1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
175 new_email: Új e-mail-cím
177 display_name: Megjelenítendő név
178 description: Profil leírása
179 home_lat: Földrajzi szélesség
180 home_lon: Földrajzi hosszúság
181 languages: Előnyben részesített nyelvek
182 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
184 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
188 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
190 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
192 tagstring: vesszővel elválasztva
194 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
195 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
196 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
197 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
199 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
201 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
203 distance_in_words_ago:
205 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
206 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
209 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
211 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
214 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
216 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
221 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
224 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
225 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
227 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
230 one: '%{count} perccel ezelőtt'
231 other: '%{count} perccel ezelőtt'
233 one: '%{count} nappal ezelőtt'
234 other: '%{count} nappal ezelőtt'
236 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
239 one: '%{count} évvel ezelőtt'
240 other: '%{count} évvel ezelőtt'
242 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
245 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
248 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
261 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
262 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
263 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
264 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
265 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
266 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
267 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
269 title: OpenStreetMap jegyzetek
270 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
271 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
272 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
274 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
275 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
276 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
277 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
284 title: Felhasználói fiókom törlése
285 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
286 delete_account: Fiók törlése
287 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
288 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
289 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
290 és az otthoni tartózkodási helyed is.
291 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
292 fiókok újra felhasználhatják.
293 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
294 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
295 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
296 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
297 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
298 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
299 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
300 de nem lesznek láthatóak.
301 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
302 (ha vannak) megőrződnek.
303 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
304 confirm_delete: Biztos vagy benne?
308 title: Fiók szerkesztése
309 my settings: Személyes beállítások
310 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
311 external auth: Külső hitelesítés
315 heading: Nyilvános szerkesztés
316 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
317 enabled link text: mi ez?
318 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
320 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
322 heading: Hozzájárulási feltételek
323 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
324 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
325 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
326 áttekintéséhez és elfogadásához.
327 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
329 save changes button: Módosítások mentése
330 delete_account: Fiók törlése…
332 heading: Nyilvános szerkesztés
333 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
334 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
335 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
336 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
337 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339 find_out_why: olvasd el, miért
340 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
341 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
342 alapértelmezés szerint nyilvános.
343 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
345 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
346 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
347 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
349 success: Fiók törölve.
351 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
352 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
354 in_changeset: Módosításcsomag
356 no_comment: (nincs hozzászólás)
357 part_of: 'Része ennek:'
359 one: '%{count} kapcsolat'
360 other: '%{count} kapcsolat'
362 one: '%{count} vonal'
363 other: '%{count} vonal'
364 download_xml: XML letöltése
365 view_history: Előzmények megtekintése
366 view_details: Részletek megtekintése
369 title_html: '%{name} pont'
370 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
372 title_html: '%{name} vonal'
373 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
377 other: '%{count} pont'
379 one: '%{related_ways} vonal része'
380 other: '%{related_ways} vonalak része'
382 title_html: '%{name} kapcsolat'
383 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
387 other: '%{count} tag'
389 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
393 relation: 'Kapcsolat:'
395 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
396 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
399 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
404 changeset: módosításcsomag
407 title: Időtúllépési hiba
408 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
414 changeset: módosításcsomag
417 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
418 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
419 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
425 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
426 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
427 load_data: Adatok betöltése
432 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
433 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
434 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
435 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
436 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
437 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
438 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
439 email_link: E-mail %{email}
441 title: Objektumok lekérdezése
442 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
443 nearby: Közeli objektumok
444 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
446 changeset_paging_nav:
447 showing_page: '%{page} oldal'
452 no_edits: (nincs szerkesztés)
453 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
461 title: Módosításcsomagok
462 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
463 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
464 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
465 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
466 empty: Nem található módosításcsomag
467 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
468 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
469 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
470 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
471 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
472 load_more: Továbbiak betöltése
474 title: '%{id} módosításcsomag'
475 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
480 title: '%{id} módosításcsomag'
481 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
482 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
483 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
484 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
485 discussion: Megbeszélés
486 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
487 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
488 ha a módosításcsomag lezárul.
489 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
490 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
491 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
492 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
494 nodes: Pontok (%{count})
495 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
496 ways: Vonalak (%{count})
497 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
498 relations: Kapcsolatok (%{count})
499 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
501 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
505 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
506 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
508 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
510 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
511 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
514 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
518 km away: '%{count} km távolságra'
519 m away: '%{count} m távolságra'
520 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
522 your location: Helyed
523 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
527 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
528 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
529 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
530 my friends: Ismerősök
531 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
532 nearby users: További közeli felhasználók
533 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
535 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
536 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
537 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
538 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
541 title: Új naplóbejegyzés
544 use_map_link: térkép használata
546 title: Felhasználók naplói
547 title_friends: Ismerősök naplói
548 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
549 user_title: '%{user} naplója'
550 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
551 new: Új naplóbejegyzés
552 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
554 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
555 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
556 older_entries: Régebbi bejegyzések
557 newer_entries: Újabb bejegyzések
559 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
560 marker_text: Naplóbejegyzés helye
562 title: '%{user} naplója | %{title}'
563 user_title: '%{user} naplója'
564 leave_a_comment: Hozzászólás
565 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
568 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
569 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
570 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
571 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
574 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
575 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
576 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
577 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
579 one: '%{count} hozzászólás'
580 other: '%{count} hozzászólás'
581 no_comments: Nincs hozzászólás
582 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
583 hide_link: Bejegyzés elrejtése
584 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
586 report: Bejegyzés bejelentése
588 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
589 hide_link: Hozzászólás elrejtése
590 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
592 report: Hozzászólás bejelentése
599 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
600 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
602 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
603 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
606 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
607 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
609 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
611 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
612 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
616 newer_comments: Újabb hozzászólások
617 older_comments: Régebbi hozzászólások
621 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
623 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
625 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
627 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
631 notice: Alkalmazás regisztrálva.
635 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
636 konfiguráció hiánya miatti hiba.
637 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
638 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
639 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
640 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
641 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
642 konfiguráció hiánya miatti hiba.
643 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
644 konfiguráció hiánya miatt.
646 address: Tartózkodási cím megtekintése
647 email: Email cím megtekintése
648 openid: Hitelesítsd fiókod!
649 phone: Telefonszám megtekintése
650 profile: Profiladatok megtekintése
653 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
655 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
656 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
657 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
660 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
661 érhető el (HTTP 403).
662 internal_server_error:
663 title: Alkalmazáshiba
664 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
665 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
667 title: A fájl nem található
668 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
672 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
673 button: Hozzáadás ismerősként
674 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
675 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
676 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
677 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
678 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
680 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
681 button: Ismerős eltávolítása
682 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
683 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
687 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
689 search_osm_nominatim:
692 cable_car: Nagykabinos felvonó
696 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
697 platter: Tányéros sífelvonó
699 station: Drótkötélpálya-megálló
700 t-bar: Csákányos felvonó
701 "yes": Drótkötélpályás felvonó
704 airstrip: Leszállóhely
705 apron: Forgalmi előtér
706 gate: Repülőtéri kapu
708 helipad: Helikopter-leszálló
709 holding_position: Várakozási hely
710 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
711 parking_position: Parkolóhely
715 terminal: Repülőtéri utasterminál
718 animal_boarding: Állatpanzió
719 animal_shelter: Állatmenhely
720 arts_centre: Művészeti központ
726 bicycle_parking: Kerékpártároló
727 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
728 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
731 boat_rental: Hajókölcsönző
733 bureau_de_change: Pénzváltó
734 bus_station: Autóbusz-állomás
736 car_rental: Autókölcsönző
737 car_sharing: Autómegosztás
740 charging_station: Elektromos töltőállomás
741 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
743 clinic: Rendelőintézet
746 community_centre: Közösségi ház
747 conference_centre: Konferencia-központ
749 crematorium: Krematórium
751 doctors: Orvosi rendelő
752 drinking_water: Ivóvíz
753 driving_school: Autósiskola
754 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
755 events_venue: Rendezvényhelyszín
756 fast_food: Büfé, gyorsétterem
757 ferry_terminal: Kompkikötő
758 fire_station: Tűzoltóság
759 food_court: Étkezőtér
762 gambling: Szerencsejáték
763 grave_yard: Templom körüli temető
764 grit_bin: Útszóróanyagos láda
766 hunting_stand: Magasles
767 ice_cream: Fagyalaltozó
768 internet_cafe: Internetkávézó
770 language_school: Nyelviskola
772 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
773 love_hotel: Love Hotel
775 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
777 money_transfer: Pénzátutaló
778 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
779 music_school: Zeneiskola
781 nursing_home: Idősek otthona
783 parking_entrance: Parkoló bejárat
784 parking_space: Parkolóhely
785 payment_terminal: Befizetőautomata
786 pharmacy: Gyógyszertár
787 place_of_worship: Vallási hely
793 public_bath: Közfürdő
794 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
795 public_building: Középület
796 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
797 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
799 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
803 social_centre: Szociális központ
804 social_facility: Szociális létesítmény
806 swimming_pool: Úszómedence
808 telephone: Nyilvános telefon
814 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
815 vending_machine: Árusító automata
816 veterinary: Állatorvosi rendelő
817 village_hall: Községháza
818 waste_basket: Szemeteskosár
819 waste_disposal: Hulladéklerakó
820 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
821 watering_place: Állatitató
822 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
823 weighbridge: Hídmérleg
824 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
826 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
827 administrative: Közigazgatási határ
828 census: Népszámlálásikörzet-határ
829 national_park: Nemzeti park
830 political: Választókerület-határ
831 protected_area: Védett terület
835 boardwalk: Deszkajárda
837 swing: Elfordítható híd
842 apartments: Társasház
847 church: Templomépület
849 college: Főiskolai épület
850 commercial: Kereskedelmi épület
851 construction: Épülő épület
852 detached: Családi ház
853 dormitory: Kollégiumépület
856 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
861 hospital: Kórházépület
862 hotel: Szállodaépület
866 industrial: Ipari épület
867 kindergarten: Óvodaépület
868 manufacture: Gyártócsarnok
871 residential: Lakóépület
872 retail: Kiskereskedelmi épület
876 semidetached_house: Ikerház
877 service: Gépészeti épület
880 static_caravan: Álló lakókocsi
881 temple: Nem keresztény templomépület
883 train_station: Vasútállomás-épület
884 university: Egyetemi épület
888 scout: Cserkészotthon
889 sport: Sportegyesület
893 blacksmith: Kovácsműhely
897 confectionery: Édességkészítő
898 dressmaker: Nőiruha-készítő
899 electrician: Villanyszerelő
900 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
902 glaziery: Üvegműves-műhely
903 handicraft: Kézműves műhely
904 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
905 metal_construction: Fémiparos műhely
907 photographer: Fényképész
908 plumber: Vízvezetékszerelő
911 shoemaker: Cipőkészítő
914 window_construction: Ablakkészítő
918 access_point: Mentési pont
919 ambulance_station: Mentőállomás
920 assembly_point: Gyülekezési pont
921 defibrillator: Defibrillátor
922 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
923 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
924 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
926 phone: Segélyhívó telefon
928 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
929 water_tank: Tűzivíz-tartály
931 abandoned: Elhagyott út
933 bus_guideway: Buszsín
934 bus_stop: Buszmegálló
935 construction: Épülő út
937 crossing: Gyalogosátkelő
940 emergency_access_point: Mentési pont
941 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
944 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
945 living_street: Lakó-pihenő övezet
946 milestone: Kilométerkő
948 motorway_junction: Autópálya-csomópont
949 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
950 passing_place: Kitérő
952 pedestrian: Sétálóutca
955 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
956 proposed: Tervezett út
957 raceway: Versenypálya
958 residential: Lakóövezeti út
959 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
961 secondary: Összekötő út
962 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
964 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
965 speed_camera: Traffipax
968 street_lamp: Utcai lámpa
970 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
971 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
972 traffic_mirror: Közlekedési tükör
973 traffic_signals: Jelzőlámpa
974 trailhead: Turistaút végpontja
976 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
977 turning_circle: Megfordulókör
978 turning_loop: Megfordulóhurok
979 unclassified: Egyéb közút
982 aircraft: Történelmi légi jármű
983 archaeological_site: Régészeti lelőhely
984 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
985 battlefield: Csatatér
986 boundary_stone: Történelmi határkő
987 building: Történelmi épület
988 bunker: Történelmi bunker
989 cannon: Történelmi ágyú
991 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
992 church: Történelmi templom
998 house: Történelmi ház
1001 milestone: Történelmi mérföldkő
1002 mine: Történelmi bánya
1003 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1004 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1005 railway: Történelmi vasútvonal
1006 roman_road: Római út
1008 rune_stone: Rúnaírásos kő
1009 stone: Történelmi kő
1010 tomb: Történelmi sír
1011 tower: Történelmi torony
1012 wayside_chapel: Út menti kápolna
1013 wayside_cross: Út menti kereszt
1014 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1016 "yes": Történelmi hely
1020 allotments: Kiskertek
1021 aquaculture: Akvakultúra
1023 brownfield: Barnamezős terület
1025 commercial: Kereskedelmi terület
1026 conservation: Védett terület (elavult)
1027 construction: Építési terület
1028 farmland: Mezőgazdasági terület
1029 farmyard: Tanyaudvar
1030 forest: Telepített erdő
1032 grass: Füves terület
1033 greenfield: Zöldmezős terület
1034 industrial: Ipari terület
1035 landfill: Hulladéklerakó
1037 military: Katonai terület
1040 plant_nursery: Faiskola
1041 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1042 railway: Vasúti terület
1043 recreation_ground: Szabadidőpark
1044 religious: Egyházi terület
1045 reservoir: Víztározó
1046 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1047 residential: Lakóövezet
1048 retail: Kiskereskedelmi terület
1049 village_green: Faluközponti mező
1051 "yes": Földhasználat
1053 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1054 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1055 bandstand: Zenepavilon
1056 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1059 bowling_alley: Bowlingpálya
1060 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1062 dog_park: Kutyafuttató
1063 firepit: Tűzrakóhely
1064 fishing: Horgászterület
1065 fitness_centre: Edzőterem
1066 fitness_station: Fitneszpark
1068 golf_course: Golfpálya
1069 horse_riding: Lovasklub
1070 ice_rink: Műjégpálya
1071 marina: Kishajókikötő
1072 miniature_golf: Minigolfpálya
1073 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1074 outdoor_seating: Kiülős helyek
1076 picnic_table: Piknikezőasztal
1078 playground: Játszótér
1079 recreation_ground: Szabadidőpark
1083 sports_centre: Sportközpont
1085 swimming_pool: Úszómedence
1087 water_park: Strand, élményfürdő
1091 advertising: Hirdetés
1093 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1097 breakwater: Hullámtörő
1099 bunker_silo: Falközi siló
1100 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1103 communications_tower: Távközlési torony
1107 dyke: Árvízvédelmi töltés
1110 gasometer: Gáztározó
1113 lighthouse: Világítótorony
1114 manhole: Csatornafedél
1117 mineshaft: Bányaakna
1118 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1119 petroleum_well: Olajkút
1121 pipeline: Csővezeték
1122 pumping_station: Szivattyúház
1123 reservoir_covered: Fedett víztározó
1126 snow_fence: Lavinakerítés
1127 storage_tank: Tárolótartály
1128 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1129 surveillance: Térfigyelő berendezés
1130 telescope: Teleszkóp
1132 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1133 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1134 watermill: Vízimalom
1136 water_tower: Víztorony
1143 airfield: Katonai repülőtér
1146 checkpoint: Ellenőrzőpont
1153 bare_rock: Csupasz szikla
1155 beach: Természetes strand
1157 cave_entrance: Barlangbejárat
1159 coastline: Partvonal
1167 grassland: Füves puszta
1170 hot_spring: Hőforrás
1178 peninsula: Félsziget
1185 scree: Törmeléklejtő
1187 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1190 strait: Tengerszoros
1197 wetland: Vizenyős terület
1198 wood: Természetes erdő
1199 "yes": Természeti objektum
1201 accountant: Könyvelő
1202 administrative: Közigazgatási iroda
1203 advertising_agency: Reklámügynökség
1205 association: Egyesületi iroda
1206 company: Vállalati iroda
1207 diplomatic: Diplomáciai iroda
1208 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1209 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1210 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1211 estate_agent: Ingatlaniroda
1212 financial: Pénzügyi cég irodája
1213 government: Kormányzati hivatal
1214 insurance: Biztosítási iroda
1217 logistics: Logisztikai cég irodája
1218 newspaper: Újságszerkesztőség
1219 ngo: Civil szervezet irodája
1221 religion: Egyházi iroda
1222 research: Kutatóintézet
1223 tax_advisor: Adótanácsadó
1224 telecommunication: Távközlési cég irodája
1225 travel_agent: Utazási iroda
1228 allotments: Kiskertek
1229 archipelago: Szigetcsoport
1240 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1241 locality: Dűlő, lakatlan hely
1242 municipality: Település
1243 neighbourhood: Környék
1245 postcode: Irányítószám
1246 quarter: Kis városrész
1251 subdivision: Településrész
1257 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1258 buffer_stop: Ütközőbak
1259 construction: Épülő vasútvonal
1260 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1262 halt: Vasúti megállóhely
1263 junction: Vasúti csomópont
1264 level_crossing: Vasúti átjáró
1266 miniature: Miniatűr vasút
1267 monorail: Egysínű vasút
1268 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1269 platform: Vasúti peron
1270 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1271 proposed: Tervezett vasút
1274 station: Vasútállomás
1275 stop: Vasúti megálló
1277 subway_entrance: Metrókijárat
1278 switch: Vasúti váltó
1280 tram_stop: Villamosmegálló
1281 turntable: Fordítókorong
1282 yard: Rendező pályaudvar
1285 alcohol: Szeszesital-bolt
1286 antiques: Régiségkereskedés
1287 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1289 baby_goods: Bababolt
1292 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1293 beauty: Szépségszalon
1294 bed: Hálószoba-felszerelés
1296 bicycle: Kerékpárbolt
1297 bookmaker: Fogadóiroda
1302 car_parts: Autóalkatrészbolt
1303 car_repair: Autószerelő
1305 charity: Jótékonysági bolt
1306 cheese: Sajtszaküzlet
1308 chocolate: Csokoládébolt
1309 clothes: Ruházati bolt
1311 computer: Számítástechnikai bolt
1312 confectionery: Édességbolt
1313 convenience: Kis élelmiszerbolt
1314 copyshop: Fénymásoló
1315 cosmetics: Kozmetikai bolt
1316 craft: Kézműveskellék-bolt
1317 curtain: Függönybolt
1318 dairy: Tejtermékbolt
1320 department_store: Nagyáruház
1321 discount: Diszkontárubolt
1322 doityourself: Barkácsbolt
1323 dry_cleaning: Vegytisztító
1324 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1325 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1326 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1327 estate_agent: Ingatlaniroda
1330 fashion: Divatáru-szaküzlet
1331 fishing: Horgászbolt
1333 food: Élelmiszerbolt
1335 funeral_directors: Temetkezési iroda
1336 furniture: Bútorbolt
1337 garden_centre: Kertészet
1338 gas: Palackozottgáz-bolt
1341 greengrocer: Zöldséges
1343 hairdresser: Fodrászat
1344 hardware: Vas-műszaki bolt
1345 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1346 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1347 herbalist: Gyógynövénybolt
1348 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1349 houseware: Háztartási bolt
1350 ice_cream: Fagylaltozó
1351 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1354 kitchen: Konyhafelszerelés
1356 locksmith: Kovácsműhely
1358 mall: Bevásárlóközpont
1359 massage: Masszázsszalon
1360 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1361 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1362 money_lender: Pénzkölcsönöző
1363 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1364 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1365 music: Hanglemezbolt
1366 musical_instrument: Hangszerüzlet
1367 newsagent: Újságárus
1368 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1369 optician: Látszerész
1370 organic: Bioélelmiszerbolt
1373 pastry: Süteménybolt
1374 pawnbroker: Zálogház
1375 perfumery: Illatszerbolt
1376 pet: Állatkereskedés
1377 pet_grooming: Állatkozmetika
1378 photo: Fényképészeti bolt
1380 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1384 stationery: Papírbolt
1385 storage_rental: Raktárbérlés
1386 supermarket: Szupermarket
1388 tattoo: Tetoválószalon
1393 travel_agency: Utazási iroda
1394 tyres: Autógumi-szaküzlet
1395 vacant: Üres üzlethelyiség
1396 variety_store: 100 forintos bolt
1397 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1398 video_games: Videojáték-szaküzlet
1399 wholesale: Nagykereskedés
1403 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1406 attraction: Látnivaló
1407 bed_and_breakfast: Vendégház
1409 camp_pitch: Sátorhely
1411 caravan_site: Lakókocsihely
1414 guest_house: Vendégház
1415 hostel: Turistaszálló
1417 information: Információ
1420 picnic_site: Piknikezőhely
1421 theme_park: Vidámpark
1422 viewpoint: Kilátóhely
1423 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1426 building_passage: Épület alatti átjáró
1430 artificial: Mesterséges vízfolyás
1434 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1437 drain: Vízelvezető árok
1439 lock_gate: Zsilipkapu
1451 level4: Tartományhatár
1454 level7: Településhatár
1457 level10: Városrészhatár
1458 level11: Környékhatár
1464 no_results: Nincs találat
1465 more_results: További eredmények
1469 select_status: Állapot kiválasztása
1470 select_type: Típus kiválasztása
1471 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1472 reported_user: Bejelentett felhasználó
1473 not_updated: Nem frissített
1475 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1476 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1477 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1479 reports: Bejelentések
1480 last_updated: Utoljára frissítve
1481 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1482 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1484 one: '%{count} bejelentés'
1485 other: '%{count} bejelentés'
1486 reported_item: Jelentett elem
1488 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1492 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1494 one: '%{count} bejelentés'
1495 other: '%{count} bejelentés'
1496 no_reports: Nincs bejelentés
1497 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1498 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1499 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1501 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1502 reopen: Újramegnyitás
1503 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1504 read_reports: Bejelentések elolvasása
1505 new_reports: Új bejelentések
1506 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1507 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1508 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1510 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1512 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1514 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1516 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1517 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1519 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1522 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1523 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1526 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1527 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1530 title_html: '%{link} bejelentése'
1531 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1533 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1534 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1535 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1536 tagjainak segítségével
1537 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1540 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1541 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1542 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1545 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1546 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1547 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1550 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1551 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1552 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1553 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1556 spam_label: A megjegyzés spam
1557 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1558 abusive_label: A megjegyzés sértő
1561 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1562 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1565 alt_text: OpenStreetMap logó
1566 home: Ugrás az otthonodhoz
1567 logout: Kijelentkezés
1568 log_in: Bejelentkezés
1569 sign_up: Regisztráció
1570 start_mapping: Térképezés indítása
1576 export_data: Adatok exportálása
1577 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1578 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1579 user_diaries: Naplók
1580 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1581 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1582 tag_line: A szabad világtérkép
1583 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1584 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1585 és szabad licenc alatt elérhető.
1586 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1587 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1588 és további %{partners}.'
1590 partners_fastly: Fastly
1591 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1592 partners_partners: partnerek
1593 tou: Felhasználási feltételek
1594 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1596 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1597 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1598 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1601 copyright: Szerzői jog és licenc
1602 communities: Közösségek
1604 community_blogs: Közösségi blogok
1605 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1607 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1609 learn_more: További info
1612 diary_comment_notification:
1613 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1614 hi: Szia, %{to_user}!
1615 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1616 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1617 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1618 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1619 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1620 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1621 message_notification:
1622 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623 hi: Szia %{to_user}!
1624 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1625 %{subject} tárggyal:'
1626 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1628 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1629 a szerzőnek (%{replyurl}).
1630 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1631 rá itt: %{replyurl}'
1632 friendship_notification:
1633 hi: Szia %{to_user}!
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1635 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1636 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1637 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1638 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1639 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1641 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1642 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1643 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1644 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1646 hi: Szia %{to_user}!
1647 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1648 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1649 olvasható itt: %{url}.'
1650 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1652 hi: Szia %{to_user}!
1654 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1655 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1657 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1659 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1661 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1663 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1664 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1665 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1667 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1670 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1672 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1673 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1674 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1675 alábbi hivatkozásra.
1677 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1679 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1680 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1681 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1682 az alábbi hivatkozásra.
1683 note_comment_notification:
1684 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1690 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1691 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1692 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1693 A jegyzet %{place} közelében van.'
1694 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1695 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1700 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1701 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1702 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1703 A jegyzet %{place} közelében van.'
1704 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1705 A jegyzet %{place} közelében van.'
1707 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1708 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1709 amely téged is érdekel'
1710 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1711 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1713 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1714 A jegyzet %{place} közelében van.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1716 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1717 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1718 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1719 changeset_comment_notification:
1720 hi: Szia %{to_user}!
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1725 amely téged is érdekel'
1726 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1728 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1730 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1731 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1732 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1733 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1734 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1735 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1736 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1737 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1738 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1739 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1740 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1741 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1742 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1746 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1747 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1748 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1749 és máris kezdheted a térképezést.
1750 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1753 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1754 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1755 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1756 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1757 click_here: kattints ide
1759 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1761 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1762 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1765 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1766 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1767 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1768 resend_success_flash:
1769 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1770 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1771 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1772 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1773 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1776 title: Beérkezett üzenetek
1777 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1780 other: '%{count} új üzeneted'
1782 one: 1 régi üzeneted
1783 other: '%{count} régi üzeneted'
1784 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1785 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1786 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1794 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1795 read_button: Jelölés olvasottként
1796 reply_button: Válasz
1797 destroy_button: Törlés
1798 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1800 title: Üzenet küldése
1801 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1802 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1804 message_sent: Üzenet elküldve
1805 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1808 title: Nincs ilyen üzenet
1809 heading: Nincs ilyen üzenet
1810 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1812 title: Elküldött üzenetek
1815 one: Egy elküldött üzeneted van
1816 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1817 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1818 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1819 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1821 title: Elnémított üzenetek
1823 one: '%{count} némított üzeneted van'
1824 other: '%{count} némított üzeneted van'
1826 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1827 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1830 title: Üzenet elolvasása
1831 reply_button: Válasz
1832 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1833 destroy_button: Törlés
1835 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1836 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1837 be a helyes felhasználónévvel.
1838 sent_message_summary:
1839 destroy_button: Törlés
1841 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1842 my_outbox: Elküldött üzenetek
1843 muted_messages: Elnémított üzenetek
1845 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1846 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1848 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1849 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1851 destroyed: Üzenet törölve
1854 title: Elvesztett jelszó
1855 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1856 email address: E-mail-cím
1857 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1858 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1859 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1861 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1862 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1863 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1864 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1866 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1867 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1870 title: Megjelenési beállítások
1871 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1872 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1873 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1875 title: Beállítások szerkesztése
1876 save: Beállítások frissítése
1879 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1880 update_success_flash:
1881 message: Beállítások frissítve.
1884 title: Profil szerkesztése
1885 save: Profil frissítése
1889 gravatar: Gravatar használata
1890 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1891 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1892 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1893 new image: Kép hozzáadása
1894 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1895 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1896 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1897 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1898 home location: Otthon
1899 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1900 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1904 undelete: Törlés visszavonása
1906 success: Profil frissítve.
1907 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1910 title: Bejelentkezés
1911 heading: Bejelentkezés
1912 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1914 remember: Emlékezz rám
1915 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1916 login_button: Bejelentkezés
1917 register now: Regisztrálj most
1918 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1919 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1920 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1921 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1924 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1925 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1927 title: Bejelentkezés Google-lel
1928 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1930 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1931 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1933 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1934 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1936 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1937 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1939 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1940 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1942 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1943 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1945 title: Bejelentkezés AOL-lal
1946 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1948 title: Kijelentkezés
1949 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1950 logout_button: Kijelentkezés
1952 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1953 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1954 meg akarod vitatni ezt.
1958 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1962 unordered: Rendezetlen lista
1963 ordered: Rendezett lista
1965 second: Második elem
1969 alt: Alternatív szöveg
1978 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1979 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1980 biztosít térképadatokat'
1981 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1982 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1983 és még sok mindenről.
1984 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1985 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1986 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1987 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1988 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1989 community_driven_1_html: |-
1990 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1991 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1992 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1993 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1994 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1995 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1996 open_data_title: Nyílt adat
1997 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1998 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1999 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2000 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2001 open_data_open_data: nyílt adat
2002 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2003 legal_title: Jogi segítség
2004 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2005 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2006 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2007 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2008 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2009 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2010 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2011 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2012 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2013 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2014 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2015 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2016 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2017 partners_title: Partnerek
2020 title: Erről a fordításról
2021 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2022 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2023 english_link: az eredeti angol nyelvű
2025 title: Erről az oldalról
2026 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2027 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2028 native_link: magyar nyelvű változatára
2029 mapping_link: kezdheted a térképezést
2031 title_html: Szerzői jog és licenc
2032 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2033 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2034 introduction_1_open_data: nyílt adat
2035 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2036 commons nyílt adatbázis-licenc)
2037 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2038 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2039 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2040 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2041 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2043 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2044 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2045 2.0) licenc vonatkozik.
2046 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2048 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2049 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2050 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2051 fel az alább felsoroltakat:'
2052 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2053 jogi (copyright) jegyzetünket.
2054 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2055 állnak rendelkezésre.
2056 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2057 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2058 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2059 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2060 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2061 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2062 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2063 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2064 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2065 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2066 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2067 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2068 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2069 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2070 a térkép sarkán jelenik meg.
2071 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2072 attribution_example:
2073 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2075 title: Példa egy hivatkozásra
2076 more_title_html: Tudj meg többet!
2077 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2078 %{osmf_licence_page_link}.
2079 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2080 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2081 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2082 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2083 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2084 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2085 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2086 contributors_title_html: Közreműködőink
2087 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2088 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2090 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2091 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2093 contributors_at_austria: Ausztria
2094 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2095 contributors_at_cc_by: CC BY
2096 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2097 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2098 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2099 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2100 contributors_au_australia: Ausztrália
2101 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2102 contributors_ca_canada: Kanada
2103 contributors_cz_czechia: Csehország
2104 contributors_fi_finland: Finnország
2105 contributors_fr_france: Franciaország
2106 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2107 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2108 contributors_rs_serbia: Szerbia
2109 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2110 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2111 contributors_es_spain: Spanyolország
2112 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2113 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2114 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2115 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2116 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2117 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2118 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2119 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2120 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2121 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2122 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2124 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2125 trademarks_title: Védjegyek
2126 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2128 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2129 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2130 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2131 permalink: Permalink
2132 shortlink: Shortlink
2133 createnote: Új jegyzet
2135 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2136 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2137 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2139 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2140 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2141 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2142 user_page_link: felhasználói oldal
2143 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2144 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2145 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2146 funkcióhoz szükséges.
2149 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2151 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2153 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2155 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2156 valamelyik lehetőséget.
2157 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2158 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2159 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2162 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2165 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2168 title: Geofabrik letöltések
2169 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2170 frissített kivonatai
2173 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2174 export_button: Exportálás
2176 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2178 title: Hogyan segíthetsz
2180 title: Csatlakozás a közösséghez
2181 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2182 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2183 és kijavítod az adatot saját magad.
2185 title: Egyéb aggályok
2186 copyright: szerzői jogi oldal
2188 title: Segítségkérés
2189 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2190 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2191 beszélj meg a közösség tagjaival.
2194 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2195 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2197 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2198 title: Kezdők kézikönyve
2199 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2201 title: Közösségi portál
2202 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2204 title: Levelezőlisták
2205 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2206 helyi levelezőlistán.
2209 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2211 title: Válts OSM-re!
2212 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2213 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2215 title: Szervezeteknek
2216 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2217 megtalálsz az előszobában.
2219 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2220 title: OpenStreetMap Wiki
2221 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2223 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2224 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2225 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2227 title: Kérdésed van?
2228 paragraph_1_html: |-
2229 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2231 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2232 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2233 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2235 search_results: Keresés eredménye
2239 get_directions: Útvonaltervezés
2240 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2243 where_am_i: Hol van ez?
2244 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2246 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2254 secondary: Összekötő út
2255 unclassified: Egyéb út
2256 pedestrian: Sétálóutca
2257 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2258 bridleway: Lovaglóút
2259 cycleway: Kerékpárút
2260 cycleway_national: Országos kerékpárút
2261 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2262 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2263 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2271 trolleybus: Trolibusz
2273 cable_car: Nagykabinos felvonó
2277 apron: Forgalmi előtér
2278 admin: Közigazgatási határ
2284 wood: Természetes erdő
2285 farmland: Mezőgazdasági terület
2288 bare_rock: Csupasz szikla
2292 common: Füves terület
2293 built_up: Beépített terület
2294 resident: Gyalogos övezet
2295 retail: Kereskedelmi terület
2296 industrial: Ipari terület
2297 commercial: Kereskedelmi terület
2301 reservoir: Víztározó
2302 intermittent_water: Időszakos víztest
2305 wetland: Vizenyős terület
2307 brownfield: Bontási terület
2309 allotments: Kiskertek
2311 centre: Sportközpont
2312 beach: Természetes strand
2313 reserve: Természetvédelmi terület
2314 military: Katonai terület
2315 school: Iskola; egyetem
2318 building: Fontosabb épület
2319 station: Vasútállomás
2322 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2323 bridge: Fekete szegély = híd
2324 private: Behajtás csak engedéllyel
2325 destination: Csak célforgalom
2326 construction: Épülő utak
2327 bus_stop: Buszmegálló
2329 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2330 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2331 bicycle_parking: Kerékpártároló
2332 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2336 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2337 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2338 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2340 title: Mi van a térképen
2341 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2342 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2343 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2344 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2345 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2346 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2347 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2348 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2349 doesnt: Nem ábrázolunk
2351 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2352 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2353 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2354 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2355 a térkép módosítható.
2356 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2357 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2359 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2360 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2361 editor: szerkesztőprogram
2367 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2368 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2369 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2370 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2371 imports: Importálások
2372 automated_edits: automatizált szerkesztések
2373 start_mapping: Térképezés indítása
2374 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2376 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2377 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2378 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2380 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2381 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2382 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2387 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2388 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2389 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2390 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2392 title: Helyi Csoportok
2393 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2394 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2395 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2396 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2397 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2398 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2399 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2401 title: Más csoportok
2402 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2405 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2406 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2408 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2409 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2410 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2412 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2413 visibility_help: Mit jelent ez?
2415 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2417 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2418 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2419 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2421 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2422 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2423 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2424 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2427 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2428 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2429 visibility_help: Mit jelent ez?
2431 updated: Nyomvonal frissítve
2435 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2436 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2438 filename: 'Fájlnév:'
2440 uploaded: 'Feltöltve:'
2441 points: 'Pontok száma:'
2442 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2443 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446 owner: 'Tulajdonos:'
2447 description: 'Leírás:'
2450 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2451 delete_trace: Nyomvonal törlése
2452 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2453 visibility: 'Láthatóság:'
2454 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2456 older: Régebbi nyomvonalak
2457 newer: Újabb nyomvonalak
2461 one: '%{count} pont'
2462 other: '%{count} pont'
2464 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2465 view_map: Térkép megtekintése
2466 edit_map: Térkép szerkesztése
2468 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2469 private: NEM NYILVÁNOS
2470 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2474 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2475 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2476 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2477 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2478 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2479 empty_title: Itt még nincs semmi
2480 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2482 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2483 wiki_page: wiki-oldalon
2484 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2485 all_traces: Minden nyomvonal
2486 my_traces: Saját nyomvonalak
2487 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2488 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2490 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2492 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2494 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2496 heading: A GPX-tároló offline
2497 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2499 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2501 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2502 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2504 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2506 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2509 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2512 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2513 elmentése előtt el kell olvasnod.
2514 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2515 jelentkezz be a webes felületen.
2516 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2517 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2518 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2520 account_settings: Fiók beállításai
2521 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2522 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2523 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2524 muted_users: Elnémított felhasználók
2527 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2528 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2529 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2530 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2531 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2532 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2533 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2534 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2536 allow_write_api: a térkép módosítása.
2537 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2538 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2539 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2540 grant_access: Hozzáférés megadása
2542 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2543 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2544 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2546 title: Az azonosítás sikertelen.
2547 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2548 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2550 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2552 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2554 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2555 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2556 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2557 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2558 write_api: A térkép módosítása
2559 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2560 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2561 write_notes: Jegyzetek módosítása
2562 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2563 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2566 title: Új alkalmazás regisztrálása
2568 title: Alkalmazásod szerkesztése
2570 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2571 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2572 secret: 'Fogyasztói titok:'
2573 url: 'Tokenkérési URL:'
2574 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2575 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2576 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2577 edit: Részletek szerkesztése
2578 delete: Ügyfél törlése
2579 confirm: Biztos vagy benne?
2580 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2582 title: OAuth részletek
2583 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2584 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2585 application: Alkalmazás neve
2586 issued_at: 'Kibocsátva:'
2587 revoke: Visszavonás!
2588 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2589 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2590 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2591 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2593 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2594 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2596 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2598 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2600 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2602 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2604 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2605 oauth2_applications:
2607 title: Kliensalkalmazásaim
2608 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2609 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2610 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2611 new: Új alkalmazás regisztrálása
2613 permissions: Engedélyek
2617 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2619 title: Új alkalmazás regisztrálása
2621 title: Alkalmazásod szerkesztése
2625 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2626 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2627 client_secret: Klienstitok
2628 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2630 permissions: Engedélyek
2631 redirect_uris: URI-k átirányítása
2633 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2634 oauth2_authorizations:
2636 title: Engedély szükséges
2637 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2638 a következő engedélyekkel?
2639 authorize: Engedélyezés
2642 title: Hiba történt.
2644 title: Engedélyezési kód
2645 oauth2_authorized_applications:
2647 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2648 application: Alkalmazás
2649 permissions: Engedélyek
2650 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2652 revoke: Hozzáférés visszavonása
2653 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2656 title: Felhasználói fiók létrehozása
2657 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2658 egy felhasználói fiókot.
2659 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2660 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2664 header: Szabad és szerkeszthető
2665 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2666 küldeni fogunk egy e-mailt.
2667 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2668 később megváltoztathatod.
2669 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2670 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2671 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2672 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2673 continue: Regisztráció
2674 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2678 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2679 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2680 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2681 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2682 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2684 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2685 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2686 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2687 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2688 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2689 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2690 consider_pd_why: mi ez?
2693 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2694 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2695 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2697 france: Franciaország
2699 rest_of_world: A világ többi része
2700 terms_declined_flash:
2701 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2702 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2703 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2705 title: Nincs ilyen felhasználó
2706 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2707 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2708 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2711 my diary: Saját napló
2712 my edits: Saját szerkesztések
2713 my traces: Nyomvonalaim
2714 my notes: Saját jegyzetek
2715 my messages: Üzenetek
2717 my settings: Személyes beállítások
2718 my comments: Saját hozzászólások
2719 my_preferences: Megjelenési beállítások
2720 my_dashboard: Irányítópult
2721 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2722 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2723 create_mute: Felhasználó elnémítása
2724 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2725 edit_profile: Profil szerkesztése
2726 send message: Üzenet küldése
2728 edits: Szerkesztések
2730 notes: Térképjegyzetek
2731 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2732 add as friend: Felvétel ismerősnek
2733 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2734 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2735 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2736 ct undecided: Nem eldöntött
2737 ct declined: Elutasítva
2738 email address: 'E-mail-cím:'
2739 created from: 'Készítve innen:'
2741 spam score: 'Spam pontszám:'
2743 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2744 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2745 importer: Ez a felhasználó importálhat
2747 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2748 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2749 importer: Importálási jog megadása
2751 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2752 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2753 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2754 block_history: Aktív blokkolások
2755 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2756 comments: Hozzászólások
2757 create_block: Felhasználó blokkolása
2758 activate_user: Felhasználó aktiválása
2759 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2760 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2761 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2762 hide_user: Felhasználó elrejtése
2763 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2764 delete_user: Felhasználó törlése
2765 confirm: Megerősítés
2766 report: Felhasználó bejelentése
2768 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2772 heading: Felhasználók
2774 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2775 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2776 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2777 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2778 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2779 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2780 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2782 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2783 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2785 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2787 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2788 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2790 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2791 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2792 no_authorization_code: Nem engedély kód
2793 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2794 invalid_scope: Érvénytelen kód
2795 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2797 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2798 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2799 a lenti űrlap segítségével.
2800 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2801 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2804 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2805 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2806 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2807 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2808 adminisztrátorjogát.
2810 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2811 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2812 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2813 confirm: Megerősítés
2814 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2815 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2817 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2818 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2819 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2820 confirm: Megerősítés
2821 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2822 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2825 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2827 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2829 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2830 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2832 title: '%{name} blokkolása'
2833 heading_html: '%{name} blokkolása'
2834 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2835 back: Összes blokkolás megtekintése
2837 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2838 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2839 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2840 show: blokkolás megjelenítése
2841 back: Összes blokkolás megjelenítése
2843 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2844 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2845 értéknek kell lennie.
2847 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2849 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2850 success: Blokkolás frissítve.
2852 title: Felhasználói blokkolások
2853 heading: Felhasználói blokkolások listája
2854 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2856 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2857 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2858 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2859 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2860 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2861 revoke: Visszavonás!
2862 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2864 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2865 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2866 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2868 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2872 other: '%{count} óra'
2875 other: '%{count} nap'
2878 other: '%{count} hét'
2880 one: '%{count} hónap'
2881 other: '%{count} hónap'
2884 other: '%{count} év'
2886 title: '%{name} blokkolásai'
2887 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2888 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2890 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2891 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2892 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2894 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2895 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2896 created: 'Létrehozva:'
2897 duration: 'Időtartam:'
2901 revoke: Visszavonás!
2902 confirm: Biztos vagy benne?
2903 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2904 back: Összes blokkolás megjelenítése
2905 revoker: 'Visszavonó:'
2906 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2908 not_revoked: (nincs visszavonva)
2911 revoke: Visszavonás!
2913 display_name: Blokkolt felhasználó
2914 creator_name: Készítő
2915 reason: Blokkolás indoklása
2917 revoker_name: 'Visszavonta:'
2918 showing_page: '%{page}. oldal'
2923 title: Elnémított felhasználók
2924 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2927 muted_user: Elnémított felhasználó
2930 unmute: Némítás feloldása
2931 send_message: Üzenet küldése
2933 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2936 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2937 heading: '%{user} jegyzetei'
2938 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2939 subheading_submitted: beküldött
2940 subheading_commented: kommentált
2941 no_notes: Nincs jegyzet
2945 created_at: Létrehozva ekkor
2946 last_changed: Utoljára módosítva
2948 title: '%{id} jegyzet'
2950 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2951 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2952 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2953 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2954 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2955 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2956 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2957 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2958 report: jegyzet bejelentése
2959 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2960 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2963 reactivate: Újraaktiválás
2964 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2965 comment: Hozzászólás
2966 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2967 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2968 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2969 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2970 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2971 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2975 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2976 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2978 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2979 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2981 add: Jegyzet hozzáadása
2988 link: Link vagy HTML
2990 short_link: Rövid link
2993 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2995 scale: 'Méretarány:'
2996 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2999 short_url: Rövid URL
3000 include_marker: Helyjelölővel
3001 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3002 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3003 view_larger_map: Nagyobb térkép
3004 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3006 report_problem: Probléma bejelentése
3008 title: Jelmagyarázat
3009 tooltip: Jelmagyarázat
3010 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3016 title: Helyzetem megjelenítése
3018 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3019 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3021 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3022 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3024 standard: Alapértelmezett
3025 cycle_map: Kerékpártérkép
3026 transport_map: Tömegközlekedés
3029 header: Térképnézetek
3030 notes: Térképjegyzetek
3032 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3033 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3035 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3037 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3038 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3039 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3040 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3041 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3042 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3043 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3044 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3045 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3048 comment: Hozzászólás
3049 subscribe: Feliratkozás
3050 unsubscribe: Leiratkozás
3051 hide_comment: elrejt
3052 unhide_comment: megjelenít
3053 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3058 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3059 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3060 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3061 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3062 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3063 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3064 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3065 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3066 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3070 distance_m: '%{distance} m'
3071 distance_km: '%{distance} km'
3073 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3074 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3076 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3077 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3078 offramp_right: Hajts ki jobbra
3079 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3080 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3081 következőre: %{name}'
3082 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3084 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3085 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3086 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3087 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3088 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3090 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3091 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3092 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3093 %{directions} irányába
3094 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3095 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3096 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3097 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3098 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3099 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3100 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3101 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3102 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3103 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3104 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3105 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3106 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3108 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3110 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3111 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3112 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3113 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3115 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3116 %{directions} irányába'
3117 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3118 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3119 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3121 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3122 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3123 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3124 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3125 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3126 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3127 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3128 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3129 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3130 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3131 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3132 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3133 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3134 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3135 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3136 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3138 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3140 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3141 unnamed: névtelen út
3142 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3159 nothing_found: Nem található objektum
3160 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3161 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3163 directions_from: Navigáció innen
3164 directions_to: Navigáció ide
3165 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3166 show_address: Cím megjelenítése
3167 query_features: Objektumok lekérdezése
3168 centre_map: Térkép középre hozása itt
3171 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3172 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3174 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3175 heading: Adattörlések listája
3176 title: Adattörlések listája
3178 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3179 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3181 description: 'Leírás:'
3182 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3183 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3185 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3186 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3187 confirm: Biztos vagy benne?
3189 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3191 flash: Módosítások elmentve.
3193 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3194 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3195 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3196 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3198 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3199 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3200 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3201 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'