]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
579       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
580       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
581     edit:
582       title: Redakti Taglibran Afiŝon
583       marker_text: Kie krei afiŝon
584     show:
585       title: Taglibro de %{user} | %{title}
586       user_title: Taglibro de %{user}
587       discussion: Diskuto
588       subscribe: Observi
589       unsubscribe: Malobservi
590       leave_a_comment: Komenti
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
592       login: Ensaluti
593     no_such_entry:
594       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
595       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
596       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
597         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
600       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
601       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
602       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
603       comment_count:
604         one: '%{count} komento'
605         other: '%{count} komentoj'
606       no_comments: Neniu komento
607       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
608       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
614       hide_link: Kaŝi tiun komenton
615       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
616       confirm: Konfirmi
617       report: Raporti ĉi tiun komenton
618     location:
619       location: 'Pozicio:'
620       view: Montri
621       edit: Redakti
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
625         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
628         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
632     comments:
633       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
634       heading: Komentoj de %{user}
635       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
636       no_comments: Neniu taglibra komento
637       post: Afiŝi
638       when: Kiam
639       comment: Komento
640       newer_comments: Pli novaj komentoj
641       older_comments: Pli malnovaj komentoj
642     subscribe:
643       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
644       button: Aboni diskuton
645     unsubscribe:
646       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
647       button: Malaboni diskuton
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
652         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
653         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
654         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Registris aplikaĵon.
659     openid_connect:
660       errors:
661         messages:
662           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
663             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
664           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
665             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
666           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
667             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
668           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
669             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
670           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
671             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
672     scopes:
673       address: legi viajn real-mondajn adresojn
674       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
675       openid: aŭtentigi vian konton
676       phone: legi vian telefonnumeron
677       profile: legi informojn de via profilo
678   errors:
679     contact:
680       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
681       contact: Kontaktu
682       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
683         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
684         peto.'
685     bad_request:
686       title: Malĝusta peto
687       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
688         valida (HTTP 400)
689     forbidden:
690       title: Malpermesata
691       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
692         nur por administrantoj (HTTP 403).
693     internal_server_error:
694       title: Programa eraro
695       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
696         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
697     not_found:
698       title: Paĝo ne trovita
699       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
700         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
704       button: Aldoni kiel amikon
705       success: '%{name} nun estas via amiko.'
706       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
707       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
708       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
709         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
710     remove_friend:
711       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
712       button: Eksamikigi
713       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
714       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
719         latlon: internaj
720         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
721         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Telfero unu-vagoneta
726           chair_lift: Telfero seĝa
727           drag_lift: Skitelfero
728           gondola: Telfero plur-vagoneta
729           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
730           platter: Skitelfero unupersona
731           pylon: Fosto
732           station: Kablovoja stacio
733           t-bar: Skitelfero dupersona
734           "yes": Kablotransporto
735         aeroway:
736           aerodrome: Aerodromo
737           airstrip: Provizora aerodromo
738           apron: Aviadil-parkumejo
739           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
740           hangar: Hangaro
741           helipad: Surteriĝejo helikoptera
742           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
743           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
744           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
745           runway: Avia dromo
746           taxilane: Aŭtokur-strateto
747           taxiway: Aŭtokur-strato
748           terminal: Flugstacio
749           windsock: Ventmontrilo (maniko)
750         amenity:
751           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
752           animal_shelter: Azilo por bestoj
753           arts_centre: Belart-centro
754           atm: Bankaŭtomato
755           bank: Banko
756           bar: Trinkejo
757           bbq: Kradrostilo
758           bench: Benko
759           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
760           bicycle_rental: Biciklopruntejo
761           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
762           biergarten: Bierĝardeno
763           blood_bank: Sangobanko
764           boat_rental: Boat-pruntejo
765           brothel: Putinejo
766           bureau_de_change: Monŝanĝejo
767           bus_station: Aŭtobus-stacio
768           cafe: Kafejo
769           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
770           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
771           car_wash: Aŭtopurigejo
772           casino: Kazino
773           charging_station: Ŝargstacio
774           childcare: Prizorgejo pri infanoj
775           cinema: Kinejo
776           clinic: Kliniko
777           clock: Horloĝo
778           college: Postmezgrada lernejo
779           community_centre: Komunuma centro
780           conference_centre: Konferenca centro
781           courthouse: Juĝejo
782           crematorium: Kadavro-bruligejo
783           dentist: Dentistejo
784           doctors: Kabineto de kuracisto
785           drinking_water: Trinkakvejo
786           driving_school: Stirlernejo
787           embassy: Ambasadejo
788           events_venue: Domo de ceremonioj
789           fast_food: Rapidmanĝejo
790           ferry_terminal: Pramstacio
791           fire_station: Fajrobrigadejo
792           food_court: Manĝobazaro
793           fountain: Fontano
794           fuel: Benzinejo
795           gambling: Hazardludejo
796           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
797           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
798           hospital: Malsanulejo
799           hunting_stand: Altembusko ĉasada
800           ice_cream: Glaciaĵejo
801           internet_cafe: Retkafejo
802           kindergarten: Infanvartejo
803           language_school: Lingva lernejo
804           library: Biblioteko
805           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
806           love_hotel: Amor-hotelo
807           marketplace: Bazaro
808           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
809           monastery: Monaĥejo
810           money_transfer: Centro de mon-transigo
811           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
812           music_school: Muzika lernejo
813           nightclub: Noktoklubejo
814           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
815           parking: Parkumejo
816           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
817           parking_space: Parkumeja loko
818           payment_terminal: Pag-terminalo
819           pharmacy: Apoteko
820           place_of_worship: Preĝejo
821           police: Policejo
822           post_box: Poŝtkesto
823           post_office: Poŝtoficejo
824           prison: Malliberejo
825           pub: Taverno
826           public_bath: Banejo (distro)
827           public_bookcase: Publika libroŝranko
828           public_building: Konstruaĵo publika
829           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
830           recycling: Recikligejo
831           restaurant: Restoracio
832           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
833           school: Lernejo
834           shelter: Ŝirmejo
835           shower: Duŝejo
836           social_centre: Socia centro
837           social_facility: Socia servejo
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Naĝejo
840           taxi: Taksistacio
841           telephone: Publika telefono
842           theatre: Teatro
843           toilets: Necesejo
844           townhall: Urbodomo
845           training: Ekzercejo
846           university: Universitato
847           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
848           vending_machine: Vendilo
849           veterinary: Bestokuracistejo
850           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
851           waste_basket: Rubujo
852           waste_disposal: Rubujego
853           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
854           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
855           water_point: Trinkejo
856           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
857           "yes": Servejo
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
860           administrative: Administra limo
861           census: Popolnombrada limo
862           national_park: Nacia parko
863           political: Limo de balot-distrikto
864           protected_area: Naturprotektejo
865           "yes": Limo
866         bridge:
867           aqueduct: Akvedukto
868           boardwalk: Ligna trotuaro
869           suspension: Pendoponto
870           swing: Ponto turnebla
871           viaduct: Viadukto
872           "yes": Ponto
873         building:
874           apartment: Apartamentaro
875           apartments: Apartamentaro
876           barn: Garbejo
877           bungalow: Bangalo
878           cabin: Kabano
879           chapel: Kapelo
880           church: Kirko
881           civic: Publika konstruaĵo
882           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
883           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
884           construction: Konstruaĵo dum konstruado
885           detached: Liberstaranta domo
886           dormitory: Studenthejmo
887           duplex: Ĝemela domo
888           farm: Ĉefarma domo
889           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
890           garage: Garaĝo
891           garages: Garaĝaro
892           greenhouse: Kultivdomo
893           hangar: Hangaro
894           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
895           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
896           house: Domo
897           houseboat: Domboato
898           hut: Ĥato
899           industrial: Industria konstruaĵo
900           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
901           manufacture: Fabriko
902           office: Oficejo (konstruaĵo)
903           public: Publika konstruaĵo
904           residential: Loĝeja konstruaĵo
905           retail: Komerca konstruaĵo
906           roof: Tegmento
907           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
908           school: Lernejo (konstruaĵo)
909           semidetached_house: Ĝemela domo
910           service: Serva konstruaĵeto
911           shed: Budo
912           stable: Ĉeval-stalo
913           static_caravan: Movdomo (nemovata)
914           temple: Templo (konstruaĵo)
915           terrace: Envicaj domoj
916           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
917           university: Universitato (konstruaĵo)
918           warehouse: Magazeno
919           "yes": Konstruaĵo
920         club:
921           scout: Skolta klubejo
922           sport: Sporta klubejo
923           "yes": Klubejo
924         craft:
925           beekeeper: Abelejo
926           blacksmith: Forĝejo
927           brewery: Bierfarejo
928           carpenter: Ĉarpentistejo
929           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
930           confectionery: Sukeraĵejo
931           dressmaker: Laborejo de tajloro
932           electrician: Elektristejo
933           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
934           gardener: Ĝardenistejo
935           glaziery: Laborejo de vitristo
936           handicraft: Laborejo de manmetisto
937           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
938           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
939           painter: Farbistejo
940           photographer: Fotistejo
941           plumber: Tubistejo
942           roofer: Oficejo de tegmentisto
943           sawmill: Segejo
944           shoemaker: Ŝuistejo
945           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
946           tailor: Tajlorejo
947           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
948           winery: Vinejo
949           "yes": Metiejo
950         emergency:
951           access_point: Vivsava rekonebla signo
952           ambulance_station: Ambulanca stacio
953           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
954           defibrillator: Defibrililo
955           fire_extinguisher: Fajestingilo
956           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
957           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
958           life_ring: Savoringo
959           phone: Alarma telefono
960           siren: Alarmsireno
961           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
962           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
963         highway:
964           abandoned: Forlasita vojo
965           bridleway: Ĉevalvojo
966           bus_guideway: Aŭtobus-trako
967           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
968           construction: Vojo konstruata
969           corridor: Koridoro
970           crossing: Trapasejo
971           cycleway: Bicikla vojo
972           elevator: Lifto
973           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
974           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
975           footway: Trotuaro
976           ford: Travadejo
977           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
978           living_street: Ĉedoma strato
979           milestone: Mejloŝtono
980           motorway: Aŭtovojo
981           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
982           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
983           passing_place: Preterpasejo
984           path: Vojeto
985           pedestrian: Piedirada strato
986           platform: Haltejo
987           primary: Vojo unua-ranga
988           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
989           proposed: Vojo proponita
990           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
991           residential: Vojo loka
992           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
993           road: Vojo
994           secondary: Vojo dua-ranga
995           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
996           service: Vojo alira
997           services: Servejo de vojaĝantoj
998           speed_camera: Rapid-kontrolilo
999           steps: Ŝtuparo
1000           stop: Trafiksigno STOP
1001           street_lamp: Stratlampo
1002           tertiary: Vojo tria-ranga
1003           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1004           track: Vojo kampa
1005           traffic_mirror: Trafika spegulo
1006           traffic_signals: Trafiklumoj
1007           trailhead: Komenco de turisma kurso
1008           trunk: Vojo ekspresa
1009           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1010           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1011           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1012           unclassified: Vojo kvara-ranga
1013           "yes": Vojo
1014         historic:
1015           aircraft: Aviadilo historia
1016           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1017           bomb_crater: Kratero eksploda
1018           battlefield: Batalejo historia
1019           boundary_stone: Limŝtono
1020           building: Konstruaĵo historia
1021           bunker: Bunkro armea
1022           cannon: Pafilego historia
1023           castle: Kastelo
1024           charcoal_pile: Karbigejo historia
1025           church: Kirko
1026           city_gate: Pordego urba
1027           citywalls: Muro urba
1028           fort: Fortikaĵo
1029           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1030           hollow_way: Voja kavo
1031           house: Domo
1032           manor: Palaceto historia
1033           memorial: Memorigaĵo
1034           milestone: Mejloŝtono historia
1035           mine: Minejo
1036           mine_shaft: Ŝakto
1037           monument: Monumento
1038           railway: Historia fervoja objekto
1039           roman_road: Romia ŝoseo
1040           ruins: Ruinoj historiaj
1041           rune_stone: Runŝtono
1042           stone: Ŝtonego historia
1043           tomb: Tombo
1044           tower: Turo
1045           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1046           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1047           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1048           wreck: Ruinoj de ŝipo
1049           "yes": Historia ejo
1050         junction:
1051           "yes": Vojkruciĝo
1052         landuse:
1053           allotments: Familiaj ĝardenoj
1054           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1055           basin: Baseno
1056           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1057           cemetery: Tombejo
1058           commercial: Oficeja tereno
1059           conservation: Natur-konservejo
1060           construction: Konstruejo
1061           farmland: Agrokultura tereno
1062           farmyard: Farmkorto
1063           forest: Kultiv-arbaro
1064           garages: Garaĝaro
1065           grass: Herbotapiŝo
1066           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1067           industrial: Industria tereno
1068           landfill: Rubodeponejo
1069           meadow: Kultiv-herbejo
1070           military: Armea tereno
1071           mine: Minejo
1072           orchard: Fruktoĝardeno
1073           plant_nursery: Arb-plantejo
1074           quarry: Minejo subĉiela
1075           railway: Fervojo
1076           recreation_ground: Ripoza tereno
1077           religious: Religia tereno
1078           reservoir: Lago artefarita
1079           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1080           residential: Privatdoma tereno
1081           retail: Komercejo
1082           village_green: Verda tereno
1083           vineyard: Vinberĝardeno
1084           "yes": Utilkampo
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1087           amusement_arcade: Salono de ludoj
1088           bandstand: Orkestrejo
1089           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1090           bird_hide: Bird-observejo
1091           bleachers: Spektejo
1092           bowling_alley: Kegloludejo
1093           common: Publika ripoza tereno
1094           dance: Dancejo
1095           dog_park: Hund-parko
1096           firepit: Lignofajrejo
1097           fishing: Fiŝkaptadejo
1098           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1099           fitness_station: Ekzerco-parko
1100           garden: Ĝardeno
1101           golf_course: Golfludejo
1102           horse_riding: Rajdadejo
1103           ice_rink: Glitkurejo
1104           marina: Jaĥt-haveno
1105           miniature_golf: Minigolfludejo
1106           nature_reserve: Naturrezervejo
1107           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1108           park: Parko
1109           picnic_table: Piknika tablo
1110           pitch: Ludkampo
1111           playground: Infana ludejo
1112           recreation_ground: Ripoza tereno
1113           resort: Turisma centro
1114           sauna: Ŝvitbanejo
1115           slipway: Ŝipglitejo
1116           sports_centre: Sporta centro
1117           stadium: Stadiono
1118           swimming_pool: Naĝejo
1119           track: Kurejo
1120           water_park: Akvoparko
1121           "yes": Ripozejo
1122         man_made:
1123           adit: Minejo horizontala
1124           advertising: Reklamo
1125           antenna: Anteno
1126           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1127           beacon: Buo fiksa
1128           beam: Trabo
1129           beehive: Abulejo
1130           breakwater: Ond-rompilo
1131           bridge: Ponto
1132           bunker_silo: Bunkro armea
1133           cairn: Ŝtonamaso
1134           chimney: Fumtubo
1135           clearcut: Hakita arbaro
1136           communications_tower: Turo telekomunikada
1137           crane: Gruo
1138           cross: Kruco
1139           dolphin: Dukdalbo
1140           dyke: Digo
1141           embankment: Surŝutaĵo
1142           flagpole: Flago
1143           gasometer: Gasujo
1144           groyne: Ond-rompileto
1145           kiln: Forno industria
1146           lighthouse: Lumturo
1147           manhole: Stratkanala kovrilo
1148           mast: Masto
1149           mine: Minejo
1150           mineshaft: Ŝakto
1151           monitoring_station: Observada stacio
1152           petroleum_well: Naftoŝakto
1153           pier: Marponto
1154           pipeline: Konduktubo
1155           pumping_station: Pump-stacio
1156           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1157           silo: Tur-stokejo
1158           snow_cannon: Neĝokanono
1159           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1160           storage_tank: Rezervujo
1161           street_cabinet: Ŝranko distribua
1162           surveillance: Supergardo
1163           telescope: Teleskopo
1164           tower: Turo
1165           utility_pole: Fosto
1166           wastewater_plant: Akvopurigejo
1167           watermill: Muelejo akva
1168           water_tap: Akvokrano
1169           water_tower: Akvoturo
1170           water_well: Puto
1171           water_works: Akvotrinkebligejo
1172           windmill: Muelejo venta
1173           works: Fabriko
1174           "yes": Artefarita objekto
1175         military:
1176           airfield: Aerbazo armea
1177           barracks: Soldatejo
1178           bunker: Bunkro armea
1179           checkpoint: Kontrolejo armea
1180           trench: Tranĉeo armea
1181           "yes": Armeo
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Montpasejo
1184         natural:
1185           atoll: Atolo
1186           bare_rock: Roka areo
1187           bay: Golfo
1188           beach: Sablobordo
1189           cape: Promontoro
1190           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1191           cliff: Klifo
1192           coastline: Marbordo
1193           crater: Kratero
1194           dune: Sablomonto
1195           fell: Alpo
1196           fjord: Fjordo
1197           forest: Arbaro
1198           geyser: Gejsero
1199           glacier: Glacirivero
1200           grassland: Herbejo
1201           heath: Erikejo
1202           hill: Monteto
1203           hot_spring: Tervarma akvofonto
1204           island: Insulo
1205           isthmus: Istmo
1206           land: Tero
1207           marsh: Aluvia grundo
1208           moor: Arbustetaro
1209           mud: Kotejo
1210           peak: Montpinto
1211           peninsula: Duoninsulo
1212           point: Punkto
1213           reef: Rifo
1214           ridge: Montokresto
1215           rock: Roko
1216           saddle: Sela punkto (intermonto)
1217           sand: Sabla tereno
1218           scree: Rokfalaĵo
1219           scrub: Arbustaro
1220           shingle: Sablega tereno
1221           spring: Akvofonto
1222           stone: Roko
1223           strait: Markolo
1224           tree: Arbo
1225           tree_row: Arb-vico
1226           tundra: Tundro
1227           valley: Valo
1228           volcano: Vulkano
1229           water: Akvejo
1230           wetland: Malsekejo
1231           wood: Arbaro
1232           "yes": Naturo
1233         office:
1234           accountant: Oficejo de kontisto
1235           administrative: Administra oficejo
1236           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1237           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1238           association: Oficejo de asocio
1239           company: Oficejo de firmao
1240           diplomatic: Oficejo diplomata
1241           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1242           employment_agency: Dungoficejo
1243           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1244           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1245           financial: Oficejo financa
1246           government: Registara oficejo
1247           insurance: Asekurkompaniejo
1248           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1249           lawyer: Oficejo de leĝisto
1250           logistics: Oficejo de ekspedo
1251           newspaper: Oficejo de redakto
1252           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1253           notary: Oficejo de notario
1254           religion: Kancelario religia
1255           research: Oficejo de scienca esplorado
1256           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1257           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1258           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1259           "yes": Oficejo
1260         place:
1261           allotments: Familiaj ĝardenoj
1262           archipelago: Insularo
1263           city: Urbego
1264           city_block: Dombloko
1265           country: Lando
1266           county: Distrikto
1267           farm: Farmobieno
1268           hamlet: Vilaĝeto
1269           house: Domo
1270           houses: Domoj
1271           island: Insulo
1272           islet: Insuleto
1273           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1274           locality: Ejo
1275           municipality: Municipo
1276           neighbourhood: Najbaraĵo
1277           plot: Parcelo
1278           postcode: Poŝtkodo
1279           quarter: Kvartalo
1280           region: Regiono
1281           sea: Maro
1282           square: Placo
1283           state: Provinco
1284           subdivision: Kvartalo
1285           suburb: Suburbo
1286           town: Urbo
1287           village: Vilaĝo
1288           "yes": Ejo
1289         railway:
1290           abandoned: Eksa fervojlinio
1291           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1292           construction: Fervojlinio konstruata
1293           disused: Forlasita fervojlinio
1294           funicular: Funikularo
1295           halt: Haltejo fervoja
1296           junction: Fervojnodo
1297           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1298           light_rail: Fervojo malpeza
1299           miniature: Miniatura fervojo
1300           monorail: Fervojo unurela
1301           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1302           platform: Kajo fervoja
1303           preserved: Fervojo historia
1304           proposed: Fervojo proponita
1305           rail: Relvojo
1306           spur: Branĉtrako
1307           station: Stacidomo fervoja
1308           stop: Haltejo fervoja
1309           subway: Metroo
1310           subway_entrance: Metro-enirejo
1311           switch: Trakforko
1312           tram: Tramlinio
1313           tram_stop: Haltejo trama
1314           turntable: Turnoplato
1315           yard: Stacio fervoja vara
1316         shop:
1317           agrarian: Agrokultura vendejo
1318           alcohol: Alkohol-vendejo
1319           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1320           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1321           art: Artaĵ-vendejo
1322           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1323           bag: Saka/valiza vendejo
1324           bakery: Panejo
1325           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1326           beauty: Beligejo
1327           bed: Lita/matraca vendejo
1328           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1329           bicycle: Bicikl-vendejo
1330           bookmaker: Vetperisto
1331           books: Libro-vendejo
1332           boutique: Mod-butiko
1333           butcher: Viand-vendejo
1334           car: Aŭtomobil-vendejo
1335           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1336           car_repair: Aŭtoriparejo
1337           carpet: Tapiŝ-vendejo
1338           charity: Almoza vendejo
1339           cheese: Fromaĝa vendejo
1340           chemist: Purigaĵ-vendejo
1341           chocolate: Ĉokolada vendejo
1342           clothes: Vesta vendejo
1343           coffee: Kafa vendejo
1344           computer: Komputil-vendejo
1345           confectionery: Sukeraĵejo
1346           convenience: Butiko oportuna
1347           copyshop: Fotokopiilejo
1348           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1349           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1350           curtain: Kurtena vendejo
1351           dairy: Laktaĵa vendejo
1352           deli: Delikataĵ-vendejo
1353           department_store: Ĉiovendejo
1354           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1355           doityourself: Memfaradil-vendejo
1356           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1357           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1358           electronics: Elektronik-vendejo
1359           erotic: Seksumila vendejo
1360           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1361           fabric: Teksaĵa vendejo
1362           farm: Terfrukt-vendejo
1363           fashion: Vesta vendejo
1364           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1365           florist: Florvendejo
1366           food: Manĝovendejo
1367           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1368           funeral_directors: Tombistejo
1369           furniture: Mebl-vendejo
1370           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1371           gas: Gasa vendejo
1372           general: Ĝeneral-vendejo
1373           gift: Suvenir-vendejo
1374           greengrocer: Legom-butiko
1375           grocery: Manĝovendejo
1376           hairdresser: Frizejo
1377           hardware: Laboril-vendejo
1378           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1379           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1380           herbalist: Herba vendejo
1381           hifi: Altfidel-son-vendejo
1382           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1383           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1384           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1385           jewelry: Juvel-vendejo
1386           kiosk: Gazetbudo
1387           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1388           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1389           locksmith: Laborejo de seruristo
1390           lottery: Loteri-vendejo
1391           mall: Vendejaro
1392           massage: Kabineto de masaĝo
1393           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1394           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1395           money_lender: Mon-pruntejo
1396           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1397           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1398           music: Muzik-vendejo
1399           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1400           newsagent: Gazet-vendejo
1401           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1402           optician: Optikbutiko
1403           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1404           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1405           paint: Farb-vendejo
1406           pastry: Kukejo
1407           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1408           perfumery: Parfumejo
1409           pet: Dombest-vendejo
1410           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1411           photo: Fotovendejo
1412           seafood: Marfrukt-vendejo
1413           second_hand: Brokantejo
1414           sewing: Kudrilar-vendejo
1415           shoes: Ŝuo-vendejo
1416           sports: Sportovendejo
1417           stationery: Papervaro-vendejo
1418           storage_rental: Magazena spaco por lui
1419           supermarket: Superbazaro
1420           tailor: Tajlorejo
1421           tattoo: Salono de tatuado
1422           tea: Tea vendejo
1423           ticket: Bilet-vendejo
1424           tobacco: Tabak-vendejo
1425           toys: Ludil-vendejo
1426           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1427           tyres: Pneŭ-vendejo
1428           vacant: Forlasita vendejo
1429           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1430           video: Filmovendejo
1431           video_games: Videoluda vendejo
1432           wholesale: Pogranda vendejo
1433           wine: Vin-vendejo
1434           "yes": Vendejo
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Montara kabano
1437           apartment: Apartamento feria
1438           artwork: Artverko
1439           attraction: Vidindaĵo
1440           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1441           cabin: Kabano
1442           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1443           camp_site: Kampadejo
1444           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1445           chalet: Dometo feria
1446           gallery: Artgalerio
1447           guest_house: Pensiono
1448           hostel: Gastejo
1449           hotel: Hotelo
1450           information: Informejo
1451           motel: Aŭtohotelo
1452           museum: Muzeo
1453           picnic_site: Piknika ejo
1454           theme_park: Amuzparko
1455           viewpoint: Belvidejo
1456           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1457           zoo: Bestoĝardeno
1458         tunnel:
1459           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1460           culvert: Subvoja konduktilo
1461           "yes": Tunelo
1462         waterway:
1463           artificial: Akvovojo artefarita
1464           boatyard: Ŝipkonstruejo
1465           canal: Akvovojo
1466           dam: Akvobaraĵo
1467           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1468           ditch: Fosaĵeto defluiga
1469           dock: Doko
1470           drain: Fosaĵo defluiga
1471           lock: Kluzo (baseno)
1472           lock_gate: Kluzo (pordego)
1473           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1474           rapids: Rivero rapida
1475           river: Rivero
1476           stream: Rivereto
1477           wadi: Rivero sezona
1478           waterfall: Akvofalo
1479           weir: Riversojlo
1480           "yes": Akvovojo
1481       admin_levels:
1482         level2: Limo de lando (niv.2)
1483         level3: Regionlimo
1484         level4: Limo de provinco (niv.4)
1485         level5: Limo de regiono (niv.5)
1486         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1487         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1488         level8: Limo de urbo (niv.8)
1489         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1490         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1491         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1492       types:
1493         cities: Urbegoj
1494         towns: Urboj
1495         places: Lokoj
1496     results:
1497       no_results: Neniu rezulto trovita
1498       more_results: Pliaj rezultoj
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Problemoj
1502       select_status: Elekti staton
1503       select_type: Elekti tipon
1504       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1505       reported_user: Raporti uzanton
1506       not_updated: Ne aktualigita
1507       search: Serĉi
1508       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1509       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1510       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1511       status: Stato
1512       reports: Raportoj
1513       last_updated: Laste aktualigita
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1515       link_to_reports: Montri raportojn
1516       reports_count:
1517         one: '%{count} raporto'
1518         other: '%{count} raportoj'
1519       reported_item: Objekto raportita
1520       states:
1521         ignored: Ignorita
1522         open: Malfermita
1523         resolved: Solvita
1524     show:
1525       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1526       reports:
1527         one: '%{count} raporto'
1528         other: '%{count} raportoj'
1529       no_reports: Neniu raporto
1530       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1533       resolve: Solvi
1534       ignore: Ignori
1535       reopen: Remalfermi
1536       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1537       read_reports: Legi raportojn
1538       new_reports: Novaj raportoj
1539       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1540       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1541       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1542     resolve:
1543       resolved: Problemo estas solvita
1544     ignore:
1545       ignored: Problemo estas ignorita
1546     reopen:
1547       reopened: Problemo estas malfermita
1548     comments:
1549       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1551     reports:
1552       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1556         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1560       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Raporti %{link}
1564       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1567         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1568         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1569         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1573           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1574           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1575           other_label: alia
1576         diary_comment:
1577           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1578           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1579           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1580           other_label: alia
1581         user:
1582           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1585           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1586           other_label: alia
1587         note:
1588           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1589           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1590           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1591           other_label: alia
1592     create:
1593       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1594       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1598     home: Iri al la hejmloko
1599     logout: Elsaluti
1600     log_in: Ensaluti
1601     sign_up: Registriĝi
1602     start_mapping: Ekigi mapigadon
1603     edit: Redakti
1604     history: Historio
1605     export: Elporti
1606     issues: Problemoj
1607     data: Datumoj
1608     export_data: Elporti datumojn
1609     gps_traces: GPS-spuroj
1610     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1611     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1612     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1613     edit_with: Redakti per %{editor}
1614     tag_line: La libera viki-mondmapo
1615     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1616     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1617       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1618     intro_2_create_account: Krei konton
1619     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1620       kaj aliaj %{partners}.
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1623     partners_partners: kunlaborantoj
1624     tou: Uzkondiĉoj
1625     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1626       laboroj de prizorgado.
1627     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1628       de prizorgado.
1629     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1630     help: Helpo
1631     about: Pri
1632     copyright: Aŭtorrajto
1633     communities: Komunumoj
1634     community: Komunumo
1635     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1636     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1637     make_a_donation:
1638       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1639       text: Donaci
1640     learn_more: Ekscii pli
1641     more: Pli
1642   user_mailer:
1643     diary_comment_notification:
1644       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1646       hi: Saluton %{to_user},
1647       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1648         %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1650         la temo %{subject}:'
1651       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1652         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1653       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1654         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1655       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1656       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Saluton %{to_user},
1660       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1662         %{subject}'
1663       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1664         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1665       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1666         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1667     friendship_notification:
1668       hi: Saluton %{to_user},
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1670       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1671       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1672       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1673       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1674       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1675     gpx_description:
1676       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1677         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1678       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1679         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1680     gpx_failure:
1681       hi: Saluton %{to_user},
1682       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1683       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1684         ĉe %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1686     gpx_success:
1687       hi: Saluton %{to_user},
1688       loaded:
1689         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1690         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1691       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1692       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1695       greeting: Saluton!
1696       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1697       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1698         sube por konfirmi vian konton.
1699       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1702       greeting: Saluton,
1703       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1704         al %{new_address}.
1705       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1706         ŝanĝon de adreso.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1709       greeting: Saluton,
1710       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1711         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1712       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1713         la pasvorton.
1714     note_comment_notification:
1715       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1716       anonymous: Anonimulo
1717       greeting: Saluton,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1721           interesiĝas'
1722         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1725           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1727           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1728       closed:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1731         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1734           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1736           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1740           vi interesiĝis'
1741         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1744           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1746           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1747       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1748       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1751       hi: Saluton %{to_user},
1752       greeting: Saluton,
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1756           interesiĝas'
1757         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1759         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1760           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1762           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1764         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_without_comment: sen komento
1766       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1767       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1768       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1769       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1773       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1774       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1775         poste vi povos komenci mapigadon.
1776       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1777       button: Konfirmi
1778       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1779       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1780       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1781       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1782       click_here: alklaku tie ĉi
1783     confirm_resend:
1784       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1785     confirm_email:
1786       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1787       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1788       button: Konfirmi
1789       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1790       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1791       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1792     resend_success_flash:
1793       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1794         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1795       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1796         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1797         respondi al konfirmpetoj.
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Ricevujo
1801       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1802       new_messages:
1803         one: '%{count} novan mesaĝon'
1804         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1805       old_messages:
1806         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1807         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1808       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1809         el %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1811     messages_table:
1812       from: De
1813       to: Al
1814       subject: Temo
1815       date: Dato
1816       actions: Agoj
1817     message_summary:
1818       unread_button: Marki kiel nelegitan
1819       read_button: Marki kiel legitan
1820       reply_button: Respondi
1821       destroy_button: Forigi
1822       unmute_button: Movi al ricevujo
1823     new:
1824       title: Sendi mesaĝon
1825       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1826       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1827     create:
1828       message_sent: Mesaĝo sendita
1829       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1830         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1831     no_such_message:
1832       title: Neekzistanta mesaĝo
1833       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1834       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1835     outbox:
1836       title: Senditujo
1837       actions: Agoj
1838       messages:
1839         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1840         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1841       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1842         el %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1844     muted:
1845       title: Silentigitaj mesaĝoj
1846       messages:
1847         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1848         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1849     reply:
1850       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1851         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1852         respondi ĝin.
1853     show:
1854       title: Legi mesaĝon
1855       reply_button: Respondi
1856       unread_button: Marki kiel nelegitan
1857       destroy_button: Forigi
1858       back: Reveni
1859       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1860         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1861         legi ĝin.
1862     sent_message_summary:
1863       destroy_button: Forigi
1864     heading:
1865       my_inbox: Ricevujo
1866       my_outbox: Senditujo
1867       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1868     mark:
1869       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1870       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1871     unmute:
1872       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1873       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1874     destroy:
1875       destroyed: Mesaĝo forigita
1876   passwords:
1877     new:
1878       title: Perdita pasvorto
1879       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1880       email address: Retpoŝta adreso
1881       new password button: Nuligi pasvorton
1882       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1883         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1884     create:
1885       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1886         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1887     edit:
1888       title: Nuligi pasvorton
1889       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1890       reset: Nuligi pasvorton
1891       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1892     update:
1893       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1894       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Miaj preferoj
1898       preferred_editor: Preferata redaktilo
1899       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1900       edit_preferences: Redakti preferojn
1901     edit:
1902       title: Redakti preferojn
1903       save: Konservi preferojn
1904       cancel: Nuligi
1905     update:
1906       failure: Ne povis konservi preferojn.
1907     update_success_flash:
1908       message: Konservis preferojn.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Redakti profilon
1912       save: Aktualigi profilon
1913       cancel: Nuligi
1914       image: Profilbildo
1915       gravatar:
1916         gravatar: Uzi “Gravataron”
1917         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1918         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1919         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1920       new image: Aldoni bildon
1921       keep image: Konservi la aktualan bildon
1922       delete image: Forigi la aktualan bildon
1923       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1924       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1925       home location: Hejma pozicio
1926       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1927       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1928         la mapo?
1929       show: Montri
1930       delete: Forigi
1931       undelete: Malforigi
1932     update:
1933       success: Aktualigis profilon.
1934       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1935   sessions:
1936     new:
1937       title: Ensaluti
1938       tab_title: Ensaluti
1939       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1940       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1941       password: Pasvorto
1942       remember: Memori min
1943       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1944       login_button: Ensaluti
1945       register now: Registriĝi
1946       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1947       or: aŭ
1948       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1949     destroy:
1950       title: Elsaluti
1951       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1952       logout_button: Elsaluti
1953     suspended_flash:
1954       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1955       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1956         blokadon.
1957       support: subtenan teamon
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1961       headings: Titoloj
1962       heading: Titolo
1963       subheading: Subtitolo
1964       unordered: Malordigita listo
1965       ordered: Ordigita listo
1966       first: Unua elemento
1967       second: Dua elemento
1968       link: Ligilo
1969       text: Teksto
1970       image: Bildo
1971       alt: Kromteksto
1972       url: Retadreso
1973       codeblock: Bloko de kodo
1974     richtext_field:
1975       edit: Redakti
1976       preview: Antaŭvidi
1977   site:
1978     about:
1979       next: Sekva
1980       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1981       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1982         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1983       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1984         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1985         en la tuta mondo.
1986       local_knowledge_title: Loka scio
1987       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1988         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1989         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1990       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1991       community_driven_1_html: |-
1992         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1993         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1994       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1995       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1996       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1997       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1998       open_data_title: Malfermaj datumoj
1999       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2000         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2001         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2002         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2003         da detaloj.'
2004       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2005       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2006       legal_title: Leĝaj demandoj
2007       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2008         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2009         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2010         kaj %{privacy_policy_link}.
2011       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2012       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2013       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2014       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2015       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2016         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2017       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2018       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2019         %{registered_trademarks_link}.
2020       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2021       partners_title: Kunlaborantoj
2022     copyright:
2023       foreign:
2024         title: Pri ĉi tiu traduko
2025         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2026           la angla paĝo estas preferata.
2027         english_link: la originalo en la angla
2028       native:
2029         title: Pri ĉi tiu paĝo
2030         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2031           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2032         native_link: Esperanta versio
2033         mapping_link: ekigi mapigadon
2034       legal_babble:
2035         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2036         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2037           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2038           (OSMF).
2039         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2040         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2041         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2042         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2043           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2044           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2045           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2046           kaj devojn.
2047         introduction_2_legal_code: jura teksto
2048         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2049           (CC BY-SA 2.0).
2050         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2051         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2052         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2053         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2054           du agojn:'
2055         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2056         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2057           License.
2058         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2059           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2060           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2061           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2062           (en la angla).
2063         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2064         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2065           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2066           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2067           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2068           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2069           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2070           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2071           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2072         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2073         attribution_example:
2074           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2075           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2076         more_title_html: Pliaj informoj
2077         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2078           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2079         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2080         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2081           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2082           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2083         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2084         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2085         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2086         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2087         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2088           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2089           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2090         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2091           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2092           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2093         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2094         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2095         contributors_at_cc_by: CC BY
2096         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2097         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2098         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2099         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2100           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2101           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2102         contributors_au_australia: Aŭstralio
2103         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2104         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2105         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2106         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2107           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2108           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2109           Statistikoj Kanado).'
2110         contributors_ca_canada: Kanado
2111         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2112           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2113         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2114         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2115         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2116         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2117           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2118           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2119         contributors_fi_finland: Finnlando
2120         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2121         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2122         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2123           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2124         contributors_fr_france: Francujo
2125         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2126           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2127         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2128         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2129         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2130         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2131           2007 (%{and_link}).'
2132         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2133         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2134           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2135         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2136         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2137         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2138         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2139         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2140           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2141         contributors_rs_serbia: Serbujo
2142         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2143         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2144         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2145           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2146         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2147         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2148         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2149         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2150         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2151         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2152           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2153           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2154         contributors_es_spain: Hispanujo
2155         contributors_es_ign: IGN
2156         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2157         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2158         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2159           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2160         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2161         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2162         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2163           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2164         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2165         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2166           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2167           la OpenStreetMap-vikio.
2168         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2169         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2170           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2171           por iu.
2172         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2173         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2174           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2175           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2176         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2177           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2178           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2179         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2180         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2181         trademarks_title: Varmarkoj
2182         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2183           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2184           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2185         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2186     index:
2187       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2188       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2189       license:
2190         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2191       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2192         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2193     edit:
2194       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2195       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2196         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2197       user_page_link: uzantpaĝo
2198       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2199       id_not_configured: iD ne estas agordita
2200       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2201         por tiu ĉi eblo.
2202     export:
2203       title: Elporti
2204       manually_select: Permane elektu alian areon.
2205       licence: Permesilo
2206       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2207         (ODbL).
2208       odbl: Open Data Commons Open Database License
2209       too_large:
2210         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2211         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2212           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2213           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2214         planet:
2215           title: Planedo OSM
2216           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2217         overpass:
2218           title: Overpass API
2219           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2220         geofabrik:
2221           title: Elŝuti el Geofabrik
2222           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2223             urboj
2224         other:
2225           title: Aliaj fontoj
2226           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2227       export_button: Elporti
2228     fixthemap:
2229       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2230       how_to_help:
2231         title: Kiel helpi
2232         join_the_community:
2233           title: Aliĝi al la komunumo
2234           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2235             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2236             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2237         add_a_note:
2238           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2239             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2240             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2241             okupiĝos pri ĝi.
2242       other_concerns:
2243         title: Aliaj aferoj
2244         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2245           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2246           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2247         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2248         working_group: OSMF-laborgrupo
2249     help:
2250       title: Akiri helpon
2251       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2252         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2253       welcome:
2254         url: /welcome
2255         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2256         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2257       beginners_guide:
2258         title: Manlibro por komencantoj
2259         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2260       community:
2261         title: Helpo kaj forumoj
2262         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2263       mailing_lists:
2264         title: Dissendolistoj
2265         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2266           regionaj dissendolistoj.
2267       irc:
2268         title: IRC
2269         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2270       switch2osm:
2271         title: switch2osm
2272         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2273           servoj de OpenStreetMap.
2274       welcomemat:
2275         title: Por organizaĵoj
2276         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2277           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2278       wiki:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2280         title: OpenStreetMap-vikio
2281         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2282     potlatch:
2283       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2284         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2285         per retfoliumilo.
2286       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2287       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2288       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2289         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2290       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2291     any_questions:
2292       title: Iaj demandoj?
2293       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2294         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2295         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2296         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2297       get_help_here: tie ĉi
2298       welcome_mat: Welcome Mat
2299     sidebar:
2300       search_results: Serĉrezultoj
2301       close: Fermi
2302     search:
2303       search: Serĉi
2304       get_directions: Difini la kurson
2305       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2306       from: El
2307       to: Al
2308       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2309       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2310       submit_text: Ek
2311       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2312     key:
2313       table:
2314         entry:
2315           motorway: Aŭtovojo
2316           main_road: Ĉefa vojo
2317           trunk: Vojo ekspresa
2318           primary: Vojo unua-ranga
2319           secondary: Vojo dua-ranga
2320           unclassified: Vojo kvara-ranga
2321           pedestrian: Piedirada strato
2322           track: Vojo kampa
2323           bridleway: Ĉevalvojo
2324           cycleway: Bicikla vojo
2325           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2326           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2327           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2328           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2329           footway: Trotuaro
2330           rail: Fervojo
2331           train: Vagonaro
2332           subway: Metroo
2333           ferry: Pramo
2334           light_rail: Malpeza vagonaro
2335           tram: Tramo
2336           trolleybus: Trolebuso
2337           bus: Aŭtobuso
2338           cable_car: Kablovojo
2339           chair_lift: Telfero seĝa
2340           runway: Avia dromo
2341           taxiway: Aŭtokur-strato
2342           apron: Aviadil-parkumejo
2343           admin: Administra limo
2344           capital: Ĉefurbo
2345           city: Urbo
2346           orchard: Fruktoĝardeno
2347           vineyard: Vinberĝardeno
2348           forest: Kultiv-arbaro
2349           wood: Arbaro
2350           farmland: Agrokultura tereno
2351           grass: Herbotapiŝo
2352           meadow: Herbejo
2353           bare_rock: Roka areo
2354           sand: Sabla tereno
2355           golf: Golfejo
2356           park: Parko
2357           common: Publika ripoza tereno
2358           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2359           resident: Privatdoma tereno
2360           retail: Komercejo
2361           industrial: Industria areo
2362           commercial: Oficeja tereno
2363           heathland: Erikejo
2364           scrubland: Arbustaro
2365           lake: Lago
2366           reservoir: Lago artefarita
2367           intermittent_water: Sezona akvujo
2368           glacier: Glacirivero
2369           reef: Rifo
2370           wetland: Malsekejo
2371           farm: Farmobieno
2372           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2373           cemetery: Tombejo
2374           allotments: Familiaj ĝardenoj
2375           pitch: Ludkampo
2376           centre: Sporta centro
2377           beach: Sablobordo
2378           reserve: Naturrezervejo
2379           military: Armea tereno
2380           school: Lernejo
2381           university: Universitato
2382           hospital: Malsanulejo
2383           building: Grava konstruaĵo
2384           station: Stacidomo
2385           summit: Montosupro
2386           peak: Montpinto
2387           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2388           bridge: Nigra konturo - ponto
2389           private: Privata aliro
2390           destination: Aliro nur al celo
2391           construction: Vojoj konstruataj
2392           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2393           stop: Haltejo
2394           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2395           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2396           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2397           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2398           toilets: Necesejo
2399     welcome:
2400       title: Bonvenon!
2401       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2402         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2403         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Kio estas sur la mapo
2406         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2407           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2408           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2409           vin.
2410         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2411         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2412           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2413           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2414           paperaj mapoj.
2415         doesnt: malpermesate
2416       basic_terms:
2417         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2418         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2419           terminoj.
2420         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2421           modifi mapon.'
2422         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2423         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2424         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2425           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2426         editor: Redaktilo
2427         node: Nodo
2428         way: Linio
2429         tag: Etikedo
2430       rules:
2431         title: Reguloj!
2432         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2433           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2434           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2435           kaj %{automated_edits_link}.
2436         imports: enportoj de datumoj
2437         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2438       start_mapping: Ekigi mapigadon
2439       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2440       add_a_note:
2441         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2442         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2443           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2444         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2445           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2446           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2447           ĝi.'
2448         the_map: mapon
2449     communities:
2450       title: Komunumoj
2451       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2452         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2453         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2454         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2455         neformalaj.
2456       local_chapters:
2457         title: Lokaj sekcioj
2458         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2459           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2460           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2461           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2462           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2463           tenanta aŭtorrajtojn.
2464         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2465           de OSMF:'
2466       other_groups:
2467         title: Aliaj grupoj
2468         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2469           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2470           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2471           sur %{communities_wiki_link}.
2472         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2473   traces:
2474     visibility:
2475       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2476       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2477       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2478       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2479         punktoj kun tempstampo)
2480     new:
2481       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2482       visibility_help: kion tio signifas?
2483       help: Helpo
2484       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2485     create:
2486       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2487       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2488         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2489       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2490         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2491       traces_waiting:
2492         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2493           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2494         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2495           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2496           uzantoj.
2497     edit:
2498       cancel: Nuligi
2499       title: Redaktado de spuro %{name}
2500       heading: Redaktado de spuro %{name}
2501       visibility_help: kion tio signifas?
2502     update:
2503       updated: Alŝutis spuron
2504     trace_optionals:
2505       tags: Etikedoj
2506     show:
2507       title: Montrado de spuro %{name}
2508       heading: Montrado de spuro %{name}
2509       pending: OKAZONTA
2510       filename: 'Dosiernomo:'
2511       download: elŝuti
2512       uploaded: 'Alŝutita je:'
2513       points: 'Punktoj:'
2514       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2515       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2516       map: mapo
2517       edit: redakti
2518       owner: 'Posedanto:'
2519       description: 'Priskribo:'
2520       tags: 'Etikedoj:'
2521       none: Neniu
2522       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2523       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2524       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2525       visibility: 'Videbleco:'
2526       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2527     trace_paging_nav:
2528       older: Pli malnovaj spuroj
2529       newer: Pli novaj spuroj
2530     trace:
2531       pending: OKAZONTA
2532       count_points:
2533         one: '%{count} punkto'
2534         other: '%{count} punktoj'
2535       more: pli
2536       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2537       view_map: Vidi mapon
2538       edit_map: Redakti mapon
2539       public: PUBLIKA
2540       identifiable: IDENTIGEBLA
2541       private: PRIVATA
2542       trackable: SPUREBLA
2543       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2544       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2545     index:
2546       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2547       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2548       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2549       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2550       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2551       empty_title: Nenio tie ĉi
2552       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2553       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2554       wiki_page: vikipaĝo
2555       upload_trace: Alŝuti spuron
2556       all_traces: Ĉiuj spuroj
2557       my_traces: Miaj spuroj
2558       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2559       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2560     destroy:
2561       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2562     make_public:
2563       made_public: Publikigita spuro
2564     offline_warning:
2565       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2566     offline:
2567       heading: GPX-konservejo malaktiva
2568       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2569     georss:
2570       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2571     description:
2572       description_with_count:
2573         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2574         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2575       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2576   application:
2577     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2578     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2579     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2580     require_cookies:
2581       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2582         en via foliumilo por pluigi.
2583     require_admin:
2584       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2585     setup_user_auth:
2586       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2587         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2588       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2589         por sciiĝi pli.
2590       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2591         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2592         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2593     settings_menu:
2594       account_settings: Agordoj pri konto
2595       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2596       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2597       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2598       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2599     auth_providers:
2600       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2601       openid_login_button: Daŭrigi
2602       openid:
2603         title: Ensaluti per OpenID
2604         alt: Ensaluti per ligilo OpenID
2605       google:
2606         title: Ensaluti per Google
2607         alt: Ensaluti per Google OpenID
2608       facebook:
2609         title: Ensaluti per Facebook
2610         alt: Ensaluti per konto Facebook
2611       microsoft:
2612         title: Ensaluti per Microsoft
2613         alt: Ensaluti per konto Microsoft
2614       github:
2615         title: Ensaluti per GitHub
2616         alt: Ensaluti per konto GitHub
2617       wikipedia:
2618         title: Ensaluti per Vikipedio
2619         alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2620       wordpress:
2621         title: Ensaluti per Wordpress
2622         alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2623       aol:
2624         title: Ensaluti per AOL
2625         alt: Ensaluti per AOL OpenID
2626   oauth:
2627     authorize:
2628       title: Rajtigi aliron al via konto
2629       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2630         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2631         rajtojn laŭvole.
2632       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2633       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2634       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2635       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2636       allow_write_api: redakti la mapon.
2637       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2638       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2639       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2640       grant_access: Permesi aliron
2641     authorize_success:
2642       title: Rajtiga peto akceptita
2643       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2644       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2645     authorize_failure:
2646       title: Rajtiga peto malakceptita
2647       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2648       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2649     revoke:
2650       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2651     permissions:
2652       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2653     scopes:
2654       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2655       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2656       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2657       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2658       write_api: redakti la mapon
2659       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2660       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2661       write_notes: modifi rimarkojn
2662       write_redactions: Redakti map-datumojn
2663       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2664       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2665     for_roles:
2666       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2667   oauth_clients:
2668     new:
2669       title: Registri novan aplikaĵon
2670       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2671     edit:
2672       title: Modifi vian aplikaĵon
2673     show:
2674       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2675       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2676       secret: 'Klienta sekreto:'
2677       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2678       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2679       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2680       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2681       edit: Redakti detalojn
2682       delete: Forigi klienton
2683       confirm: Ĉu vi certas?
2684       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2685     index:
2686       title: Miaj OAuth-detaloj
2687       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2688       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2689       application: Nomo de aplikaĵo
2690       issued_at: Eldonita je
2691       revoke: Malvalidigi!
2692       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2693       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2694         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2695         al tiu ĉi servo.
2696       oauth: OAuth
2697       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2698       register_new: Registri vian aplikaĵon
2699     form:
2700       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2701     not_found:
2702       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2703     create:
2704       flash: Sukcese registrita la informon
2705     update:
2706       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2707     destroy:
2708       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2709   oauth2_applications:
2710     index:
2711       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2712       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2713         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2714         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2715       new: Registri novan aplikaĵon
2716       name: Nomo
2717       permissions: Permesoj
2718     application:
2719       edit: Modifi
2720       delete: Forigi
2721       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2722     new:
2723       title: Registri novan aplikaĵon
2724     edit:
2725       title: Modifi vian aplikaĵon
2726     show:
2727       edit: Modifi
2728       delete: Forigi
2729       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2730       client_id: Klient-identigilo
2731       client_secret: Klient-sekreto
2732       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2733         ree
2734       permissions: Permesoj
2735       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2736     not_found:
2737       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2738   oauth2_authorizations:
2739     new:
2740       title: Rajtigo postulata
2741       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2742         la jenaj permesoj?
2743       authorize: Rajtigi
2744       deny: Rifuzi
2745     error:
2746       title: Eraro okazis
2747     show:
2748       title: Rajtiga kodo
2749   oauth2_authorized_applications:
2750     index:
2751       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2752       application: Aplikaĵo
2753       permissions: Permesoj
2754       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2755       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2756     application:
2757       revoke: Senrajtigi aliron
2758       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2759   users:
2760     new:
2761       title: Registriĝi
2762       tab_title: Registriĝi
2763       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2764       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2765         vi.
2766       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2767         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2768       support: subtenan teamon
2769       about:
2770         header: Libera kaj redaktebla.
2771         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2772           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2773         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2774         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2775       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2776         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2777         via konto.
2778       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2779         poste per la agordoj.
2780       by_signing_up_html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link},
2781         %{privacy_policy_link} kaj %{contributor_terms_link}.'
2782       tou: Kondiĉoj de uzado
2783       contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2784       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2785       continue: Registriĝi
2786       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2787       email_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu la dokumenton
2788         %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2789       privacy_policy: Privateca politiko
2790       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2791         retpoŝta adreso
2792       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2793       consider_pd: publika havaĵo
2794       or: aŭ
2795       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2796     terms:
2797       title: Kondiĉoj
2798       heading: Kondiĉoj
2799       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2800       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2801         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2802         la butonon Daŭrigi.
2803       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2804         kaj estontaj kontribuoj.
2805       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2806       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2807         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2808         kaj konsenti la tekston.
2809       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2810       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2811         al la publika havaĵo
2812       consider_pd_why: Pliaj informoj
2813       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2814         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2815       readable_summary: konciza sumiĝo
2816       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2817       continue: Daŭrigi
2818       decline: Malakcepti
2819       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2820         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2821       legale_select: 'Loĝlando:'
2822       legale_names:
2823         france: Francujo
2824         italy: Italujo
2825         rest_of_world: Resto de la mondo
2826     terms_declined_flash:
2827       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2828         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2829       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2830     no_such_user:
2831       title: Neekzistanta uzanto
2832       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2833       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2834         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2835       deleted: forigita
2836     show:
2837       my diary: Mia taglibro
2838       my edits: Miaj redaktoj
2839       my traces: Miaj spuroj
2840       my notes: Miaj rimarkoj
2841       my messages: Mesaĝoj
2842       my profile: Profilo
2843       my settings: Agordoj
2844       my comments: Miaj komentoj
2845       my_preferences: Preferoj
2846       my_dashboard: Panelo
2847       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2848       blocks by me: Blokitaj de mi
2849       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2850       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2851       edit_profile: Redakti profilon
2852       send message: Sendi mesaĝon
2853       diary: Taglibro
2854       edits: Redaktoj
2855       traces: Spuroj
2856       notes: Map-rimarkoj
2857       remove as friend: Eksamikigi
2858       add as friend: Aldoni kiel amikon
2859       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2860       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2861       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2862       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2863       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2864       ct undecided: ne decidita
2865       ct declined: malakceptita
2866       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2867       created from: 'Kreita de:'
2868       status: 'Stato:'
2869       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2870       role:
2871         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2872         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2873         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2874         grant:
2875           administrator: Permesi aliron de administranto
2876           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2877           importer: Permesi aliron de enportisto
2878         revoke:
2879           administrator: Nuligi aliron de administranto
2880           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2881           importer: Nuligi aliron de enportisto
2882       block_history: Blokadoj aktivaj
2883       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2884       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2885       comments: Komentoj
2886       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2887       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2888       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2889       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2890       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2891       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2892       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2893       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2894       confirm: Konfirmi
2895       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2896     go_public:
2897       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2898     index:
2899       title: Uzantoj
2900       heading: Uzantoj
2901       older: Pli malnovaj uzantoj
2902       newer: Pli novaj uzantoj
2903       found_users:
2904         one: '%{count} trovita uzanto'
2905         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2906       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2907       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2908       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2909       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2910       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2911     suspended:
2912       title: Konto haltigita
2913       heading: Konto haltigita
2914       support: subtena teamo
2915       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2916         agado.
2917       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2918         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2919     auth_failure:
2920       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2921       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2922       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2923       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2924       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2925       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2926     auth_association:
2927       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2928       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2929         la jena formularo.
2930       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2931         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2932   user_role:
2933     filter:
2934       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2935       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2936       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2937       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2938         uzanto.
2939     grant:
2940       title: Konfirmi donadon de rolo
2941       heading: Konfirmi donadon de rolo
2942       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2943       confirm: Konfirmi
2944       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2945         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2946     revoke:
2947       title: Konfirmi nuligo de rolo
2948       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2949       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2950       confirm: Konfirmi
2951       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2952         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2953   user_blocks:
2954     model:
2955       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2956       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2957     not_found:
2958       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2959       back: Reen al indekso
2960     new:
2961       title: Kreado de blokado de %{name}
2962       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2963       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2964       back: Montri ĉiujn blokadojn
2965     edit:
2966       title: Redaktado de blokado por %{name}
2967       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2968       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2969       show: Montri ĉi tiun blokadon
2970       back: Montri ĉiujn blokadojn
2971     filter:
2972       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2973       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2974     create:
2975       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2976     update:
2977       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2978         redakti ĝin.
2979       success: Blokado ĝisdatigita.
2980     index:
2981       title: Blokadoj de uzanto
2982       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2983       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2984     revoke:
2985       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2986       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2987       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2988       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2989       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2990       revoke: Malbloki!
2991       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2992     revoke_all:
2993       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2994       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2995       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2996       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2997       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2998       revoke: Malbloki!
2999       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3000     helper:
3001       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3002       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3003       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3004       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3005       block_duration:
3006         hours:
3007           one: '%{count} horo'
3008           other: '%{count} horoj'
3009         days:
3010           one: '%{count} tago'
3011           other: '%{count} tagoj'
3012         weeks:
3013           one: '%{count} semajno'
3014           other: '%{count} semajnoj'
3015         months:
3016           one: '%{count} monato'
3017           other: '%{count} monatoj'
3018         years:
3019           one: '%{count} jaro'
3020           other: '%{count} jaroj'
3021     blocks_on:
3022       title: Blokadoj por %{name}
3023       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3024       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3025     blocks_by:
3026       title: Blokadoj de %{name}
3027       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3028       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3029     show:
3030       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3031       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3032       created: 'Kreita:'
3033       duration: 'Daŭro:'
3034       status: 'Stato:'
3035       show: Montri
3036       edit: Redakti
3037       revoke: Malbloki!
3038       confirm: Ĉu vi certas?
3039       reason: 'Kialo de blokado:'
3040       revoker: 'Malblokanto:'
3041       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3042     block:
3043       not_revoked: (ne nuligita)
3044       show: Montri
3045       edit: Redakti
3046       revoke: Malbloki!
3047     blocks:
3048       display_name: Blokita uzanto
3049       creator_name: Kreinto
3050       reason: Kialo de blokado
3051       status: Stato
3052       revoker_name: Nuligita de
3053       older: Pli malnovaj blokadoj
3054       newer: Pli novaj blokadoj
3055     navigation:
3056       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3057       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3058       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3059       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3060       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3061       block: 'Blokado #%{id}'
3062   user_mutes:
3063     index:
3064       title: Silentigitaj uzantoj
3065       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3066       you_have_muted_n_users:
3067         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3068         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3069       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3070         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3071       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3072         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3073       table:
3074         thead:
3075           muted_user: Silentigita uzanto
3076           actions: Agoj
3077         tbody:
3078           unmute: Malsilentigi
3079           send_message: Sendi mesaĝon
3080     create:
3081       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3082       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3083     destroy:
3084       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3085       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3086   notes:
3087     index:
3088       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3089       heading: Rimarkoj de %{user}
3090       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3091       subheading_submitted: kreitaj
3092       subheading_commented: komentitaj
3093       no_notes: Neniu rimarko
3094       id: Identigilo
3095       creator: Aŭtoro
3096       description: Priskribo
3097       created_at: Kreita je
3098       last_changed: Laste ŝanĝita
3099     show:
3100       title: 'Rimarko: %{id}'
3101       description: Priskribo
3102       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3103       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3104       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3105       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3106       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3107       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3108       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3109       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3110       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3111       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3112       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3113       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3114       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3115       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3116       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3117         esti kontrolitaj sendepende.
3118       hide: Kaŝi
3119       resolve: Solvi
3120       reactivate: Remalfermi
3121       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3122       comment: Komenti
3123       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3124       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3125         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3126       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3127         ilin mem kaj skribi komenton.
3128       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3129       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3130     new:
3131       title: Nova rimarko
3132       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3133         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3134         rimarkon priskribantan la problemon.
3135       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3136         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3137       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3138       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3139       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3140         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3141         datumbazoj.
3142       add: Aldoni rimarkon
3143   javascripts:
3144     close: Fermi
3145     share:
3146       title: Kunhavigi
3147       cancel: Nuligi
3148       image: Bildo
3149       link: Ligilo aŭ HTML
3150       long_link: Ligilo
3151       short_link: Ligileto
3152       geo_uri: Geo-URI
3153       embed: HTML
3154       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3155       format: 'Dosiertipo:'
3156       scale: 'Skalo:'
3157       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3158       download: Elŝuti
3159       short_url: Mallonga retadreso
3160       include_marker: Inkludi markon
3161       center_marker: Centrigi mapon al marko
3162       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3163       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3164       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3165     embed:
3166       report_problem: Raporti problemon
3167     key:
3168       title: Mapklarigo
3169       tooltip: Mapklarigo
3170       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3171     map:
3172       zoom:
3173         in: Pligrandigi
3174         out: Malgrandigi
3175       locate:
3176         title: Montri mian pozicion
3177         metersPopup:
3178           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3179           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3180         feetPopup:
3181           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3182           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3183       base:
3184         standard: Norma mapo
3185         cycle_map: Biciklada mapo
3186         transport_map: Transporta mapo
3187         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3188         hot: Hom-helpa mapo
3189       layers:
3190         header: Tavoloj de mapo
3191         notes: Map-rimarkoj
3192         data: Map-datumoj
3193         gps: Publikaj GPS-spuroj
3194         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3195         title: Tavoloj
3196       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3197       make_a_donation: Donaci
3198       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3199       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3200       osm_france: OpenStreetMap France
3201       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3202       andy_allan: Andy ALLAN
3203       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3204       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3205       hotosm_name: HOTOSM
3206     site:
3207       edit_tooltip: Redakti la mapon
3208       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3209       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3210       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3211       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3212       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3213       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3214       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3215       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3216     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3217       alklaku tie ĉi.
3218     directions:
3219       ascend: Supreniro
3220       engines:
3221         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3222         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3223         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3224         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3225         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3226         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3227         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3228         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3230       descend: Malsupreniro
3231       directions: Kurso
3232       distance: Distanco
3233       distance_m: '%{distance} m'
3234       distance_km: '%{distance} km'
3235       errors:
3236         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3237         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3238       instructions:
3239         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3240         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3241         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3242         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3243         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3244           %{name}
3245         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3246           direkte al %{directions}
3247         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3248           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3249         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3250         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3251           %{directions}
3252         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3253           direkte al %{directions}
3254         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3255         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3256         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3257           al %{directions}
3258         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3259         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3260         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3261         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3262         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3263         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3264         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3265         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3266         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3267         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3268         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3269         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3270         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3271           al %{name}
3272         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3273           direkte al %{directions}
3274         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3275           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3276         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3277         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3278           %{directions}
3279         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3280           direkte al %{directions}
3281         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3282         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3283         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3284           al %{directions}
3285         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3286         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3287         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3288           %{name}
3289         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3290         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3291         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3292         via_point_without_exit: (tra punkto)
3293         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3294         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3295         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3296         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3297         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3298         destination_without_exit: Celo atingita
3299         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3300         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3301         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3302         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3303         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3304         unnamed: sennoma vojo
3305         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3306         exit_counts:
3307           first: 1-an
3308           second: 2-an
3309           third: 3-an
3310           fourth: 4-an
3311           fifth: 5-an
3312           sixth: 6-an
3313           seventh: 7-an
3314           eighth: 8-an
3315           ninth: 9-an
3316           tenth: 10-an
3317       time: Tempo
3318     query:
3319       node: Nodo
3320       way: Linio
3321       relation: Rilato
3322       nothing_found: Neniu objekto trovita
3323       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3324       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3325     context:
3326       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3327       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3328       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3329       show_address: Montri adreson
3330       query_features: Informoj pri objektoj
3331       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3332   redactions:
3333     edit:
3334       heading: Redakti korekton
3335       title: Redakti korekton
3336     index:
3337       empty: Neniu korekto por montri.
3338       heading: Listo de korektoj
3339       title: Listo de korektoj
3340     new:
3341       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3342       title: Kreado de nova korekto
3343     show:
3344       description: 'Priskribo:'
3345       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3346       title: Montrado de korekto
3347       user: 'Aŭtoro:'
3348       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3349       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3350       confirm: Ĉu vi certas?
3351     create:
3352       flash: Korekto kreita.
3353     update:
3354       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3355     destroy:
3356       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3357         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3358       flash: Korekto forigita.
3359       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3360   validations:
3361     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3362     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3363     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3364     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3365 ...