1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 new_email: Új e-mail-cím
174 display_name: Megjelenítendő név
175 description: Profil leírása
176 home_lat: Földrajzi szélesség
177 home_lon: Földrajzi hosszúság
178 languages: Előnyben részesített nyelvek
179 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
181 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
185 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
187 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
189 tagstring: vesszővel elválasztva
191 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
192 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
193 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
194 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
195 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
197 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
199 distance_in_words_ago:
201 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
202 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
205 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
210 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
220 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
223 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
226 one: '%{count} perccel ezelőtt'
227 other: '%{count} perccel ezelőtt'
229 one: '%{count} nappal ezelőtt'
230 other: '%{count} nappal ezelőtt'
232 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
235 one: '%{count} évvel ezelőtt'
236 other: '%{count} évvel ezelőtt'
238 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
241 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
244 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
257 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
258 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
259 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
260 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
261 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
262 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
263 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
265 title: OpenStreetMap jegyzetek
266 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
267 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
268 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
270 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
271 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
272 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
273 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
280 title: Felhasználói fiókom törlése
281 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
282 delete_account: Fiók törlése
283 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
284 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
285 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
286 és az otthoni tartózkodási helyed is.
287 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
288 fiókok újra felhasználhatják.
289 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
290 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
291 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
292 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
293 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
294 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
295 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
296 de nem lesznek láthatóak.
297 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
298 (ha vannak) megőrződnek.
299 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
300 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
301 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link text: mi ez?
316 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
318 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
320 heading: Hozzájárulási feltételek
321 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
322 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
323 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
324 áttekintéséhez és elfogadásához.
325 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
327 save changes button: Módosítások mentése
328 delete_account: Fiók törlése…
330 heading: Nyilvános szerkesztés
331 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
332 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
333 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
334 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
335 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
337 find_out_why: olvasd el, miért
338 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
339 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
340 alapértelmezés szerint nyilvános.
341 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
343 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
344 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
345 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
347 success: Fiók törölve.
349 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
350 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
352 redacted_version: Szerkesztett verzió
353 in_changeset: Módosításcsomag
355 no_comment: (nincs hozzászólás)
356 part_of: 'Része ennek:'
358 one: '%{count} kapcsolat'
359 other: '%{count} kapcsolat'
361 one: '%{count} vonal'
362 other: '%{count} vonal'
363 download_xml: XML letöltése
364 view_history: Előzmények megtekintése
365 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
366 view_details: Részletek megtekintése
367 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
368 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
371 title_html: 'Pont: %{name}'
372 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
374 title_html: 'Vonal: %{name}'
375 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
379 other: '%{count} pont'
381 one: '%{related_ways} vonal része'
382 other: '%{related_ways} vonalak része'
384 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
385 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
389 other: '%{count} tag'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
395 relation: 'Kapcsolat:'
397 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
400 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
405 changeset: módosításcsomag
408 title: Időtúllépési hiba
409 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
415 changeset: módosításcsomag
418 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
419 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
420 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
426 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
427 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
428 load_data: Adatok betöltése
433 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
434 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
435 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
436 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
437 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
438 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
439 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
440 email_link: E-mail %{email}
442 title: Objektumok lekérdezése
443 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
444 nearby: Közeli objektumok
445 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
448 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
452 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
458 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
462 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
464 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
468 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
472 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
474 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
479 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
480 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
482 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
483 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
486 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
490 no_edits: (nincs szerkesztés)
491 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
493 title: Módosításcsomagok
494 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
495 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
496 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
497 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
498 empty: Nem található módosításcsomag.
499 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
500 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
501 no_more: Nem található több módosításcsomag.
502 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
503 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
504 load_more: Továbbiak betöltése
506 title: '%{id} módosításcsomag'
507 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
512 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
513 button: Feliratkozás a megbeszélésre
515 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
516 button: Leiratkozás a megbeszélésről
518 title: '%{id} számú módosításcsomag'
519 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
521 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
522 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
523 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
525 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
526 created: 'Létrehozva: %{when}'
527 closed: 'Lezárva: %{when}'
528 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
529 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
531 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
532 discussion: Megbeszélés
533 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
534 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
535 ha a módosításcsomag lezárul.
536 subscribe: Feliratkozás
537 unsubscribe: Leiratkozás
538 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
540 hide_comment: elrejtés
541 unhide_comment: megjelenítés
543 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Pontok (%{count})
547 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
548 ways: Vonalak (%{count})
549 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
550 relations: Kapcsolatok (%{count})
551 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
553 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
557 km away: '%{count} km távolságra'
558 m away: '%{count} m távolságra'
559 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
561 your location: Helyed
562 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
567 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
568 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
569 my friends: Ismerősök
570 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
571 nearby users: További közeli felhasználók
572 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
574 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
575 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
576 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
577 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
580 title: Új naplóbejegyzés
583 use_map_link: térkép használata
585 title: Felhasználók naplói
586 title_friends: Ismerősök naplói
587 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
588 user_title: '%{user} naplója'
589 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
590 new: Új naplóbejegyzés
591 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
593 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
595 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
597 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
598 marker_text: Naplóbejegyzés helye
600 title: '%{user} naplója | %{title}'
601 user_title: '%{user} naplója'
602 discussion: Megbeszélés
603 subscribe: Feliratkozás
604 unsubscribe: Leiratkozás
605 leave_a_comment: Hozzászólás
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
609 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
610 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
611 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
612 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
614 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
615 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
616 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
617 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
619 one: '%{count} hozzászólás'
620 other: '%{count} hozzászólás'
621 no_comments: Nincs hozzászólás
622 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
623 hide_link: Bejegyzés elrejtése
624 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
626 report: Bejegyzés bejelentése
628 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
629 hide_link: Hozzászólás elrejtése
630 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
632 report: Hozzászólás bejelentése
637 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
638 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
640 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
641 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
644 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
645 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
647 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
648 button: Feliratkozás a megbeszélésre
650 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
651 button: Leiratkozás a megbeszélésről
654 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
655 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
656 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
657 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
663 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
667 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
669 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
671 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
673 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
677 notice: Alkalmazás regisztrálva.
681 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
682 konfiguráció hiánya miatti hiba.
683 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
684 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
685 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
686 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
687 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688 konfiguráció hiánya miatti hiba.
689 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
690 konfiguráció hiánya miatt.
692 address: Tartózkodási cím megtekintése
693 email: Email cím megtekintése
694 openid: Hitelesítsd fiókod!
695 phone: Telefonszám megtekintése
696 profile: Profiladatok megtekintése
699 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
701 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
702 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
703 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
706 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
709 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
710 érhető el (HTTP 403).
711 internal_server_error:
712 title: Alkalmazáshiba
713 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
714 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
716 title: A fájl nem található
717 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
721 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
722 button: Hozzáadás ismerősként
723 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
724 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
725 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
726 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
727 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
729 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
730 button: Ismerős eltávolítása
731 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
732 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
737 search_osm_nominatim:
740 cable_car: Nagykabinos felvonó
744 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
745 platter: Tányéros sífelvonó
747 station: Drótkötélpálya-megálló
748 t-bar: Csákányos felvonó
749 "yes": Drótkötélpályás felvonó
752 airstrip: Leszállóhely
753 apron: Forgalmi előtér
754 gate: Repülőtéri kapu
756 helipad: Helikopter-leszálló
757 holding_position: Várakozási hely
758 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
759 parking_position: Parkolóhely
763 terminal: Repülőtéri utasterminál
766 animal_boarding: Állatpanzió
767 animal_shelter: Állatmenhely
768 arts_centre: Művészeti központ
774 bicycle_parking: Kerékpártároló
775 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
776 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
779 boat_rental: Hajókölcsönző
781 bureau_de_change: Pénzváltó
782 bus_station: Autóbusz-állomás
784 car_rental: Autókölcsönző
785 car_sharing: Autómegosztás
788 charging_station: Elektromos töltőállomás
789 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
791 clinic: Rendelőintézet
794 community_centre: Közösségi ház
795 conference_centre: Konferencia-központ
797 crematorium: Krematórium
799 doctors: Orvosi rendelő
800 drinking_water: Ivóvíz
801 driving_school: Autósiskola
802 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
803 events_venue: Rendezvényhelyszín
804 fast_food: Büfé, gyorsétterem
805 ferry_terminal: Kompkikötő
806 fire_station: Tűzoltóság
807 food_court: Étkezőtér
810 gambling: Szerencsejáték
811 grave_yard: Templom körüli temető
812 grit_bin: Útszóróanyagos láda
814 hunting_stand: Magasles
815 ice_cream: Fagyalaltozó
816 internet_cafe: Internetkávézó
818 language_school: Nyelviskola
820 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
821 love_hotel: Love Hotel
823 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
825 money_transfer: Pénzátutaló
826 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
827 music_school: Zeneiskola
829 nursing_home: Idősek otthona
831 parking_entrance: Parkoló bejárat
832 parking_space: Parkolóhely
833 payment_terminal: Befizetőautomata
834 pharmacy: Gyógyszertár
835 place_of_worship: Vallási hely
841 public_bath: Közfürdő
842 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
843 public_building: Középület
844 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
845 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
847 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
851 social_centre: Szociális központ
852 social_facility: Szociális létesítmény
854 swimming_pool: Úszómedence
856 telephone: Nyilvános telefon
862 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
863 vending_machine: Árusító automata
864 veterinary: Állatorvosi rendelő
865 village_hall: Községháza
866 waste_basket: Szemeteskosár
867 waste_disposal: Hulladéklerakó
868 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
869 watering_place: Állatitató
870 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
871 weighbridge: Hídmérleg
872 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
874 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
875 administrative: Közigazgatási határ
876 census: Népszámlálásikörzet-határ
877 national_park: Nemzeti park
878 political: Választókerület-határ
879 protected_area: Védett terület
883 boardwalk: Deszkajárda
885 swing: Elfordítható híd
890 apartments: Társasház
895 church: Templomépület
897 college: Főiskolai épület
898 commercial: Kereskedelmi épület
899 construction: Épülő épület
900 cowshed: Tehénistálló
901 detached: Családi ház
902 dormitory: Kollégiumépület
905 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
910 hospital: Kórházépület
911 hotel: Szállodaépület
915 industrial: Ipari épület
916 kindergarten: Óvodaépület
917 manufacture: Gyártócsarnok
920 residential: Lakóépület
921 retail: Kiskereskedelmi épület
925 semidetached_house: Ikerház
926 service: Gépészeti épület
929 static_caravan: Álló lakókocsi
931 temple: Nem keresztény templomépület
933 train_station: Vasútállomás-épület
934 university: Egyetemi épület
938 scout: Cserkészotthon
939 sport: Sportegyesület
943 blacksmith: Kovácsműhely
947 confectionery: Édességkészítő
948 dressmaker: Nőiruha-készítő
949 electrician: Villanyszerelő
950 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
952 glaziery: Üvegműves-műhely
953 handicraft: Kézműves műhely
954 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
955 metal_construction: Fémiparos műhely
957 photographer: Fényképész
958 plumber: Vízvezetékszerelő
961 shoemaker: Cipőkészítő
964 window_construction: Ablakkészítő
968 access_point: Mentési pont
969 ambulance_station: Mentőállomás
970 assembly_point: Gyülekezési pont
971 defibrillator: Defibrillátor
972 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
973 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
974 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
976 phone: Segélyhívó telefon
978 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
979 water_tank: Tűzivíz-tartály
981 abandoned: Elhagyott út
983 bus_guideway: Buszsín
984 bus_stop: Buszmegálló
985 construction: Épülő út
987 crossing: Gyalogosátkelő
990 emergency_access_point: Mentési pont
991 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
994 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
995 living_street: Lakó-pihenő övezet
996 milestone: Kilométerkő
998 motorway_junction: Autópálya-csomópont
999 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1000 passing_place: Kitérő
1002 pedestrian: Sétálóutca
1005 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1006 proposed: Tervezett út
1007 raceway: Versenypálya
1008 residential: Lakóövezeti út
1009 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1011 secondary: Összekötő út
1012 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1014 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1015 speed_camera: Traffipax
1018 street_lamp: Utcai lámpa
1020 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1021 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1022 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1023 traffic_signals: Jelzőlámpa
1024 trailhead: Turistaút végpontja
1026 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1027 turning_circle: Megfordulókör
1028 turning_loop: Megfordulóhurok
1029 unclassified: Egyéb közút
1032 aircraft: Történelmi légi jármű
1033 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1034 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1035 battlefield: Csatatér
1036 boundary_stone: Történelmi határkő
1037 building: Történelmi épület
1038 bunker: Történelmi bunker
1039 cannon: Történelmi ágyú
1041 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1042 church: Történelmi templom
1043 city_gate: Városkapu
1048 house: Történelmi ház
1051 milestone: Történelmi mérföldkő
1052 mine: Történelmi bánya
1053 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1054 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1055 railway: Történelmi vasútvonal
1056 roman_road: Római út
1058 rune_stone: Rúnaírásos kő
1059 stone: Történelmi kő
1060 tomb: Történelmi sír
1061 tower: Történelmi torony
1062 wayside_chapel: Út menti kápolna
1063 wayside_cross: Út menti kereszt
1064 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1066 "yes": Történelmi hely
1070 allotments: Kiskertek
1071 aquaculture: Akvakultúra
1073 brownfield: Barnamezős terület
1075 commercial: Kereskedelmi terület
1076 conservation: Védett terület (elavult)
1077 construction: Építési terület
1078 farmland: Mezőgazdasági terület
1079 farmyard: Tanyaudvar
1080 forest: Telepített erdő
1082 grass: Füves terület
1083 greenfield: Zöldmezős terület
1084 industrial: Ipari terület
1085 landfill: Hulladéklerakó
1087 military: Katonai terület
1090 plant_nursery: Faiskola
1091 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1092 railway: Vasúti terület
1093 recreation_ground: Szabadidőpark
1094 religious: Egyházi terület
1095 reservoir: Víztározó
1096 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1097 residential: Lakóövezet
1098 retail: Kiskereskedelmi terület
1099 village_green: Faluközponti mező
1101 "yes": Földhasználat
1103 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1104 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1105 bandstand: Zenepavilon
1106 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1109 bowling_alley: Bowlingpálya
1110 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1112 dog_park: Kutyafuttató
1113 firepit: Tűzrakóhely
1114 fishing: Horgászterület
1115 fitness_centre: Edzőterem
1116 fitness_station: Fitneszpark
1118 golf_course: Golfpálya
1119 horse_riding: Lovasklub
1120 ice_rink: Műjégpálya
1121 marina: Kishajókikötő
1122 miniature_golf: Minigolfpálya
1123 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1124 outdoor_seating: Kiülős helyek
1126 picnic_table: Piknikezőasztal
1128 playground: Játszótér
1129 recreation_ground: Szabadidőpark
1133 sports_centre: Sportközpont
1135 swimming_pool: Úszómedence
1137 water_park: Strand, élményfürdő
1141 advertising: Hirdetés
1143 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1147 breakwater: Hullámtörő
1149 bunker_silo: Falközi siló
1150 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1153 communications_tower: Távközlési torony
1157 dyke: Árvízvédelmi töltés
1160 gasometer: Gáztározó
1163 lighthouse: Világítótorony
1164 manhole: Csatornafedél
1167 mineshaft: Bányaakna
1168 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1169 petroleum_well: Olajkút
1171 pipeline: Csővezeték
1172 pumping_station: Szivattyúház
1173 reservoir_covered: Fedett víztározó
1176 snow_fence: Lavinakerítés
1177 storage_tank: Tárolótartály
1178 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1179 surveillance: Térfigyelő berendezés
1180 telescope: Teleszkóp
1182 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1183 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1184 watermill: Vízimalom
1186 water_tower: Víztorony
1193 airfield: Katonai repülőtér
1196 checkpoint: Ellenőrzőpont
1203 bare_rock: Csupasz szikla
1205 beach: Természetes strand
1207 cave_entrance: Barlangbejárat
1209 coastline: Partvonal
1217 grassland: Füves puszta
1220 hot_spring: Hőforrás
1228 peninsula: Félsziget
1235 scree: Törmeléklejtő
1237 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1240 strait: Tengerszoros
1247 wetland: Vizenyős terület
1248 wood: Természetes erdő
1249 "yes": Természeti objektum
1251 accountant: Könyvelő
1252 administrative: Közigazgatási iroda
1253 advertising_agency: Reklámügynökség
1255 association: Egyesületi iroda
1256 company: Vállalati iroda
1257 diplomatic: Diplomáciai iroda
1258 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1259 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1260 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1261 estate_agent: Ingatlaniroda
1262 financial: Pénzügyi cég irodája
1263 government: Kormányzati hivatal
1264 insurance: Biztosítási iroda
1267 logistics: Logisztikai cég irodája
1268 newspaper: Újságszerkesztőség
1269 ngo: Civil szervezet irodája
1271 religion: Egyházi iroda
1272 research: Kutatóintézet
1273 tax_advisor: Adótanácsadó
1274 telecommunication: Távközlési cég irodája
1275 travel_agent: Utazási iroda
1278 allotments: Kiskertek
1279 archipelago: Szigetcsoport
1290 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1291 locality: Dűlő, lakatlan hely
1292 municipality: Település
1293 neighbourhood: Környék
1295 postcode: Irányítószám
1296 quarter: Kis városrész
1301 subdivision: Településrész
1307 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1308 buffer_stop: Ütközőbak
1309 construction: Épülő vasútvonal
1310 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1312 halt: Vasúti megállóhely
1313 junction: Vasúti csomópont
1314 level_crossing: Vasúti átjáró
1316 miniature: Miniatűr vasút
1317 monorail: Egysínű vasút
1318 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1319 platform: Vasúti peron
1320 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1321 proposed: Tervezett vasút
1324 station: Vasútállomás
1325 stop: Vasúti megálló
1327 subway_entrance: Metrókijárat
1328 switch: Vasúti váltó
1330 tram_stop: Villamosmegálló
1331 turntable: Fordítókorong
1332 yard: Rendező pályaudvar
1335 alcohol: Szeszesital-bolt
1336 antiques: Régiségkereskedés
1337 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1339 baby_goods: Bababolt
1342 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1343 beauty: Szépségszalon
1344 bed: Hálószoba-felszerelés
1346 bicycle: Kerékpárbolt
1347 bookmaker: Fogadóiroda
1352 car_parts: Autóalkatrészbolt
1353 car_repair: Autószerelő
1355 charity: Jótékonysági bolt
1356 cheese: Sajtszaküzlet
1358 chocolate: Csokoládébolt
1359 clothes: Ruházati bolt
1361 computer: Számítástechnikai bolt
1362 confectionery: Édességbolt
1363 convenience: Kis élelmiszerbolt
1364 copyshop: Fénymásoló
1365 cosmetics: Kozmetikai bolt
1366 craft: Kézműveskellék-bolt
1367 curtain: Függönybolt
1368 dairy: Tejtermékbolt
1370 department_store: Nagyáruház
1371 discount: Diszkontárubolt
1372 doityourself: Barkácsbolt
1373 dry_cleaning: Vegytisztító
1374 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1375 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1376 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1377 estate_agent: Ingatlaniroda
1380 fashion: Divatáru-szaküzlet
1381 fishing: Horgászbolt
1383 food: Élelmiszerbolt
1385 funeral_directors: Temetkezési iroda
1386 furniture: Bútorbolt
1387 garden_centre: Kertészet
1388 gas: Palackozottgáz-bolt
1391 greengrocer: Zöldséges
1393 hairdresser: Fodrászat
1394 hardware: Vas-műszaki bolt
1395 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1396 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1397 herbalist: Gyógynövénybolt
1398 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1399 houseware: Háztartási bolt
1400 ice_cream: Fagylaltozó
1401 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1404 kitchen: Konyhafelszerelés
1406 locksmith: Kovácsműhely
1408 mall: Bevásárlóközpont
1409 massage: Masszázsszalon
1410 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1411 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1412 money_lender: Pénzkölcsönöző
1413 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1414 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1415 music: Hanglemezbolt
1416 musical_instrument: Hangszerüzlet
1417 newsagent: Újságárus
1418 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1419 optician: Látszerész
1420 organic: Bioélelmiszerbolt
1423 pastry: Süteménybolt
1424 pawnbroker: Zálogház
1425 perfumery: Illatszerbolt
1426 pet: Állatkereskedés
1427 pet_grooming: Állatkozmetika
1428 photo: Fényképészeti bolt
1430 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1434 stationery: Papírbolt
1435 storage_rental: Raktárbérlés
1436 supermarket: Szupermarket
1438 tattoo: Tetoválószalon
1443 travel_agency: Utazási iroda
1444 tyres: Autógumi-szaküzlet
1445 vacant: Üres üzlethelyiség
1446 variety_store: 100 forintos bolt
1447 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1448 video_games: Videojáték-szaküzlet
1449 wholesale: Nagykereskedés
1453 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1456 attraction: Látnivaló
1457 bed_and_breakfast: Vendégház
1459 camp_pitch: Sátorhely
1461 caravan_site: Lakókocsihely
1464 guest_house: Vendégház
1465 hostel: Turistaszálló
1467 information: Információ
1470 picnic_site: Piknikezőhely
1471 theme_park: Vidámpark
1472 viewpoint: Kilátóhely
1473 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1476 building_passage: Épület alatti átjáró
1480 artificial: Mesterséges vízfolyás
1484 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1487 drain: Vízelvezető árok
1489 lock_gate: Zsilipkapu
1501 level4: Tartományhatár
1504 level7: Településhatár
1507 level10: Városrészhatár
1508 level11: Környékhatár
1510 no_results: Nincs találat
1511 more_results: További eredmények
1515 select_status: Állapot kiválasztása
1516 select_type: Típus kiválasztása
1517 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1518 reported_user: Bejelentett felhasználó
1519 not_updated: Nem frissített
1521 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1523 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1527 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1528 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1529 reported_user: Bejelentett felhasználó
1531 reports: Bejelentések
1532 last_updated: Utoljára frissítve
1533 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1535 one: '%{count} bejelentés'
1536 other: '%{count} bejelentés'
1537 reported_item: Jelentett elem
1544 one: '%{count} bejelentés'
1545 other: '%{count} bejelentés'
1546 no_reports: Nincs bejelentés
1547 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1548 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1549 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1551 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1552 reopen: Újramegnyitás
1553 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1554 read_reports: Bejelentések elolvasása
1555 new_reports: Új bejelentések
1556 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1557 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1558 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1560 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1562 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1564 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1566 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1567 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1569 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1572 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1573 note: '#%{note_id} jegyzet'
1576 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1577 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1580 title_html: '%{link} bejelentése'
1581 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1583 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1584 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1585 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1586 tagjainak segítségével
1587 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1590 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1591 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1592 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1595 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1596 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1597 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1600 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1601 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1602 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1603 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1606 spam_label: A jegyzet spam
1607 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1608 abusive_label: A jegyzet sértő
1611 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1612 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1615 alt_text: OpenStreetMap logó
1616 home: Ugrás az otthonodhoz
1617 logout: Kijelentkezés
1618 log_in: Bejelentkezés
1619 sign_up: Regisztráció
1620 start_mapping: Térképezés indítása
1625 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1626 user_diaries: Naplók
1627 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1628 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1629 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1630 és szabad licenc alatt elérhető.
1631 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1633 partners_fastly: Fastly
1634 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1635 partners_partners: partnerek
1636 tou: Felhasználási feltételek
1637 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1639 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1640 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1641 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1644 copyright: Szerzői jog és licenc
1645 communities: Közösségek
1646 learn_more: További info
1649 diary_comment_notification:
1650 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1651 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1652 hi: Szia, %{to_user}!
1653 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1654 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1655 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1656 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1658 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1659 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1660 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1661 message_notification:
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663 hi: Szia %{to_user}!
1664 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1665 %{subject} tárggyal:'
1666 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1668 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1669 a szerzőnek (%{replyurl}).
1670 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1671 rá itt: %{replyurl}'
1672 friendship_notification:
1673 hi: Szia %{to_user}!
1674 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1675 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1676 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1677 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1678 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1679 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1681 description_with_tags: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1682 leírású és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1683 description_with_tags_html: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1684 leírású és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1685 description_with_no_tags: Ez úgy néz ki, mint te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1686 leírású, címke nélküli fájlod
1687 description_with_no_tags_html: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű,
1688 %{trace_description} leírású, címke nélküli fájlod
1690 hi: Szia %{to_user}!
1691 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1692 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1693 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1694 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1696 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1697 itt található: %{url}.'
1698 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1699 olvasható itt: %{url}.'
1700 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1702 hi: Szia %{to_user}!
1704 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1705 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1707 trace_location: 'Nyomkövetése itt érhető el: %{trace_url}'
1708 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1710 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1712 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1714 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1716 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1717 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1718 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1720 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1723 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1725 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1726 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1727 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1728 alábbi hivatkozásra.
1730 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1732 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1733 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1734 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1735 az alábbi hivatkozásra.
1736 note_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1738 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1744 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1745 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1746 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1747 A jegyzet %{place} közelében van.'
1748 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1749 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1754 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1755 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1756 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1757 A jegyzet %{place} közelében van.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1759 A jegyzet %{place} közelében van.'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1763 amely téged is érdekel'
1764 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1765 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1767 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1768 A jegyzet %{place} közelében van.'
1769 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1770 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1771 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1772 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1773 changeset_comment_notification:
1774 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1775 hi: Szia %{to_user}!
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1779 amely téged is érdekel'
1780 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1782 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1784 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1785 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1786 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1787 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1788 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1789 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1790 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1791 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1792 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1793 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1794 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1797 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1798 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1799 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1800 és máris kezdheted a térképezést.
1801 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1804 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1805 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1806 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1808 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1810 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1811 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1814 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1815 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1816 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1817 resend_success_flash:
1818 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1819 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1820 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1821 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1822 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1825 title: Üzenet küldése
1826 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1827 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1829 message_sent: Üzenet elküldve
1830 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1833 title: Nincs ilyen üzenet
1834 heading: Nincs ilyen üzenet
1835 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1837 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1838 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1841 title: Üzenet elolvasása
1842 reply_button: Válasz
1843 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1844 destroy_button: Törlés
1846 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1847 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1848 be a helyes felhasználónévvel.
1850 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1851 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1853 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1854 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1856 destroyed: Üzenet törölve
1859 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1860 my_outbox: Elküldött üzenetek
1861 muted_messages: Elnémított üzenetek
1869 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1870 read_button: Jelölés olvasottként
1871 destroy_button: Törlés
1872 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1875 title: Beérkezett üzenetek
1876 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1879 other: '%{count} új üzeneted'
1881 one: 1 régi üzeneted
1882 other: '%{count} régi üzeneted'
1883 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1884 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1885 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1888 title: Elnémított üzenetek
1890 one: '%{count} némított üzeneted van'
1891 other: '%{count} némított üzeneted van'
1894 title: Elküldött üzenetek
1896 one: Egy elküldött üzeneted van
1897 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1898 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1899 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1900 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1902 destroy_button: Törlés
1905 title: Elvesztett jelszó
1906 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1907 email address: E-mail-cím
1908 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1909 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1910 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1912 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1913 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1915 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1916 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1917 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1918 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1920 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1921 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1924 title: Megjelenési beállítások
1925 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1926 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1927 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1929 title: Beállítások szerkesztése
1930 save: Beállítások frissítése
1933 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1934 update_success_flash:
1935 message: Beállítások frissítve.
1938 title: Profil szerkesztése
1939 save: Profil frissítése
1943 gravatar: Gravatar használata
1944 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1945 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1946 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1947 new image: Kép hozzáadása
1948 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1949 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1950 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1951 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1952 home location: Otthon
1953 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1954 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1958 undelete: Törlés visszavonása
1960 success: Profil frissítve.
1961 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1964 tab_title: Bejelentkezés
1965 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1967 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1969 remember: Emlékezz rám
1970 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1971 login_button: Bejelentkezés
1972 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1974 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1976 title: Kijelentkezés
1977 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1978 logout_button: Kijelentkezés
1980 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1981 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1982 meg akarod vitatni ezt.
1986 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1990 unordered: Rendezetlen lista
1991 ordered: Rendezett lista
1993 second: Második elem
1997 alt: Alternatív szöveg
2006 older: Régebbi hozzászólások
2007 newer: Újabb hozzászólások
2009 older: Régebbi bejegyzések
2010 newer: Újabb bejegyzések
2012 older: Régebbi problémák
2013 newer: Újabb problémák
2015 older: Régebbi nyomvonalak
2016 newer: Újabb nyomvonalak
2018 older: Régebbi blokkolások
2019 newer: Újabb blokkolások
2021 older: Régebbi felhasználók
2022 newer: Újabb felhasználók
2025 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2026 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2027 biztosít térképadatokat'
2028 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2029 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2030 és még sok mindenről.
2031 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2032 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2033 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2034 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2035 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2036 community_driven_1_html: |-
2037 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2038 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2039 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2040 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2041 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2042 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2043 open_data_title: Nyílt adat
2044 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2045 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2046 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2047 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2048 open_data_open_data: nyílt adat
2049 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2050 legal_title: Jogi segítség
2051 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2052 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2053 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2054 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2055 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2056 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2057 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2058 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2059 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2060 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2061 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2062 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2063 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2064 partners_title: Partnerek
2066 title: Szerzői jog és licenc
2068 title: Erről a fordításról
2069 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2070 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2071 english_link: az eredeti angol nyelvű
2073 title: Erről az oldalról
2074 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2075 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2076 native_link: magyar nyelvű változatára
2077 mapping_link: kezdheted a térképezést
2079 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2080 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2081 introduction_1_open_data: nyílt adat
2082 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2083 commons nyílt adatbázis-licenc)
2084 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2085 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2086 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2087 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2088 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2090 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2091 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2092 2.0) licenc vonatkozik.
2093 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2095 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2096 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2097 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2098 fel az alább felsoroltakat:'
2099 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2100 jogi (copyright) jegyzetünket.
2101 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2102 állnak rendelkezésre.
2103 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2104 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2105 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2106 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2107 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2108 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2109 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2110 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2111 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2112 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2113 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2114 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2115 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2116 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2117 a térkép sarkán jelenik meg.
2118 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2119 attribution_example:
2120 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2122 title: Példa egy hivatkozásra
2123 more_title_html: Tudj meg többet!
2124 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2125 %{osmf_licence_page_link}.
2126 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2127 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2128 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2129 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2130 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2131 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2132 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2133 contributors_title_html: Közreműködőink
2134 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2135 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2137 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2138 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2140 contributors_at_austria: Ausztria
2141 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2142 contributors_at_cc_by: CC BY
2143 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2144 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2145 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2146 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2147 contributors_au_credit_html: |-
2148 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2149 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2150 contributors_au_australia: Ausztrália
2151 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2152 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2154 contributors_ca_credit_html: |-
2155 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2156 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2157 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2158 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2160 contributors_ca_canada: Kanada
2161 contributors_cz_credit_html: |-
2162 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2163 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2164 contributors_cz_czechia: Csehország
2165 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2167 contributors_fi_credit_html: |-
2168 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2169 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2170 contributors_fi_finland: Finnország
2171 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2172 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2173 Direction Générale des Impôts.'
2174 contributors_fr_france: Franciaország
2175 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2176 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2177 contributors_hr_croatia: Horvátország
2178 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2179 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2180 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2182 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2183 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2184 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2186 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2187 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2188 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2189 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2190 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2191 contributors_rs_serbia: Szerbia
2192 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2193 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2194 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2195 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2196 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2197 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2198 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2199 contributors_es_credit_html: |-
2201 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2202 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2203 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2204 contributors_es_spain: Spanyolország
2205 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2206 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2207 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2208 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2209 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2210 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2211 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2212 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2213 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2214 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2215 részt az OpenStreetMap Wikin.
2216 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2217 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2218 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2219 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2220 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2221 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2222 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2223 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2225 infringement_2_1_html: |-
2226 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2227 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2228 %{online_filing_page_link} címen.
2229 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2230 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2231 trademarks_title: Védjegyek
2232 trademarks_1_1_html: |-
2233 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2234 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2235 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2236 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2238 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2239 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2240 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2242 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2243 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2244 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2246 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2247 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2248 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2249 user_page_link: felhasználói oldal
2250 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2251 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2254 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2256 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2258 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2260 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2261 valamelyik lehetőséget.
2262 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2263 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2264 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2267 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2270 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2273 title: Geofabrik letöltések
2274 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2275 frissített kivonatai
2278 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2279 export_button: Exportálás
2281 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2283 title: Hogyan segíthetsz
2285 title: Csatlakozás a közösséghez
2286 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2287 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2288 és kijavítod az adatot saját magad.
2290 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2291 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2292 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2293 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2295 title: Egyéb aggályok
2296 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2297 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2298 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2299 copyright: szerzői jogi oldal
2300 working_group: OSMF munkacsoport
2302 title: Segítségkérés
2303 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2304 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2305 beszélj meg a közösség tagjaival.
2308 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2309 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2311 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2312 title: Kezdők kézikönyve
2313 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2315 title: Súgó és közösségi portál
2316 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2318 title: Levelezőlisták
2319 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2320 helyi levelezőlistán.
2323 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2325 title: Válts OSM-re!
2326 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2327 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2329 title: Szervezeteknek
2330 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2331 megtalálsz az előszobában.
2333 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2334 title: OpenStreetMap Wiki
2335 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2337 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2338 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2339 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2341 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2342 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2343 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2344 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2346 title: Kérdésed van?
2347 paragraph_1_html: |-
2348 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2350 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2351 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2352 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2354 search_results: Keresés eredménye
2357 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2360 where_am_i: Hol van ez?
2361 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2363 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2371 secondary: Összekötő út
2372 unclassified: Egyéb út
2373 pedestrian: Sétálóutca
2374 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2375 bridleway: Lovaglóút
2376 cycleway: Kerékpárút
2377 cycleway_national: Országos kerékpárút
2378 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2379 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2380 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2388 trolleybus: Trolibusz
2390 cable_car: Nagykabinos felvonó
2394 apron: Forgalmi előtér
2395 admin: Közigazgatási határ
2401 wood: Természetes erdő
2402 farmland: Mezőgazdasági terület
2405 bare_rock: Csupasz szikla
2409 common: Füves terület
2410 built_up: Beépített terület
2411 resident: Gyalogos övezet
2412 retail: Kereskedelmi terület
2413 industrial: Ipari terület
2414 commercial: Kereskedelmi terület
2418 reservoir: Víztározó
2419 intermittent_water: Időszakos víztest
2422 wetland: Vizenyős terület
2424 brownfield: Bontási terület
2426 allotments: Kiskertek
2428 centre: Sportközpont
2429 beach: Természetes strand
2430 reserve: Természetvédelmi terület
2431 military: Katonai terület
2432 school: Iskola; egyetem
2435 building: Fontosabb épület
2436 station: Vasútállomás
2437 railway_halt: Vasúti megálló
2438 subway_station: Metrómegálló
2439 tram_stop: Villamosmegálló
2442 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2443 bridge: Fekete szegély = híd
2444 private: Behajtás csak engedéllyel
2445 destination: Csak célforgalom
2446 construction: Épülő utak
2447 bus_stop: Buszmegálló
2448 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2449 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2450 bicycle_parking: Kerékpártároló
2451 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2455 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2456 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2457 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2459 title: Mi van a térképen
2460 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2461 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2462 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2463 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2464 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2465 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2466 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2467 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2468 doesnt: Nem ábrázolunk
2470 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2471 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2472 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2473 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2474 a térkép módosítható.
2475 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2476 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2478 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2479 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2480 editor: szerkesztőprogram
2486 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2487 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2488 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2489 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2490 imports: Importálások
2491 automated_edits: automatizált szerkesztések
2492 start_mapping: Térképezés indítása
2493 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2495 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2496 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2497 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2499 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2500 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2501 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2506 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2507 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2508 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2509 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2511 title: Helyi Csoportok
2512 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2513 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2514 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2515 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2516 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2517 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2518 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2520 title: Más csoportok
2521 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2522 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2523 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2524 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2526 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2529 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2530 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2532 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2533 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2534 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2536 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2537 visibility_help: Mit jelent ez?
2539 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2541 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2542 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2543 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2545 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2546 a hibáról. Próbáld meg újra.
2548 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2549 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2550 felhasználót a sorban.'
2551 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2552 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2553 többi felhasználót a sorban.'
2556 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2557 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2558 visibility_help: Mit jelent ez?
2560 updated: Nyomvonal frissítve
2562 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2563 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2565 filename: 'Fájlnév:'
2567 uploaded: 'Feltöltve:'
2568 points: 'Pontok száma:'
2569 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2570 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2573 owner: 'Tulajdonos:'
2574 description: 'Leírás:'
2577 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2578 delete_trace: Nyomvonal törlése
2579 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2580 visibility: 'Láthatóság:'
2581 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2585 one: '%{count} pont'
2586 other: '%{count} pont'
2588 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2589 view_map: Térkép megtekintése
2590 edit_map: Térkép szerkesztése
2592 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2593 private: NEM NYILVÁNOS
2594 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2595 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2596 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2598 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2599 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2600 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2601 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2602 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2603 empty_title: Itt még nincs semmi
2604 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2606 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2607 wiki_page: wiki-oldalon
2608 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2609 all_traces: Minden nyomvonal
2610 my_traces: Saját nyomvonalak
2611 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2612 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2614 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2616 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2618 heading: A GPX-tároló offline
2619 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2621 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2623 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2624 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2626 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2628 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2631 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2632 elmentése előtt el kell olvasnod.
2633 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2634 jelentkezz be a webes felületen.
2635 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2636 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2637 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2639 account_settings: Fiók beállításai
2640 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2641 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2642 muted_users: Elnémított felhasználók
2644 openid_url: OpenID URL
2645 openid_login_button: Folytatás
2647 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2650 title: Bejelentkezés Google-lel
2653 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2656 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2659 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2662 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2666 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2668 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2669 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2670 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2671 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2672 write_api: A térkép módosítása
2673 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2674 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2675 write_notes: Jegyzetek módosítása
2676 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2677 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2678 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2680 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2681 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2683 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2684 oauth2_applications:
2686 title: Kliensalkalmazásaim
2687 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2688 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2689 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2690 new: Új alkalmazás regisztrálása
2692 permissions: Engedélyek
2696 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2698 title: Új alkalmazás regisztrálása
2700 title: Alkalmazásod szerkesztése
2704 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2705 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2706 client_secret: Klienstitok
2707 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2709 permissions: Engedélyek
2710 redirect_uris: URI-k átirányítása
2712 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2713 oauth2_authorizations:
2715 title: Engedély szükséges
2716 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2717 a következő engedélyekkel?
2718 authorize: Engedélyezés
2721 title: Hiba történt.
2723 title: Engedélyezési kód
2724 oauth2_authorized_applications:
2726 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2727 application: Alkalmazás
2728 permissions: Engedélyek
2729 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2730 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2732 revoke: Hozzáférés visszavonása
2733 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2736 title: Felhasználói fiók létrehozása
2737 tab_title: Regisztráció
2738 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2740 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2741 egy felhasználói fiókot.
2742 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2743 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2747 header: Szabad és szerkeszthető.
2748 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2749 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2750 letöltheti és használhatja.
2751 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2752 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2753 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2754 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2755 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2756 később megváltoztathatod.
2758 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2759 és %{contributor_terms_link}.'
2760 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2761 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2762 címekről szóló részt
2763 contributor_terms: közreműködői feltételek
2764 continue: Regisztráció
2765 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2767 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2768 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2769 címekről szóló részt
2770 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2771 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2772 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2774 consider_pd: közkincs
2776 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2780 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2781 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2782 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2783 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2784 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2786 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2787 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2788 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2789 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2790 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2791 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2792 consider_pd_why: mi ez?
2793 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
2794 és néhány %{informal_translations_link}'
2795 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2796 informal_translations: informális fordítások
2799 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2800 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2801 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2803 france: Franciaország
2805 rest_of_world: A világ többi része
2806 terms_declined_flash:
2807 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2808 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2809 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2811 title: Nincs ilyen felhasználó
2812 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2813 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2814 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2817 my diary: Saját napló
2818 my edits: Saját szerkesztések
2819 my traces: Nyomvonalaim
2820 my notes: Saját jegyzetek
2821 my messages: Üzenetek
2823 my settings: Személyes beállítások
2824 my comments: Saját hozzászólások
2825 my_preferences: Megjelenési beállítások
2826 my_dashboard: Irányítópult
2827 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2828 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2829 create_mute: Felhasználó elnémítása
2830 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2831 edit_profile: Profil szerkesztése
2832 send message: Üzenet küldése
2834 edits: Szerkesztések
2836 notes: Térképjegyzetek
2837 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2838 add as friend: Felvétel ismerősnek
2839 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2840 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2841 no activity yet: Még nincs tevékenység
2842 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2843 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2844 ct undecided: Nem eldöntött
2845 ct declined: Elutasítva
2846 email address: 'E-mail-cím:'
2847 created from: 'Készítve innen:'
2849 spam score: 'Spam pontszám:'
2851 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2852 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2853 importer: Ez a felhasználó importálhat
2855 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2856 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2857 importer: Importálási jog megadása
2859 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2860 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2861 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2862 block_history: Aktív blokkolások
2863 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2864 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2865 comments: Hozzászólások
2866 create_block: Felhasználó blokkolása
2867 activate_user: Felhasználó aktiválása
2868 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2869 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2870 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2871 hide_user: Felhasználó elrejtése
2872 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2873 delete_user: Felhasználó törlése
2874 confirm: Megerősítés
2875 report: Felhasználó bejelentése
2877 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2881 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2882 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2883 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2886 title: '%{name} blokkolásai'
2887 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2888 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2890 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2891 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2892 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2893 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2895 one: '%{count} aktív blokkolás'
2896 other: '%{count} aktív blokkolás'
2897 revoke: Visszavonás!
2899 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2903 heading: Felhasználók
2904 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2907 one: '%{count} felhasználó található'
2908 other: '%{count} felhasználó található'
2909 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2910 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2912 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2913 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2915 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2916 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2918 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2920 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2921 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2923 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2924 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2925 no_authorization_code: Nem engedély kód
2926 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2927 invalid_scope: Érvénytelen kód
2928 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2930 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2931 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2932 a lenti űrlap segítségével.
2933 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2934 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2937 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2938 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2939 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2940 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2941 adminisztrátorjogát.
2943 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2945 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2948 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2950 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2952 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2953 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2955 title: '%{name} blokkolása'
2956 heading_html: '%{name} blokkolása'
2957 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2959 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2960 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2961 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2962 revoke: Blokk visszavonása
2964 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2965 értéknek kell lennie.
2967 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2969 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2970 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2971 azt visszavonás nélkül.
2972 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2973 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2974 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2976 success: Blokkolás frissítve.
2978 title: Felhasználói blokkolások
2979 heading: Felhasználói blokkolások listája
2980 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2982 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2983 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2984 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2986 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2990 other: '%{count} óra'
2993 other: '%{count} nap'
2996 other: '%{count} hét'
2998 one: '%{count} hónap'
2999 other: '%{count} hónap'
3002 other: '%{count} év'
3004 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
3005 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
3006 created: 'Létrehozva:'
3007 duration: 'Időtartam:'
3010 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3011 revoker: 'Visszavonó:'
3016 display_name: Blokkolt felhasználó
3017 creator_name: Készítő
3018 reason: Blokkolás indoklása
3021 all_blocks: Minden blokk
3022 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3023 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3024 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3025 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3026 block: '#%{id} blokk'
3027 new_block: Újabb blokkolások
3030 title: Elnémított felhasználók
3031 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3032 you_have_muted_n_users:
3033 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3034 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3035 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3036 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3037 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3038 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3041 muted_user: Elnémított felhasználók
3044 unmute: Némítás feloldása
3045 send_message: Üzenet küldése
3047 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3048 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3050 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3051 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3054 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3055 heading: '%{user} jegyzetei'
3056 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3057 subheading_submitted: beküldött
3058 subheading_commented: kommentált
3059 no_notes: Nincs jegyzet
3063 created_at: Létrehozva ekkor
3064 last_changed: Utoljára módosítva
3071 title: 'Jegyzet: %{id}'
3073 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3074 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3075 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3076 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3077 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3078 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3079 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3080 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3081 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3082 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3083 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3084 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3085 report: jegyzet bejelentése
3086 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3087 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3088 discussion: Megbeszélés
3089 subscribe: Feliratkozás
3090 unsubscribe: Leiratkozás
3093 reactivate: Újraaktiválás
3094 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3095 comment: Hozzászólás
3096 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3097 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3098 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3099 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3100 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3101 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3102 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3106 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3107 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3109 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3110 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3111 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3112 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3113 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3114 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3116 add: Jegyzet hozzáadása
3118 showing_page: '%{page} oldal'
3127 link: Link vagy HTML
3129 short_link: Rövid link
3132 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3134 scale: 'Méretarány:'
3135 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3138 short_url: Rövid URL
3139 include_marker: Helyjelölővel
3140 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3141 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3142 view_larger_map: Nagyobb térkép
3144 report_problem: Probléma bejelentése
3146 title: Jelmagyarázat
3147 tooltip: Jelmagyarázat
3148 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3154 title: Helyzetem megjelenítése
3156 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3157 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3159 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3160 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3162 standard: Alapértelmezett
3163 cycle_map: Kerékpártérkép
3164 transport_map: Tömegközlekedés
3165 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3168 header: Térképnézetek
3169 notes: Térképjegyzetek
3171 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3172 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3174 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3175 make_a_donation: Adományozz
3176 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3177 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3178 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3179 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3180 andy_allan: Andy Allan
3181 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3182 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3183 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3185 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3186 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3187 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3188 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3189 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3190 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3191 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3192 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3193 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3194 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3199 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3200 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3201 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3202 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3203 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3204 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3205 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3206 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3207 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3211 distance_m: '%{distance} m'
3212 distance_km: '%{distance} km'
3214 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3215 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3217 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3218 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3219 offramp_right: Hajts ki jobbra
3220 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3221 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3222 következőre: %{name}'
3223 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3225 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3226 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3227 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3228 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3229 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3231 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3232 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3233 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3234 %{directions} irányába
3235 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3236 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3237 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3238 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3239 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3240 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3241 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3242 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3243 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3244 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3245 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3246 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3247 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3249 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3251 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3252 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3253 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3254 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3256 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3257 %{directions} irányába'
3258 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3259 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3260 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3262 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3263 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3264 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3265 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3266 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3267 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3268 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3269 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3270 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3271 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3272 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3273 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3274 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3275 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3276 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3277 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3279 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3281 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3282 unnamed: névtelen út
3283 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3300 nothing_found: Nem található objektum
3301 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3302 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3304 directions_from: Navigáció innen
3305 directions_to: Navigáció ide
3306 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3307 show_address: Cím megjelenítése
3308 query_features: Objektumok lekérdezése
3309 centre_map: Térkép középre hozása itt
3312 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3313 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3315 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3316 heading: Adattörlések listája
3317 title: Adattörlések listája
3318 new: Új adattörlési művelet
3320 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3321 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3323 description: 'Leírás:'
3324 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3325 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3327 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3328 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3329 confirm: Biztos vagy benne?
3331 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3333 flash: Módosítások elmentve.
3335 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3336 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3337 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3338 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3340 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3341 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3342 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3343 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'