]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
09b935e952f49d83fb6a748d39709ef2040dc712
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Renvoy
36 # Author: Riwnodennyk
37 # Author: Ruila
38 # Author: Sev
39 # Author: Shirayuki
40 # Author: SteveR
41 # Author: TomH
42 # Author: Vlad5250
43 # Author: Ypryima
44 # Author: Yurkoy
45 # Author: Ата
46 # Author: Тест
47 ---
48 uk:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
52       blog: '%e %B %Y'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Обрати файл
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Зберегти
59       diary_entry:
60         create: Опублікувати
61         update: Оновити
62       issue_comment:
63         create: Додати коментар
64       message:
65         create: Надіслати
66       client_application:
67         create: Зареєструвати
68         update: Оновити
69       doorkeeper_application:
70         create: Реєстрація
71         update: Оновити
72       redaction:
73         create: Створити редакцію
74         update: Зберегти редакцію
75       trace:
76         create: Надіслати
77         update: Зберегти зміни
78       user_block:
79         create: Заблокувати
80         update: Оновити блокування
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
85         email_address_not_routable: недоступний
86     models:
87       acl: Список контролю доступу
88       changeset: Набір змін
89       changeset_tag: Теґ набору змін
90       country: Країна
91       diary_comment: Коментарі щоденника
92       diary_entry: Запис щоденника
93       friend: Друг
94       issue: Проблема
95       language: Мова
96       message: Повідомлення
97       node: Точка
98       node_tag: Теґ точки
99       notifier: Сповіщувач
100       old_node: Стара точка
101       old_node_tag: Старий теґ точки
102       old_relation: Старий зв’язок
103       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
104       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
105       old_way: Стара лінія
106       old_way_node: Стара точка лінії
107       old_way_tag: Старий теґ лінії
108       relation: Зв’язок
109       relation_member: Елемент зв’язку
110       relation_tag: Теґ зв’язку
111       report: Звіт
112       session: Сеанс
113       trace: Трек
114       tracepoint: Точка треку
115       tracetag: Теґ треку
116       user: Учасник
117       user_preference: Налаштування
118       user_token: Код підтвердження
119       way: Лінія
120       way_node: Точка лінії
121       way_tag: Теґ лінії
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Назва (Обов’язково)
125         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
126         callback_url: URL зворотного виклику
127         support_url: URL підтримки
128         allow_read_prefs: отримувати налаштування
129         allow_write_prefs: змінювати налаштування
130         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
131         allow_write_api: змінювати мапу
132         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
133         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
134         allow_write_notes: змінювати нотатки
135       diary_comment:
136         body: Текст
137       diary_entry:
138         user: Учасник
139         title: Тема
140         latitude: Широта
141         longitude: Довгота
142         language: Мова
143       doorkeeper/application:
144         name: Назва
145         redirect_uri: Переспрямування URI
146         confidential: Застосунок є конфіденційним?
147         scopes: Дозволи
148       friend:
149         user: Учасник
150         friend: Друг
151       trace:
152         user: Учасник
153         visible: Видимість
154         name: Назва
155         size: Розмір
156         latitude: Широта
157         longitude: Довгота
158         public: Публічний
159         description: Опис
160         gpx_file: Завантажити GPX-файл
161         visibility: Видимість
162         tagstring: Теґи
163       message:
164         sender: Відправник
165         title: Тема
166         body: Текст
167         recipient: Одержувач
168       redaction:
169         title: Заголовок
170         description: Опис
171       report:
172         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
173         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
174       user:
175         auth_provider: Автентифікатор
176         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
177         email: Ел. пошта
178         email_confirmation: Підтвердження адреси
179         new_email: Нова адреса електронної пошти
180         active: Активний
181         display_name: 'Прізвисько:'
182         description: Опис
183         home_lat: Широта
184         home_lon: Довгота
185         languages: Типові мови
186         preferred_editor: Типовий редактор
187         pass_crypt: Пароль
188         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
192           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
193           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
194         redirect_uri: Один рядок для одного URI
195       trace:
196         tagstring: через кому
197       user_block:
198         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
199           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
200           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
201           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
202         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
203       user:
204         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
205           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
207           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
208           інформації.
209         new_email: |2-
210
211           (ніколи не показується загальнодоступно)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: '%{count} годину тому'
216         few: '%{count} години тому'
217         many: '%{count} годин тому'
218         other: ""
219       about_x_months:
220         one: '%{count} місяць тому'
221         few: '%{count} місяці тому'
222         many: '%{count} місяців тому'
223         other: ""
224       about_x_years:
225         one: '%{count} рік тому'
226         few: '%{count} роки тому'
227         many: '%{count} років тому'
228         other: ""
229       almost_x_years:
230         one: майже %{count} рік тому
231         few: майже %{count} роки тому
232         many: майже %{count} років тому
233         other: ""
234       half_a_minute: пів хвилини тому
235       less_than_x_seconds:
236         one: менше ніж секунду тому
237         few: менше ніж %{count} секунди тому
238         many: менше ніж %{count} секунд тому
239         other: ""
240       less_than_x_minutes:
241         one: менше ніж %{count} хвилину тому
242         few: менше ніж %{count} хвилини тому
243         many: менше ніж %{count} хвилин тому
244         other: ""
245       over_x_years:
246         one: більше ніж %{count} рік тому
247         few: більше ніж %{count} роки тому
248         many: більше ніж %{count} років тому
249         other: ""
250       x_seconds:
251         one: '%{count} секунду тому'
252         few: '%{count} секунди тому'
253         many: '%{count} секунд тому'
254         other: ""
255       x_minutes:
256         one: '%{count} хвилину тому'
257         few: '%{count} хвилини тому'
258         many: '%{count} хвилин тому'
259         other: ""
260       x_days:
261         one: '%{count} день тому'
262         few: '%{count} дні тому'
263         many: '%{count} днів тому'
264         other: ""
265       x_months:
266         one: '%{count} місяць тому'
267         few: '%{count} місяці тому'
268         many: '%{count} місяців тому'
269         other: ""
270       x_years:
271         one: '%{count} рік тому'
272         few: '%{count} роки тому'
273         many: '%{count} років тому'
274         other: ""
275   printable_name:
276     with_version: '%{id}, v%{version}'
277     with_name_html: '%{name} (%{id})'
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   accounts:
319     edit:
320       title: Редагувати обліковий запис
321       my settings: Налаштування
322       current email address: Поточна адреса електронної пошти
323       external auth: Зовнішня автентифікація
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
326         link text: що це?
327       public editing:
328         heading: Загальнодоступне редагування
329         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
331         enabled link text: що це?
332         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
333         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
334       public editing note:
335         heading: Загальнодоступне редагування
336         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
337           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
338           та дозволити людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку
339           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть
340           редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З’ясувати,
341           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
342           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові учасники
343           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Умови Співпраці
346         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
347         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
348         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
349           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
350         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
351           Надбання.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
353         link text: що це?
354       save changes button: Зберегти зміни
355       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360   browse:
361     created: Створено
362     closed: Закрито
363     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369     version: Версія
370     in_changeset: Набір змін
371     anonymous: анонім
372     no_comment: (без коментарів)
373     part_of: Входить до складу
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} зв’язок'
376       few: '%{count} зв’язки'
377       many: '%{count} зв’язків'
378       other: ""
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} лінії'
381       few: '%{count} ліній'
382       many: '%{count} ліній'
383       other: ""
384     download_xml: Завантажити XML
385     view_history: Перегляд історії
386     view_details: Поточна інформація
387     location: 'Координати:'
388     common_details:
389       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
390     changeset:
391       title: 'Набір змін: %{id}'
392       belongs_to: Автор
393       node: Точки (%{count})
394       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
395       way: Лінії (%{count})
396       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
397       relation: Зв’язки (%{count})
398       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
399       comment: Коментарі (%{count})
400       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       changesetxml: XML опис набору змін
403       osmchangexml: osmChange XML
404       feed:
405         title: Набір змін %{id}
406         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
407       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
408       discussion: Обговорення
409       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
410         він стане закритим.
411     node:
412       title_html: 'Точка: %{name}'
413       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
414     way:
415       title_html: 'Лінія: %{name}'
416       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
417       nodes: Точки
418       nodes_count:
419         one: '%{count} точка'
420         few: '%{count} точки'
421         many: '%{count} точок'
422         other: ""
423       also_part_of_html:
424         one: також є частиною лінії %{related_ways}
425         other: також є частиною ліній %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
429       members: Члени
430       members_count:
431         one: '%{count} член'
432         few: '%{count} члени'
433         many: '%{count} членів'
434         other: ""
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
437       type:
438         node: Точка
439         way: Лінія
440         relation: Зв’язок
441     containing_relation:
442       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
443       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Не знайдено
446       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
447       type:
448         node: точка
449         way: лінія
450         relation: зв’язок
451         changeset: набір змін
452         note: примітка
453     timeout:
454       title: Час вичерпано
455       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
456         отримати.
457       type:
458         node: точка
459         way: лінія
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: примітка
463     redacted:
464       redaction: Редакція %{id}
465       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
466         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
467         деталей.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472     start_rjs:
473       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
474         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
475         ці дані?
476       load_data: Завантажити дані
477       loading: Завантаження…
478     tag_details:
479       tags: Теґи
480       wiki_link:
481         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
482         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
483       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
484       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
485       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
486       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
487       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
488     note:
489       title: 'Нотатка: %{id}'
490       new_note: Нова нотатка
491       description: Опис
492       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
493       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
494       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
495       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
498       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       report: Поскаржитися на цю нотатку
505       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
506     query:
507       title: Отримати об’єкти
508       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
509       nearby: Об’єкти поруч
510       enclosing: Оточуючі об’єкти
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Сторінка %{page}
514       next: Наступна →
515       previous: ← Попередня
516     changeset:
517       anonymous: Анонім
518       no_edits: (редагувань немає)
519       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
520     changesets:
521       id: ID
522       saved_at: Збережено
523       user: Мапер
524       comment: Коментар
525       area: Ділянка
526     index:
527       title: Набори змін
528       title_user: Набори змін від %{user}
529       title_friend: Набори змін друзів
530       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
531       empty: Жодного набору змін не знайдено.
532       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
533       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
534       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
535       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
536       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
537       load_more: Завантажити ще
538     timeout:
539       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
540         для завантаження.
541   changeset_comments:
542     comment:
543       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
544       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
545     comments:
546       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
547     index:
548       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
549       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
552         для завантаження.
553   dashboards:
554     contact:
555       km away: '%{count} км від вас'
556       m away: '%{count} м від вас'
557     popup:
558       your location: Ваше місце розташування
559       nearby mapper: Мапери поруч з вами
560       friend: Друг
561     show:
562       title: Інформація
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
564         щоб бачити маперів поруч.'
565       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
566       my friends: Друзі
567       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
568       nearby users: Інші мапери поруч
569       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
570       friends_changesets: набори змін друзів
571       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
572       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
573       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Створити новий допис в щоденнику
577     form:
578       location: 'Місце:'
579       use_map_link: Вказати на мапі
580     index:
581       title: Щоденники учасників
582       title_friends: Щоденники друзів
583       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
584       user_title: Щоденник %{user}
585       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
586       new: Новий допис у щоденнику
587       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
588       my_diary: Мій щоденник
589       no_entries: У щоденнику немає записів
590       recent_entries: Останні записи в щоденнику
591       older_entries: Старіші записи
592       newer_entries: Новіші записи
593     edit:
594       title: Редагувати нотатку
595       marker_text: Місце написання нотатки
596     show:
597       title: Щоденник %{user} | %{title}
598       user_title: Щоденник %{user}
599       leave_a_comment: Лишити коментар
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
601       login: Увійти
602     no_such_entry:
603       title: Нема такого запису в щоденнику
604       heading: Немає запису з id %{id}
605       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
606         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
609       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
610       comment_link: Коментувати
611       reply_link: Надіслати повідомлення автору
612       comment_count:
613         zero: Немає коментарів
614         one: '%{count} коментар'
615         few: '%{count} коментарі'
616         other: '%{count} коментарів'
617       edit_link: Змінити цей запис
618       hide_link: Приховати цей запис
619       unhide_link: Показувати цей запис
620       confirm: Підтвердити
621       report: Поскаржитись на цей запис
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
624       hide_link: Приховати цей коментар
625       unhide_link: Показувати цей коментар
626       confirm: Підтвердити
627       report: Поскаржитись на цей коментар
628     location:
629       location: 'Місце:'
630       view: Переглянути
631       edit: Змінити
632       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
633     feed:
634       user:
635         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
636         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
637       language:
638         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
639         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
640       all:
641         title: Записи щоденника OpenStreetMap
642         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
643     comments:
644       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
645       heading: Коментарі щоденника %{user}
646       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
647       no_comments: Немає коментарів до допису
648       post: Повідомлення
649       when: Коли
650       comment: Коментар
651       newer_comments: Нові коментарі
652       older_comments: Старіші коментарі
653   doorkeeper:
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Запит зареєстровано.
658   friendships:
659     make_friend:
660       heading: Додати %{user} як друга?
661       button: Додати як друга
662       success: Тепер %{name} є вашим другом!
663       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
664       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
665       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
666         перед тим, надсилати нові.
667     remove_friend:
668       heading: Вилучити %{user} з друзів?
669       button: Вилучити із списку друзів
670       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
671       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
672   geocoder:
673     search:
674       title:
675         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
676         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
677         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
678         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
679         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Канатна дорога
686           chair_lift: Крісельний підйомник
687           drag_lift: Бугельний підйомник
688           gondola: З підвісними кабінами
689           magic_carpet: Килимовий підйомник
690           platter: Бугельний підіймач
691           pylon: Пілон
692           station: Канатна станція
693           t-bar: T-образний підйомник
694           "yes": Канатна дорога
695         aeroway:
696           aerodrome: Аеродром
697           airstrip: Злітно-посадкова смуга
698           apron: Перон
699           gate: Вихід на посадку
700           hangar: Ангар
701           helipad: Вертолітний майданчик
702           holding_position: Місце зупинки
703           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
704           parking_position: Місце паркування
705           runway: Злітна смуга
706           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
707           taxiway: Руліжна доріжка
708           terminal: Термінал
709           windsock: Вітровказ
710         amenity:
711           animal_boarding: Готель для тварин
712           animal_shelter: Притулок для тварин
713           arts_centre: Мистецький центр
714           atm: Банкомат
715           bank: Банк
716           bar: Бар
717           bbq: Барбекю
718           bench: Лавка
719           bicycle_parking: Велопарковка
720           bicycle_rental: Велопрокат
721           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
722           biergarten: Пивний сад
723           blood_bank: Банк крові
724           boat_rental: Прокат човнів
725           brothel: Бордель
726           bureau_de_change: Обмін валют
727           bus_station: Автовокзал
728           cafe: Кафе
729           car_rental: Прокат автомобілів
730           car_sharing: Короткочасний автопрокат
731           car_wash: Автомийка
732           casino: Казино
733           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
734           childcare: Догляд за дітьми
735           cinema: Кінотеатр
736           clinic: Клініка
737           clock: Годинник
738           college: Коледж
739           community_centre: Громадський центр
740           conference_centre: Конференц-центр
741           courthouse: Суд
742           crematorium: Крематорій
743           dentist: Стоматологія
744           doctors: Лікарі
745           drinking_water: Питна вода
746           driving_school: Автошкола
747           embassy: Амбасада
748           events_venue: Місце проведення заходів
749           fast_food: Швидке харчування
750           ferry_terminal: Поромна станція
751           fire_station: Пожежна станція
752           food_court: Фуд-корт
753           fountain: Фонтан
754           fuel: Пальне
755           gambling: Азартні ігри
756           grave_yard: Цвинтар
757           grit_bin: Контейнер з гравієм
758           hospital: Шпиталь
759           hunting_stand: Мисливська вежа
760           ice_cream: Морозиво
761           internet_cafe: Інтернет-кафе
762           kindergarten: Дитячий садок
763           language_school: Мовна школа
764           library: Бібліотека
765           loading_dock: Завантажувальний док
766           love_hotel: Любовний Готель
767           marketplace: Ринок
768           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
769           monastery: Монастир
770           money_transfer: Грошові перекази
771           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
772           music_school: Музична Школа
773           nightclub: Нічний клуб
774           nursing_home: Будинок престарілих
775           parking: Стоянка
776           parking_entrance: В’їзд на стоянку
777           parking_space: Стоянка
778           payment_terminal: Платіжний термінал
779           pharmacy: Аптека
780           place_of_worship: Культова споруда
781           police: Поліція (міліція)
782           post_box: Поштова скринька
783           post_office: Пошта
784           prison: В’язниця
785           pub: Паб
786           public_bath: Громадська лазня
787           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
788           public_building: Громадський заклад
789           ranger_station: Станція рейнджерів
790           recycling: Місце переробки відходів
791           restaurant: Ресторан
792           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
793           school: Школа
794           shelter: Притулок
795           shower: Душ
796           social_centre: Суспільний центр
797           social_facility: Соціальна установа
798           studio: Студія
799           swimming_pool: Басейн
800           taxi: Таксі
801           telephone: Телефон
802           theatre: Театр
803           toilets: Туалет
804           townhall: Управління населеного пункту
805           training: Навчальний заклад
806           university: Університет
807           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
808           vending_machine: Торговий автомат
809           veterinary: Ветлікарня
810           village_hall: Сільська управа
811           waste_basket: Контейнер для сміття
812           waste_disposal: Утилізація відходів
813           waste_dump_site: Місце звалища відходів
814           watering_place: Водопій для тварин
815           water_point: Питна вода
816           weighbridge: Ваговий міст
817           "yes": Благоустрій та інфраструктура
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Землі аборигенів
820           administrative: Адміністративна межа
821           census: Межа переписної ділянки
822           national_park: Національний парк
823           political: Межа виборчого округу
824           protected_area: Заповідна ділянка
825           "yes": Кордон
826         bridge:
827           aqueduct: Акведук
828           boardwalk: Тротуар
829           suspension: Підвісний міст
830           swing: Поворотний міст
831           viaduct: Віадук
832           "yes": Міст
833         building:
834           apartment: Квартира
835           apartments: Багатоквартирний будинок
836           barn: Амбар
837           bungalow: Бунгало
838           cabin: Хатинка
839           chapel: Каплиця
840           church: Будівля храму
841           civic: Громадський заклад
842           college: Будівля коледжу
843           commercial: Комерційна нерухомість
844           construction: Будівля що будується
845           detached: Будинок на одну родину
846           dormitory: Гуртожиток
847           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
848           farm: Дім на фермі
849           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
850           garage: Гараж
851           garages: Гаражі
852           greenhouse: Парник
853           hangar: Ангар
854           hospital: Лікарня
855           hotel: Будівля готелю
856           house: Будинок
857           houseboat: Плавучий будинок
858           hut: Хатка
859           industrial: Промислова споруда
860           kindergarten: Будинок дитячого садка
861           manufacture: Виробничий корпус
862           office: Офісний будинок
863           public: Суспільна будівля
864           residential: Житловий будинок
865           retail: Центр роздрібної торгівлі
866           roof: Дах
867           ruins: Зруйнована будівля
868           school: Школа
869           semidetached_house: Двоквартирний будинок
870           service: Службова будівля
871           shed: Сарай
872           stable: Стайня
873           static_caravan: Будинок на колесах
874           temple: Будівля храму
875           terrace: Таунхаус
876           train_station: Будівля залізничної станції
877           university: Університет
878           warehouse: Склад
879           "yes": Будівля
880         club:
881           scout: База скаутської групи
882           sport: Спортивний клуб
883           "yes": Клуб
884         craft:
885           beekeeper: Пасіка
886           blacksmith: Коваль
887           brewery: Пивоварня
888           carpenter: Столяр
889           caterer: Постачальник провізії
890           confectionery: Кондитерська
891           dressmaker: Ательє
892           electrician: Електрик
893           electronics_repair: Ремонт електроніки
894           gardener: Садівник
895           glaziery: Скляр
896           handicraft: Ремісник
897           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
898           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
899           painter: Художник
900           photographer: Фотограф
901           plumber: Сантехнік
902           roofer: Покрівельник
903           sawmill: Пилорама
904           shoemaker: Швець
905           stonemason: Каменяр
906           tailor: Кравець
907           window_construction: Майстер віконних конструкцій
908           winery: Виноробня
909           "yes": Товари для рукоділля
910         crossing: Переправа
911         emergency:
912           access_point: Точка доступу
913           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
914           assembly_point: Місце збору
915           defibrillator: Дефібрилятор
916           fire_extinguisher: Вогнегасник
917           fire_water_pond: Пожежний ставок
918           landing_site: Місце аварійної посадки
919           life_ring: Рятувальний круг
920           phone: Телефон для екстрених викликів
921           siren: Аварійна сирена
922           suction_point: Точка аварійного всмоктування
923           water_tank: Пожежний резервуар
924         highway:
925           abandoned: Покинута дорога
926           bridleway: Дорога для їзди верхи
927           bus_guideway: Рейковий автобус
928           bus_stop: Автобусна зупинка
929           construction: Будівництво автомагістралі
930           corridor: Коридор
931           cycleway: Велодоріжка
932           elevator: Ліфт
933           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
934           emergency_bay: Аварійна затока
935           footway: Пішохідна доріжка
936           ford: Брід
937           give_way: Знак Дати путь
938           living_street: Житлова зона
939           milestone: Кілометровий стовпчик
940           motorway: Автомагістраль
941           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
942           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
943           passing_place: Роз'їзд
944           path: Стежка
945           pedestrian: Пішохідна дорога
946           platform: Платформа
947           primary: Головна дорога
948           primary_link: З’єднання з головною дорогою
949           proposed: Пропонована дорога
950           raceway: Гоночна траса
951           residential: Дорога місцевого значення
952           rest_area: Зона відпочинку
953           road: Дорога
954           secondary: Другорядна дорога
955           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
956           service: Службова дорога
957           services: Придорожній сервіс
958           speed_camera: Камера контролю швидкості
959           steps: Сходи
960           stop: Знак СТОП
961           street_lamp: Вуличний ліхтар
962           tertiary: Третьорядна дорога
963           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
964           track: Путівець
965           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
966           traffic_signals: Світлофор
967           trailhead: Трейлхед
968           trunk: Шосе
969           trunk_link: З’їзд з/на шосе
970           turning_circle: Радіус повороту
971           turning_loop: Місце для розвороту
972           unclassified: Дорога без класифікації
973           "yes": Дорога
974         historic:
975           aircraft: Історичний літак
976           archaeological_site: Археологічні дослідження
977           bomb_crater: Історичний кратер бомби
978           battlefield: Поле битви
979           boundary_stone: Межовий камінь
980           building: Історична будівля
981           bunker: Бункер
982           cannon: Історична гармата
983           castle: За́мок
984           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
985           church: Храм
986           city_gate: Міські ворота
987           citywalls: Міський мур
988           fort: Форт
989           heritage: Об’єкт культурної спадщини
990           hollow_way: Пустотілий шлях
991           house: Дім
992           manor: Маєток
993           memorial: Меморіал
994           milestone: Історичний межовий стовп
995           mine: Копальня
996           mine_shaft: Шахтний вал
997           monument: Пам’ятник
998           railway: Історична залізниця
999           roman_road: Римська дорога
1000           ruins: Руїни
1001           rune_stone: Рунний камінь
1002           stone: Камінь
1003           tomb: Гробниця
1004           tower: Вежа
1005           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1006           wayside_cross: Придорожній хрест
1007           wayside_shrine: Придорожній храм
1008           wreck: Місце катастрофи
1009           "yes": Історичне місце
1010         junction:
1011           "yes": Перехресття
1012         landuse:
1013           allotments: Сади-городи
1014           aquaculture: Аквакультура
1015           basin: Резервуар
1016           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1017           cemetery: Кладовище
1018           commercial: Торгівельно-офісна територія
1019           conservation: Заповідник
1020           construction: Будівництво
1021           farm: Ферма
1022           farmland: Рілля
1023           farmyard: Територія ферми
1024           forest: Ліс
1025           garages: Гаражі
1026           grass: Трава
1027           greenfield: Територія виділена під забудову
1028           industrial: Промзона
1029           landfill: Звалище
1030           meadow: Левада
1031           military: Військова зона
1032           mine: Копальня
1033           orchard: Сад
1034           plant_nursery: Розплідник рослин
1035           quarry: Кар’єр
1036           railway: Залізниця
1037           recreation_ground: Зона відпочинку
1038           religious: Земля релігійної громади
1039           reservoir: Водосховище
1040           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1041           residential: Житловий квартал
1042           retail: Роздрібна торгівля
1043           village_green: Сільський майдан
1044           vineyard: Виноградник
1045           "yes": Землекористування
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1048           amusement_arcade: Аркади розваг
1049           bandstand: Естрада
1050           beach_resort: Пляжний курорт
1051           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1052           bleachers: Трибуни
1053           bowling_alley: Боулінг
1054           common: Громадська земля
1055           dance: Танцювальний зал
1056           dog_park: Майданчик для собак
1057           firepit: Місце для вогнища
1058           fishing: Район риболовлі
1059           fitness_centre: Фітнес-центр
1060           fitness_station: Тренажери
1061           garden: Сад
1062           golf_course: Поле для гольфу
1063           horse_riding: Верхова їзда
1064           ice_rink: Ковзанка
1065           marina: Гавань для екскурсійних суден
1066           miniature_golf: Міні-гольф
1067           nature_reserve: Заповідник
1068           outdoor_seating: Місця на дворі
1069           park: Парк
1070           picnic_table: Стіл для пікніка
1071           pitch: Спортмайданчик
1072           playground: Дитячий майданчик
1073           recreation_ground: База відпочинку
1074           resort: Курорт
1075           sauna: Сауна
1076           slipway: Сліп (спуск на воду)
1077           sports_centre: Спортивний центр
1078           stadium: Стадіон
1079           swimming_pool: Басейн
1080           track: Бігова доріжка
1081           water_park: Аквапарк
1082           "yes": Дозвілля
1083         man_made:
1084           adit: Штольня
1085           advertising: Реклама
1086           antenna: Антена
1087           avalanche_protection: Захист від лавин
1088           beacon: Маяк
1089           beam: Промінь
1090           beehive: Вулик
1091           breakwater: Хвилеріз
1092           bridge: Міст
1093           bunker_silo: Бункер
1094           cairn: Керн
1095           chimney: Труба
1096           clearcut: Вирубка
1097           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1098           crane: Кран
1099           cross: Хрест
1100           dolphin: Причальна тумба
1101           dyke: Прибережний насип
1102           embankment: Насип
1103           flagpole: Флагшток
1104           gasometer: Газгольдер
1105           groyne: Хвилеріз
1106           kiln: Піч
1107           lighthouse: Маяк
1108           manhole: Люк
1109           mast: Мачта
1110           mine: Копальня
1111           mineshaft: Шахтний вал
1112           monitoring_station: Станція моніторингу
1113           petroleum_well: Нафтова скважина
1114           pier: Пірс
1115           pipeline: Трубопровід
1116           pumping_station: Насосна станція
1117           reservoir_covered: Крите водосховище
1118           silo: Елеватор
1119           snow_cannon: Снігова гармата
1120           snow_fence: Сніговий щит
1121           storage_tank: Резервуар для зберігання
1122           street_cabinet: Вуличний кабінет
1123           surveillance: Відеоспостереження
1124           telescope: Телескоп
1125           tower: Вежа
1126           utility_pole: Поле утилітів
1127           wastewater_plant: Очисні споруди
1128           watermill: Водяний млин
1129           water_tap: Водопровідний кран
1130           water_tower: Водонапірна вежа
1131           water_well: Криниця
1132           water_works: Водопостачання
1133           windmill: Вітряк
1134           works: Фабрика
1135           "yes": Штучні споруди
1136         military:
1137           airfield: Військовий аеродром
1138           barracks: Казарма
1139           bunker: Бункер
1140           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1141           trench: Траншея
1142           "yes": Військовий
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Гірський перевал
1145         natural:
1146           atoll: Атол
1147           bare_rock: Гола скеля
1148           bay: Затока
1149           beach: Пляж
1150           cape: Мис
1151           cave_entrance: Вхід до печери
1152           cliff: Скеля
1153           coastline: Узбережжя
1154           crater: Кратер
1155           dune: Дюна
1156           fell: Вирубка
1157           fjord: Фіорд
1158           forest: Ліс
1159           geyser: Гейзер
1160           glacier: Льодовик
1161           grassland: Степ, трав’янисті землі
1162           heath: Степ
1163           hill: Пагорб
1164           hot_spring: Гаряче джерело
1165           island: Острів
1166           isthmus: Перешийок
1167           land: Суша
1168           marsh: Болото
1169           moor: Якірна стоянка
1170           mud: Грязюка
1171           peak: Пік
1172           peninsula: Півострів
1173           point: Точка
1174           reef: Риф
1175           ridge: Хребет
1176           rock: Скеля
1177           saddle: Перевал
1178           sand: Пісок
1179           scree: Щебінь
1180           scrub: Чагарник
1181           shingle: Черепиця
1182           spring: Джерело
1183           stone: Камінь
1184           strait: Протока
1185           tree: Дерево
1186           tree_row: Дерево ряду
1187           tundra: Тундра
1188           valley: Долина
1189           volcano: Вулкан
1190           water: Вода
1191           wetland: Заболочені землі
1192           wood: Дерева
1193           "yes": Природні об’єкти
1194         office:
1195           accountant: Бухгалтер
1196           administrative: Адміністрація
1197           advertising_agency: Рекламне агентство
1198           architect: Архітектор
1199           association: Асоціація
1200           company: Компанія
1201           diplomatic: Дипломатичне відомство
1202           educational_institution: Навчальний заклад
1203           employment_agency: Агентство зайнятості
1204           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1205           estate_agent: Агент з нерухомості
1206           financial: Фінансове управління
1207           government: Державна установа
1208           insurance: Страхова компанія
1209           it: ІТ-офіс
1210           lawyer: Юрист
1211           logistics: Бюро логістики
1212           newspaper: Редакція газети
1213           ngo: Недержавна установа
1214           notary: Нотаріус
1215           religion: Релігійний офіс
1216           research: Науково-дослідне бюро
1217           tax_advisor: Податковий радник
1218           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1219           travel_agent: Туристична агенція
1220           "yes": Офіси
1221         place:
1222           allotments: Наділи
1223           archipelago: Архіпелаг
1224           city: Місто
1225           city_block: Міський квартал
1226           country: Країна
1227           county: Район
1228           farm: Ферма
1229           hamlet: Хутір
1230           house: Будинок
1231           houses: Будинки
1232           island: Острів
1233           islet: Острівець
1234           isolated_dwelling: Окреме господарство
1235           locality: Місцевість
1236           municipality: Муніципалітет
1237           neighbourhood: Мікрорайон
1238           plot: Ділянка
1239           postcode: Індекс
1240           quarter: Квартал
1241           region: Район
1242           sea: Море
1243           square: Площа
1244           state: Штат
1245           subdivision: Підрозділ
1246           suburb: Передмістя
1247           town: Місто
1248           village: Село
1249           "yes": Місцевість
1250         railway:
1251           abandoned: Занедбані колії
1252           buffer_stop: Буферна зупинка
1253           construction: Будівництво колії
1254           disused: Покинута колія
1255           funicular: Фунікулер
1256           halt: Зупинка поїзда
1257           junction: Переїзд
1258           level_crossing: Залізничний переїзд
1259           light_rail: Швидкісний трамвай
1260           miniature: Мінізалізниця
1261           monorail: Монорейка
1262           narrow_gauge: Вузькоколійка
1263           platform: Залізнична платформа
1264           preserved: Законсервовані колії
1265           proposed: Запроектовані залізничні колії
1266           rail: Колія
1267           spur: Залізнична гілка
1268           station: Залізнична станція
1269           stop: Залізнична зупинка
1270           subway: Метро
1271           subway_entrance: Вхід в метро
1272           switch: Стрілка
1273           tram: Трамвайні колії
1274           tram_stop: Трамвайна зупинка
1275           turntable: Поворотний стіл
1276           yard: Депо
1277         shop:
1278           agrarian: Аграрний магазин
1279           alcohol: Спиртні напої на винос
1280           antiques: Антикваріат
1281           appliance: Магазин побутової техніки
1282           art: Художній салон
1283           baby_goods: Товари для немовлят
1284           bag: Магазин сумок
1285           bakery: Пекарня
1286           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1287           beauty: Салон краси
1288           bed: Постільні приналежності
1289           beverages: Напої
1290           bicycle: Веломагазин
1291           bookmaker: Букмекер
1292           books: Книгарня
1293           boutique: Бутік
1294           butcher: М’ясо
1295           car: Автомагазин
1296           car_parts: Автозапчастини
1297           car_repair: Автомайстерня
1298           carpet: Килими
1299           charity: Соціальний магазин
1300           cheese: Сирний магазин
1301           chemist: Побутова хімія
1302           chocolate: Шоколад
1303           clothes: Одяг
1304           coffee: Кав'ярня
1305           computer: Комп’ютерна крамниця
1306           confectionery: Кондитерська
1307           convenience: Міні-маркет
1308           copyshop: Послуги копіювання
1309           cosmetics: Магазин косметики
1310           craft: Магазин товарів для ремесел
1311           curtain: Магазин штор
1312           dairy: Молочний магазин
1313           deli: Делікатеси
1314           department_store: Універмаг
1315           discount: Уцінені товари
1316           doityourself: Зроби сам
1317           dry_cleaning: Хімчистка
1318           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1319           electronics: Магазин електроніки
1320           erotic: Еротичний Магазин
1321           estate_agent: Агентство нерухомості
1322           fabric: Магазин тканин
1323           farm: Фермерський магазин
1324           fashion: Модний одяг
1325           fishing: Магазин рибальського приладдя
1326           florist: Квіти
1327           food: Продовольчі товари
1328           frame: Каркасний магазин
1329           funeral_directors: Ритуальні послуги
1330           furniture: Меблі
1331           garden_centre: Сад та город
1332           gas: Газосховище
1333           general: Універсам
1334           gift: Подарунки
1335           greengrocer: Овочі, фрукти
1336           grocery: Бакалія
1337           hairdresser: Перукарня
1338           hardware: Господарські товари
1339           health_food: Магазин здорової їжі
1340           hearing_aids: Слухові апарати
1341           herbalist: Магазин трав
1342           hifi: Аудіо-техніка
1343           houseware: Магазин посуду
1344           ice_cream: Магазин морозива
1345           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1346           jewelry: Ювелірний магазин
1347           kiosk: Кіоск
1348           kitchen: Магазин кухонних меблів
1349           laundry: Пральня
1350           locksmith: Виготовлення ключів
1351           lottery: Лотерея
1352           mall: Торгівельно-розважальний центр
1353           massage: Массаж
1354           medical_supply: Магазин медичних товарів
1355           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1356           money_lender: Кредитор грошей
1357           motorcycle: Мотоцикли
1358           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1359           music: Музика
1360           musical_instrument: Музичні інструменти
1361           newsagent: Газетний кіоск
1362           nutrition_supplements: Харчові добавки
1363           optician: Оптика
1364           organic: Органічні Продукти
1365           outdoor: Виносна торгівля
1366           paint: Магазин фарб
1367           pastry: Кондитерська
1368           pawnbroker: Ломбард
1369           perfumery: Парфумерія
1370           pet: Зоомагазин
1371           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1372           photo: Фотомагазин
1373           seafood: Морепродукти
1374           second_hand: Комісійний магазин
1375           sewing: Швейний цех
1376           shoes: Взуття
1377           sports: Спортивні товари
1378           stationery: Канцтовари
1379           storage_rental: Оренда сховищ
1380           supermarket: Супермаркет
1381           tailor: Кравець
1382           tattoo: Тату салон
1383           tea: Магазин чаю
1384           ticket: Квитки
1385           tobacco: Тютюн
1386           toys: Іграшки
1387           travel_agency: Туристична агенція
1388           tyres: Магазин автошин
1389           vacant: Порожній магазин
1390           variety_store: Магазин однієї ціни
1391           video: Відео
1392           video_games: Магазин відеоігор
1393           wholesale: Оптовий магазин
1394           wine: Спиртні напої на винос
1395           "yes": Крамниця
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Гірський притулок
1398           apartment: Апартаменти
1399           artwork: Мистецтво
1400           attraction: Цікаві місця
1401           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1402           cabin: Хатинка
1403           camp_pitch: Кемпінг
1404           camp_site: Турбаза
1405           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1406           chalet: Шале
1407           gallery: Галерея
1408           guest_house: Гостьовий будинок
1409           hostel: Гостел
1410           hotel: Готель
1411           information: Інформація
1412           motel: Мотель
1413           museum: Музей
1414           picnic_site: Місце для пікніків
1415           theme_park: Тематичний парк
1416           viewpoint: Оглядовий майданчик
1417           wilderness_hut: Хата дикої природи
1418           zoo: Зоопарк
1419         tunnel:
1420           building_passage: Проїзд через будівлю
1421           culvert: Дренажна труба
1422           "yes": Тунель
1423         waterway:
1424           artificial: Штучні водний шлях
1425           boatyard: Верф
1426           canal: Канал
1427           dam: Дамба
1428           derelict_canal: Покинутий канал
1429           ditch: Рів
1430           dock: Док
1431           drain: Стічна канава
1432           lock: Шлюз
1433           lock_gate: Шлюзові ворота
1434           mooring: Якірна стоянка
1435           rapids: Пороги
1436           river: Річка
1437           stream: Струмок
1438           wadi: Ваді (Сухе русло)
1439           waterfall: Водоспад
1440           weir: Гребля
1441           "yes": Водний маршрут
1442       admin_levels:
1443         level2: Державний кордон
1444         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1445         level4: Адміністративна межа області (штату)
1446         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1447         level6: Адміністративна межа району області
1448         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1449         level8: Адміністративна межа громади
1450         level9: |2-
1451
1452           Адміністративна межа (9-й рівень)
1453         level10: Адміністративна межа району міста
1454         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1455       types:
1456         cities: Міста
1457         towns: Містечка
1458         places: Місця
1459     results:
1460       no_results: Нічого не знайдено
1461       more_results: Більше результатів
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Проблеми
1465       select_status: Вибрати статус
1466       select_type: Вибрати тип
1467       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1468       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1469       not_updated: Не оновлювалось
1470       search: Пошук
1471       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1472       user_not_found: Такого учасника не існує
1473       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1474       status: Статус
1475       reports: Скарги
1476       last_updated: Останнє оновлення
1477       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1478       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1479       link_to_reports: Дивитися скарги
1480       reports_count:
1481         one: '%{count} Скарга'
1482         few: '%{count} Скарги'
1483         many: '%{count} Скарг'
1484         other: ""
1485       reported_item: Оскаржено
1486       states:
1487         ignored: Проігноровано
1488         open: Відкрито
1489         resolved: Розв'язано
1490     update:
1491       new_report: Вашу скаргу було отримано
1492       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1493       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1494     show:
1495       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1496       reports:
1497         zero: Скарг немає
1498         one: 1 скарга
1499         few: '%{count} скарги'
1500         other: '%{count} скарг'
1501       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1502       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1503       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1504       resolve: Роз'вязано
1505       ignore: Ігнорувати
1506       reopen: Повторно відкрити
1507       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1508       read_reports: Читати скарги
1509       new_reports: Нові скарги
1510       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1511       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1512       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1513     resolve:
1514       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1515     ignore:
1516       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1517     reopen:
1518       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1519     comments:
1520       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1521       reassign_param: Перепризначити проблему?
1522     reports:
1523       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1524     helper:
1525       reportable_title:
1526         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1527         note: 'Примітка #%{note_id}'
1528   issue_comments:
1529     create:
1530       comment_created: Коментар створено
1531   reports:
1532     new:
1533       title_html: Скарга %{link}
1534       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1535       disclaimer:
1536         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1537           що:'
1538         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1539         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1540           маперів з вашої спільноти
1541         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1542           учасника
1543       categories:
1544         diary_entry:
1545           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1546           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1547           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1548           other_label: Інше
1549         diary_comment:
1550           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1551           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1552           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1553           other_label: Інше
1554         user:
1555           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1556           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1557           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1558           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1559           other_label: Інше
1560         note:
1561           spam_label: Ця нотатка є спамом
1562           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1563           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1564           other_label: Інше
1565     create:
1566       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1567       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1568   layouts:
1569     logo:
1570       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1571     home: Додому
1572     logout: Вийти
1573     log_in: Увійти
1574     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1575     sign_up: Реєстрація
1576     start_mapping: Почати мапити
1577     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1578     edit: Редагувати
1579     history: Історія
1580     export: Експорт
1581     issues: Проблеми
1582     data: Дані
1583     export_data: Експортувати дані
1584     gps_traces: GPS-треки
1585     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1586     user_diaries: Щоденники
1587     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1588     edit_with: Редагувати – %{editor}
1589     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1590     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1591     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1592       вільного використання під відкритою ліцензією.
1593     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1594     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1595       іншими %{partners}.
1596     partners_ucl: UCL
1597     partners_fastly: Швидко
1598     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1599     partners_partners: партнерами
1600     tou: Умови використання
1601     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1602       необхідне технічне обслуговування.
1603     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1604       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1605     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1606     help: Довідка
1607     about: Про проєкт
1608     copyright: Авторські права
1609     community: Спільнота
1610     community_blogs: Блоги спільноти
1611     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1612     foundation: Фонд
1613     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1614     make_a_donation:
1615       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1616       text: Підтримайте проєкт
1617     learn_more: Дізнатись більше
1618     more: Більше
1619   user_mailer:
1620     diary_comment_notification:
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1622       hi: Привіт, %{to_user},
1623       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1624         темою %{subject}:'
1625       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1626       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1627         або відповісти — %{replyurl}
1628       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1629         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1630     message_notification:
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1632       hi: Привіт, %{to_user},
1633       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1634         %{subject}:'
1635       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1636         %{subject}:'
1637       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1638         %{replyurl}
1639       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1640         відповісти на %{replyurl}
1641     friendship_notification:
1642       hi: Привіт, %{to_user},
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1644       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1645       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1646       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1647       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1648       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1649     gpx_description:
1650       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1651         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1652       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1653         - %{trace_description} та без теґів
1654     gpx_failure:
1655       hi: Привіт, %{to_user},
1656       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1657       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1658         знаходяться за посиланням %{url}.
1659       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1660       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1661     gpx_success:
1662       hi: Привіт, %{to_user},
1663       loaded_successfully:
1664         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1665         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1666         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1667         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1669     signup_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1671       greeting: Привіт!
1672       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1673       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1674         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1675         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1676       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1677         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1678     email_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1680       greeting: Привіт,
1681       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1682         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1683       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1684         зміни.
1685     lost_password:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1687       greeting: Привіт,
1688       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1689         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1690       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1691         свій пароль.
1692     note_comment_notification:
1693       anonymous: Анонімний учасник
1694       greeting: Привіт,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1698         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1699           біля %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1701           мапі біля %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1703           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1705           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1706       closed:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1709           виявили зацікавленість'
1710         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1712           %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1714           біля %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1716           що знаходиться біля %{place}.'
1717       reopened:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1720           зацікавленість'
1721         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1724           біля %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1726           знаходиться біля %{place}.'
1727       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1728       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1729     changeset_comment_notification:
1730       hi: Привіт %{to_user},
1731       greeting: Привіт,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1734           змін'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1736           якого ви залишали свій коментар'
1737         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1738           наборів змін'
1739         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1740           наборів змін'
1741         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1742           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1743         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1744           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1745         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1746         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1747         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1748       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1749       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1750       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1751         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1752       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1753         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1754   confirmations:
1755     confirm:
1756       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1757       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1758       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1759         і ви зможете розпочати мапити.
1760       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1761         ваш обліковий запис.
1762       button: Підтвердити
1763       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1764       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1765       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1766       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1767         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1768     confirm_resend:
1769       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1770     confirm_email:
1771       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1772       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1773         вашу нову адресу електронної пошти.
1774       button: Підтвердити
1775       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1776       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1777       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1778     resend_success_flash:
1779       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1780         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1781       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1782         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1783         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1784   messages:
1785     inbox:
1786       title: Вхідні
1787       my_inbox: Вхідні
1788       my_outbox: Вихідні
1789       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1790       new_messages:
1791         one: '%{count} нове повідомлення'
1792         few: '%{count} нових повідомлення'
1793         many: '%{count} нових повідомлень'
1794         other: ""
1795       old_messages:
1796         one: '%{count} старе повідомлення'
1797         few: '%{count} старих повідомлення'
1798         many: '%{count} старих повідомлень'
1799         other: ""
1800       from: Від
1801       subject: Тема
1802       date: Дата
1803       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1804         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1805       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1806     message_summary:
1807       unread_button: Позначити як непрочитане
1808       read_button: Позначити як прочитане
1809       reply_button: Відповісти
1810       destroy_button: Вилучити
1811     new:
1812       title: Надіслати повідомлення
1813       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1814       subject: 'Тема:'
1815       body: 'Текст:'
1816       back_to_inbox: Назад до вхідних
1817     create:
1818       message_sent: Повідомлення надіслано
1819       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1820         перш ніж відправляти ще.
1821     no_such_message:
1822       title: Повідомлення відсутнє
1823       heading: Повідомлення відсутнє
1824       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1825     outbox:
1826       title: Вихідні
1827       my_inbox: Вхідні
1828       my_outbox: Вихідні
1829       messages:
1830         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1831         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1832         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1833         other: ""
1834       to: Кому
1835       subject: Тема
1836       date: Дата
1837       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1838         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1839       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1840     reply:
1841       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1842         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1843         щоб відповісти.
1844     show:
1845       title: Прочитати
1846       from: Від
1847       subject: Тема
1848       date: Дата
1849       reply_button: Відповісти
1850       unread_button: Позначити як непрочитане
1851       destroy_button: Вилучити
1852       back: Назад
1853       to: 'Кому:'
1854       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1855         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1856         облікового запису, щоб прочитати його.
1857     sent_message_summary:
1858       destroy_button: Вилучити
1859     mark:
1860       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1861       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1862     destroy:
1863       destroyed: Повідомлення вилучено
1864   passwords:
1865     lost_password:
1866       title: Відновлення пароля
1867       heading: Забули пароль?
1868       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1869       new password button: Вишліть мені новий пароль
1870       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1871         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1872       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1873         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1874       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1875     reset_password:
1876       title: Скидання пароля
1877       heading: Скидання пароля для %{user}
1878       reset: Скидання пароля
1879       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1880       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1881   preferences:
1882     show:
1883       title: Вподобання
1884       preferred_editor: Типовий редактор
1885       preferred_languages: Типові мови
1886       edit_preferences: Зміна вподобань
1887     edit:
1888       title: Зміна налаштувань
1889       save: Зберегти вподобання
1890       cancel: Скасувати
1891     update:
1892       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1893     update_success_flash:
1894       message: Налаштування збережено.
1895   profiles:
1896     edit:
1897       title: Редагування профілю
1898       save: Зберегти профіль
1899       cancel: Скасувати
1900       image: Зображення
1901       gravatar:
1902         gravatar: Використовувати Gravatar
1903         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1904         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1905         disabled: Gravatar вимкнено.
1906         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1907       new image: Додати зображення
1908       keep image: Залишити поточне зображення
1909       delete image: Вилучити поточне зображення
1910       replace image: Замінити поточне зображення
1911       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1912       home location: Основне місце розташування
1913       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1914       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1915         на мапу?
1916     update:
1917       success: Профіль збережено.
1918       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1919   sessions:
1920     new:
1921       title: Ласкаво просимо
1922       heading: Ласкаво просимо
1923       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1924       password: 'Пароль:'
1925       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1926       remember: Запам’ятати мене
1927       lost password link: Забули пароль?
1928       login_button: Увійти
1929       register now: Зареєструйтеся зараз
1930       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1931         логін та пароль:'
1932       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1933       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1934       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1935         запис.
1936       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1937       no account: Не маєте облікового запису?
1938       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1939         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1940         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1941         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1942       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1943         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1944         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1945       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1946       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1947       auth_providers:
1948         openid:
1949           title: Увійти за допомогою OpenID
1950           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1951         google:
1952           title: Увійти через Google
1953           alt: Увійти через Google OpenID
1954         facebook:
1955           title: Увійти з Facebook
1956           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1957         windowslive:
1958           title: Увійти з Windows Live
1959           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1960         github:
1961           title: Увійти через GitHub
1962           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1963         wikipedia:
1964           title: Увійти через Вікіпедію
1965           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1966         wordpress:
1967           title: Увійти через Wordpress
1968           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1969         aol:
1970           title: Увійти через AOL
1971           alt: Увійти через AOL OpenID
1972     destroy:
1973       title: Вийти
1974       heading: Вийти з OpenStreetMap
1975       logout_button: Вийти
1976   shared:
1977     markdown_help:
1978       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1979       headings: Заголовки
1980       heading: Заголовок
1981       subheading: Підзаголовок
1982       unordered: Невпорядкований список
1983       ordered: Впорядкований список
1984       first: Перший елемент
1985       second: Другий елемент
1986       link: Посилання
1987       text: Текст
1988       image: Зображення
1989       alt: Alt текст
1990       url: URL
1991     richtext_field:
1992       edit: Редагувати
1993       preview: Попередній перегляд
1994   site:
1995     about:
1996       next: Далі
1997       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1998       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1999         застосунків та різних пристроїв'
2000       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2001         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2002         світу.
2003       local_knowledge_title: Знання місцевості
2004       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2005         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2006         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2007       community_driven_title: Керується спільнотою
2008       community_driven_html: |-
2009         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2010         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2011         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2012       open_data_title: Відкриті дані
2013       open_data_html: |-
2014         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2015         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2016       legal_title: Правова інформація
2017       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2018         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2019         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2020         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2021         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2022         конфіденційності</a>."
2023       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2024         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2025         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2026         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2027         торговими марками OSMF</a>."
2028       partners_title: Партнери
2029     copyright:
2030       foreign:
2031         title: Про цей переклад
2032         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2033           оригінал англійською має перевагу.
2034         english_link: оригіналом англійською
2035       native:
2036         title: Про цю сторінку
2037         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2038           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2039           права та %{mapping_link}.
2040         native_link: української версії
2041         mapping_link: почати мапити
2042       legal_babble:
2043         title_html: Авторські права та ліцензування
2044         intro_1_html: |-
2045           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2046           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2047           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2048         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2049           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2050           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2051           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2052           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2053         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2054           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2055         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2056         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2057           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2058         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2059           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2060           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2061           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2062           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2063           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2064           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2065           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2066           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2067         credit_3_1_html: |-
2068           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2069           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2070           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2071           необхідні для даних мапи.
2072         credit_4_html: |-
2073           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2074           Наприклад:
2075         attribution_example:
2076           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2077           title: Приклад зазначення авторства
2078         more_title_html: Дізнатися більше
2079         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2080           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2081           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2082           спільноти щодо правових питань</a>.
2083         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2084           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2085           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2086           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2087           використання сервісу Nominatim</a>.
2088         contributors_title_html: Наші учасники
2089         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2090           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2091           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2092         contributors_at_html: |-
2093           <strong>Австрія</strong>: дані від
2094              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2095              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2096         contributors_au_html: |-
2097           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2098           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2099           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2100         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2101           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2102           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2103           Канади).'
2104         contributors_fi_html: |-
2105           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2106           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2107         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2108           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2109         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2110           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2111         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2112           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2113           BY 4.0</a>'
2114         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2115           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2116           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2117           Словенії).'
2118         contributors_es_html: |-
2119           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2120           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2121           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2122           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2123         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2124           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2125           Information</a>, State copyright reserved."
2126         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2127           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2128         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2129           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2130           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2131           OpenStreetMap Вікі.
2132         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2133           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2134           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2135         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2136         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2137           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2138           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2139           дозволу правовласників.
2140         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2141           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2142           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2143           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2144           для онлайн звернень</a>.
2145         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2146         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2147           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2148           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2149           Working Group</a>.
2150     index:
2151       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2152       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2153       permalink: Постійне посилання
2154       shortlink: Кор.посил.
2155       createnote: Додати нотатку
2156       license:
2157         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2158           ліцензії
2159       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2160         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2161     edit:
2162       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2163       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2164         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2165       user_page_link: сторінка учасника
2166       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2167       id_not_configured: iD не був налаштований
2168       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2169         функції.
2170     export:
2171       title: Експорт
2172       area_to_export: Ділянка для експорту
2173       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2174       format_to_export: Формат експорту
2175       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2176       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2177       embeddable_html: Вбудований HTML
2178       licence: Ліцензія
2179       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2180         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2181       too_large:
2182         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2183           джерел:'
2184         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2185           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2186           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2187         planet:
2188           title: Планета OSM
2189           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2190         overpass:
2191           title: Overpass API
2192           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2193             даних OpenStreetMap
2194         geofabrik:
2195           title: Завантаження Geofabrik
2196           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2197         metro:
2198           title: Mегаполіси
2199           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2200         other:
2201           title: Інші джерела
2202           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2203       options: Опції
2204       format: 'Формат:'
2205       scale: Масштаб
2206       max: макс.
2207       image_size: 'Розмір зображення:'
2208       zoom: Збільшити
2209       add_marker: Додати маркер на мапу
2210       latitude: 'Шир.:'
2211       longitude: 'Довг.:'
2212       output: Результат
2213       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2214       export_button: Експортувати
2215     fixthemap:
2216       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2217       how_to_help:
2218         title: Як допомогти
2219         join_the_community:
2220           title: Приєднатися до спільноти
2221           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2222             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2223             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2224         add_a_note:
2225           instructions_html: |-
2226             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2227             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2228       other_concerns:
2229         title: Інші проблеми
2230         explanation_html: |-
2231           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2232           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2233           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2234     help:
2235       title: Отримання довідки
2236       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2237         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2238         документації з мапінгу.
2239       welcome:
2240         url: /welcome
2241         title: Ласкаво просимо до OSM
2242         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2243       beginners_guide:
2244         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2245         title: Посібник новачка
2246         description: Посібник для новачків від спільноти.
2247       help:
2248         url: https://help.openstreetmap.org/
2249         title: Попросити про допомогу
2250         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2251           OpenStreetMap.
2252       mailing_lists:
2253         title: Списки розсилки
2254         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2255           тематичних або регіональних списків розсилки.
2256       forums:
2257         title: Форуми
2258         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2259           дошки обговорень.
2260       irc:
2261         title: IRC
2262         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2263       switch2osm:
2264         title: switch2osm
2265         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2266           інші послуги OpenStreetMap.
2267       welcomemat:
2268         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2269         title: Для установ та організацій
2270         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2271           про необхідні речі на Welcome Mat.
2272       wiki:
2273         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2274         title: OpenStreetMap Wiki
2275         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2276     potlatch:
2277       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2278         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2279       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2280         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2281       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2282         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2283         свої налаштування тут</a>.
2284     sidebar:
2285       search_results: Результати пошуку
2286       close: Закрити
2287     search:
2288       search: Пошук
2289       get_directions: Прокласти маршрут
2290       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2291       from: Від
2292       to: До
2293       where_am_i: Що на мапі?
2294       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2295         пошуку
2296       submit_text: ↵
2297       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2298     key:
2299       table:
2300         entry:
2301           motorway: Автомагістраль
2302           main_road: Важливі дороги
2303           trunk: Шосе
2304           primary: Головна дорога
2305           secondary: Другорядна дорога
2306           unclassified: Дорога без класифікації
2307           track: Путівець
2308           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2309           cycleway: Велодоріжка
2310           cycleway_national: Національні велошляхи
2311           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2312           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2313           footway: Пішохідна доріжка
2314           rail: Залізниця
2315           subway: Лінія метро
2316           tram:
2317           - Швидкісний трамвай
2318           - трамвай
2319           cable:
2320           - Канатна дорога
2321           - крісельний підйомник
2322           runway:
2323           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2324           - руліжна доріжка
2325           apron:
2326           - Перон аеропорту
2327           - термінал
2328           admin: Адміністративна межа
2329           forest: Ліс
2330           wood: Дерева
2331           golf: Поле для гольфу
2332           park: Парк
2333           resident: Жила зона
2334           common:
2335           - Суспільні землі
2336           - левада
2337           retail: Торговельний район
2338           industrial: Промисловий район
2339           commercial: Бізнесова зона
2340           heathland: Пустище
2341           lake:
2342           - Озеро
2343           - водосховище
2344           farm: Ферма
2345           brownfield: Покинута зона
2346           cemetery: Кладовище
2347           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2348           pitch: Спортмайданчик
2349           centre: Спортивний центр
2350           reserve: Заповідник
2351           military: Військова зона
2352           school:
2353           - Школа
2354           - університет
2355           building: Значна споруда
2356           station: Залізнична станція
2357           summit:
2358           - Вершина
2359           - пік
2360           tunnel: Тунель (пунктиром)
2361           bridge: Міст (жирна лінія)
2362           private: Приватний доступ
2363           destination: Цільовий доступ
2364           construction: Будівництво дороги
2365           bicycle_shop: Веломагазин
2366           bicycle_parking: Велопарковка
2367           toilets: Туалети
2368     welcome:
2369       title: Ласкаво просимо!
2370       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2371         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2372         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2373         знати.
2374       whats_on_the_map:
2375         title: Що на мапі
2376         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2377           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2378           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2379           для вас.
2380         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2381           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2382           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2383           або з мап в інтернеті.
2384       basic_terms:
2385         title: Основні Терміни
2386         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2387           слів, які можуть знадобитися.
2388         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2389           використовувати для редагування мапи.
2390         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2391           або дерева.
2392         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2393           дороги, струмка, озера або будівлі.
2394         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2395           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2396       rules:
2397         title: Правила!
2398         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2399           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2400           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2401           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2402           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2403           редагування</a>."
2404       questions:
2405         title: Є питання?
2406         paragraph_1_html: |-
2407           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2408           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2409       start_mapping: Розпочати мапити
2410       add_a_note:
2411         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2412         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2413           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2414           просто додати нотатку.
2415         paragraph_2_html: |-
2416           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2417           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2418   traces:
2419     visibility:
2420       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2421       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2422         точки)
2423       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2424         з часовими позначками)
2425       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2426         впорядковані точки з часовими позначками)
2427     new:
2428       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2429       visibility_help: що це значить?
2430       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2431       help: Довідка
2432       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2433     create:
2434       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2435       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2436         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2437       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2438         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2439       traces_waiting:
2440         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2441           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2442           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2443         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2444           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2445           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2446         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2447           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2448           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2449         other: ""
2450     edit:
2451       cancel: Скасувати
2452       title: Редагування треку %{name}
2453       heading: Редагування треку %{name}
2454       visibility_help: ще це означає?
2455     update:
2456       updated: Трек оновлено
2457     trace_optionals:
2458       tags: 'Теґи:'
2459     show:
2460       title: Перегляд треку %{name}
2461       heading: Перегляд треку %{name}
2462       pending: ОЧІКУЄ
2463       filename: 'Файл:'
2464       download: завантажити
2465       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2466       points: 'Кількість точок:'
2467       start_coordinates: 'Координати початку:'
2468       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2469       map: на мапі
2470       edit: редагувати
2471       owner: 'Власник:'
2472       description: 'Опис:'
2473       tags: 'Теґи:'
2474       none: Нічого
2475       edit_trace: Редагувати трек
2476       delete_trace: Вилучити цей трек
2477       trace_not_found: Трек не знайдено!
2478       visibility: 'Видимість:'
2479       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2480     trace_paging_nav:
2481       showing_page: Сторінка %{page}
2482       older: Старіші треки
2483       newer: Новіші треки
2484     trace:
2485       pending: ОЧІКУЄ
2486       count_points:
2487         one: '%{count} точка'
2488         few: '%{count} точки'
2489         many: '%{count} точок'
2490         other: ""
2491       more: більше
2492       trace_details: Показати дані треку
2493       view_map: Перегляд мапи
2494       edit_map: Редагувати мапу
2495       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2496       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2497       private: ПРИВАТНИЙ
2498       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2499       by: 'Автор:'
2500       in: у
2501     index:
2502       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2503       my_traces: Мої GPS-треки
2504       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2505       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2506       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2507       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2508         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2509         вікі</a>.
2510       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2511       all_traces: Всі GPS-треки
2512       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2513       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2514     destroy:
2515       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2516     make_public:
2517       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2518     offline_warning:
2519       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2520     offline:
2521       heading: Сховище GPX відключено
2522       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2523         відсутній.
2524     georss:
2525       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2526     description:
2527       description_with_count:
2528         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2529         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2530         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2531         other: ""
2532       description_without_count: GPX файл від %{user}
2533   application:
2534     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2535     require_cookies:
2536       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2537         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2538     require_admin:
2539       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2540     setup_user_auth:
2541       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2542         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2543       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2544         щоб дізнатися подробиці.
2545       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2546         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2547         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2548     settings_menu:
2549       account_settings: Налаштування облікового запису
2550       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2551       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2552       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2553   oauth:
2554     authorize:
2555       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2556       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2557         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2558         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2559       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2560       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2561       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2562       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2563       allow_write_api: змінювати мапу
2564       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2565       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2566       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2567       grant_access: Надати доступ
2568     authorize_success:
2569       title: Запит на авторизацію ухвалений
2570       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2571       verification: Код перевірки - %{code}.
2572     authorize_failure:
2573       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2574       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2575         запису.
2576       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2577     revoke:
2578       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2579     permissions:
2580       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2581     scopes:
2582       read_prefs: Отримувати налаштування
2583       write_prefs: Змінювати налаштування
2584       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2585         додавання друзів
2586       write_api: Змінювати мапу
2587       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2588       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2589       write_notes: Змінювати нотатки
2590       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2591       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2592   oauth_clients:
2593     new:
2594       title: Зареєструвати новий застосунок
2595     edit:
2596       title: Змінити дані вашого застосунку
2597     show:
2598       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2599       key: 'Позначки абонента:'
2600       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2601       url: 'URL маркеру запита:'
2602       access_url: 'URL маркер доступу:'
2603       authorize_url: 'URL авторизації:'
2604       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2605       edit: Змінити подробиці
2606       delete: Вилучити клієнта
2607       confirm: Ви впевнені?
2608       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2609     index:
2610       title: Деталі OAuth
2611       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2612       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2613       application: Назва застосунка
2614       issued_at: Виданий в
2615       revoke: Відкликати!
2616       my_apps: Застосунки-клієнти
2617       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2618         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2619         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2620       oauth: OAuth
2621       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2622       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2623     form:
2624       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2625     not_found:
2626       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2627     create:
2628       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2629     update:
2630       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2631     destroy:
2632       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2633   oauth2_applications:
2634     index:
2635       title: Застосунки-клієнти
2636       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2637         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2638         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2639       oauth_2: OAuth 2
2640       new: Зареєструвати новий застосунок
2641       name: Назва
2642       permissions: Дозволи
2643     application:
2644       edit: Редагувати
2645       delete: Вилучити
2646       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2647     new:
2648       title: Зареєструвати новий застосунок
2649     edit:
2650       title: Змінити дані вашого застосунку
2651     show:
2652       edit: Редагувати
2653       delete: Вилучити
2654       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2655       client_id: ID клієнта
2656       client_secret: Секретний ключ клієнта
2657       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2658         можна відновити.
2659       permissions: Дозволи
2660       redirect_uris: Переспрямування URI
2661     not_found:
2662       sorry: Застосунок не знайдено.
2663   oauth2_authorizations:
2664     new:
2665       title: Потрібна авторизація
2666       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2667         правами?
2668       authorize: Надати
2669       deny: Відхилити
2670     error:
2671       title: Сталася помилка
2672     show:
2673       title: Код авторизації
2674   oauth2_authorized_applications:
2675     index:
2676       title: Авторизовані застосунки
2677       application: Застосунок
2678       permissions: Дозволи
2679       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2680     application:
2681       revoke: Відкликати доступ
2682       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2683   users:
2684     new:
2685       title: Реєстрація
2686       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2687         запис автоматично.
2688       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2689         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2690         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2691       about:
2692         header: Вільні й доступні для редагування
2693         html: |-
2694           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2695           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2696           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2697       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2698       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2699       display name: 'Прізвисько:'
2700       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2701         його потім у ваших налаштуваннях.
2702       external auth: 'Автентифікація через:'
2703       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2704         входу
2705       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2706         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2707         знадобиться.
2708       continue: Зареєструватись
2709       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2710     terms:
2711       title: Умови
2712       heading: Умови
2713       heading_ct: Умови співпраці
2714       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2715         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2716       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2717         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2718       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2719       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2720         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2721         та погодьтесь з текстом.'
2722       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2723       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2724       consider_pd_why: що це?
2725       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2726       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2727         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2728       continue: Продовжити
2729       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2730       decline: Відхилити
2731       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2732         або відхиліть нові Умови Участі.
2733       legale_select: 'Країна проживання:'
2734       legale_names:
2735         france: Франція
2736         italy: Італія
2737         rest_of_world: Решта світу
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2740         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2741       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2742       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2743     no_such_user:
2744       title: Немає такого учасника
2745       heading: Учасника %{user} не існує.
2746       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2747         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2748       deleted: вилучено
2749     show:
2750       my diary: Мій щоденник
2751       new diary entry: новий запис
2752       my edits: Мої редагування
2753       my traces: Мої треки
2754       my notes: Мої нотатки
2755       my messages: Повідомлення
2756       my profile: Профіль
2757       my settings: Налаштування
2758       my comments: Мої коментарі
2759       my_preferences: Вподобання
2760       my_dashboard: Інформація
2761       blocks on me: Мої блокування
2762       blocks by me: Заблоковано мною
2763       edit_profile: Редагування профілю
2764       send message: Надіслати повідомлення
2765       diary: Щоденник
2766       edits: Редагування
2767       traces: Треки
2768       notes: Нотатки
2769       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2770       add as friend: Додати до списку друзів
2771       mapper since: 'Зареєстрований:'
2772       ct status: 'Умови співпраці:'
2773       ct undecided: Не визначились
2774       ct declined: Відхилили
2775       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2776       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2777       created from: 'Створено з:'
2778       status: 'Статус:'
2779       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2780       description: Опис
2781       user location: Місце знаходження
2782       role:
2783         administrator: Цей учасник є адміністратором
2784         moderator: Цей учасник є модератором
2785         grant:
2786           administrator: Надати права адміністратора
2787           moderator: Надати права модератора
2788         revoke:
2789           administrator: Відкликати права адміністратора
2790           moderator: Відкликати права модератора
2791       block_history: Активні блокування
2792       moderator_history: Створені блокування
2793       comments: Коментарі
2794       create_block: Заблокувати цього учасника
2795       activate_user: Активувати цього учасника
2796       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2797       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2798       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2799       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2800       hide_user: Приховати цього учасника
2801       unhide_user: Показати цього учасника
2802       delete_user: Вилучити цього учасника
2803       confirm: Підтвердити
2804       report: Поскаржитись на цього учасника
2805     set_home:
2806       flash success: Ваше місце розташування збережено
2807     go_public:
2808       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2809         редагувати.
2810     index:
2811       title: Учасники
2812       heading: Учасники
2813       showing:
2814         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2815         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2816       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2817       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2818       confirm: Підтвердити вибір учасників
2819       hide: Сховати вибраних учасників
2820       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2821     suspended:
2822       title: Обліковий запис призупинено
2823       heading: Обліковий запис призупинено
2824       support: служби підтримки
2825       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2826         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2827         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2828         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2829     auth_failure:
2830       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2831       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2832       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2833       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2834       invalid_scope: Недійсна область
2835       unknown_error: Помилка автентифікації
2836     auth_association:
2837       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2838       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2839         форму нижче.
2840       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2841         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2842         налаштуваннях.
2843   user_role:
2844     filter:
2845       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2846       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2847       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2848       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2849         учасника.
2850     grant:
2851       title: Підтвердження надання ролі
2852       heading: Підтвердження надання ролі
2853       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2854       confirm: Підтвердити
2855       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2856         що учасник та роль є дійсними.
2857     revoke:
2858       title: Підтвердження відкликання ролі
2859       heading: Підтвердження відкликання ролі
2860       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2861       confirm: Підтвердити
2862       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2863         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2864   user_blocks:
2865     model:
2866       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2867       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2868     not_found:
2869       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2870       back: Повернутись до переліку
2871     new:
2872       title: Накладання блокування на %{name}
2873       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2874       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2875         до API.
2876       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2877       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2878       back: Показати всі блокування
2879     edit:
2880       title: Редагування блокування для %{name}
2881       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2882       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2883         доступ до API.
2884       show: Переглянути блокування
2885       back: Переглянути всі блокування
2886     filter:
2887       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2888       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2889         розкривається.
2890     create:
2891       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2892         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2893       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2894         тим як блокувати його.
2895       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2896     update:
2897       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2898         його.
2899       success: Блокування оновлено.
2900     index:
2901       title: Блокування учасника
2902       heading: Перелік запроваджених блокувань
2903       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2904     revoke:
2905       title: Зняти блокування з %{block_on}
2906       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2907       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2908       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2909       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2910       revoke: Зняти блокування!
2911       flash: Це блокування було знято.
2912     helper:
2913       time_future_html: До закінчення %{time}.
2914       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2915       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2916         входу учасником.
2917       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2918       block_duration:
2919         hours:
2920           one: '%{count} година'
2921           few: '%{count} години'
2922           many: '%{count} годин'
2923           other: ""
2924         days:
2925           one: 1 день
2926           few: '%{count} дні'
2927           many: '%{count} днів'
2928           other: ""
2929         weeks:
2930           one: 1 тиждень
2931           few: '%{count} тижні'
2932           many: '%{count} тижнів'
2933           other: ""
2934         months:
2935           one: '%{count} місяць'
2936           few: '%{count} місяці'
2937           many: '%{count} місяців'
2938           other: ""
2939         years:
2940           one: '%{count} рік'
2941           few: '%{count} роки'
2942           many: '%{count} років'
2943           other: ""
2944     blocks_on:
2945       title: Блокування для %{name}
2946       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2947       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2948     blocks_by:
2949       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2950       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2951       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2952     show:
2953       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2954       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2955       created: 'Створено:'
2956       duration: 'Тривалість:'
2957       status: 'Стан:'
2958       show: Показувати
2959       edit: Редагувати
2960       revoke: Розблокувати!
2961       confirm: Ви впевнені?
2962       reason: 'Причина блокування:'
2963       back: Показати всі блокування
2964       revoker: 'Розблокував:'
2965       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2966     block:
2967       not_revoked: (не розблокований)
2968       show: Показати
2969       edit: Редагувати
2970       revoke: Розблокувати!
2971     blocks:
2972       display_name: Заблокований учасник
2973       creator_name: Автор
2974       reason: Причина блокування
2975       status: Стан
2976       revoker_name: Розблокував
2977       showing_page: Сторінка %{page}
2978       next: Наступна →
2979       previous: ← Попередня
2980   notes:
2981     index:
2982       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2983       heading: Нотатки %{user}
2984       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2985       no_notes: Нотаток немає
2986       id: Номер
2987       creator: Автор
2988       description: Опис
2989       created_at: Створено
2990       last_changed: Остання зміна
2991   javascripts:
2992     close: Закрити
2993     share:
2994       title: Поділитися
2995       cancel: Скасувати
2996       image: Зображення
2997       link: Посилання або HTML
2998       long_link: Посилання
2999       short_link: Кор.посил.
3000       geo_uri: Geo URI
3001       embed: HTML
3002       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3003       format: 'Формат:'
3004       scale: 'Масштаб:'
3005       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3006       download: Завантажити
3007       short_url: Скорочене URL-посилання
3008       include_marker: Додати маркер
3009       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3010       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3011       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3012       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3013         зображення
3014     embed:
3015       report_problem: Повідомити про проблему
3016     key:
3017       title: Умовні знаки
3018       tooltip: Умовні знаки
3019       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3020     map:
3021       zoom:
3022         in: Збільшити
3023         out: Зменшити
3024       locate:
3025         title: Показати моє місцезнаходження
3026         metersPopup:
3027           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3028           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3029           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3030           other: ""
3031         feetPopup:
3032           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3033           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3034           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3035           other: ""
3036       base:
3037         standard: Стандартний
3038         cyclosm: ЦиклОСМ
3039         cycle_map: ВелоМапа
3040         transport_map: Мапа Транспорту
3041         hot: Humanitarian‎
3042         opnvkarte: ÖPNVKarte
3043       layers:
3044         header: Шари мапи
3045         notes: Нотатки
3046         data: Дані
3047         gps: Публічні GPS-треки
3048         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3049         title: Шари
3050       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3051       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3052       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3053         API</a>
3054       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3055         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3056       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3057         Allan</a>
3058       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3059       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3060         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3061         Франція</a>
3062     site:
3063       edit_tooltip: Редагування мапи
3064       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3065       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3066       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3067       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3068       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3069       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3070       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3071     changesets:
3072       show:
3073         comment: Коментар
3074         subscribe: Підписатися
3075         unsubscribe: Відписатись
3076         hide_comment: приховати
3077         unhide_comment: показати
3078     notes:
3079       new:
3080         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3081           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3082           пояснення проблеми.
3083         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3084           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3085           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3086         add: Додати нотатку
3087       show:
3088         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3089           додаткова перевірка відомостей.
3090         hide: Приховати
3091         resolve: Опрацьовано
3092         reactivate: Поновити
3093         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3094         comment: Коментар
3095     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3096       клацніть тут.
3097     directions:
3098       ascend: Вгору
3099       engines:
3100         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3101         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3102         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3103         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3104         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3105         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3106       descend: Вниз
3107       directions: Маршрут
3108       distance: Відстань
3109       errors:
3110         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3111         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3112       instructions:
3113         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3114         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3115         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3116         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3117         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3118         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3119           напрямку %{directions}
3120         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3121           до %{name}, в напрямку %{directions}
3122         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3123         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3124         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3125           в напрямку %{directions}
3126         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3127         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3128         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3129           в напрямку %{directions}
3130         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3131         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3132         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3133         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3134         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3135         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3136         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3137         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3138         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3139         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3140         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3141         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3142         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3143         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3144           %{directions}
3145         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3146           до %{name}, в напрямку %{directions}
3147         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3148         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3149         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3150           в напрямку %{directions}
3151         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3152         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3153         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3154           напрямку %{directions}
3155         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3156         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3157         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3158         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3159         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3160         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3161         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3162         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3163         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3164         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3165         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3166         start_without_exit: Почніть з %{name}
3167         destination_without_exit: Ви на місці
3168         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3169         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3170         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3171         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3172         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3173         unnamed: без імені
3174         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3175         exit_counts:
3176           first: 1й
3177           second: 2й
3178           third: 3й
3179           fourth: 4й
3180           fifth: 5й
3181           sixth: 6й
3182           seventh: 7й
3183           eighth: 8й
3184           ninth: 9й
3185           tenth: 10й
3186       time: Час
3187     query:
3188       node: Точка
3189       way: Лінія
3190       relation: Зв’язок
3191       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3192       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3193       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3194     context:
3195       directions_from: Маршрут звідси
3196       directions_to: Маршрут сюди
3197       add_note: Додати тут нотатку
3198       show_address: Показати адресу
3199       query_features: Отримати об’єкти
3200       centre_map: Центрувати мапу тут
3201   redactions:
3202     edit:
3203       heading: Змінити редакцію
3204       title: Змінити редакцію
3205     index:
3206       empty: Редакції для показу відсутні.
3207       heading: Перелік редакцій
3208       title: Перелік редакцій
3209     new:
3210       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3211       title: Створення нової редакції
3212     show:
3213       description: 'Опис:'
3214       heading: Показ редакції "%{title}"
3215       title: Показана редакція
3216       user: 'Автор:'
3217       edit: Редагування цієї редакції
3218       destroy: Вилучення цієї редакції
3219       confirm: Ви впевнені?
3220     create:
3221       flash: Редакція створена.
3222     update:
3223       flash: Зміни збережено.
3224     destroy:
3225       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3226         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3227       flash: Редакцію знищено.
3228       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3229   validations:
3230     leading_whitespace: має пробіл на початку
3231     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3232     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3233     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3234 ...