nós (%{count})
561       nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
562       ways: Linhas (%{count})
563       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
564       relations: Relações (%{count})
565       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
566     timeout:
567       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
568         o tempo limite de resposta.
569   dashboards:
570     contact:
571       km away: '%{count} km de distância'
572       m away: '%{count} m de distância'
573       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
574     popup:
575       your location: A tua localização
576       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
577       friend: Amigo
578     show:
579       title: Painel de Controlo
580       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
581         para veres utilizadores próximos.'
582       edit_your_profile: Editar perfil
583       my friends: Os meus amigos
584       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
585       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
586       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
587         nas redondezas.
588       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
589       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
590       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
591       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
592   diary_entries:
593     new:
594       title: Criar nova publicação no diário
595     form:
596       location: 'Localização:'
597       use_map_link: Usar mapa
598     index:
599       title: Diários dos Utilizadores
600       title_friends: Diários dos amigos
601       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
602       user_title: Diário de %{user}
603       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
604       new: Criar nova publicação no diário
605       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
606       my_diary: O meu diário
607       no_entries: Diário sem publicações
608     page:
609       recent_entries: Publicações recentes em diários
610       older_entries: Publicações mais antigas
611       newer_entries: Publicações mais recentes
612     edit:
613       title: Editar publicação do diário
614       marker_text: Localização da publicação no diário
615     show:
616       title: Diário de %{user} | %{title}
617       user_title: Diário de %{user}
618       discussion: Discussão
619       subscribe: Subscrever
620       unsubscribe: Cancelar subscrição
621       leave_a_comment: Deixar um comentário
622       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
623       login: Iniciar sessão
624     no_such_entry:
625       title: Publicação de diário inexistente
626       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
627       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
628         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
629         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
630     diary_entry:
631       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
632       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
633       comment_link: Comentar
634       reply_link: Enviar mensagem ao autor
635       comment_count:
636         one: '%{count} comentário'
637         other: '%{count} comentários'
638       no_comments: Sem comentários
639       edit_link: Editar
640       hide_link: Ocultar
641       unhide_link: Mostrar
642       confirm: Confirmar
643       report: Denunciar
644     diary_comment:
645       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
646       hide_link: Ocultar este comentário
647       unhide_link: Mostrar este comentário
648       confirm: Confirmar
649       report: Denunciar este comentário
650     location:
651       location: 'Localização:'
652       view: Ver
653       edit: Editar
654     feed:
655       user:
656         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
657         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
658       language:
659         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
660         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
661           em %{language_name}
662       all:
663         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
664         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
665     subscribe:
666       heading: Pretendes acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
667       button: Acompanhar discussão
668     unsubscribe:
669       heading: Pretendes deixar de acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada
670         no diário?
671       button: Deixar de acompanhar a discussão
672   diary_comments:
673     index:
674       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
675       heading: Comentários no Diário de %{user}
676       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
677       no_comments: Sem comentários no diário
678     page:
679       post: Publicação
680       when: Quando
681       comment: Comentário
682       newer_comments: Comentários mais recentes
683       older_comments: Comentários mais antigos
684   doorkeeper:
685     errors:
686       messages:
687         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
688           de utilizador final
689         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
690           final
691         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
692           final
693         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
694           final
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Aplicação registada.
699     openid_connect:
700       errors:
701         messages:
702           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
703             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
705             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
706           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
707             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
708           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
709             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
710           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
711             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
712     scopes:
713       address: Ver o teu endereço físico
714       email: Ver o teu endereço eletrónico
715       openid: Autenticar a tua conta
716       phone: Ver o teu número de telefone
717       profile: Ver a tua informação de perfil
718   errors:
719     contact:
720       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
721       contact: contactar
722       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
723         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
724         uma nota da URL exata da sua solicitação.
725     bad_request:
726       title: Pedido inválido
727       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
728         400)
729     forbidden:
730       title: Proibido
731       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
732         para administradores (HTTP 403)
733     internal_server_error:
734       title: Erro de aplicação
735       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
736         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
737     not_found:
738       title: Ficheiro não encontrado
739       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
740         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
741   friendships:
742     make_friend:
743       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
744       button: Adicionar aos amigos
745       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
746       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
747       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
748       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
749         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
750     remove_friend:
751       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
752       button: Remover amigo
753       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
754       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
755   geocoder:
756     search:
757       title:
758         results_from_html: Resultados de %{results_link}
759         latlon: Interno
760         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
761         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
762     search_osm_nominatim:
763       prefix:
764         aerialway:
765           cable_car: Teleférico
766           chair_lift: Teleférico
767           drag_lift: Elevador de esqui
768           gondola: Gôndola
769           magic_carpet: Tapete rolante
770           platter: Telesqui
771           pylon: Pilone
772           station: Estação de elevador de esqui
773           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
774           "yes": Via aérea
775         aeroway:
776           aerodrome: Aeródromo
777           airstrip: Pista de aterragem
778           apron: Plataforma de estacionamento
779           gate: Porta de aeroporto
780           hangar: Hangar
781           helipad: Heliporto
782           holding_position: Posição de estabelecimento
783           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
784           parking_position: Posição de estacionamento
785           runway: Pista de aterragem e descolagem
786           taxilane: Via de circulação
787           taxiway: Taxiway
788           terminal: Terminal de Aeroporto
789           windsock: Manga de vento
790         amenity:
791           animal_boarding: Hotel para animais
792           animal_shelter: Abrigo de animais
793           arts_centre: Centro de artes
794           atm: Multibanco
795           bank: Banco
796           bar: Bar
797           bbq: Churrasqueira
798           bench: Banco de sentar
799           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
800           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
801           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
802           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
803           blood_bank: Banco de sangue
804           boat_rental: Aluguer de barcos
805           brothel: Bordel
806           bureau_de_change: Casa de câmbio
807           bus_station: Estação rodoviária
808           cafe: Café
809           car_rental: Aluguer de automóveis
810           car_sharing: Partilha de carros
811           car_wash: Lavagem de automóveis
812           casino: Casino
813           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
814           childcare: Guarda de crianças
815           cinema: Cinema
816           clinic: Clínica
817           clock: Relógio
818           college: Colégio
819           community_centre: Centro comunitário
820           conference_centre: Centro de conferências
821           courthouse: Tribunal
822           crematorium: Crematório
823           dentist: Dentista
824           doctors: Médicos
825           drinking_water: Água potável
826           driving_school: Escola de condução
827           embassy: Embaixada
828           events_venue: Espaço para eventos
829           fast_food: Fast-food
830           ferry_terminal: Terminal de ferry
831           fire_station: Quartel de bombeiros
832           food_court: Praça de alimentação
833           fountain: Fonte
834           fuel: Posto de abastecimento
835           gambling: Jogos de azar
836           grave_yard: Cemitério
837           grit_bin: Caixa de sal-gema
838           hospital: Hospital
839           hunting_stand: Cabana de caça
840           ice_cream: Gelataria
841           internet_cafe: Cibercafé
842           kindergarten: Jardim de infância
843           language_school: Escola de línguas
844           library: Biblioteca
845           loading_dock: Cais de carga
846           love_hotel: Motel para casais
847           marketplace: Feira
848           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
849           monastery: Mosteiro
850           money_transfer: Transferência de dinheiro
851           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
852           music_school: Escola de música
853           nightclub: Discoteca
854           nursing_home: Lar geriátrico
855           parking: Estacionamento
856           parking_entrance: Entrada de estacionamento
857           parking_space: Espaço para estacionamento
858           payment_terminal: Terminal de pagamento
859           pharmacy: Farmácia
860           place_of_worship: Lugar de oração
861           police: Polícia
862           post_box: Marco de correio
863           post_office: Correios
864           prison: Prisão
865           pub: Pub
866           public_bath: Banhos públicos
867           public_bookcase: Biblioteca de rua
868           public_building: Edifício público
869           ranger_station: Posto de guarda florestal
870           recycling: Ecoponto
871           restaurant: Restaurante
872           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
873           school: Escola
874           shelter: Abrigo
875           shower: Chuveiro
876           social_centre: Centro social
877           social_facility: Serviços sociais
878           studio: Estúdio
879           swimming_pool: Piscina
880           taxi: Táxi
881           telephone: Telefone público
882           theatre: Teatro
883           toilets: Casas de banho
884           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
885           training: Centro de treino
886           university: Universidade
887           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
888           vending_machine: Máquina de venda automática
889           veterinary: Clínica veterinária
890           village_hall: Junta de freguesia
891           waste_basket: Caixote do lixo
892           waste_disposal: Contentor de lixo
893           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
894           watering_place: Bebedouro para animais
895           water_point: Ponto de água
896           weighbridge: Balança rodoviária
897           "yes": Infraestrutura
898         boundary:
899           aboriginal_lands: Terras indígenas
900           administrative: Fronteira administrativa
901           census: Fronteira de censos
902           national_park: Parque nacional
903           political: Zona eleitoral
904           protected_area: Área protegida
905           "yes": Fronteira
906         bridge:
907           aqueduct: Aqueduto
908           boardwalk: Passadiço
909           suspension: Ponte suspensa
910           swing: Ponte giratória
911           viaduct: Viaduto
912           "yes": Ponte
913         building:
914           apartment: Apartamento
915           apartments: Apartamentos
916           barn: Barracão
917           bungalow: Bangaló
918           cabin: Casa de madeira
919           chapel: Capela
920           church: Edifício de Igreja
921           civic: Edifício cívico
922           college: Edifício de faculdade
923           commercial: Edifício comercial
924           construction: Edifício em construção
925           detached: Casa isolada
926           dormitory: Dormitório
927           duplex: Casa dupla
928           farm: Casa de quinta
929           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
930           garage: Garagem
931           garages: Garagens
932           greenhouse: Estufa
933           hangar: Hangar
934           hospital: Edifício hospitalar
935           hotel: Edifício hoteleiro
936           house: Casa
937           houseboat: Casa flutuante
938           hut: Cabana
939           industrial: Edifício industrial
940           kindergarten: Edifício escolar infantil
941           manufacture: Edifício fabril
942           office: Edifício de escritórios
943           public: Edifício público
944           residential: Edifício residencial
945           retail: Edifício comercial de revenda
946           roof: Cobertura
947           ruins: Edifício em ruínas
948           school: Edifício escolar
949           semidetached_house: Casa geminada
950           service: Edifício com máquinas
951           shed: Barracão
952           stable: Estábulo
953           static_caravan: Caravana
954           temple: Edíficio de templo
955           terrace: Edifício geminado
956           train_station: Edifício de estação dos comboios
957           university: Edifício universitário
958           warehouse: Armazém
959           "yes": Edifício
960         club:
961           scout: Agrupamento de escuteiros
962           sport: Clube desportivo
963           "yes": Clube
964         craft:
965           beekeeper: Apicultor
966           blacksmith: Ferreiro
967           brewery: Cervejaria artesanal
968           carpenter: Carpinteiro
969           caterer: Fornecedor de refeições
970           confectionery: Confeitaria
971           dressmaker: Costureira
972           electrician: Eletricista
973           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
974           gardener: Jardineiro
975           glaziery: Vidraceiro
976           handicraft: Artesanato
977           hvac: Técnico de climatização
978           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
979           painter: Pintor
980           photographer: Fotógrafo
981           plumber: Canalizador
982           roofer: Técnico de telhados
983           sawmill: Serração
984           shoemaker: Sapateiro
985           stonemason: Pedreiro
986           tailor: Alfaiate
987           window_construction: Caixilharia
988           winery: Adega
989           "yes": Loja de artesanato
990         emergency:
991           access_point: Ponto de acesso
992           ambulance_station: Estação de ambulâncias
993           assembly_point: Centro de agrupamento
994           defibrillator: Desfibrilador
995           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
996           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
997           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
998           life_ring: Boia salva-vidas
999           phone: Telefone de emergência
1000           siren: Sirene de emergência
1001           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
1002           water_tank: Reservatório de água de emergência
1003         highway:
1004           abandoned: Estrada abandonada
1005           bridleway: Caminho equestre
1006           bus_guideway: Via para autocarros guiados
1007           bus_stop: Paragem de autocarro
1008           construction: Estrada em construção
1009           corridor: Corredor
1010           crossing: Passadeira
1011           cycleway: Ciclovia
1012           elevator: Elevador
1013           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
1014           emergency_bay: Rampa de emergência
1015           footway: Caminho pedonal
1016           ford: Vau
1017           give_way: Sinal de cedência de passagem
1018           living_street: Zona de coexistência
1019           milestone: Marco quilométrico
1020           motorway: Autoestrada
1021           motorway_junction: Saída de autoestrada
1022           motorway_link: Ligação a autoestrada
1023           passing_place: Lugar de passagem
1024           path: Trilho
1025           pedestrian: Passeio
1026           platform: Plataforma
1027           primary: Estrada primária
1028           primary_link: Estrada primária
1029           proposed: Estrada sob planeamento
1030           raceway: Autódromo
1031           residential: Rua residencial
1032           rest_area: Área de descanso
1033           road: Estrada
1034           secondary: Estrada secundária
1035           secondary_link: Estrada secundária
1036           service: Estrada de serviço
1037           services: Área de serviço
1038           speed_camera: Radar de velocidade
1039           steps: Escadas
1040           stop: Sinal de stop
1041           street_lamp: Poste de iluminação
1042           tertiary: Estrada terciária
1043           tertiary_link: Estrada terciária
1044           track: Estrada florestal ou agrícola
1045           traffic_mirror: Espelho rodoviário
1046           traffic_signals: Semáforo
1047           trailhead: Marco de caminho
1048           trunk: Via rápida
1049           trunk_link: Via rápida
1050           turning_circle: Círculo de viragem
1051           turning_loop: Anel de viragem
1052           unclassified: Estrada sem classificação
1053           "yes": Estrada
1054         historic:
1055           aircraft: Aeronave histórica
1056           archaeological_site: Sítio arqueológico
1057           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1058           battlefield: Campo de batalha
1059           boundary_stone: Marco de fronteira
1060           building: Edifício histórico
1061           bunker: Casamata
1062           cannon: Canhão antigo
1063           castle: Castelo
1064           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1065           church: Igreja
1066           city_gate: Portas da cidade
1067           citywalls: Muralhas de cidade
1068           fort: Forte
1069           heritage: Património da Humanidade
1070           hollow_way: Caminho erodido
1071           house: Casa
1072           manor: Solar
1073           memorial: Memorial
1074           milestone: Marco histórico
1075           mine: Mina
1076           mine_shaft: Poço de mina
1077           monument: Monumento
1078           railway: Via férrea histórica
1079           roman_road: Estrada romana
1080           ruins: Ruínas
1081           rune_stone: Pedra Rúnica
1082           stone: Pedra
1083           tomb: Túmulo
1084           tower: Torre
1085           wayside_chapel: Alminhas
1086           wayside_cross: Cruzeiro
1087           wayside_shrine: Alminhas
1088           wreck: Naufrágio
1089           "yes": Sítio histórico
1090         junction:
1091           "yes": Cruzamento
1092         landuse:
1093           allotments: Hortas urbanas
1094           aquaculture: Aquicultura
1095           basin: Bacia hidrográfica
1096           brownfield: Baldio industrial
1097           cemetery: Cemitério
1098           commercial: Zona de escritórios
1099           conservation: Área de conservação
1100           construction: Área de construção
1101           farmland: Terreno agrícola
1102           farmyard: Edifícios agrícolas
1103           forest: Floresta
1104           garages: Garagens
1105           grass: Relva
1106           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1107           industrial: Zona industrial
1108           landfill: Aterro sanitário
1109           meadow: Prado
1110           military: Zona militar
1111           mine: Mina
1112           orchard: Pomar
1113           plant_nursery: Viveiro de plantas
1114           quarry: Pedreira
1115           railway: Ferrovia
1116           recreation_ground: Área de recreação
1117           religious: Área religiosa
1118           reservoir: Água represada
1119           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1120           residential: Zona residencial
1121           retail: Área comercial
1122           village_green: Espaço verde urbano
1123           vineyard: Vinha
1124           "yes": Ocupação do solo
1125         leisure:
1126           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1127           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1128           bandstand: Coreto
1129           beach_resort: Estância balnear
1130           bird_hide: Observatório de aves
1131           bleachers: Bancadas
1132           bowling_alley: Pista de bólingue
1133           common: Terrenos comunitários
1134           dance: Salão de dança
1135           dog_park: Parque para cães
1136           firepit: Local para fogueira
1137           fishing: Zona de pesca
1138           fitness_centre: Ginásio
1139           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1140           garden: Jardim
1141           golf_course: Campo de golfe
1142           horse_riding: Centro Hípico
1143           ice_rink: Pista de gelo
1144           marina: Marina
1145           miniature_golf: Minigolfe
1146           nature_reserve: Reserva natural
1147           outdoor_seating: Mesas no exterior
1148           park: Parque público
1149           picnic_table: Mesa de piquenique
1150           pitch: Campo de desporto
1151           playground: Parque infantil
1152           recreation_ground: Área recreativa
1153           resort: Estância
1154           sauna: Sauna
1155           slipway: Rampa para barcos
1156           sports_centre: Complexo desportivo
1157           stadium: Estádio
1158           swimming_pool: Piscina
1159           track: Pista de atletismo
1160           water_park: Parque aquático
1161           "yes": Lazer
1162         man_made:
1163           adit: Galeria de acesso a mina
1164           advertising: Publicidade
1165           antenna: Antena
1166           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1167           beacon: Estrutura de sinalização
1168           beam: Feixe
1169           beehive: Colmeia
1170           breakwater: Quebra-mar
1171           bridge: Ponte
1172           bunker_silo: Casamata
1173           cairn: Moledro
1174           chimney: Chaminé
1175           clearcut: Floresta desbastada
1176           communications_tower: Torre de comunicações
1177           crane: Guindaste
1178           cross: Cruz
1179           dolphin: Posto de ancoragem
1180           dyke: Dique
1181           embankment: Talude
1182           flagpole: Mastro de bandeira
1183           gasometer: Gasómetro
1184           groyne: Espigão marítimo
1185           kiln: Forno industrial
1186           lighthouse: Farol
1187           manhole: Bueiro
1188           mast: Mastro
1189           mine: Mina
1190           mineshaft: Poço de mina
1191           monitoring_station: Estação de monitorização
1192           petroleum_well: Poço de petróleo
1193           pier: Pontão
1194           pipeline: Conduta
1195           pumping_station: Estação de bombagem
1196           reservoir_covered: Reservatório coberto
1197           silo: Silo
1198           snow_cannon: Canhão de neve
1199           snow_fence: Vedação de neve
1200           storage_tank: Tanque de armazenamento
1201           street_cabinet: Armário de rua
1202           surveillance: Vigilância
1203           telescope: Telescópio
1204           tower: Torre
1205           utility_pole: Poste de suporte
1206           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1207           watermill: Moinho de água
1208           water_tap: Torneira de água
1209           water_tower: Torre de água
1210           water_well: Poço
1211           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1212           windmill: Moinho de vento
1213           works: Fábrica
1214           "yes": Artificial
1215         military:
1216           airfield: Aeródromo militar
1217           barracks: Quartel
1218           bunker: Casamata
1219           checkpoint: Ponto de controle
1220           trench: Trincheira
1221           "yes": Militar
1222         mountain_pass:
1223           "yes": Desfiladeiro
1224         natural:
1225           atoll: Atol
1226           bare_rock: Rocha exposta
1227           bay: Baía
1228           beach: Praia
1229           cape: Cabo
1230           cave_entrance: Entrada de gruta
1231           cliff: Precipício
1232           coastline: Linha costeira
1233           crater: Cratera
1234           dune: Duna
1235           fell: Encosta desflorestada
1236           fjord: Fiorde
1237           forest: Floresta
1238           geyser: Géiser
1239           glacier: Glaciar
1240           grassland: Pradaria
1241           heath: Charneca
1242           hill: Colina
1243           hot_spring: Nascente geotérmica
1244           island: Ilha
1245           isthmus: Istmo
1246           land: Terra
1247           marsh: Pântano
1248           moor: Paul
1249           mud: Lama
1250           peak: Pico
1251           peninsula: Península
1252           point: Ponto
1253           reef: Recife
1254           ridge: Cumeeira
1255           rock: Rocha
1256           saddle: Passo de montanha
1257           sand: Areia
1258           scree: Detritos de talude
1259           scrub: Matagal
1260           shingle: Seixos
1261           spring: Nascente
1262           stone: Pedra
1263           strait: Estreito
1264           tree: Árvore
1265           tree_row: Linha de árvores
1266           tundra: Tundra
1267           valley: Vale
1268           volcano: Vulcão
1269           water: Água
1270           wetland: Zona húmida
1271           wood: Bosque
1272           "yes": Característica natural
1273         office:
1274           accountant: Contabilista
1275           administrative: Escritório da administração local
1276           advertising_agency: Agência de publicidade
1277           architect: Arquiteto
1278           association: Associação
1279           company: Empresa
1280           diplomatic: Escritório diplomático
1281           educational_institution: Instituição educativa
1282           employment_agency: Agência de emprego
1283           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1284           estate_agent: Agência imobiliária
1285           financial: Escritório financeiro
1286           government: Escritório governamental
1287           insurance: Agência de seguros
1288           it: Escritório de informática
1289           lawyer: Advogado
1290           logistics: Escritório de logística
1291           newspaper: Escritório de jornal
1292           ngo: Escritório de ONG
1293           notary: Notário
1294           religion: Escritório religioso
1295           research: Escritório de investigação
1296           tax_advisor: Consultor fiscal
1297           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1298           travel_agent: Agência de viagens
1299           "yes": Escritório
1300         place:
1301           allotments: Hortas urbanas
1302           archipelago: Arquipélago
1303           city: Cidade
1304           city_block: Quarteirão
1305           country: País
1306           county: Concelho
1307           farm: Quinta
1308           hamlet: Aldeia
1309           house: Casa
1310           houses: Casas
1311           island: Ilha
1312           islet: Ilhéu
1313           isolated_dwelling: Habitação isolada
1314           locality: Localidade desabitada
1315           municipality: Município
1316           neighbourhood: Bairro
1317           plot: Parcela de terreno
1318           postcode: Código postal
1319           quarter: Bairro
1320           region: Região
1321           sea: Mar
1322           square: Praça ou largo
1323           state: Estado
1324           subdivision: Subdivisão
1325           suburb: Subúrbio
1326           town: Vila
1327           village: Sede de freguesia
1328           "yes": Localidade
1329         railway:
1330           abandoned: Ferrovia abandonada
1331           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1332           construction: Ferrovia sob construção
1333           disused: Ferrovia em desuso
1334           funicular: Funicular
1335           halt: Apeadeiro
1336           junction: Entroncamento ferroviário
1337           level_crossing: Passagem de nível
1338           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1339           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1340           monorail: Monocarril
1341           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1342           platform: Plataforma ferroviária
1343           preserved: Ferrovia preservada
1344           proposed: Ferrovia sob planeamento
1345           rail: Carris
1346           spur: Ramal curto (mercadorias)
1347           station: Estação ferroviária
1348           stop: Paragem ferroviária
1349           subway: Metropolitano
1350           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1351           switch: Agulha ferroviária
1352           tram: Linha de elétrico
1353           tram_stop: Paragem de elétrico
1354           turntable: Rotunda ferroviária
1355           yard: Pátio de manobras ferroviário
1356         shop:
1357           agrarian: Loja agrícola
1358           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1359           antiques: Loja de antiguidades
1360           appliance: Loja de eletrodomésticos
1361           art: Loja de artigos de arte
1362           baby_goods: Artigos para bebés
1363           bag: Loja de malas
1364           bakery: Padaria
1365           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1366           beauty: Centro de estética
1367           bed: Artigos para cama
1368           beverages: Loja de bebidas
1369           bicycle: Loja de bicicletas
1370           bookmaker: Casa de apostas
1371           books: Livraria
1372           boutique: Boutique
1373           butcher: Talho
1374           car: Concessionário automóvel
1375           car_parts: Loja de peças para automóveis
1376           car_repair: Oficina de automóveis
1377           carpet: Loja de tapetes
1378           charity: Loja de caridade
1379           cheese: Loja de queijos
1380           chemist: Drogaria
1381           chocolate: Chocolate
1382           clothes: Loja de roupas
1383           coffee: Loja de café
1384           computer: Loja de componentes informáticos
1385           confectionery: Confeitaria
1386           convenience: Loja de conveniência
1387           copyshop: Loja de fotocópias
1388           cosmetics: Loja de cosméticos
1389           craft: Loja de artesanato
1390           curtain: Loja de cortinas
1391           dairy: Loja de produtos lácteos
1392           deli: Loja gourmet
1393           department_store: Grande armazém
1394           discount: Loja de descontos
1395           doityourself: Loja de bricolage
1396           dry_cleaning: Limpeza a seco
1397           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1398           electronics: Loja de electrónica
1399           erotic: Loja de artigos eróticos
1400           estate_agent: Imobiliária
1401           fabric: Loja de tecidos
1402           farm: Loja de produtos agrícolas
1403           fashion: Loja de moda
1404           fishing: Loja de artigos de pesca
1405           florist: Florista
1406           food: Loja de alimentos
1407           frame: Loja de molduras
1408           funeral_directors: Funerária
1409           furniture: Loja de móveis
1410           garden_centre: Centro de jardinagem
1411           gas: Loja de venda de gás
1412           general: Mercearia
1413           gift: Loja de lembranças
1414           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1415           grocery: Mercearia
1416           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1417           hardware: Loja de ferragens
1418           health_food: Loja de comida saudável
1419           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1420           herbalist: Herbanário
1421           hifi: Loja de alta fidelidade
1422           houseware: Loja de artigos para o lar
1423           ice_cream: Loja de gelados
1424           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1425           jewelry: Joalharia
1426           kiosk: Quiosque
1427           kitchen: Loja de cozinhas
1428           laundry: Lavandaria
1429           locksmith: Serralheiro
1430           lottery: Lotaria
1431           mall: Centro comercial
1432           massage: Centro de massagens
1433           medical_supply: Loja de artigos médicos
1434           mobile_phone: Loja de telemóveis
1435           money_lender: Prestamista
1436           motorcycle: Loja de motas
1437           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1438           music: Loja de instrumentos musicais
1439           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1440           newsagent: Loja de jornais
1441           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1442           optician: Ótica
1443           organic: Loja de alimentos orgânicos
1444           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1445           paint: Loja de pintura
1446           pastry: Pastelaria
1447           pawnbroker: Casa de penhoras
1448           perfumery: Perfumaria
1449           pet: Loja de animais
1450           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1451           photo: Loja de fotografia
1452           seafood: Loja de marisco
1453           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1454           sewing: Loja de costura
1455           shoes: Sapataria
1456           sports: Loja de artigos desportivos
1457           stationery: Papelaria
1458           storage_rental: Aluguer de armazéns
1459           supermarket: Supermercado
1460           tailor: Alfaiate
1461           tattoo: Loja de tatuagens
1462           tea: Loja de chás
1463           ticket: Loja de bilhetes
1464           tobacco: Loja de tabaco
1465           toys: Loja de brinquedos
1466           travel_agency: Agência de viagens
1467           tyres: Loja de pneus
1468           vacant: Loja desocupada
1469           variety_store: Loja dos chineses
1470           video: Videoclube
1471           video_games: Loja de videojogos
1472           wholesale: Loja de atacado
1473           wine: Loja de vinhos
1474           "yes": Loja
1475         tourism:
1476           alpine_hut: Albergue alpino
1477           apartment: Apartamento de férias
1478           artwork: Obra de arte
1479           attraction: Atração
1480           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1481           cabin: Cabana turística
1482           camp_pitch: Espaço de acampamento
1483           camp_site: Parque de campismo
1484           caravan_site: Parque de caravanas
1485           chalet: Chalé
1486           gallery: Galeria de arte
1487           guest_house: Casa de hóspedes
1488           hostel: Hostel
1489           hotel: Hotel
1490           information: Informação
1491           motel: Motel
1492           museum: Museu
1493           picnic_site: Parque de merendas
1494           theme_park: Parque temático
1495           viewpoint: Miradouro
1496           wilderness_hut: Cabana rural
1497           zoo: Jardim zoológico
1498         tunnel:
1499           building_passage: Passagem de edifício
1500           culvert: Conduta
1501           "yes": Túnel
1502         waterway:
1503           artificial: Curso de água artificial
1504           boatyard: Estaleiro naval
1505           canal: Canal
1506           dam: Barragem
1507           derelict_canal: Canal abandonado
1508           ditch: Vala
1509           dock: Doca
1510           drain: Vala de drenagem
1511           lock: Eclusa
1512           lock_gate: Comporta de eclusa
1513           mooring: Ancoragem
1514           rapids: Rápidos
1515           river: Rio
1516           stream: Ribeiro
1517           wadi: Uádi
1518           waterfall: Queda de água
1519           weir: Represa
1520           "yes": Curso de água
1521       admin_levels:
1522         level2: Fronteira de país
1523         level3: Fronteira
1524         level4: Fronteira de região autónoma
1525         level5: Fronteira
1526         level6: Fronteira de distrito
1527         level7: Fronteira de município
1528         level8: Fronteira urbana
1529         level9: Fronteira de freguesia
1530         level10: Fronteira de subúrbio
1531         level11: Fronteira de bairro
1532       types:
1533         cities: Cidades
1534         towns: Vilas
1535         places: Lugares
1536     results:
1537       no_results: Não foram encontrados resultados
1538       more_results: Mais resultados
1539   issues:
1540     index:
1541       title: Problemas
1542       select_status: Selecionar estado
1543       select_type: Selecionar tipo
1544       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1545       reported_user: Utilizador denunciado
1546       not_updated: Não atualizado
1547       search: Pesquisar
1548       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1549       link_to_reports: Ver denúncias
1550       states:
1551         ignored: Ignorado
1552         open: Abertos
1553         resolved: Resolvidos
1554     page:
1555       user_not_found: O utilizador não existe
1556       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1557       status: Estado
1558       reports: Denúncias
1559       last_updated: Última atualização
1560       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1561       reports_count:
1562         one: '%{count} denúncia'
1563         other: '%{count} denúncias'
1564       reported_item: Elemento denunciado
1565     show:
1566       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1567       reports:
1568         one: '%{count} denúncia'
1569         other: '%{count} denúncias'
1570       no_reports: Sem denúncias
1571       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1572       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1573       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1574       resolve: Resolver
1575       ignore: Ignorar
1576       reopen: Reabrir
1577       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1578       read_reports: Ler denúncias
1579       new_reports: Novas denúncias
1580       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1581       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1582       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1583     resolve:
1584       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1585     ignore:
1586       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1587     reopen:
1588       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1589     comments:
1590       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1591       reassign_param: Reatribuir o problema?
1592     reports:
1593       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1594     helper:
1595       reportable_title:
1596         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1597         note: 'Nota #%{note_id}'
1598   issue_comments:
1599     create:
1600       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1601       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1602   reports:
1603     new:
1604       title_html: Denunciar %{link}
1605       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1606       disclaimer:
1607         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1608           de que:'
1609         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1610         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1611           membros da tua comunidade
1612         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1613       categories:
1614         diary_entry:
1615           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1616           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1617           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1618           other_label: Outro
1619         diary_comment:
1620           spam_label: Este comentário é/contém spam
1621           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1622           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1623           other_label: Outro
1624         user:
1625           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1626           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1627           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1628           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1629           other_label: Outro
1630         note:
1631           spam_label: Esta nota é spam
1632           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1633           abusive_label: Esta nota é abusiva
1634           other_label: Outro
1635     create:
1636       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1637       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1638   layouts:
1639     logo:
1640       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1641     home: Localização base
1642     logout: Terminar sessão
1643     log_in: Iniciar sessão
1644     sign_up: Criar conta
1645     start_mapping: Começar a mapear
1646     edit: Editar
1647     history: Histórico
1648     export: Exportar
1649     issues: Problemas
1650     data: Dados
1651     export_data: Exportar dados
1652     gps_traces: Rotas GPS
1653     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1654     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1655     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1656     edit_with: Editar com %{editor}
1657     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1658     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1659     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1660       uso livre sob uma licença aberta.
1661     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1662     hosting_partners_2024_html: O alojamento é suportado por %{fastly}, %{corpmembers}
1663       e outros %{partners}.
1664     partners_fastly: Fastly
1665     partners_corpmembers: membros corporativos OSMF
1666     partners_partners: parceiros
1667     tou: Condições de utilização
1668     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1669       de manutenção.
1670     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1671       devido a trabalhos de manutenção.
1672     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1673     help: Ajuda
1674     about: Sobre
1675     copyright: Direitos de Autor
1676     communities: Comunidades
1677     community: Comunidade
1678     community_blogs: Blogues da comunidade
1679     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1680     make_a_donation:
1681       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1682       text: Fazer donativo
1683     learn_more: Mais informações
1684     more: Mais
1685   user_mailer:
1686     diary_comment_notification:
1687       description: 'Entrada no Diário OpenStreetMap #%{id}'
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1689       hi: Olá, %{to_user}.
1690       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1691         %{subject}:'
1692       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1693         o assunto %{subject}:'
1694       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1695         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1696       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1697         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1698       footer_unsubscribe: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1699       footer_unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1700     message_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1702       hi: Olá, %{to_user}.
1703       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1704         assunto %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1706         o assunto %{subject}:'
1707       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1708         em %{replyurl}
1709       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1710         autor em %{replyurl}
1711     friendship_notification:
1712       hi: Olá, %{to_user}.
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1714       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1715       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1716       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1717       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1718       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1719     gpx_description:
1720       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1721         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1722       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1723         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1724     gpx_failure:
1725       hi: Olá, %{to_user}.
1726       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1727       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1728         GPX e como evitá-las em %{url}.
1729       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1730       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1731     gpx_success:
1732       hi: Olá, %{to_user}.
1733       loaded:
1734         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1735         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1736       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1737         em %{url}.
1738       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1739     signup_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1741       greeting: Olá!
1742       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1743       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1744         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1745       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1746         para começares a editar.
1747     email_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1749       greeting: Olá,
1750       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1751         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1752       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1753         confirmares o pedido.
1754     lost_password:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1756       greeting: Olá,
1757       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1758         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1759       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1760         palavra-passe.
1761     note_comment_notification:
1762       description: Nota OpenStreetMap n.º %{id}
1763       anonymous: Um utilizador anónimo
1764       greeting: Olá,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1767           notas'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1769           que estás a vigiar'
1770         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1771           %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1773           de %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1775           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1777           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1778       closed:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1781           vigiar'
1782         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1783         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1784         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1785           perto de %{place}.'
1786         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1787           fica perto de %{place}.'
1788       reopened:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1791           vigiar'
1792         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1793         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1795           perto de %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1797           fica perto de %{place}.'
1798       details: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}.
1799       details_html: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}.
1800     changeset_comment_notification:
1801       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1802       hi: Olá, %{to_user}.
1803       greeting: Olá,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1806           de alterações'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1808           que estás a vigiar'
1809         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1810           conjuntos de alterações'
1811         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1812           teus conjuntos de alterações'
1813         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1814           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1815         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1816           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1817         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1819         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1820       details: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1821       details_html: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1822       unsubscribe: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações
1823         em %{url}.
1824       unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1825         de alterações em %{url}.
1826   confirmations:
1827     confirm:
1828       heading: Consulta o teu e-mail!
1829       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1830       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1831         começar a mapear.
1832       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1833         a tua conta.
1834       button: Confirmar
1835       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1836       already active: Esta conta já foi confirmada.
1837       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1838       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1839       click_here: clica caqui
1840     confirm_resend:
1841       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1842     confirm_email:
1843       heading: Confirmar alteração de e-mail
1844       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1845         o teu novo endereço eletrónico.
1846       button: Confirmar
1847       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1848       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1849       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1850     resend_success_flash:
1851       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1852         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1853       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1854         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1855         de responder a pedidos de confirmação.
1856   messages:
1857     inbox:
1858       title: Caixa de Entrada
1859       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1860       new_messages:
1861         one: '%{count} mensagem nova'
1862         other: '%{count} mensagens novas'
1863       old_messages:
1864         one: '%{count} mensagem antiga'
1865         other: '%{count} mensagens antigas'
1866       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1867         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1869     messages_table:
1870       from: De
1871       to: Para
1872       subject: Assunto
1873       date: Data
1874       actions: Ações
1875     message_summary:
1876       unread_button: Marcar como não lida
1877       read_button: Marcar como lida
1878       reply_button: Responder
1879       destroy_button: Eliminar
1880       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1881     new:
1882       title: Enviar mensagem
1883       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1884       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1885     create:
1886       message_sent: Mensagem enviada
1887       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1888         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1889     no_such_message:
1890       title: Esta mensagem não existe
1891       heading: Esta mensagem não existe
1892       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1893     outbox:
1894       title: Caixa de saída
1895       actions: Ações
1896       messages:
1897         one: Tens %{count} mensagem enviada
1898         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1899       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1900         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1901       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1902     muted:
1903       title: Mensagens Silenciadas
1904       messages:
1905         one: '%{count} mensagem silenciada'
1906         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1907     reply:
1908       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1909         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1910         correta para poderes responder.
1911     show:
1912       title: Ler mensagem
1913       reply_button: Responder
1914       unread_button: Marcar como não lida
1915       destroy_button: Eliminar
1916       back: Voltar
1917       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1918         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1919         correta para poderes ler a mensagem.
1920     sent_message_summary:
1921       destroy_button: Eliminar
1922     heading:
1923       my_inbox: Caixa de entrada
1924       my_outbox: Caixa de saída
1925       muted_messages: Mensagens silenciadas
1926     mark:
1927       as_read: Mensagem marcada como lida
1928       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1929     unmute:
1930       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1931       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1932     destroy:
1933       destroyed: Mensagem eliminada
1934   passwords:
1935     new:
1936       title: Palavra-passe esquecida
1937       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1938       email address: Endereço de correio eletrónico
1939       new password button: Repor palavra-passe
1940       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1941         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1942     create:
1943       send_paranoid_instructions: Se o teu endereço de correio eletrónico existir
1944         na nossa base de dados, receberás uma ligação de recuperação de palavra-passe
1945         nesse mesmo endereço dentro de minutos.
1946     edit:
1947       title: Repor palavra-passe
1948       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1949       reset: Repor palavra-passe
1950       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1951     update:
1952       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1953       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1954   preferences:
1955     show:
1956       title: Preferências
1957       preferred_editor: Editor Preferido
1958       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1959       edit_preferences: Editar Preferências
1960     edit:
1961       title: Editar Preferências
1962       save: Atualizar Preferências
1963       cancel: Cancelar
1964     update:
1965       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1966     update_success_flash:
1967       message: Preferências atualizadas.
1968   profiles:
1969     edit:
1970       title: Editar Perfil
1971       save: Atualizar Perfil
1972       cancel: Cancelar
1973       image: Imagem
1974       gravatar:
1975         gravatar: Usar Gravatar
1976         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1977         disabled: O Gravatar foi desativado.
1978         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1979       new image: Adicionar uma imagem
1980       keep image: Manter a imagem atual
1981       delete image: Remover a imagem atual
1982       replace image: Substituir a imagem atual
1983       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1984         melhor)
1985       home location: Localização principal
1986       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1987       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1988       show: Mostrar
1989       delete: Eliminar
1990       undelete: Desfazer eliminação
1991     update:
1992       success: Perfil atualizado.
1993       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1994   sessions:
1995     new:
1996       title: Entrar
1997       tab_title: Iniciar sessão
1998       login_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1999       email or username: 'E-mail ou Nome de utilizador:'
2000       password: Palavra-passe
2001       remember: Ficar autenticado entre sessões
2002       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
2003       login_button: Iniciar sessão
2004       register now: Regista-te agora
2005       with external: ou inicia sessão com uma aplicação de terceiros
2006       or: ou
2007       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
2008     destroy:
2009       title: Sair
2010       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
2011       logout_button: Sair
2012     suspended_flash:
2013       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2014       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
2015       support: apoio
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
2019       headings: Títulos
2020       heading: Cabeçalho
2021       subheading: Subtítulo
2022       unordered: Lista não ordenada
2023       ordered: Lista ordenada
2024       first: Primeiro item
2025       second: Segundo item
2026       link: Hiperligação
2027       text: Texto
2028       image: Imagem
2029       alt: Texto alternativo
2030       url: URL
2031       codeblock: Bloco de código
2032     richtext_field:
2033       edit: Editar
2034       preview: Pré-visualizar
2035   site:
2036     about:
2037       next: Seguinte
2038       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2039       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2040         de telemóveis e outros dispositivos
2041       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2042         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2043         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2044       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2045       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2046         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2047         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2048       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2049       community_driven_1_html: |-
2050         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2051         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2052         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2053         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2054       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2055       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2056       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2057       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2058       open_data_title: Dados Abertos
2059       open_data_1_html: |-
2060         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2061         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2062       open_data_open_data: dados abertos
2063       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2064       legal_title: Termos Legais
2065       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2066         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2067         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2068         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2069       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2070       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2071       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2072       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2073       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2074         direitos de autor ou de outro teor.
2075       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2076       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2077         %{registered_trademarks_link}.
2078       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2079       partners_title: Parceiros
2080     copyright:
2081       title: Licença e Direitos de Autor
2082       foreign:
2083         title: Sobre Esta Tradução
2084         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2085           a página em inglês tem prevalência
2086         english_link: o original em inglês
2087       native:
2088         title: Sobre esta página
2089         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2090           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2091         native_link: Versão em português europeu
2092         mapping_link: começar a mapear
2093       legal_babble:
2094         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2095           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2096           (OSMF).
2097         introduction_1_open_data: dados abertos
2098         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2099         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2100         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2101           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2102           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2103           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2104           explica os seus direitos e responsabilidades.
2105         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2106         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2107           (CC BY-SA 2.0).
2108         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2109           2.0
2110         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2111         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2112           coisas seguintes:'
2113         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2114           aviso de direitos de autor.
2115         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2116           de Dados Abertos.
2117         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2118           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2119           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2120           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2121           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2122         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2123         credit_4_1_html: |-
2124           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2125           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2126         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2127         attribution_example:
2128           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2129           title: Exemplo de atribuição
2130         more_title_html: Mais informação
2131         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2132           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2133         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2134         more_2_1_html: |-
2135           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2136           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2137         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2138         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2139         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2140         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2141         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2142           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2143           fontes, entre elas:'
2144         contributors_at_credit_html: |-
2145           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2146           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2147         contributors_at_austria: Áustria
2148         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2149         contributors_at_cc_by: CC BY
2150         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2151         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2152         contributors_au_credit_html: |-
2153           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2154           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2155         contributors_au_australia: Austrália
2156         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2157         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2158           (CC BY 4.0)
2159         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2160           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2161           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2162           do Canadá).'
2163         contributors_ca_canada: Canadá
2164         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2165           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2166         contributors_cz_czechia: Chéquia
2167         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2168           (CC BY 4.0)
2169         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2170           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2171           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2172         contributors_fi_finland: Finlândia
2173         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2174         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2175           Geral de Impostos.'
2176         contributors_fr_france: França
2177         contributors_hr_credit_html: |-
2178           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2179           (informação pública da Croácia).
2180         contributors_hr_croatia: Croácia
2181         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2182         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2183         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2184           (%{and_link})'
2185         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2186         contributors_nz_credit_html: |-
2187           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2188           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2189         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2190         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2191         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2192         contributors_rs_credit_html: |-
2193           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2194           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2195         contributors_rs_serbia: Sérvia
2196         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2197         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2198         contributors_si_credit_html: |-
2199           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2200           (informação pública da Eslovénia).
2201         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2202         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2203         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2204         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2205           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2206           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2207         contributors_es_spain: Espanha
2208         contributors_es_ign: IGN
2209         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2210         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2211           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2212         contributors_za_south_africa: África do Sul
2213         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2214         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2215           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2216           2010-2023.'
2217         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2218         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2219           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2220           na Wiki do OpenStreetMap.
2221         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2222         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2223           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2224           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2225         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2226         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2227           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2228           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2229           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2230         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2231           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2232           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2233           o nosso %{online_filing_page_link}.
2234         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2235         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2236         trademarks_title: Marcas registadas
2237         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2238           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2239           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2240         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2241     index:
2242       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2243         o JavaScript desativado.
2244       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2245       license:
2246         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2247           licença aberta
2248       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2249         e se a opção de controlo remoto está ativada
2250     edit:
2251       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2252       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2253         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2254       user_page_link: página de utilizador
2255       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2256       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2257       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2258         são necessárias para esta funcionalidade.
2259     export:
2260       title: Exportar
2261       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2262       licence: Licença
2263       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2264         (ODbL).
2265       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2266       too_large:
2267         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2268           fontes seguintes:'
2269         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2270           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2271           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2272         planet:
2273           title: Planeta OSM
2274           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2275             OpenStreetMap
2276         overpass:
2277           title: API do Overpass
2278           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2279             da base de dados do OpenStreetMap
2280         geofabrik:
2281           title: Transferências do Geofabrik
2282           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2283             cidades selecionados
2284         other:
2285           title: Outras fontes
2286           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2287       export_button: Exportar
2288     fixthemap:
2289       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2290       how_to_help:
2291         title: Como ajudar
2292         join_the_community:
2293           title: Junte-se à comunidade
2294           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2295             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2296             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2297         add_a_note:
2298           instructions_1_html: |-
2299             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2300             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2301       other_concerns:
2302         title: Outras preocupações
2303         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2304           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2305           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2306         copyright: página de direitos de autor
2307         working_group: grupo de trabalho OSMF
2308     help:
2309       title: Como Obter Ajuda
2310       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2311         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2312         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2313       welcome:
2314         url: /welcome
2315         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2316         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2317       beginners_guide:
2318         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2319         title: Guia para Principiantes
2320         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2321       community:
2322         title: Ajuda e Fórum da Comunidade
2323         description: Um local partilhado para procurar ajuda e conversar sobre o OpenStreetMap.
2324       mailing_lists:
2325         title: Listas de E-mail
2326         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2327           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2328       irc:
2329         title: IRC
2330         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2331       switch2osm:
2332         title: switch2osm
2333         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2334           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2335       welcomemat:
2336         title: Para Organizações
2337         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2338           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2339       wiki:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2341         title: Wiki OpenStreetMap
2342         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2343     potlatch:
2344       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2345         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2346         para uso num navegador de Internet.
2347       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2348       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2349       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2350         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2351       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2352     any_questions:
2353       title: Dúvidas?
2354       paragraph_1_html: |-
2355         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2356         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2357       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2358       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2359     sidebar:
2360       search_results: Resultados da Pesquisa
2361       close: Fechar
2362     search:
2363       search: Pesquisar
2364       get_directions: Obter direções
2365       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2366       from: De
2367       to: Para
2368       where_am_i: Onde fica isto?
2369       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2370       submit_text: Ir
2371       reverse_directions_text: Inverter
2372     key:
2373       table:
2374         entry:
2375           motorway: Autoestrada
2376           main_road: Estrada principal
2377           trunk: Via rápida
2378           primary: Estrada primária
2379           secondary: Estrada secundária
2380           unclassified: Estrada sem classificação
2381           pedestrian: Caminho pedestre
2382           track: Estrada florestal ou agrícola
2383           bridleway: Via equestre
2384           cycleway: Ciclovia
2385           cycleway_national: Ciclovia nacional
2386           cycleway_regional: Ciclovia regional
2387           cycleway_local: Ciclovia local
2388           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2389           footway: Via pedonal
2390           rail: Ferrovia
2391           train: Comboio
2392           subway: Metropolitano
2393           ferry: Ferry
2394           light_rail: Comboio ligeiro
2395           tram: Elétrico
2396           trolleybus: Troleicarro
2397           bus: Autocarro
2398           cable_car: Teleférico
2399           chair_lift: Teleférico
2400           runway: Pista de aviação
2401           taxiway: Via de circulação
2402           apron: Estacionamento de aviões
2403           admin: Fronteira administrativa
2404           capital: Capital
2405           city: Cidade
2406           orchard: Pomar
2407           vineyard: Vinha
2408           forest: Floresta gerida
2409           wood: Bosque
2410           farmland: Terreno agrícola
2411           grass: Relva
2412           meadow: Prado
2413           bare_rock: Rocha exposta
2414           sand: Areia
2415           golf: Campo de golfe
2416           park: Parque público
2417           common: Terrenos comunitários
2418           built_up: Zona edificada
2419           resident: Área residencial
2420           retail: Área de retalho
2421           industrial: Área industrial
2422           commercial: Área comercial
2423           heathland: Charneca
2424           scrubland: Matagal
2425           lake: Lago
2426           reservoir: Reservatório
2427           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2428           glacier: Glaciar
2429           reef: Recife
2430           wetland: Zona húmida
2431           farm: Quinta
2432           brownfield: Baldio industrial
2433           cemetery: Cemitério
2434           allotments: Hortas urbanas
2435           pitch: Campo desportivo
2436           centre: Centro desportivo
2437           beach: Praia
2438           reserve: Reserva natural
2439           military: Área militar
2440           school: Escola
2441           university: Universidade
2442           hospital: Hospital
2443           building: Edifício importante
2444           station: Estação ferroviária
2445           summit: Cume
2446           peak: Pico
2447           tunnel: Linha tracejada = túnel
2448           bridge: Linha cheia = ponte
2449           private: Acesso privado
2450           destination: Acesso explícito ao local
2451           construction: Estradas em construção
2452           bus_stop: Paragem de autocarro
2453           stop: Paragem
2454           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2455           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2456           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2457           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2458           toilets: Casas de banho
2459     welcome:
2460       title: Bem-vind@!
2461       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2462         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2463         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2464       whats_on_the_map:
2465         title: O que está no mapa
2466         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2467           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2468           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2469         real_and_current: reais e atuais
2470         off_the_map_html: |-
2471           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2472           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2473         doesnt: não
2474       basic_terms:
2475         title: Termos básicos para mapear
2476         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2477           de algumas palavras úteis.
2478         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2479           editar o mapa.
2480         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2481         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2482           um lago ou um edifício.
2483         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2484           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2485         editor: editor
2486         node: ponto
2487         way: linha
2488         tag: etiqueta
2489       rules:
2490         title: Regras!
2491         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2492           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2493           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2494           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2495         imports: Importações
2496         automated_edits: Edições automáticas
2497       start_mapping: Começar a mapear
2498       continue_authorization: Continuar autorização
2499       add_a_note:
2500         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2501         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2502           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2503         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2504           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2505           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2506         the_map: mapa
2507     communities:
2508       title: Comunidades
2509       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2510         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2511         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2512         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2513         podem ser formais ou informais."
2514       local_chapters:
2515         title: Capítulos Locais
2516         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2517           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2518           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2519           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2520           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2521           legal e de direitos de autor.
2522         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2523           Locais:'
2524       other_groups:
2525         title: Outros Grupos
2526         other_groups_html: |-
2527           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2528           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2529         communities_wiki: página wiki das comunidades
2530   traces:
2531     visibility:
2532       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2533       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2534       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2535         data e hora)
2536       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2537         pontos ordenados com data e hora)
2538     new:
2539       upload_trace: Enviar Rota GPS
2540       visibility_help: o que significa isto?
2541       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2542       help: Ajuda
2543       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2544     create:
2545       upload_trace: Enviar Rota GPS
2546       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2547         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2548         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2549       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2550         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2551       traces_waiting:
2552         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2553           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2554           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2555         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2556           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2557           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2558           utilizadores.
2559     edit:
2560       cancel: Cancelar
2561       title: A editar a rota %{name}
2562       heading: A editar a rota %{name}
2563       visibility_help: o que significa isto?
2564     update:
2565       updated: Rota atualizada
2566     trace_optionals:
2567       tags: Etiquetas
2568     show:
2569       title: A ver a rota %{name}
2570       heading: A ver a rota %{name}
2571       pending: PENDENTE
2572       filename: 'Nome do ficheiro:'
2573       download: transferir
2574       uploaded: 'Enviada:'
2575       points: 'Pontos:'
2576       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2577       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2578       map: mapa
2579       edit: editar
2580       owner: 'Autor:'
2581       description: 'Descrição:'
2582       tags: 'Etiquetas:'
2583       none: Nenhuma
2584       edit_trace: Editar esta rota
2585       delete_trace: Eliminar esta rota
2586       trace_not_found: Rota não encontrada!
2587       visibility: 'Visibilidade:'
2588       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2589     trace:
2590       pending: PENDENTE
2591       count_points:
2592         one: '%{count} ponto'
2593         other: '%{count} pontos'
2594       more: mais
2595       trace_details: Ver detalhes da rota
2596       view_map: Ver mapa
2597       edit_map: Editar mapa
2598       public: PÚBLICO
2599       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2600       private: PRIVADO
2601       trackable: RASTREÁVEL
2602       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2603       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2604     index:
2605       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2606       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2607       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2608       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2609       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2610       empty_title: Ainda não há aqui nada
2611       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2612         %{wiki_link}.'
2613       upload_new: Enviar nova rota
2614       wiki_page: página wiki
2615       upload_trace: Enviar rota GPS
2616       all_traces: Todas as Rotas
2617       my_traces: As Minhas Rotas
2618       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2619       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2620     page:
2621       older: Rotas GPS mais antigas
2622       newer: Rotas GPS mais recentes
2623     destroy:
2624       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2625     make_public:
2626       made_public: Rota tornada pública
2627     offline_warning:
2628       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2629     offline:
2630       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2631       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2632     georss:
2633       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2634     description:
2635       description_with_count:
2636         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2637         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2638       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2639   application:
2640     basic_auth_disabled: 'A Autenticação Básica HTTP está desativada: %{link}'
2641     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a estão desativados: %{link}'
2642     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2643     require_cookies:
2644       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2645         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2646     require_admin:
2647       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2648     setup_user_auth:
2649       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2650         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2651       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2652         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2653       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2654         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2655         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2656     settings_menu:
2657       account_settings: Definições
2658       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2659       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2660       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2661       muted_users: Utilizadores Silenciados
2662     auth_providers:
2663       openid_login_button: Continuar
2664       openid:
2665         title: Iniciar sessão com OpenID
2666         alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
2667       google:
2668         title: Iniciar sessão com Google
2669         alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
2670       facebook:
2671         title: Iniciar sessão com Facebook
2672         alt: Iniciar sessão com uma conta Facebook
2673       microsoft:
2674         title: Iniciar sessão com Microsoft
2675         alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
2676       github:
2677         title: Iniciar sessão com GitHub
2678         alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
2679       wikipedia:
2680         title: Iniciar sessão com a Wikipédia
2681         alt: Iniciar sessão com uma conta Wikipédia
2682   oauth:
2683     authorize:
2684       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2685       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2686         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2687         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2688       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2689       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2690       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2691       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2692         amigos.
2693       allow_write_api: para modificar o mapa.
2694       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2695       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2696       allow_write_notes: para modificar notas.
2697       grant_access: Dar acesso
2698     authorize_success:
2699       title: Pedido de autorização permitido
2700       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2701       verification: O código de verificação é %{code}.
2702     authorize_failure:
2703       title: O pedido de autorização falhou
2704       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2705       invalid: O token de autorização não é válido.
2706     revoke:
2707       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2708     permissions:
2709       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2710     scopes:
2711       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2712       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2713       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2714       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2715       write_api: Modificar o mapa
2716       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2717       write_gpx: Enviar rotas GPS
2718       write_notes: Modificar notas
2719       write_redactions: Rever dados do mapa
2720       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2721       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2722     for_roles:
2723       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2724   oauth_clients:
2725     new:
2726       title: Registar uma nova aplicação
2727       disabled: O registo com aplicações OAuth 1 foi desativado
2728     edit:
2729       title: Edita a tua aplicação
2730     show:
2731       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2732       key: 'Chave de consumidor:'
2733       secret: 'Segredo de consumidor:'
2734       url: 'URL do token de pedido:'
2735       access_url: 'URL do token de acesso:'
2736       authorize_url: 'URL de autorização:'
2737       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2738       edit: Editar detalhes
2739       delete: Eliminar cliente
2740       confirm: Tens a certeza?
2741       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2742     index:
2743       title: Os Meus Dados OAuth
2744       my_tokens: Aplicações autorizadas
2745       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2746       application: Nome da aplicação
2747       issued_at: Emitido em
2748       revoke: Anular!
2749       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2750       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2751         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2752         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2753       oauth: OAuth
2754       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2755       register_new: Regista a tua aplicação
2756     form:
2757       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2758     not_found:
2759       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2760     create:
2761       flash: As informações foram registadas com sucesso
2762     update:
2763       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2764     destroy:
2765       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2766   oauth2_applications:
2767     index:
2768       title: As minhas aplicações de cliente
2769       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2770         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2771         solicitações OAuth a este serviço.
2772       new: Registar nova aplicação
2773       name: Nome
2774       permissions: Permissões
2775     application:
2776       edit: Editar
2777       delete: Eliminar
2778       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2779     new:
2780       title: Registar uma nova aplicação
2781     edit:
2782       title: Editar a tua aplicação
2783     show:
2784       edit: Editar
2785       delete: Eliminar
2786       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2787       client_id: ID do cliente
2788       client_secret: Segredo do Cliente
2789       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2790         a estar acessível
2791       permissions: Permissões
2792       redirect_uris: Redirecionar URIs
2793     not_found:
2794       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2795   oauth2_authorizations:
2796     new:
2797       title: Autorização necessária
2798       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2799         permissões?
2800       authorize: Autorizar
2801       deny: Negar
2802     error:
2803       title: Ocorreu um erro
2804     show:
2805       title: Código de autorização
2806   oauth2_authorized_applications:
2807     index:
2808       title: As minhas aplicações autorizadas
2809       application: Aplicação
2810       permissions: Permissões
2811       last_authorized: Última autorização
2812       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2813     application:
2814       revoke: Revogar Acesso
2815       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2816   users:
2817     new:
2818       title: Criar conta
2819       tab_title: Registar
2820       signup_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2821       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2822         conta automaticamente.
2823       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2824         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2825       support: apoio
2826       about:
2827         header: Gratuito e editável.
2828         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2829           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2830           e usar de forma gratuita.
2831         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir.
2832         welcome: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2833       duplicate_social_email: Se já tens uma conta OpenStreetMap e desejas utilizar
2834         um provedor de identidade externo, inicia sessão com a tua palavra-passe e
2835         modifica as definições da tua conta.
2836       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2837         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2838       by_signing_up:
2839         html: Ao registares-te, aceitas os nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2840           e %{contributor_terms_link}.
2841         privacy_policy: política de privacidade
2842         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2843           endereços de correio eletrónico
2844         contributor_terms: Termos de Contribuidor
2845       tou: Termos de Utilização
2846       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2847       continue: Criar conta
2848       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2849       email_help:
2850         privacy_policy: política de privacidade
2851         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2852           endereços de email
2853         html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte a nossa %{privacy_policy_link}
2854           para mais informações.
2855       consider_pd_html: Considero que as minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2856       consider_pd: domínio público
2857       or: ou
2858       use external auth: ou regista-te com um serviço externo
2859     terms:
2860       title: Termos
2861       heading: Termos
2862       heading_ct: Termos para contribuidores
2863       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2864         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2865         o botão continuar.
2866       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2867         atuais e futuras.
2868       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2869       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2870         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2871         e aceita o texto.
2872       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2873       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2874         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2875       consider_pd_why: O que é isto?
2876       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2877         e algumas %{informal_translations_link}'
2878       readable_summary: sumário legível por humanos
2879       informal_translations: traduções informais
2880       continue: Continuar
2881       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2882       decline: Rejeitar
2883       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2884         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2885       legale_select: 'País de residência:'
2886       legale_names:
2887         france: França
2888         italy: Itália
2889         rest_of_world: Resto do mundo
2890     terms_declined_flash:
2891       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2892         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2893       terms_declined_link: esta página wiki
2894       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2895     no_such_user:
2896       title: Utilizador inexistente
2897       heading: O utilizador %{user} não existe
2898       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2899         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2900         está correta.
2901       deleted: eliminado
2902     show:
2903       my diary: O meu diário
2904       my edits: Edições
2905       my traces: Rotas
2906       my notes: Notas
2907       my messages: Mensagens
2908       my profile: Perfil
2909       my settings: Definições
2910       my comments: Comentários
2911       my_preferences: Preferências
2912       my_dashboard: Painel de Controlo
2913       blocks on me: Quem me bloqueou
2914       blocks by me: Os meus bloqueios
2915       create_mute: Silenciar este utilizador
2916       destroy_mute: Ativar este utilizador
2917       edit_profile: Editar Perfil
2918       send message: Enviar mensagem
2919       diary: Diário
2920       edits: Edições
2921       traces: Rotas
2922       notes: Notas no mapa
2923       remove as friend: Remover amigo
2924       add as friend: Adicionar aos amigos
2925       mapper since: 'A mapear desde:'
2926       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2927       no activity yet: Ainda sem atividade
2928       uid: 'Id de utilizador:'
2929       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2930       ct undecided: Por decidir
2931       ct declined: Rejeitado
2932       email address: 'E-mail:'
2933       created from: 'Criado de:'
2934       status: 'Estado:'
2935       spam score: 'Contagem de Spam:'
2936       role:
2937         administrator: Este utilizador é um administrador
2938         moderator: Este utilizador é um moderador
2939         importer: Este utilizador é importador
2940         grant:
2941           administrator: Dar acesso de administrador
2942           moderator: Dar acesso de moderador
2943           importer: Conceder acesso de importador
2944         revoke:
2945           administrator: Retirar acesso de administrador
2946           moderator: Retirar acesso de moderador
2947           importer: Revogar acesso de importador
2948       block_history: Bloqueios ativos
2949       moderator_history: Bloqueios aplicados
2950       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2951       comments: Comentários
2952       create_block: Bloquear este utilizador
2953       activate_user: Ativar este utilizador
2954       confirm_user: Confirmar este utilizador
2955       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2956       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2957       hide_user: Ocultar este utilizador
2958       unhide_user: Mostrar este utilizador
2959       delete_user: Eliminar este utilizador
2960       confirm: Confirmar
2961       report: Denunciar este utilizador
2962     go_public:
2963       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2964         editar.
2965     index:
2966       title: Utilizadores
2967       heading: Utilizadores
2968       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2969       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2970       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2971     page:
2972       older: Utilizadores mais antigos
2973       newer: Utilizadores mais recentes
2974       found_users:
2975         one: '%{count} utilizador encontrado'
2976         other: '%{count} utilizadores encontrados'
2977       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2978       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2979     suspended:
2980       title: Conta suspensa
2981       heading: Conta Suspensa
2982       support: apoio
2983       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2984         devido a atividade suspeita.
2985       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2986         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2987     auth_failure:
2988       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2989       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2990       no_authorization_code: Sem código de autorização
2991       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2992       invalid_scope: Âmbito inválido
2993       unknown_error: Falha na autenticação
2994     auth_association:
2995       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2996       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2997         formulário.
2998       option_2: Se já tiveres uma conta, podes iniciar sessão na tua conta usando
2999         o teu nome de utilizador e a palavra-passe e, em seguida, associar a conta
3000         ao teu ID nas tuas definições de utilizador.
3001   user_role:
3002     filter:
3003       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
3004       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
3005       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
3006       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3007         do atual utilizador.
3008     grant:
3009       title: Confirmar a concessão do cargo
3010       heading: Confirmar concessão do cargo
3011       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
3012         utilizador `%{name}'?
3013       confirm: Confirmar
3014       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
3015         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
3016     revoke:
3017       title: Confirmar revogação de cargo
3018       heading: Confirmar revogação de cargo
3019       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
3020         `%{name}'?
3021       confirm: Confirmar
3022       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
3023         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
3024   user_blocks:
3025     model:
3026       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
3027       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
3028     not_found:
3029       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
3030       back: Voltar ao índice
3031     new:
3032       title: A criar um bloqueio em %{name}
3033       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
3034       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
3035         da API.
3036     edit:
3037       title: A editar o bloqueio em %{name}
3038       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
3039       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
3040         da API.
3041     filter:
3042       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
3043         da lista.
3044     create:
3045       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
3046     update:
3047       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
3048         o criou.
3049       success: Bloqueio atualizado.
3050     index:
3051       title: Bloqueios do utilizador
3052       heading: Lista de bloqueios do utilizador
3053       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
3054     revoke_all:
3055       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
3056       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
3057       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3058       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
3059       active_blocks:
3060         one: '%{count} bloqueio ativo'
3061         other: '%{count} bloqueios ativos'
3062       revoke: Revogar!
3063       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3064     helper:
3065       time_future_html: Termina em %{time}.
3066       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
3067       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
3068         iniciar sessão.
3069       time_past_html: Terminou a %{time}.
3070       block_duration:
3071         hours:
3072           one: '%{count} hora'
3073           other: '%{count} horas'
3074         days:
3075           one: '%{count} dia'
3076           other: '%{count} dias'
3077         weeks:
3078           one: '%{count} semana'
3079           other: '%{count} semanas'
3080         months:
3081           one: '%{count} mês'
3082           other: '%{count} meses'
3083         years:
3084           one: '%{count} ano'
3085           other: '%{count} anos'
3086     blocks_on:
3087       title: Bloqueios em %{name}
3088       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3089       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3090     blocks_by:
3091       title: Bloqueios por %{name}
3092       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3093       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3094     show:
3095       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3096       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3097       created: 'Criado:'
3098       duration: 'Duração:'
3099       status: 'Estado:'
3100       show: Mostrar
3101       edit: Editar
3102       confirm: Tens a certeza?
3103       reason: 'Razão do bloqueio:'
3104       revoker: 'Quem revogou:'
3105       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3106     block:
3107       not_revoked: (não revogado)
3108       show: Mostrar
3109       edit: Editar
3110     blocks:
3111       display_name: Utilizador Bloqueado
3112       creator_name: Criador
3113       reason: Motivo do bloqueio
3114       status: Estado
3115       revoker_name: Revogado por
3116       older: Blocos mais antigos
3117       newer: Blocos mais recentes
3118     navigation:
3119       all_blocks: Todos os bloqueios
3120       blocks_on_me: Quem me bloqueou
3121       blocks_on_user: Bloqueios a %{user}
3122       blocks_by_me: Os meus bloqueios
3123       blocks_by_user: Bloqueios de %{user}
3124       block: 'Bloqueio #%{id}'
3125   user_mutes:
3126     index:
3127       title: Utilizadores Silenciados
3128       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3129       you_have_muted_n_users:
3130         one: Silenciaste %{count} utilizador
3131         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3132       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3133         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3134       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3135         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3136       table:
3137         thead:
3138           muted_user: Utilizador Silenciado
3139           actions: Ações
3140         tbody:
3141           unmute: Ativar
3142           send_message: Enviar mensagem
3143     create:
3144       notice: Silenciaste %{name}.
3145       error: |-
3146         %{name} não pôde ser silenciado.
3147         %{full_message}.
3148     destroy:
3149       notice: Ativaste %{name}.
3150       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3151   notes:
3152     index:
3153       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3154       heading: Notas de %{user}
3155       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3156       subheading_submitted: enviadas
3157       subheading_commented: comentadas em
3158       no_notes: Sem notas
3159       id: Id
3160       creator: Criador
3161       description: Descrição
3162       created_at: Criada em
3163       last_changed: Última alteração
3164     show:
3165       title: 'Nota: %{id}'
3166       description: Descrição
3167       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3168       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3169       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3170       event_opened_by_html: Criada por %{user} %{time_ago}
3171       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo %{time_ago}
3172       event_commented_by_html: Comentada por %{user} %{time_ago}
3173       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo %{time_ago}
3174       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} %{time_ago}
3175       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo %{time_ago}
3176       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} %{time_ago}
3177       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo %{time_ago}
3178       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} %{time_ago}
3179       report: denunciar esta nota
3180       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3181         devem ser confirmados por fonte independente.
3182       hide: Esconder
3183       resolve: Marcar como resolvida
3184       reactivate: Reabrir
3185       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3186       comment: Comentar
3187       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3188       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3189         ser removidas, poderás %{link}.
3190       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3191         com um comentário.
3192       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3193       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3194     new:
3195       title: Nova Nota
3196       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3197         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3198         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3199         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3200       anonymous_warning_html: Não tens sessão iniciada. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3201         se quiseres receber atualizações sobre a tua nota.
3202       anonymous_warning_log_in: inicia sessão
3203       anonymous_warning_sign_up: regista-te
3204       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3205         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3206         protegidos por direitos de autor.'
3207       add: Adicionar Nota
3208   javascripts:
3209     close: Fechar
3210     share:
3211       title: Partilhar
3212       cancel: Cancelar
3213       image: Imagem
3214       link: Ligação ou HTML
3215       long_link: Ligação
3216       short_link: Ligação curta
3217       geo_uri: Geo URI
3218       embed: HTML
3219       custom_dimensions: Definir dimensões
3220       format: 'Formato:'
3221       scale: 'Escala:'
3222       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3223       download: Transferir
3224       short_url: URL curto
3225       include_marker: Incluir marcador
3226       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3227       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3228       view_larger_map: Ver mapa maior
3229       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3230     embed:
3231       report_problem: Reportar um problema
3232     key:
3233       title: Legenda
3234       tooltip: Legenda do mapa
3235       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3236     map:
3237       zoom:
3238         in: Aproximar
3239         out: Afastar
3240       locate:
3241         title: Mostrar a minha localização
3242         metersPopup:
3243           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3244           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3245         feetPopup:
3246           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3247           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3248       base:
3249         standard: Mapa Padrão
3250         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3251         transport_map: Transportes Públicos
3252         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3253         hot: Humanitário
3254       layers:
3255         header: Camadas do mapa
3256         notes: Notas no mapa
3257         data: Dados do mapa
3258         gps: Rotas de GPS públicas
3259         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3260         title: Camadas
3261       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3262       make_a_donation: Faça um donativo
3263       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3264       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3265       osm_france: OpenStreetMap França
3266       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3267       andy_allan: Andy Allan
3268       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3269       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3270       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3271     site:
3272       edit_tooltip: Editar o mapa
3273       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3274       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3275       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3276       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3277       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3278       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3279       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3280       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3281         do mapa
3282     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3283     directions:
3284       ascend: Ascenção
3285       engines:
3286         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3287         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3288         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3289         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3290         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3291         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3292         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3293         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3294         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3295       descend: Descida
3296       directions: Direções
3297       distance: Distância
3298       distance_m: '%{distance} m'
3299       distance_km: '%{distance} km'
3300       errors:
3301         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3302         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3303       instructions:
3304         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3305         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3306         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3307         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3308         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3309         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3310           a %{directions}
3311         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3312           %{name}, em direção a %{directions}
3313         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3314         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3315         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3316           em direção a %{directions}
3317         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3318         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3319           a %{directions}
3320         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3321           em direção a %{directions}
3322         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3323         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3324         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3325         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3326         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3327         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3328         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3329         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3330         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3331         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3332         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3333         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3334         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3335         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3336           a %{directions}
3337         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3338           %{name}, em direção a %{directions}
3339         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3340         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3341         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3342           em direção a %{directions}
3343         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3344         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3345           %{directions}
3346         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3347           em direção a %{directions}
3348         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3349         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3350         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3351         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3352         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3353         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3354         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3355         follow_without_exit: Siga %{name}
3356         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3357         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3358         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3359         start_without_exit: Começar em %{name}
3360         destination_without_exit: Chegada ao destino
3361         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3362         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3363         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3364         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3365         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3366         unnamed: estrada sem nome
3367         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3368         exit_counts:
3369           first: 1.ª
3370           second: 2.ª
3371           third: 3.ª
3372           fourth: 4.ª
3373           fifth: 5.ª
3374           sixth: 6.ª
3375           seventh: 7.ª
3376           eighth: 8.ª
3377           ninth: 9.ª
3378           tenth: 10.ª
3379       time: Tempo
3380     query:
3381       node: Nó
3382       way: Linha
3383       relation: Relação
3384       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3385       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3386       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3387     context:
3388       directions_from: Indicações a partir daqui
3389       directions_to: Indicações para aqui
3390       add_note: Adicionar uma nota aqui
3391       show_address: Mostrar endereço
3392       query_features: Consultar elementos
3393       centre_map: Centrar mapa aqui
3394   redactions:
3395     edit:
3396       heading: Editar supressão
3397       title: Editar supressão
3398     index:
3399       empty: Não existem supressões para mostrar.
3400       heading: Lista de supressões
3401       title: Lista de supressões
3402     new:
3403       heading: Introduza a informação da nova supressão
3404       title: A criar uma nova supressão
3405     show:
3406       description: 'Descrição:'
3407       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3408       title: A mostrar a supressão
3409       user: 'Criador:'
3410       edit: Editar esta supressão
3411       destroy: Remover esta supressão
3412       confirm: Tem a certeza?
3413     create:
3414       flash: A supressão foi criada.
3415     update:
3416       flash: As alterações foram gravadas.
3417     destroy:
3418       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3419         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3420       flash: Supressão eliminada.
3421       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3422   validations:
3423     leading_whitespace: tem espaços no início
3424     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3425     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3426     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3427 ...