1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
78 create: ایجاد پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ پاکسازی
82 update: ذخیرهٔ تغییرات
85 update: بهروز رسانی مسدودی
89 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
90 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
92 acl: فهرست کنترل دسترسی
93 changeset: بستهٔ تغییر
94 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
96 diary_comment: نظر بر روزنوشت
105 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
106 old_relation: رابطهٔ قدیمی
107 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
108 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
110 old_way_node: گره قدیمی راه
111 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
113 relation_member: عضو رابطه
114 relation_tag: برچسب رابطه
121 user_preference: ترجیحات کاربر
122 user_token: توکن کاربر
129 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
130 callback_url: Callback URL
131 support_url: URL پشتیبانی
132 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
133 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
134 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
135 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
136 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
137 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
138 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
145 latitude: عرض جغرافیایی
146 longitude: طول جغرافیایی
148 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
151 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
161 latitude: عرض جغرافیایی
162 longitude: طول جغرافیایی
165 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
177 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
178 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
180 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
181 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
183 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
185 display_name: نام نمایشی
186 description: توضیحات نمایه
187 home_lat: عرض جغرافیایی
188 home_lon: طول جغرافیایی
189 languages: زبانهای مورد ترجیح
190 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
192 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
194 doorkeeper/application:
195 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
196 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
198 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
200 tagstring: جداشده با کاما (,)
203 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
204 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
205 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
207 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
209 distance_in_words_ago:
211 one: حدود %{count} ساعت پیش
212 other: حدود %{count} ساعت پیش
214 one: حدود %{count} ماه پیش
215 other: حدود %{count} ماه پیش
217 one: حدود %{count} سال پیش
218 other: حدود %{count} سال پیش
220 one: نزدیک به %{count} سال پیش
221 other: نزدیک به %{count} سال پیش
222 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
224 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
225 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
227 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
228 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
230 one: بیش از %{count} سال پیش
231 other: بیش از %{count} سال پیش
233 one: '%{count} ثانیه پیش'
234 other: '%{count} ثانیه پیش'
236 one: '%{count} دقیقه پیش'
237 other: '%{count} دقیقه پیش'
239 one: '%{count} روز پیش'
240 other: '%{count} روز پیش'
242 one: '%{count} ماه پیش'
243 other: '%{count} ماه پیش'
245 one: '%{count} سال پیش'
246 other: '%{count} سال پیش'
248 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
251 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
254 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
260 microsoft: مایکروسافت
266 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
267 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
268 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
269 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
270 closed_at_html: '%{when} حل شد'
271 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
272 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
273 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
275 title: یادداشتهای OpenStreetMap
276 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
277 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
279 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
280 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
281 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
282 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
290 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
291 delete_account: حساب را حذف کن
292 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
293 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
294 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
296 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
298 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
300 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
301 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
302 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
303 شد اما نمایش داده نمیشود.
304 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
305 شد اما نمایش داده نمیشود.
306 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
308 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
309 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
314 my settings: تنظیمات من
315 current email address: رایانامهٔ کنونی
316 external auth: احراز هویت خارجی
320 heading: ویرایش عمومی
321 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
322 enabled link text: این چیست؟
323 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
325 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
327 heading: شرایط مشارکتکننده
328 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
329 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
330 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
331 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
332 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
335 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
336 delete_account: حذف حساب...
338 heading: ویرایش عمومی
339 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
340 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
341 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
342 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
344 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
345 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
346 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
348 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
350 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
351 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
352 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
354 success: حساب حذف شد.
356 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
357 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
359 in_changeset: بستهٔ تغییر
361 no_comment: (بدون توضیح)
364 one: '%{count} رابطه'
365 other: '%{count} رابطه'
368 other: '%{count} راه'
369 download_xml: بارگیری XML
370 view_history: نمایش تاریخچه
371 view_details: نمایش جزئیات
374 title_html: 'گره: %{name}'
375 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
377 title_html: 'راه: %{name}'
378 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
382 other: '%{count} گره'
384 one: بخشی از راه %{related_ways}
385 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
387 title_html: 'رابطه: %{name}'
388 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
392 other: '%{count} عضو'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
400 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
401 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
404 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
409 changeset: بستهٔ تغییر
412 title: خطای پایان مهلت
413 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
419 changeset: بستهٔ تغییر
422 redaction: پاکسازی %{id}
423 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
424 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
430 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
431 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
432 load_data: بارکردن داده
433 loading: در حال بارکردن...
437 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
438 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
439 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
440 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
441 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
442 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
443 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
444 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
446 title: پرسوجوی عارضهها
447 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
448 nearby: عارضههای نزدیک
449 enclosing: عارضههای دربرگیر
451 changeset_paging_nav:
452 showing_page: صفحهٔ %{page}
457 no_edits: (بدون ویرایش)
458 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
461 saved_at: ذخیرهشده در
466 title: بستههای تغییر
467 title_user: بستههای تغییر %{user}
468 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
469 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
470 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
471 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
472 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
473 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
474 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
475 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
476 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
477 load_more: بیشتر بار کن
479 title: بستهٔ تغییر %{id}
480 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
485 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
486 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
487 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
488 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
489 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
491 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
492 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
494 unsubscribe: لغو اشتراک
495 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
496 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
498 unhide_comment: نمایش
500 changesetxml: Changeset XML
501 osmchangexml: osmChange XML
503 nodes: گرهها (%{count})
504 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
505 ways: راهها (%{count})
506 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
507 relations: رابطهها (%{count})
508 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
510 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
513 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
514 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
516 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
518 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
519 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
521 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
525 km away: %{count} کیلومتر فاصله
526 m away: %{count} متر فاصله
527 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
529 your location: مکان شما
530 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
534 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
535 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
536 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
537 my friends: دوستان من
538 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
539 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
540 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
541 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
542 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
543 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
544 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
550 use_map_link: استفاده از نقشه
552 title: روزنوشتهای کاربران
553 title_friends: روزنوشتهای دوستان
554 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
555 user_title: روزنوشتهای %{user}
556 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
558 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
559 my_diary: روزنوشتهای من
560 no_entries: روزنوشتی نیست
561 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
562 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
563 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
565 title: ویرایش روزنوشت
566 marker_text: مکان روزنوشت
568 title: روزنوشت %{user} | %{title}
569 user_title: روزنوشتهای %{user}
570 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
571 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
574 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
575 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
576 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
577 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
579 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
580 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
581 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
582 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
585 other: '%{count} نظر'
586 no_comments: بدون نظر
587 edit_link: ویرایش این روزنوشت
588 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
589 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
591 report: گزارش این روزنوشت
593 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
594 hide_link: پنهانسازی این نظر
595 unhide_link: آشکارسازی این نظر
597 report: گزارش این نظر
604 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
605 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
607 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
608 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
610 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
611 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
613 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
614 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
615 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
616 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
620 newer_comments: نظرات جدیدتر
621 older_comments: نظرات قدیمیتر
623 button: اشتراک در بحث
625 button: لغو اشتراک در بحث
630 notice: برنامه ثبت شد.
633 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
634 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
636 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
637 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
640 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
641 در دسترس است (HTTP 403)
642 internal_server_error:
644 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
645 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
647 title: پرونده پیدا نشد
648 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
652 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
653 button: افزودن بهعنوان دوست
654 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
655 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
656 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
657 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
658 تا مدتی دست نگه دارید.
660 heading: لغو دوستی %{user}؟
662 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
663 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
667 results_from_html: نتایج %{results_link}
669 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671 search_osm_nominatim:
675 chair_lift: صندلی بالابر
676 drag_lift: بالابر کشیدنی
678 platter: بالابر بشقابی
680 station: ایستگاه راه هوایی
684 aerodrome: فرودگاه هواپیما
685 airstrip: پایگاه هوایی
686 apron: پیشگاه فرودگاه
688 hangar: آشیانه هواپیما
689 helipad: محل فرود هلی کوپتر
690 holding_position: انتظارگاه ورود
691 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
692 parking_position: موقعیت پارککردن
695 terminal: پایانه فرودگاه
696 windsock: بادنمای کیسهای
698 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
699 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
700 arts_centre: مرکز هنری
706 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
707 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
708 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
711 boat_rental: کرایه قایق
713 bureau_de_change: دفتر ارز
714 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
716 car_rental: اجارهٔ خودرو
717 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
720 charging_station: ایستگاه شارژ
721 childcare: نگهداری کودکان
726 community_centre: مرکز اجتماع
727 conference_centre: مرکز کنفرانس
732 drinking_water: آب آشامیدنی
733 driving_school: آموزشگاه رانندگی
735 events_venue: تالار رویدادها
736 fast_food: غذای آماده
737 ferry_terminal: پایانه کشتی
738 fire_station: آتشنشانی
741 fuel: ایستگاه سوختگیری
743 grave_yard: محوطهٔ گورستان
746 hunting_stand: شکارگاه
747 ice_cream: بستنی فروشی
748 internet_cafe: کافینت
749 kindergarten: کودکستان
750 language_school: آموزشگاه زبان
752 loading_dock: اسکله بارگیری
755 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
757 money_transfer: انتقال پول
758 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
759 music_school: آموزشگاه موسیقی
760 nightclub: باشگاه شبانه
761 nursing_home: خانه سالمندان
763 parking_entrance: ورودی پارکینگ
764 parking_space: فضای پارککردن
765 payment_terminal: درگاه پرداخت
767 place_of_worship: عبادتگاه
770 post_office: ادارهٔ پست
773 public_bath: حمام عمومی
774 public_bookcase: کتابخانه عمومی
775 public_building: ساختمان عمومی
776 ranger_station: ایستگاه رنجر
777 recycling: نقطه بازیافت
779 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
783 social_centre: مرکز اجتماعی
784 social_facility: تسهیلات اجتماعی
786 swimming_pool: استخر شنا
788 telephone: تلفن عمومی
790 toilets: سرویسهای بهداشتی
792 training: امکانات آموزش
794 vehicle_inspection: معاینه فنی
795 vending_machine: دستگاه فروش
796 veterinary: جراح دامپزشک
798 waste_basket: سطل زباله
799 waste_disposal: دفع زباله
800 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
801 watering_place: مکان آبیاری
802 water_point: منطقه دارای آب
805 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
806 administrative: مرز اداری
808 national_park: پارک ملی
809 political: مرز الکترال
810 protected_area: منطقه حفاظتشده
821 apartments: آپارتمانها
826 church: ساختمان کلیسا
828 college: ساختمان کالج
829 commercial: ساختمان تجاری
830 construction: ساختمان در دست ساخت
832 dormitory: خوابگاه دانشجویی
835 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
839 hangar: آشیانه هواپیما
840 hospital: ساختمان بیمارستان
845 industrial: ساختمان صنعتی
846 kindergarten: ساختمان مهدکودک
847 manufacture: ساختمان تولیدی
848 office: ساختمان اداری
849 public: ساختمان عمومی
850 residential: ساختمان مسکونی
851 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
854 school: ساختمان مدرسه
855 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
856 service: ساختمان خدماتی
859 static_caravan: کاروان
861 terrace: ردیف ساختمانها
862 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
863 university: ساختمان دانشگاه
874 dressmaker: تولیدی لباس
875 electrician: متخصص برق
876 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
878 handicraft: صنایع دستی
879 hvac: صنایع تهویه متبوع
880 metal_construction: جوشکاری
884 roofer: تعمیرکننده سقف
888 window_construction: پنجرهسازی
892 access_point: نقطه دسترسی
893 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
894 assembly_point: نقطه جمعشدن
895 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
896 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
897 landing_site: محوطه فرود اضطراری
898 life_ring: حلقه نجات اضطراری
900 water_tank: منبع آب اضطراری
902 abandoned: راه متروکه
903 bridleway: راه حیوان رو
904 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
905 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
906 construction: راه در دست ساخت
908 cycleway: مسیر دوچرخه
910 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
913 give_way: نمایش نشان مسیر
914 living_street: خیابان محل سکونت
915 milestone: سنگ فرسخ شمار
917 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
918 motorway_link: آزادراه
919 passing_place: گذرگاه
921 pedestrian: پیادهراه
924 primary_link: راه درجه یک
925 proposed: راه پیشنهادی
927 residential: راه مسکونی
928 rest_area: استراحتگاه
930 secondary: راه درجه دو
931 secondary_link: راه درجه دو
933 services: خدمات آزادراهی
934 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
937 street_lamp: چراغ خیابانی
938 tertiary: راه درجه سه
939 tertiary_link: راه درجه سه
941 traffic_mirror: آیینه ترافیک
942 traffic_signals: چراغ راهنمایی
945 turning_loop: حلقهٔ گردش
946 unclassified: جادهٔ فرعی
949 aircraft: هواپیمای تاریخی
950 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
951 battlefield: میدان جنگ
952 boundary_stone: سنگ مرزی
953 building: ساختمان تاریخی
958 city_gate: دروازه شهر
959 citywalls: دیوارهای شهر
961 heritage: محوطه میراث فرهنگی
966 milestone: نقطه عطف تاریخی
968 mine_shaft: رگه اصلی معدن
969 monument: بنای یادبود
970 railway: راهآهن تاریخی
971 roman_road: جاده رومی
976 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
977 wayside_cross: صلیب کنار جاده
978 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
984 allotments: اراضی اختصاصیافته
987 brownfield: زمین قهوهای
989 commercial: منطقهٔ تجاری
990 conservation: منطقه حفاظتشده
991 construction: منطقه در دست ساخت
992 farmland: زمینهای کشاورزی
993 farmyard: محوطه مزرعه
998 industrial: ناحیهٔ صنعتی
999 landfill: محل دفن زباله
1001 military: منطقهٔ نظامی
1004 plant_nursery: مهد کودک
1007 recreation_ground: زمین تفریحی
1008 religious: زمین مذهبی
1010 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1011 residential: منطقهٔ مسکونی
1012 retail: منطقه خردهفروشی
1013 village_green: روستای سبز
1017 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1018 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1019 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1020 common: سرزمین مشترک
1023 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1024 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1025 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1027 golf_course: زمین گلف
1028 horse_riding: مرکز اسبسواری
1031 miniature_golf: گلف کوچک
1032 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1033 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1035 picnic_table: میز پیکنیک
1037 playground: زمین بازی
1038 recreation_ground: زمین تفریحی
1041 slipway: تعميرگاه دريايي
1042 sports_centre: مجتمع ورزشی
1044 swimming_pool: استخر شنا
1045 track: مسیر دو میدانی
1046 water_park: پارک آبی
1050 advertising: تبلیغات
1052 beacon: نشانهٔ دریایی
1056 bunker_silo: پناهگاه
1058 communications_tower: برج ارتباطی
1060 cross: تقاطع(چهارراه)
1061 dolphin: محل پهلوگیری
1068 lighthouse: فانوس دریایی
1069 manhole: دریچه بازدید
1072 mineshaft: رگه اصلی معدن
1073 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1074 petroleum_well: چاه نفت
1078 snow_fence: حفاظ برف
1079 storage_tank: مخازن سیال
1083 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1084 watermill: آسیاب آبی
1088 water_works: مربوط به آب
1089 windmill: آسیاب بادی
1093 airfield: فرودگاه نظامی
1104 cave_entrance: ورودی غار
1107 crater: دهانه آتش فشان
1113 glacier: یخچال طبیعی
1117 hot_spring: چشمه آب گرم
1131 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1145 administrative: مدیریت
1146 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1148 association: اتحادیه
1150 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1151 educational_institution: موسسه آموزشی
1152 employment_agency: آژانس کاریابی
1153 estate_agent: بنگاه املاک
1154 financial: دفتر خدمات مالی
1155 government: اداره دولتی
1156 insurance: دفتر بیمه
1159 newspaper: دفتر روزنامه
1160 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1161 religion: دفتر مذهبی
1162 research: دفتر خدمات مشاورهای
1163 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1164 telecommunication: دفتر مخابرات
1165 travel_agent: آژانس مسافرتی
1168 allotments: اراضی اختصاصیافته
1170 city_block: بلوک شهری
1179 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1181 municipality: شهرداری
1195 abandoned: راهآهن رهاشده
1196 construction: راهآهن در دست ساخت
1197 disused: راهآهن بیاستفاده
1198 funicular: راهآهن کابلی
1200 junction: اتصال راهآهن
1201 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1203 miniature: راه آهن کوچک
1205 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1206 platform: بستر راهآهن
1207 preserved: راه آهن محفوظ شده
1208 proposed: راه آهن پیشنهادی
1211 station: ایستگاه راهآهن
1212 stop: ایستگاه راه آهن
1213 subway: ایستگاه مترو
1214 subway_entrance: ورودی مترو
1215 switch: جدا کننده راه آهن
1217 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1218 turntable: صفحهگردان
1221 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1222 alcohol: Off License
1224 art: فروشگاه لوازم هنری
1225 baby_goods: کالای کودک
1227 beauty: فروشگاه زیبایی
1228 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1229 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1230 bookmaker: دلال شرطبندی
1235 car_parts: قطعات خودرو
1236 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1238 charity: فروشگاه خیریه
1241 clothes: فروشگاه پوشاک
1242 computer: فروشگاه رایانه
1243 confectionery: فروشگاه قنادی
1244 convenience: سوپرمارکت
1245 copyshop: مغازه فتوکپی
1246 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1247 dairy: فروشگاه لبنیات
1249 department_store: فروشگاه بزرگ
1250 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1251 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1252 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1253 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1254 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1255 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1256 estate_agent: بنگاه املاک
1260 food: فروشگاه مواد غذایی
1262 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1264 garden_centre: مرکز باغ
1265 general: فروشگاه عمومی
1267 greengrocer: سبزی فروش
1268 grocery: فروشگاه خواروبار
1270 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1273 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1274 ice_cream: بستنیفروشی
1275 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1276 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1277 kiosk: فروشگاه کیوسک
1278 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1284 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1285 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1286 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1287 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1288 music: فروشگاه موسیقی
1289 musical_instrument: ادوات موسیقی
1290 newsagent: دکه روزنامه
1292 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1293 outdoor: فروشگاه رو باز
1297 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1299 seafood: غذای دریایی
1302 sports: فروشگاه ورزشی
1303 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1304 supermarket: فروشگاه بزرگ
1306 ticket: فروشگاه بلیط
1307 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1308 toys: اسباببازیفروشی
1309 travel_agency: آژانس مسافرتی
1311 vacant: فروشگاه خالی
1312 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1314 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1315 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1319 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1320 apartment: آپارتمان تعطیلات
1323 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1325 camp_site: محل اردوگاه
1326 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1329 guest_house: مهمانخانه
1332 information: اطلاعات
1335 picnic_site: مکان پیک نیک
1336 theme_park: پارک تفریحی
1340 building_passage: Building Passage
1341 culvert: مجرای آب زیر جاده
1344 artificial: آبراه مصنوعی
1345 boatyard: محوطه قایق
1348 derelict_canal: کانال متروک
1353 lock_gate: ورودی قفل
1354 mooring: مکان لنگر انداختن
1367 level7: مرز دهستان/شهر
1369 level9: مرز منطقه شهری
1370 level10: مرز دهستان/شهر
1371 level11: محدوده محله
1377 no_results: نتیجهای یافت نشد
1378 more_results: نتایج بیشتر
1382 select_status: انتخاب وضعیت
1383 select_type: انتخاب نوع
1384 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1385 reported_user: کاربر گزارششده
1386 not_updated: روزآمدنشده
1388 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1389 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1390 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1393 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1394 link_to_reports: دیدن گزارشها
1396 one: '%{count} گزارش'
1397 other: '%{count} گزارش'
1398 reported_item: مورد گزارششده
1400 ignored: نادیدهگرفتهشده
1404 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1406 one: '%{count} گزارش'
1407 other: '%{count} گزارش'
1408 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1409 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1410 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1411 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1415 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1416 read_reports: گزارشهای خوانده
1417 new_reports: گزارشهای تازه
1418 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1419 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1420 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1422 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1424 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1426 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1428 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1429 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1431 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1434 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1435 note: یادداشت %{note_id}
1438 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1441 title_html: گزارش %{link}
1442 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1444 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1446 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1447 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1449 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1452 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1453 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1454 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1457 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1458 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1459 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1462 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1463 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1464 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1465 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1468 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1469 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1470 abusive_label: این یادداشت زشت است
1473 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1474 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1479 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1480 home: رفتن به محل خانه
1484 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1490 export_data: برونریزی داده
1491 gps_traces: ردهای GPS
1492 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1493 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1494 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1495 edit_with: ویرایش با %{editor}
1496 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1497 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1498 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1499 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1500 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1501 partners_partners: شرکای تجاری
1503 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1504 نگهداری آن انجام گیرد.
1505 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1506 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1507 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1513 community_blogs: بلاگهای جامعه
1514 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1516 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1518 learn_more: اطلاعات بیشتر
1521 diary_comment_notification:
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1523 hi: سلام %{to_user}،
1524 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1525 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1527 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1528 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1529 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1530 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1532 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1534 message_notification:
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1536 hi: سلام %{to_user}،
1537 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1539 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1540 برای شما فرستاده است:
1541 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1542 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1543 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1544 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1545 friendship_notification:
1546 hi: سلام %{to_user}،
1547 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1548 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1549 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1551 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1553 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1555 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1558 description_with_tags_html: |-
1559 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1562 %{trace_description}
1565 description_with_no_tags_html: |-
1566 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1569 %{trace_description}
1572 hi: سلام %{to_user}،
1573 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1575 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1577 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1578 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1580 hi: سلام %{to_user}،
1581 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1583 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1585 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1586 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1587 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1588 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1589 تا بتوانید شروع کنید.
1591 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1593 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1594 را به %{new_address} تغییر دهد.
1595 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1598 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1600 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1601 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1602 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1603 پیوند زیر کلیک کنید.
1604 note_comment_notification:
1605 anonymous: کاربری گمنام
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1612 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1613 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1614 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1615 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1616 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1617 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1618 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1619 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1622 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1624 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1625 نزدیک اینجاست: %{place}'
1626 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1627 نزدیک اینجاست: %{place}'
1628 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1629 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1630 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1631 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1633 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1635 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1636 شما را دوباره فعال کرد'
1637 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1638 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1639 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1640 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1641 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1642 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1643 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1644 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1645 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1646 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1647 changeset_comment_notification:
1648 hi: سلام %{to_user}،
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1655 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1656 ایجاد کردید، نظر داد
1657 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1659 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1660 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1661 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1662 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1663 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1664 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1665 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1666 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1668 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1670 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1671 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1672 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1673 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1676 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1677 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1678 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1679 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1680 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1682 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1683 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1684 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1685 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1686 click_here: اینجا کلیک کنید
1688 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1690 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1691 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1693 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1694 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1695 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1696 resend_success_flash:
1697 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1698 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1699 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1700 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1701 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1705 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1707 one: '%{count} پیام تازه'
1708 other: '%{count} پیام تازه'
1710 one: '%{count} پیام قدیمی'
1711 other: '%{count} پیام قدیمی'
1712 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1714 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1721 unread_button: نشان بزن نخواندم
1722 read_button: نشان بزن که خواندم
1727 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1728 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1730 message_sent: پیام فرستاده شد
1731 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1732 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1734 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1735 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1736 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1740 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1741 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1742 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1744 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1746 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1747 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخدادن لطفاً با نام
1748 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1752 unread_button: نشان بزن نخواندم
1755 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1756 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1757 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1758 sent_message_summary:
1761 my_inbox: صندوق دریافت
1762 my_outbox: صندوق ارسال
1764 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1765 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1767 destroyed: پیام حذف شد
1770 title: فراموشی رمز عبور
1771 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1772 email address: نشانی رایانامه
1773 new password button: بازنشانی رمز عبور
1774 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1775 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1777 title: بازنشانی رمز عبور
1778 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1779 reset: بازنشانی رمز عبور
1780 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1782 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1786 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1787 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1788 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1790 title: ویرایش ترجیحات
1791 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1794 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1795 update_success_flash:
1796 message: ترجیحات ذخیره شد.
1800 save: ذخیرهکردن نمایه
1804 gravatar: استفاده از Gravatar
1805 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1806 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1807 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1808 new image: افزودن تصویر
1809 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1810 delete image: حذف تصویر فعلی
1811 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1812 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1813 home location: موقعیت خانه
1814 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1815 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1819 success: نمایه ذخیره شد.
1820 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1825 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1827 remember: مرا به خاطر بسپار
1828 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1830 register now: اکنون نامنویسی کنید
1831 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1832 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1835 heading: خروج از OpenStreetMap
1838 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1839 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1844 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1845 headings: عنوانبندی
1847 subheading: عنوان فرعی
1848 unordered: لیست نامرتب
1863 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1864 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1865 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1866 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1867 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1868 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1869 local_knowledge_title: دانش محلی
1870 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1871 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1872 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1873 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1874 community_driven_1_html: |2-
1875 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1876 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1877 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1878 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1879 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1880 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1881 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1882 open_data_title: دادهٔ آزاد
1884 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1885 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1886 partners_title: شرکای تجاری
1889 title: دربارهٔ این ترجمه
1890 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1892 english_link: اصل انگلیسی
1894 title: دربارهٔ این صفحه
1895 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1896 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1898 native_link: نسخهٔ فارسی
1899 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1901 title_html: حق نشر و پروانه
1902 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1903 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1904 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1905 attribution_example:
1906 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1908 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1909 contributors_title_html: همکاران ما
1910 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1911 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1912 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1913 contributors_at_austria: اتریش
1914 contributors_au_australia: استرالیا
1915 contributors_ca_canada: کانادا
1916 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1917 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1919 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1920 contributors_fi_finland: فنلاند
1921 contributors_fr_france: فرانسه
1922 contributors_nl_netherlands: هلند
1923 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1924 contributors_es_spain: اسپانیا
1925 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1926 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1927 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1928 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1929 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1931 infringement_title_html: نقض حق نشر
1932 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1933 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1934 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1936 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1937 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1938 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1940 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1941 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1942 کنترل از دور فعال باشد
1944 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1945 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1946 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1948 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1949 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1950 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1951 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1955 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1958 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1959 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1960 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1961 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1964 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1968 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1970 title: بارگیریهای Geofabrik
1971 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1975 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1976 export_button: برونریزی
1978 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1980 title: چگونه کمک کنم
1982 title: به جامعه بپیوندید
1983 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1984 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1985 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1987 title: نگرانیهای دیگر
1990 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1991 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1994 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1995 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1998 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1999 title: راهنمای مبتدیان
2000 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2002 title: فهرستهای پستی
2003 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2004 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2007 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2010 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2011 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2013 title: برای سازمانها
2014 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2017 title: ویکی OpenStreetMap
2018 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2022 search_results: نتایج جستجو
2026 get_directions: دریافت مسیر
2027 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2030 where_am_i: اینجا کجاست؟
2031 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2033 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2038 main_road: جادهٔ اصلی
2040 primary: جادهٔ درجه یک
2041 secondary: جادهٔ درجه دو
2044 bridleway: راه حیوان رو
2045 cycleway: مسیر دوچرخه
2046 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2047 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2048 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2053 chair_lift: صندلی بالابر
2054 runway: باند فرودگاه
2056 apron: پیشگاه فرودگاه
2063 resident: منطقهٔ مسکونی
2064 retail: منطقه خرده فروشی
2065 industrial: منطقه صنعتی
2066 commercial: منطقه تجاری
2067 heathland: Heathland
2071 brownfield: سایت قهوهای
2073 allotments: اراضی اختصاصیافته
2076 reserve: طبیعت حفاظت شده
2077 military: منطقه نظامی
2080 building: ساختمان مهم
2081 station: ایستگاه راه آهن
2084 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2085 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2086 private: دسترسی شخصی
2087 destination: دسترسی مقصد
2088 construction: جاده در دست ساخت
2089 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2090 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2091 toilets: سرویسهای بهداشتی
2094 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2095 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2096 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2098 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2100 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2101 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2105 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2107 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2109 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2115 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2116 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2117 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2118 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2121 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2122 visibility_help: این چیست؟
2123 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2125 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2127 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2128 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2129 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2130 برای شما فرستاده میشود.
2131 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2132 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2134 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2135 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2136 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2137 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2140 title: ویرایش رد %{name}
2141 heading: ویرایش رد %{name}
2142 visibility_help: این چیست؟
2143 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2145 updated: رد روزآمد شد
2149 title: در حال دیدن رد %{name}
2150 heading: در حال دیدن رد %{name}
2152 filename: 'نام پرونده:'
2154 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2156 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2163 edit_trace: ویرایش این رد
2164 delete_trace: حذف این رد
2165 trace_not_found: رد یافت نشد!
2166 visibility: 'پدیداری:'
2167 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2169 older: ردهای کهنهتر
2170 newer: ردهای تازهتر
2175 other: '%{count} نقطه'
2177 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2178 view_map: نمایش نقشه
2179 edit_map: ویرایش نقشه
2181 identifiable: قابل شناسایی
2183 trackable: قابل ردیابی
2185 public_traces: ردهای GPS عمومی
2186 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2187 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2188 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2189 upload_trace: بارگذاری یک رد
2190 all_traces: همهٔ ردها
2192 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2193 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2195 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2197 made_public: رد عمومی شد
2199 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2201 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2202 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2204 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2206 description_with_count:
2207 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2208 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2209 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2211 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2213 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2214 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2216 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2218 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2219 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2220 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2221 کاربری وب وارد شوید.
2222 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2223 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2224 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2226 account_settings: تنظیمات حساب
2227 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2228 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2229 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2231 openid_logo_alt: ورود با OpenID
2233 title: ورود با OpenID
2234 alt: ورود با نشانی OpenID
2237 alt: ورود با OpenID گوگل
2239 title: ورود با فیسبوک
2240 alt: ورود با حساب فیسبوک
2242 title: ورود با مایکروسافت
2243 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2245 title: ورود با GitHub
2246 alt: ورود با حساب GitHub
2248 title: ورود با ویکیپدیا
2249 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2251 title: ورود با وردپرس
2252 alt: ورود با OpenID وردپرس
2255 alt: ورود با AOL OpenID
2258 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2259 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2260 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2261 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2262 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2263 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2264 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2265 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2266 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2267 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2268 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2269 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2270 grant_access: دسترسی میدهم
2272 title: درخواست اجازه قبول شد
2273 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2274 verification: کد تأیید %{code} است.
2276 title: درخواست اجازه انجام نشد
2277 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2278 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2280 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2282 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2284 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2285 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2286 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2287 write_api: اصلاح نقشه
2288 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2289 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2290 write_notes: اصلاح یادداشتها
2291 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2292 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2295 title: ثبت برنامهٔ جدید
2297 title: ویرایش برنامهتان
2299 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2300 key: 'کلید مصرفکننده:'
2301 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2302 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2303 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2304 authorize_url: 'Authorise URL:'
2305 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2308 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2309 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2311 title: جزئیات OAuth من
2312 my_tokens: برنامههای مجاز من
2313 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2314 application: نام برنامه
2315 issued_at: تاریخ صدور
2317 my_apps: برنامههای کارخواه من
2318 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2319 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2320 دهد باید آن را ثبت کنید.
2322 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2323 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2325 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2327 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2329 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2331 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2333 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2334 oauth2_applications:
2336 title: برنامههای کارخواه من
2337 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2338 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2339 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2340 new: ثبت برنامهٔ جدید
2342 permissions: اجازهها
2346 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2348 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2350 title: ویرایش برنامهتان
2354 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2355 client_id: Client ID
2356 client_secret: Client Secret
2357 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2358 permissions: اجازهها
2359 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2361 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2362 oauth2_authorizations:
2364 title: نیازمند کسب مجوز
2365 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2367 authorize: مجاز کردن
2373 oauth2_authorized_applications:
2375 title: نرمافزارهای مجاز من
2377 permissions: اجازهها
2378 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2380 revoke: ابطال دسترسی
2381 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2385 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2386 شما حساب کاربری بسازیم.
2388 header: آزاد و قابلویرایش
2389 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2390 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2391 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2393 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2394 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2395 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2399 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2400 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2401 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2402 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2403 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2404 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2405 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2406 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2408 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2409 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2410 consider_pd_why: این چیست؟
2413 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2414 را بپذیرید یا رد کنید.
2415 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2419 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2420 terms_declined_flash:
2421 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2422 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2423 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2425 title: چنین کاربری وجود ندارد
2426 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2427 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2428 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2431 my diary: روزنوشتهای من
2432 my edits: ویرایشهای من
2434 my notes: یادداشتهای من
2435 my messages: پیامهای من
2436 my profile: نمایهٔ من
2437 my settings: تنظیمات من
2438 my comments: نظرات من
2439 my_preferences: ترجیحات من
2440 my_dashboard: پیشخوان من
2441 blocks on me: مسدودیهای من
2442 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2443 edit_profile: ویرایش نمایه
2444 send message: ارسال پیام
2448 notes: یادداشتهای نقشه
2449 remove as friend: لغو دوستی
2450 add as friend: افزودن دوست
2451 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2452 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2453 ct undecided: بلاتکلیف
2455 email address: 'نشانی رایانامه:'
2456 created from: 'ایجادشده از:'
2458 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2460 administrator: این کاربر مدیر است
2461 moderator: این کاربر ناظم است
2463 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2464 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2466 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2467 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2468 block_history: مسدودیهای فعال
2469 moderator_history: مسدودسازیها
2471 create_block: مسدودکردن این کاربر
2472 activate_user: فعالکردن این کاربر
2473 confirm_user: تأیید این کاربر
2474 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2475 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2476 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2477 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2478 delete_user: حذف این کاربر
2480 report: گزارش این کاربر
2482 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2487 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2488 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2489 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2490 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2491 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2493 title: حساب معلق شده است
2497 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2498 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2499 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2500 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2501 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2502 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2504 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2505 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2506 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2507 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2508 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2512 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2513 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2514 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2515 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2517 title: تأیید اعطای نقش
2518 heading: تأیید اعطای نقش
2519 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2522 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2523 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2525 title: تأیید ابطال نقش
2526 heading: تأیید ابطال نقش
2527 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2530 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2531 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2534 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2535 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2537 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2538 back: بازگشت به فهرست
2540 title: در حال مسدودکردن %{name}
2541 heading_html: مسدودکردن %{name}
2542 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2543 back: دیدن تمام مسدودیها
2545 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2546 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2547 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2548 show: دیدن این مسدودی
2549 back: دیدن تمام مسدودیها
2551 block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2552 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2554 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2556 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2558 success: مسدودی روزآمد شد.
2560 title: مسدودیهای کاربر
2561 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2562 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2564 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2565 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2566 time_future_html: این مسدودی در %{time} پایان مییابد.
2567 past_html: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2568 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2570 flash: این مسدودی باطل شد.
2572 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2573 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2574 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2576 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2579 one: '%{count} ساعت'
2580 other: '%{count} ساعت'
2581 days: '%{count} روز'
2582 weeks: '%{count} هفته'
2583 months: '%{count} ماه'
2584 years: '%{count} سال'
2586 title: مسدودیهای %{name}
2587 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2588 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2590 title: مسدودسازیهای %{name}
2591 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2592 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2594 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2595 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2596 created: 'ایجاد شده:'
2602 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2603 reason: 'دلیل مسدودی:'
2604 revoker: 'باطلکننده:'
2605 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2607 not_revoked: (باطل نشده)
2612 display_name: کاربر مسدود
2613 creator_name: ایجادکننده
2616 revoker_name: باطلکننده
2618 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2619 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2620 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2623 بسته شدها یا مسدود شدهها
2627 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2630 مسدود کردن یا بستن آی دی
2633 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2634 heading: یادداشتهای %{user}
2635 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2636 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2640 created_at: ایجادشده در
2641 last_changed: آخرین تغییر
2643 title: 'یادداشت: %{id}'
2644 description: توضیحات
2645 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2646 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2647 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2648 report: این یادداشت را گزارش کنید
2649 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2653 reactivate: فعالسازی مجدد
2654 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2656 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2657 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2661 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2662 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2663 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2664 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2665 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2675 short_link: پیوند کوتاه
2678 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2681 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2684 short_url: نشانی کوتاه
2685 include_marker: شامل نشانگر
2686 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2687 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2688 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2689 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2691 report_problem: گزارش مشکل
2695 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2701 title: نمایش مکان من
2703 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2704 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2706 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2707 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2710 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2711 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2714 header: لایههای نقشه
2715 notes: یادداشتهای نقشه
2717 gps: ردهای GPS عمومی
2718 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2721 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2722 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2723 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2724 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2725 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2726 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2727 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2728 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2729 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2730 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2734 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2735 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2736 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2737 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2738 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2739 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2741 directions: راهنمای مسیر
2744 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2745 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2747 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2748 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2749 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2750 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2751 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2752 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2754 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2755 بروید، بهسمت %{directions}
2756 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2757 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2758 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2760 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2761 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2762 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2764 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2765 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2766 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2767 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2768 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2769 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2770 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2771 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2772 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2773 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2774 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2775 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2776 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2777 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2779 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2780 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2781 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2782 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2783 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2784 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2785 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2786 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2787 via_point_without_exit: (از نقطه)
2788 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2789 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2790 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2791 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2792 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2793 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2794 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2795 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2796 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2797 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2798 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2799 unnamed: معبر بینام
2800 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2817 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2819 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2821 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2823 directions_from: مسیریابی از اینجا
2824 directions_to: مسیریابی به اینجا
2825 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2826 show_address: نمایش نشانی
2827 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2828 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2831 heading: ویرایش پاکسازی
2832 title: ویرایش پاکسازی
2834 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2835 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2836 title: سیاههٔ پاکسازیها
2838 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2839 title: ایجاد پاکسازی جدید
2842 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2843 title: نمایش پاکسازی
2845 edit: ویرایش این پاکسازی
2846 destroy: حذف این پاکسازی
2847 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2849 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2851 flash: تغییرات ذخیره شد.
2853 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2854 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2855 flash: پاکسازی از بین رفت.
2856 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2858 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2859 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2860 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2861 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است