1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Veritaslibero
27 friendly: %e. %m. %Y v %H:%M
31 acl: Seznam přístupových práv
33 changeset_tag: Tag sady změn
35 diary_comment: Komentář k deníčku
36 diary_entry: Deníčkový záznam
44 old_node_tag: Starý tag uzlu
45 old_relation: Stará relace
46 old_relation_member: Člen staré relace
47 old_relation_tag: Tag staré relace
49 old_way_node: Uzel staré cesty
50 old_way_tag: Starý tag cesty
52 relation_member: Člen relace
53 relation_tag: Tag relace
57 tracetag: Štítek stopy
59 user_preference: Uživatelské nastavení
60 user_token: Uživatelský token
93 display_name: Zobrazované jméno
98 default: 'Výchozí (aktuálně %{name})'
101 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104 description: iD (editor v prohlížeči)
107 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109 name: Dálkové ovládání
111 Dálkové ovládání (JOSM nebo
116 created_html: "Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>"
117 closed_html: "Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>"
118 created_by_html: "Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}"
119 deleted_by_html: "Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}"
120 edited_by_html: "Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}"
121 closed_by_html: "Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}"
123 in_changeset: Sada změn
125 no_comment: (bez komentáře)
127 download_xml: Stáhnout XML
128 view_history: Zobrazit historii
129 view_details: Zobrazit detaily
132 title: 'Sada změn: %{id}'
134 node: 'Uzly (%{count})'
135 node_paginated: 'Uzly (%{x}–%{y} z %{count})'
136 way: 'Cesty (%{count})'
137 way_paginated: 'Cesty (%{x}–%{y} z %{count})'
138 relation: 'Relace (%{count})'
139 relation_paginated: 'Relace (%{x}–%{y} z %{count})'
140 changesetxml: Soubor změn XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: 'Sada změn %{id}'
144 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
146 title: 'Uzel: %{name}'
147 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
149 title: 'Cesta: %{name}'
150 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
153 one: 'patří do cesty %{related_ways}'
154 other: 'patří do cest %{related_ways}'
156 title: 'Relace: %{name}'
157 history_title: 'Historie relace: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
166 entry: 'Relace %{relation_name}'
167 entry_role: 'Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})'
169 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
176 sorry: 'Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.'
183 redaction: 'Redakce %{id}'
184 message_html: 'Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.'
190 feature_warning: 'Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?'
191 load_data: Nahrát data
196 key: 'Stránka s popisem značky %{key} na wiki'
197 tag: 'Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki'
198 wikipedia_link: 'Článek %{page} na Wikipedii'
199 telephone_link: 'Volat %{phone_number}'
201 title: 'Poznámka: %{id}'
202 new_note: Nová poznámka
204 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
205 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
207 open_by: "Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>"
208 open_by_anonymous: "Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>"
209 commented_by: "<abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}"
210 commented_by_anonymous: "<abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym"
211 closed_by: "Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}"
212 closed_by_anonymous: "Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym"
213 reopened_by: "Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}"
214 reopened_by_anonymous: "Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym"
215 hidden_by: "Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}"
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: 'Stránka %{page}'
220 previous: « Předchozí
223 no_edits: (žádné změny)
224 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
233 title_user: 'Sady změn uživatele %{user}'
234 title_friend: Sady změn vašich přátel
235 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
236 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
238 Pro tuto oblast neexistují žádné
241 Tento uživatel nemá žádné sady
244 Nebyly nalezeny žádné další sady
247 Nebyly nalezeny žádné další sady
248 změn pro tuto oblast.
250 Nebyly nalezeny žádné další sady
251 změn tohoto uživatele.
252 load_more: Načíst další
255 Omlouváme se, ale vámi požadovaný
256 seznam sad změn se načítal příliš
260 title: Nový záznam do deníčku
262 title: Deníčky uživatelů
263 title_friends: Deníčky přátel
264 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
265 user_title: 'Deníček uživatele %{user}'
266 in_language_title: 'Deníčkové záznamy v jazyce %{language}'
267 new: Nový záznam do deníčku
269 Vložit nový záznam do vašeho
270 uživatelského deníčku
271 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
272 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
273 older_entries: Starší záznamy
274 newer_entries: Novější záznamy
276 title: Upravit deníčkový záznam
281 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
282 longitude: 'Zeměpisná délka:'
283 use_map_link: použít mapu
285 marker_text: Místo deníčkového záznamu
287 title: 'Deníček uživatele %{user} | %{title}'
288 user_title: 'Deníček uživatele %{user}'
289 leave_a_comment: Zanechat komentář
290 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
294 title: Deníčkový záznam nenalezen
295 heading: 'Záznam s ID %{id} neexistuje'
296 body: 'Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.'
298 posted_by: 'Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}'
299 comment_link: Okomentovat tento zápis
300 reply_link: Odpovědět na tento zápis
302 few: '%{count} komentáře'
305 other: '%{count} komentářů'
306 edit_link: Upravit tento záznam
307 hide_link: Skrýt tento záznam
310 comment_from: 'Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}'
311 hide_link: Skrýt tento komentář
319 title: 'Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}'
320 description: 'Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}'
322 title: 'Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}'
323 description: 'Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}'
325 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
327 Nedávné záznamy v deníčcích
328 uživatelů OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
335 newer_comments: Novější komentáře
336 older_comments: Starší komentáře
340 area_to_export: Oblast k exportu
341 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
342 format_to_export: Formát exportu
343 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
345 Obrázek mapy (zobrazuje standardní
347 embeddable_html: Vkládatelné HTML
349 export_details: 'Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
351 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:'
352 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
356 Pravidelně aktualizované kopie
357 kompletní databáze OpenStreetMap
361 Stažení této oblasti z databázového
362 zrcadla OpenStreetMap
364 title: Soubory Geofabrik
366 Pravidelně aktualizované extrakty
367 kontinentů zemí a vybraných měst
369 title: Extrakty Metro
371 Extrakty pro hlavní světová města a
376 Další zdroje uvedené na wiki
382 image_size: Velikost obrázku
384 add_marker: Přidat do mapy značku
389 Ke vložení na stránku použijte toto
391 export_button: Export
395 latlon: 'Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>'
396 us_postcode: 'Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
397 uk_postcode: 'Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
398 ca_postcode: 'Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
399 osm_nominatim: 'Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
400 geonames: 'Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
401 osm_nominatim_reverse: 'Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
402 geonames_reverse: 'Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
403 search_osm_nominatim:
406 chair_lift: Sedačková lanovka
408 station: Stanice lanovky
411 apron: Odbavovací plocha
415 taxiway: Pojezdová dráha
419 arts_centre: Kulturní centrum
420 artwork: Umělecké dílo
422 auditorium: Posluchárna
425 bbq: Místo na grilování
427 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
428 bicycle_rental: Půjčovna kol
429 biergarten: Zahradní hospoda
431 bureau_de_change: Směnárna
432 bus_station: Autobusové nádraží
434 car_rental: Půjčovna aut
435 car_sharing: Sdílení aut
438 charging_station: Nabíjecí stanice
443 community_centre: Komunitní centrum
445 crematorium: Krematorium
449 drinking_water: Pitná voda
450 driving_school: Autoškola
451 embassy: Velvyslanectví
452 emergency_phone: Nouzový telefon
453 fast_food: Rychlé občerstvení
454 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
455 fire_hydrant: Požární hydrant
456 fire_station: Hasičská stanice
457 food_court: Občerstvení
459 fuel: Čerpací stanice
461 gym: Fitness centrum / tělocvična
463 health_centre: Zdravotní středisko
467 ice_cream: Zmrzlinárna
468 kindergarten: Mateřská škola
472 mountain_rescue: Horská služba
473 nightclub: Noční klub
475 nursing_home: Pečovatelský dům
480 place_of_worship: Náboženský objekt
482 post_box: Poštovní schránka
484 preschool: Mateřská škola
487 public_building: Veřejná budova
488 public_market: Veřejný trh
489 reception_area: Recepce
490 recycling: Tříděný odpad
491 restaurant: Restaurace
492 retirement_home: Domov důchodců
497 shopping: Nákupní centrum
499 social_centre: Společenské centrum
500 social_club: Společenský klub
501 social_facility: Zařízení sociálních služeb
503 supermarket: Supermarket
506 telephone: Telefonní automat
510 university: Univerzita
511 vending_machine: Prodejní automat
512 veterinary: Veterinární ordinace
513 village_hall: Společenský sál
514 waste_basket: Odpadkový koš
517 youth_centre: Centrum pro mládež
519 administrative: Administrativní hranice
520 census: Hranice pro potřeby sčítání
521 national_park: Národní park
522 protected_area: Chráněná oblast
525 suspension: Visutý most
532 fire_hydrant: Požární hydrant
533 phone: Nouzový telefon
535 bridleway: Koňská stezka
536 bus_guideway: Autobusová dráha
537 bus_stop: Autobusová zastávka
538 byway: Účelová komunikace
539 construction: Silnice ve výstavbě
540 cycleway: Cyklostezka
541 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
544 living_street: Obytná zóna
545 milestone: Kilometrovník
546 minor: Vedlejší silnice
548 motorway_junction: Dálniční křižovatka
549 motorway_link: Dálnice
551 pedestrian: Pěší zóna
553 primary: Silnice první třídy
554 primary_link: Silnice první třídy
555 proposed: Navrhovaná silnice
556 raceway: Závodní dráha
558 rest_area: Odpočívadlo
560 secondary: Silnice druhé třídy
561 secondary_link: Silnice druhé třídy
562 service: Účelová komunikace
563 services: Dálniční odpočívadlo
566 street_lamp: Pouliční lampa
567 stile: Schůdky přes ohradu
568 tertiary: Silnice třetí třídy
569 tertiary_link: Silnice třetí třídy
572 trunk: Významná silnice
573 trunk_link: Významná silnice
574 unclassified: Silnice
575 unsurfaced: Nezpevněná cesta
577 archaeological_site: Archeologické naleziště
579 boundary_stone: Hraniční kámen
583 citywalls: Městské hradby
595 wayside_cross: Boží muka
596 wayside_shrine: Boží muka
599 allotments: Zahrádkářská kolonie
601 brownfield: Brownfield
603 commercial: Komerční zóna
604 conservation: Chráněné území
605 construction: Staveniště
607 farmland: Zemědělská půda
612 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
613 industrial: Průmyslová zóna
616 military: Vojenský prostor
619 nature_reserve: Přírodní rezervace
624 recreation_ground: Rekreační oblast
625 reservoir: Zásobník na vodu
626 reservoir_watershed: Povodí nádrže
627 residential: Rezidenční oblast
633 wood: Neudržovaný les
635 beach_resort: Pobřežní letovisko
636 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
638 fishing: Rybářská oblast
639 fitness_station: Fitness
641 golf_course: Golfové hřiště
644 miniature_golf: Minigolf
645 nature_reserve: Přírodní rezervace
648 playground: Dětské hřiště
649 recreation_ground: Rekreační oblast
652 sports_centre: Sportovní centrum
658 airfield: Vojenské letiště
667 cave_entrance: Vstup do jeskyně
703 wood: Neudržovaný les
708 employment_agency: Pracovní agentura
709 estate_agent: Realitní kancelář
710 government: Vládní úřad
711 insurance: Pojišťovna
712 lawyer: Právnická kancelář
713 ngo: Úřad nevládní organizace
714 telecommunication: Telekomunikační úřad
715 travel_agent: Cestovní kancelář
728 isolated_dwelling: Samota
731 municipality: Obecní úřad
740 unincorporated_area: Nezařazená oblast
743 abandoned: Zrušená železniční trať
744 construction: Železnice ve výstavbě
745 disused: Nepoužívaná železniční trať
746 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
747 funicular: Lanová dráha
748 halt: Železniční zastávka
749 historic_station: Nádraží historické železnice
750 junction: Kolejové rozvětvení
751 level_crossing: Železniční přejezd
752 light_rail: Rychlodráha
753 miniature: Zahradní železnice
755 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
756 platform: Železniční nástupiště
757 preserved: Historická železnice
758 proposed: Navrhovaná železnice
759 spur: Železniční vlečka
760 station: Železniční stanice
761 stop: Železniční zastávka
762 subway: Stanice metra
763 subway_entrance: Vstup do metra
765 tram: Tramvajová trať
766 tram_stop: Tramvajová zastávka
769 alcohol: Prodej alkoholu
770 antiques: Starožitnosti
774 beverages: Prodej nápojů
779 car: Prodej automobilů
780 car_parts: Prodej autodílů
781 car_repair: Autoservis
782 carpet: Obchod s koberci
783 charity: Charitativní obchod
785 clothes: Prodej oděvů
786 computer: Prodej počítačů
787 confectionery: Cukrárna
788 convenience: Smíšené zboží
789 copyshop: Copycentrum
790 cosmetics: Parfumerie
792 department_store: Obchodní dům
793 discount: Diskontní prodejna
794 doityourself: Obchod pro kutily
795 dry_cleaning: Chemická čistírna
796 electronics: Prodej elektroniky
797 estate_agent: Realitní kancelář
798 farm: Prodej zemědělských výrobků
801 florist: Květinářství
803 funeral_directors: Pohřební služba
804 furniture: Prodej nábytku
806 garden_centre: Zahradnictví
807 general: Smíšení zboží
808 gift: Dárkové zboží, suvenýry
809 greengrocer: Ovoce–zelenina
810 grocery: Prodej potravin
811 hairdresser: Kadeřnictví
812 hardware: Železářství
813 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
814 insurance: Pojišťovna
815 jewelry: Klenotnictví
818 mall: Nákupní centrum
820 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
821 motorcycle: Prodej motocyklů
823 newsagent: Novinový stánek
824 optician: Oční optika
825 organic: Prodej biopotravin
826 outdoor: Outdoorový obchod
827 pet: Prodejna pro chovatele
833 shopping_centre: Nákupní centrum
834 sports: Prodejna pro sportovce
835 stationery: Papírnictví
836 supermarket: Supermarket
839 travel_agency: Cestovní kancelář
840 video: Videopůjčovna, prodej DVD
844 alpine_hut: Vysokohorská chata
845 artwork: Umělecké dílo
846 attraction: Turistická atrakce
847 bed_and_breakfast: 'Ubytování Bed & Breakfast'
849 camp_site: Tábořiště, kemp
850 caravan_site: Autokemping
855 information: Turistické informace
859 picnic_site: Piknikové místo
860 theme_park: Zábavní park
868 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
871 connector: Propojení vodních cest
873 derelict_canal: Opuštěný kanál
874 ditch: Meliorační kanál
876 drain: Odvodňovací kanál
878 lock_gate: Vrata plavební komory
879 mineral_spring: Minerální pramen
887 water_point: Vodní bod
890 level2: Státní hranice
891 level4: Hranice státu
892 level5: Hranice regionu
893 level6: Hranice okresu
895 level9: Hranice vesnice
896 level10: Hranice čtvrti
899 osm_nominatim: 'Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
900 geonames: 'Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
906 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
907 more_results: Další výsledky
911 other: 'asi %{count} km'
913 south_west: jihozápad
915 south_east: jihovýchod
917 north_east: severovýchod
919 north_west: severozápad
923 alt_text: Logo OpenStreetMap
927 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
928 sign_up: Zaregistrovat se
929 start_mapping: Začít mapovat
930 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
935 export_data: Export dat
936 gps_traces: GPS stopy
937 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
938 user_diaries: Deníčky
939 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
940 edit_with: 'Upravit pomocí %{editor}'
941 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
942 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
944 OpenStreetMap je mapa světa,
945 vytvořená lidmi jako vy a volně
946 využitelná pod otevřenou licencí.
947 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
948 partners_html: 'Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.'
949 partners_ucl: středisko VR UCL
950 partners_ic: Imperial College London
951 partners_bytemark: Bytemark Hosting
952 partners_partners: partneři
954 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
956 Databáze OpenStreetMap je momentálně
957 kvůli probíhající neodkladné
960 Databáze OpenStreetMap je momentálně
961 kvůli probíhající neodkladné
962 údržbě pouze pro čtení.
963 donate: 'Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru'
966 copyright: Autorská práva
968 community_blogs: Komunitní blogy
969 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
971 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
974 Podpořte OpenStreetMap finančním
976 text: Pošlete příspěvek
977 learn_more: Více informací
981 title: O tomto překladu
982 text: 'V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.'
983 english_link: anglickým originálem
985 title: O této stránce
986 text: 'Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech a %{mapping_link}.'
987 native_link: českou verzi
988 mapping_link: začít mapovat
990 title_html: Autorská práva a licence
991 intro_1_html: 'OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
992 intro_2_html: 'Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.'
993 intro_3_html: 'Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).'
994 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
996 Vyžadujeme uvádění autorství „©
997 Přispěvatelé OpenStreetMap“.
999 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1001 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1003 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1005 attribution_example:
1007 Příklad, jak uvádět autorství
1008 OpenStreetMap na webové stránce
1009 title: Příklad uvedení autorství
1010 more_title_html: Další informace
1011 more_1_html: 'O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.'
1013 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1014 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1015 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1016 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:'
1017 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT s dodatky</a>).'
1018 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1019 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí NLSFI</a>.'
1020 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.'
1021 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1022 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1023 contributors_za_html: |
1024 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1025 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1026 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1027 contributors_footer_1_html: |
1028 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1029 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1030 contributors_footer_2_html: >
1031 Zahrnutí dat do OpenStreetMap
1032 neznamená, že původní poskytovatel
1033 dat podporuje OpenStreetMap, nabízí
1034 jakoukoli záruku nebo přijímá
1035 jakoukoli zodpovědnost.
1036 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1037 infringement_1_html: >
1038 Přispěvatelům OSM připomínáme, že
1039 by nikdy neměli přidávat data ze
1040 zdrojů chráněných autorským právem
1041 (např. Google Maps či tištěné mapy)
1042 bez výslovného svolení držitelů
1044 infringement_2_html: 'Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.'
1047 introduction_html: >
1048 Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a
1049 editovatelné mapě světa. Teď, když
1050 jste se zaregistrovali, můžete začít
1051 mapovat. Tady je rychlý přehled
1052 nejdůležitějších věcí, které
1053 budete potřebovat znát.
1055 title: Co patří do mapy
1056 on_html: 'OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.'
1057 off_html: 'Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.'
1059 title: Základní pojmy pro mapování
1061 OpenStreetMap používá trochu
1062 vlastního žargonu. Tady je několik
1063 klíčových slov, která se vám budou
1065 editor_html: '<strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.'
1066 node_html: '<strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.'
1067 way_html: '<strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.'
1068 tag_html: '<strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.'
1070 title: Nějaké dotazy?
1072 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1073 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1074 start_mapping: Začít mapovat
1077 Nemáte čas editovat? Přidejte
1080 Pokud chcete jen opravit nějakou
1081 drobnost a nemáte čas se registrovat a
1082 učit se editovat, můžete jednoduše
1085 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1086 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1087 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1089 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1093 title: Přidejte se ke komunitě
1095 Pokud jste si všimli nějakého
1096 nedostatku našich mapových dat, např.
1097 chybějící silnice nebo vaše adresa,
1098 nejlepším řešením je připojit se
1099 ke komunitě OpenStreetMap a přidat
1100 nebo opravit data vlastnoručně.
1102 instructions_html: |
1103 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1104 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1106 title: Jiné problémy
1108 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1109 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1110 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1114 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů
1115 pro informace o projektu, otázky a
1116 odpovědi a kolaborativní diskuse a
1117 dokumentace mapových témat.
1120 title: Vítejte v OSM
1122 Začněte tímto rychlým průvodcem
1123 zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1125 url: https://help.openstreetmap.org/
1126 title: help.openstreetmap.org
1128 Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi
1129 na stránce otázek a odpovědí
1133 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1134 title: wiki.openstreetmap.org
1136 Podrobnou dokumentaci OSM najdete na
1140 copyright_html: '<span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap'
1141 used_by: 'Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení'
1143 OpenStreetMap tvoří komunita
1144 uživatelů, kteří přidávají a
1145 udržují data o silnicích, cestách,
1146 kavárnách, železničních stanicích
1147 a mnohém dalším po celém světě.
1148 local_knowledge_title: Místní znalost
1149 local_knowledge_html: >
1150 OpenStreetMap klade důraz na místní
1151 znalost. Přispěvatelé využívají
1152 letecké snímky, GPS přístroje a
1153 klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1154 je přesné a aktuální.
1155 community_driven_title: Řízeno komunitou
1156 community_driven_html: |
1157 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1158 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1159 open_data_title: Otevřená data
1160 open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
1161 partners_title: Partneři
1163 diary_comment_notification:
1164 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1165 hi: 'Ahoj, uživateli %{to_user},'
1166 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:'
1167 footer: 'Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}'
1168 message_notification:
1169 hi: 'Dobrý den, uživateli %{to_user},'
1170 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:'
1171 footer_html: 'Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}'
1172 friend_notification:
1173 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1174 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1175 see_their_profile: 'Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.'
1176 befriend_them: 'Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.'
1179 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1180 with_description: s popisem
1181 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1182 and_no_tags: a bez štítků
1184 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1185 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1187 Další informace o chybách při
1188 importu GPX a rady, jak se
1189 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1190 import_failures_url: >
1191 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1193 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1194 loaded_successfully: 'se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.'
1196 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1198 created: 'Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.'
1199 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:'
1201 Jakmile potvrdíte svůj účet,
1202 poskytneme vám do začátku trochu
1205 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1206 email_confirm_plain:
1208 hopefully_you: 'Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.'
1210 Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu
1211 kliknutím na následující odkaz.
1214 hopefully_you: 'Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.'
1216 Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu
1217 kliknutím na následující odkaz.
1219 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1220 lost_password_plain:
1223 Někdo (patrně vy) požádal o
1224 vygenerování nového hesla pro
1225 uživatele serveru openstreetmap.org s
1226 touto e-mailovou adresou.
1228 Pokud tedy chcete, kliknutím na níže
1229 uvedený odkaz získáte nové heslo.
1233 Někdo (patrně vy) požádal o
1234 vygenerování nového hesla pro
1235 uživatele serveru openstreetmap.org s
1236 touto e-mailovou adresou.
1238 Pokud tedy chcete, kliknutím na níže
1239 uvedený odkaz získáte nové heslo.
1240 note_comment_notification:
1241 anonymous: Anonymní uživatel
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá'
1246 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1247 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1249 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1250 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá'
1251 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1252 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá'
1256 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1257 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258 details: 'Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.'
1261 title: Doručená pošta
1262 my_inbox: Má doručená pošta
1263 outbox: odeslaná pošta
1264 messages: 'Máte %{new_messages} a %{old_messages}'
1266 few: '%{count} nové zprávy'
1267 one: '%{count} novou zprávu'
1268 other: '%{count} nových zpráv'
1270 few: '%{count} staré zprávy'
1271 one: '%{count} starou zprávu'
1272 other: '%{count} starých zpráv'
1276 no_messages_yet: 'Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?'
1277 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1279 unread_button: Označit jako nepřečtené
1280 read_button: Označit jako přečtené
1281 reply_button: Odpovědět
1282 delete_button: Smazat
1284 title: Odeslat zprávu
1285 send_message_to: 'Poslat novou zprávu uživateli %{name}'
1288 send_button: Odeslat
1289 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1290 message_sent: Zpráva odeslána
1292 V poslední době jste poslali spoustu
1293 zpráv. Před dalším rozesíláním
1296 title: Zpráva neexistuje
1297 heading: Zpráva neexistuje
1299 Je mi líto, ale žádná zpráva s
1300 tímto ID neexistuje.
1302 title: Odeslaná pošta
1303 my_inbox: 'Má %{inbox_link}'
1304 inbox: doručená pošta
1305 outbox: odeslaná pošta
1307 few: 'Máte %{count} odeslané zprávy'
1308 one: 'Máte %{count} odeslanou zprávu'
1309 other: 'Máte %{count} odeslaných zpráv'
1313 no_sent_messages: 'Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?'
1314 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1316 wrong_user: 'Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.'
1322 reply_button: Odpovědět
1323 unread_button: Označit jako nepřečtené
1326 wrong_user: 'Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.'
1327 sent_message_summary:
1328 delete_button: Smazat
1330 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1331 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1333 deleted: Zpráva smazána
1337 Buď používáte prohlížeč bez
1338 podpory JavaScriptu, nebo máte
1339 JavaScript zakázaný.
1341 OpenStreetMap používá pro svou
1342 interaktivní mapu JavaScript.
1343 permalink: Trvalý odkaz
1344 shortlink: Krátký odkaz
1345 createnote: Přidat poznámku
1348 Copyright OpenStreetMap a
1349 přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1351 Editace se nezdařila – ujistěte se,
1352 že JOSM nebo Merkaartor běží a je
1353 zapnuto dálkové ovládání
1356 Nenastavili jste své editace jako
1358 not_public_description: 'Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.'
1359 user_page_link: uživatelské stránce
1360 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1361 flash_player_required: 'Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.'
1362 potlatch_unsaved_changes: >
1363 Máte neuložené změny. (V Potlatchi
1364 odznačte aktuální cestu nebo bod,
1365 pokud editujete v živém režimu, nebo
1366 klikněte na tlačítko uložit, pokud
1368 potlatch2_not_configured: >
1369 Potlatch 2 není nakonfigurován –
1370 podrobnější informace najdete na
1371 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1372 potlatch2_unsaved_changes: >
1373 Máte neuložené změny. (V Potlatch 2
1374 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1375 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1376 no_iframe_support: >
1377 Váš prohlížeč nepodporuje vložené
1378 HTML rámy (iframes), které jsou pro
1379 tuto funkci nezbytné.
1381 search_results: Výsledky hledání
1385 where_am_i: Kde se nacházím?
1387 Popsat právě zobrazované místo
1394 trunk: Významná silnice
1395 primary: Silnice první třídy
1396 secondary: Silnice druhé třídy
1397 unclassified: Silnice
1398 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1399 track: Lesní a polní cesta
1401 bridleway: Koňská stezka
1402 cycleway: Cyklostezka
1413 - Vzletová a přistávací dráha
1416 - Letištní odbavovací plocha
1418 admin: Administrativní hranice
1421 golf: Golfové hřiště
1423 resident: Obytná oblast
1424 tourist: Turistická atrakce
1428 retail: Nákupní oblast
1429 industrial: Průmyslová oblast
1430 commercial: Kancelářská oblast
1431 heathland: Vřesoviště
1436 brownfield: Zbořeniště
1438 allotments: Zahrádkářská kolonie
1439 pitch: Sportovní hřiště
1440 centre: Sportovní centrum
1441 reserve: Přírodní rezervace
1442 military: Vojenský prostor
1446 building: Významná budova
1451 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1452 bridge: Černé obrysy = most
1453 private: Soukromý pozemek
1454 permissive: Přístup tolerován
1455 destination: Průjezd zakázán
1456 construction: Cesta ve výstavbě
1461 title_html: 'Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>'
1464 subheading: Podnadpis
1465 unordered: Neseřazený seznam
1466 ordered: Číslovaný seznam
1467 first: První položka
1468 second: Druhá položka
1472 alt: Alternativní text
1477 Soukromá (veřejně dostupná jedině
1478 jako anonymní, neuspořádané body)
1480 Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako
1481 anonymní, neuspořádané body)
1483 Stopovatelná (veřejně dostupná
1484 jedině jako anonymní, uspořádané
1485 body s časovými značkami)
1487 Identifikovatelná (zobrazuje se v
1488 seznamu a jako identifikovatelné
1489 uspořádané body s časovou značkou)
1491 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1493 Váš GPX soubor byl uložen a čeká na
1494 zařazení do databáze. Obvykle to
1495 netrvá víc jak půl hodiny. Až bude
1496 zařazen, budete informováni emailem.
1498 title: 'Úprava stopy %{name}'
1499 heading: 'Úprava stopy %{name}'
1500 filename: 'Název souboru:'
1502 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1504 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1508 description: 'Popis:'
1510 tags_help: oddělené čárkou
1511 save_button: Uložit změny
1512 visibility: 'Viditelnost:'
1513 visibility_help: co tohle znamená?
1514 visibility_help_url: >
1515 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1517 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1518 description: 'Popis:'
1520 tags_help: oddělené čárkou
1521 visibility: 'Viditelnost:'
1522 visibility_help: co tohle znamená?
1523 visibility_help_url: >
1524 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1525 upload_button: Nahrát
1528 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1530 upload_trace: Nahrát stopu
1531 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1532 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1534 few: 'Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.'
1535 one: 'Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.'
1536 other: 'Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.'
1540 title: 'Zobrazení stopy %{name}'
1541 heading: 'Zobrazení stopy %{name}'
1542 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1543 filename: 'Název souboru:'
1545 uploaded: 'Nahráno v:'
1547 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1551 description: 'Popis:'
1554 edit_track: Upravit tuto stopu
1555 delete_track: Smazat tuto stopu
1556 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1557 visibility: 'Viditelnost:'
1559 showing_page: 'Stránka %{page}'
1561 newer: Novější stopy
1563 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1564 count_points: '%{count} bodů'
1565 ago: 'před %{time_in_words_ago}'
1567 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1568 view_map: Zobrazit mapu
1570 edit_map: Upravit mapu
1572 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1574 trackable: STOPOVATELNÁ
1579 public_traces: Veřejné GPS stopy
1580 your_traces: Vaše GPS stopy
1581 public_traces_from: 'Veřejné GPS stopy uživatele %{user}'
1583 Procházení nedávno nahraných GPS
1585 tagged_with: 'se štítky %{tags}'
1586 empty_html: "Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>."
1588 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1590 made_public: Stopa zveřejněna
1593 Systém pro načítání GPX souborů je
1594 momentálně mimo provoz.
1596 heading: GPX úložiště offline
1598 Úložiště GPX souborů a systém pro
1599 nahrávání jsou momentálně mimo
1602 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1604 description_with_count:
1605 one: 'GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}'
1606 other: 'GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}'
1607 description_without_count: 'GPX soubor od uživatele %{user}'
1611 Vypadá to, že máte zakázány cookies
1612 – před pokračováním si je v
1616 K provedení této akce musíte být
1620 Váš přístup k API byl zablokován.
1621 Další informace zjistíte
1622 přihlášením do webového rozhraní.
1623 need_to_see_terms: >
1624 Váš přístup k API byl dočasně
1625 zablokován. Přihlašte se prosím do
1626 webového rozhraní a přečtěte si
1627 Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte
1628 je odsouhlasit, musíte si je ale
1632 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1633 request_access: 'Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.'
1634 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1635 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1636 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1637 allow_write_diary: >
1638 vytvářet deníčkové záznamy,
1639 komentovat a navazovat přátelství.
1640 allow_write_api: upravovat mapu.
1641 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1642 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1643 allow_write_notes: měnit poznámky.
1645 title: Požadavek na autorizaci povolen
1646 allowed: 'Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.'
1647 verification: 'Ověřovací kód je %{code}.'
1649 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1650 denied: 'Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.'
1651 invalid: Autorizační token je neplatný.
1653 flash: 'Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.'
1656 title: Registrace nové aplikace
1657 submit: Zaregistrovat
1659 title: Upravit aplikaci
1662 title: 'Podrobnosti OAuth pro %{app_name}'
1663 key: 'Uživatelský klíč:'
1664 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1665 url: 'URL tokenu požadavku:'
1666 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1667 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1669 Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a
1671 edit: Upravit podrobnosti
1672 delete: Smazat klienta
1674 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1675 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1676 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1677 allow_write_diary: >
1678 vytvářet deníčkové záznamy,
1679 komentovat a navazovat přátelství.
1680 allow_write_api: upravovat mapu.
1681 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1682 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1683 allow_write_notes: měnit poznámky.
1685 title: Moje nastavení OAuth
1686 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1687 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1688 application: Název aplikace
1691 my_apps: Mé klientské aplikace
1692 no_apps: 'Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.'
1693 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1694 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1697 required: Vyžadováno
1698 url: Hlavní URL aplikace
1699 callback_url: URL pro zpětné volání
1700 support_url: URL s podporou
1701 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1702 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1703 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1704 allow_write_diary: >
1705 vytvářet deníčkové záznamy,
1706 komentovat a navazovat přátelství.
1707 allow_write_api: upravovat mapu.
1708 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1709 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1710 allow_write_notes: měnit poznámky.
1712 sorry: 'Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.'
1714 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1717 Klientské informace úspěšně
1720 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1725 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1727 openid: '%{logo} OpenID:'
1728 remember: Zapamatuj si mě
1729 lost password link: Ztratili jste heslo?
1730 login_button: Přihlásit
1731 register now: Zaregistrujte se
1732 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1733 with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1734 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1736 Pokud chcete upravovat OpenStreetMap,
1737 musíte mít uživatelský účet.
1738 create account minute: >
1739 Založte si účet. Zabere to jen
1741 no account: Nemáte účet?
1742 account not active: 'Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.'
1743 account is suspended: 'Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.'
1745 Je mi líto, ale s uvedenými údaji se
1747 openid missing provider: >
1748 Je nám líto, ale nepodařilo se
1749 kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1751 Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá
1753 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1756 title: Přihlášení pomocí OpenID
1757 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1759 title: Přihlášení pomocí Google
1760 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1762 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1763 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1765 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1766 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1768 title: Přihlášení pomocí AOL
1769 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1772 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1773 logout_button: Odhlásit se
1775 title: Ztracené heslo
1776 heading: Zapomněli jste heslo?
1777 email address: 'E-mailová adresa:'
1778 new password button: Znovu nastavit heslo
1780 Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou
1781 jste se zaregistrovali, my vám na ni
1782 pošleme odkaz, pomocí kterého si
1783 nastavíte nové heslo.
1784 notice email on way: >
1785 Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail
1786 už je na cestě, takže si budete brzy
1788 notice email cannot find: >
1789 Je mi líto, ale nemohu najít tuto
1793 heading: 'Vyresetovat heslo pro %{user}'
1795 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1796 reset: Vyresetovat heslo
1797 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1799 Odpovídající kód nebyl nalezen,
1800 možná zkontrolujte URL?
1802 title: Zaregistrovat se
1803 no_auto_account_create: >
1804 Bohužel za vás momentálně nejsme
1805 schopni vytvořit účet automaticky.
1806 contact_webmaster: 'Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.'
1808 header: Svobodná a editovatelná
1810 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1811 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1812 license_agreement: 'Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.'
1813 email address: 'E-mailová adresa:'
1814 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1815 not displayed publicly: 'Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)'
1816 display name: 'Zobrazované jméno:'
1817 display name description: >
1818 Vaše veřejně zobrazované
1819 uživatelské jméno. Můžete si ho
1820 později změnit ve svém nastavení.
1821 openid: '%{logo} OpenID:'
1823 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1824 use openid: 'Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID'
1825 openid no password: >
1826 S OpenID není heslo potřeba, ale
1827 některé další nástroje nebo servery
1828 je mohou přesto potřebovat.
1829 openid association: |
1830 <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1832 <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1834 Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1835 pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1836 v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1839 continue: Zaregistrovat se
1841 Děkujeme za odsouhlasení nových
1842 podmínek pro přispěvatele!
1843 terms declined: 'Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.'
1844 terms declined url: >
1845 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1847 title: Podmínky pro přispěvatele
1848 heading: Podmínky pro přispěvatele
1850 Přečtěte si prosím níže zobrazenou
1851 dohodu a klikněte na tlačítko
1852 souhlasu, čímž potvrdíte, že
1853 přijímáte podmínky této dohody pro
1854 stávající i budoucí příspěvky.
1856 Navíc k výše uvedené dohodě
1857 považuji své příspěvky za volné
1859 consider_pd_why: co to znamená?
1860 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1863 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1864 decline: Nesouhlasím
1865 you need to accept or decline: >
1866 Pro pokračování si prosím
1867 přečtěte a přijměte nebo
1868 odmítněte nové Podmínky pro
1870 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1874 rest_of_world: Zbytek světa
1876 title: Uživatel nenalezen
1877 heading: 'Uživatel %{user} neexistuje'
1878 body: 'Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.'
1880 my diary: Můj deníček
1881 new diary entry: nový záznam do deníčku
1882 my edits: Moje úpravy
1883 my traces: Moje stopy
1884 my notes: Moje poznámky k mapě
1885 my messages: Moje zprávy
1886 my profile: Můj profil
1887 my settings: Moje nastavení
1888 my comments: Moje komentáře
1889 oauth settings: nastavení oauth
1890 blocks on me: Moje zablokování
1891 blocks by me: Zablokování mnou
1892 send message: Poslat zprávu
1896 notes: Poznámky k mapě
1897 remove as friend: Odebrat z přátel
1898 add as friend: Přidat do přátel
1899 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1900 ago: '(před %{time_in_words_ago})'
1901 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1902 ct undecided: Nerozhodnuto
1903 ct declined: Odmítnuty
1904 ct accepted: 'Přijaty před %{ago}'
1905 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1906 email address: 'E-mailová adresa:'
1907 created from: 'Vytvořeno od:'
1909 spam score: 'Spam skóre:'
1911 user location: Pozice uživatele
1912 if set location: 'Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.'
1913 settings_link_text: nastavení
1914 your friends: Vaši přátelé
1916 Zatím jste nepřidali žádné
1918 km away: '%{count} km'
1919 m away: '%{count} m'
1920 nearby users: Další uživatelé poblíž
1922 Nejsou známi žádní uživatelé,
1923 kteří by uvedli domov blízko vás.
1925 administrator: Tento uživatel je správce
1926 moderator: Tento uživatel je moderátor
1928 administrator: Přidělit práva správce
1929 moderator: Přidělit práva moderátora
1931 administrator: Odebrat práva správce
1932 moderator: Odebrat práva moderátora
1933 block_history: zablokování
1934 moderator_history: udělená zablokování
1936 create_block: blokovat tohoto uživatele
1937 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1938 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1939 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1940 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1941 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1942 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1944 friends_changesets: sady změn přátel
1945 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1946 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1948 záznamy v deníčcích uživatelů
1951 your location: Vaše poloha
1952 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1956 my settings: Moje nastavení
1957 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1958 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1959 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1963 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1964 link text: co to znamená?
1966 heading: 'Veřejné editace:'
1968 Aktivní. Není anonym, smí editovat
1971 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1972 enabled link text: co to znamená?
1974 Deaktivováno, nemůže editovat data,
1975 všechny předchozí editace jsou
1977 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1978 public editing note:
1979 heading: Veřejné editace
1980 text: 'V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>'
1982 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1984 Odsouhlasili jste nové Podmínky pro
1987 Dosud jste neodsouhlasili nové
1988 Podmínky pro přispěvatele.
1990 Až se vám to bude hodit, pomocí
1991 tohoto odkazu si prosím přečtěte a
1992 odsouhlaste nové Podmínky pro
1995 Také jste prohlásili, že své editace
1996 považujete za volné dílo.
1998 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1999 link text: co to znamená?
2000 profile description: 'Popis profilu:'
2001 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2002 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2005 gravatar: Používat Gravatar
2007 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2008 link text: co to znamená?
2009 new image: Přidat obrázek
2010 keep image: Zachovat stávající obrázek
2011 delete image: Odstranit stávající obrázek
2012 replace image: Nahradit stávající obrázek
2014 (nejlépe fungují čtvercové obrázky
2015 velikosti nejméně 100×100)
2016 home location: 'Poloha domova:'
2017 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2020 update home location on click: >
2021 Upravit pozici domova při kliknutí na
2023 save changes button: Uložit změny
2024 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2025 return to profile: Zpět na profil
2026 flash update success confirm needed: >
2027 Uživatelské údaje byly úspěšně
2028 aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail,
2029 měla by vám přijít výzva k
2030 potvrzení nové e-mailové adresy.
2031 flash update success: >
2032 Uživatelské údaje byly úspěšně
2035 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2036 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2038 Potvrďte svůj účet kliknutím na
2039 odkaz v e-mailu a budete moci začít
2041 press confirm button: >
2042 Svůj účet aktivujte stisknutím
2043 níže zobrazeného tlačítka.
2046 Tento uživatelský účet už byl
2049 Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo
2051 reconfirm_html: 'Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.'
2053 success: 'Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.'
2054 failure: 'Uživatel %{name} nebyl nalezen.'
2056 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2057 press confirm button: >
2058 Pro potvrzení nové e-mailové adresy
2059 klikněte na níže zobrazené
2063 Vaše e-mailová adresa byla potvrzena,
2064 děkujeme za registraci!
2066 Tento kód byl už pro potvrzení
2067 e-mailové adresy použit.
2069 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2072 Všechny vaše úpravy jsou nyní
2073 veřejné a máte oprávnění k
2076 heading: 'Přidat uživatele %{user} jako přítele?'
2077 button: Přidat jako přítele
2078 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2079 failed: 'Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.'
2080 already_a_friend: 'Již jste přátelé s %{name}.'
2082 heading: 'Odebrat uživatele %{user} z přátel?'
2083 button: Odebrat z přátel
2084 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2085 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2087 not_an_administrator: >
2088 K provedení této akce musíte být
2094 one: 'Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})'
2095 other: 'Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})'
2096 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2097 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2098 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2099 hide: Skrýt vybrané uživatele
2101 Nebyli nalezeni žádní uživatelé
2102 vyhovující podmínkám
2104 title: Účet pozastaven
2105 heading: Účet pozastaven
2106 webmaster: webmastera
2109 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2112 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2113 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2117 not_an_administrator: >
2118 Spravovat role mohou pouze
2119 administrátoři. Vy administrátor
2121 not_a_role: 'Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.'
2122 already_has_role: 'Uživatel již roli %{role} má.'
2123 doesnt_have_role: 'Uživatel nemá roli %{role}.'
2125 title: Potvrdit přidělení role
2126 heading: Potvrdit přidělení role
2127 are_you_sure: "Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?"
2129 fail: "Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji."
2131 title: Potvrdit odebrání role
2132 heading: Potvrdit odebrání role
2133 are_you_sure: "Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?"
2135 fail: "Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji."
2138 non_moderator_update: >
2139 K vytvoření nebo aktualizaci bloku
2140 musíte být moderátorem.
2141 non_moderator_revoke: >
2142 Pro zrušení bloku musíte být
2145 sorry: 'Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.'
2146 back: Zpět na seznam
2148 title: 'Vytvoření bloku na uživatele %{name}'
2149 heading: 'Vytvoření bloku na uživatele %{name}'
2150 reason: 'Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.'
2152 Jak dlouho (odteď) bude přístup
2153 uživatel k API zablokován.
2154 submit: Vytvořit blok
2156 Kontaktoval jsem uživatele a požádal
2159 Dejte uživateli přiměřené
2160 množství času, aby mohl na tuto
2161 komunikaci reagovat.
2163 Aby se blok smazal, uživatel se musí
2165 back: Zobrazit všechny bloky
2167 title: 'Upravit blok na uživatele %{name}'
2168 heading: 'Úprava bloku na %{name}'
2169 reason: 'Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.'
2171 Jak dlouho (od nynějška) bude
2172 uživatel blokován z užívání API.
2173 submit: Aktualizovat blok
2174 show: Zobrazit tento blok
2175 back: Zobrazit všechny bloky
2177 Potřebuje se uživatel příhlásit
2178 před tím, než bude tento blok
2182 Tento blok již vypršel, a proto ho
2185 Doba bloku musí být jedna z těch,
2186 které obsahuje rozevírací seznam.
2189 Zkuste prosím kontaktovat uživatele
2190 před tím, než bude blokován, a dát
2191 mu přiměřenou dobu na odpověď.
2193 Zkuste prosím dát uživateli před
2194 zablokováním přiměřenou dobu na
2196 flash: 'Uživatel %{name} zablokován.'
2198 only_creator_can_edit: >
2199 Jen moderátor, který tento blok
2200 vytvořil, ho může upravovat.
2201 success: Blok aktualizován.
2203 title: Bloky uživatele
2204 heading: Seznam bloků uživatele
2205 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2207 title: 'Zrušení bloku pro %{block_on}'
2208 heading: 'Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}'
2209 time_future: 'Tento blok skončí v %{time}.'
2210 past: 'Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.'
2211 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2213 flash: Tento blok byl zrušen.
2216 other: '%{count} hodiny'
2221 confirm: Jste si jistý?
2222 display_name: Zablokovaný uživatel
2224 reason: Důvod pro blok
2226 revoker_name: Zrušno
2227 not_revoked: (nezrušeno)
2228 showing_page: 'Stránka %{page}'
2230 previous: « Předchozí
2232 time_future: 'Končí v %{time}.'
2234 Aktivní dokud se uživatel
2236 time_past: 'Ukončeno před %{time}.'
2238 title: 'Zablokování uživatele %{name}'
2239 heading: 'Seznam zablokování uživatele %{name}'
2240 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2242 title: 'Bloky od %{name}'
2243 heading: 'Blokace od %{name}'
2244 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2246 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2247 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2248 time_future: 'Končí v %{time}.'
2249 time_past: 'Ukončeno před %{time}'
2254 confirm: Jste si jistý?
2255 reason: 'Důvod bloku:'
2256 back: Zobrazit všechny bloky
2259 Aby se blok smazal, uživatel se musí
2263 opened_at_html: 'Vytvořeno před %{when}'
2264 opened_at_by_html: 'Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}'
2265 commented_at_html: 'Aktualizováno před %{when}'
2266 commented_at_by_html: 'Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}'
2267 closed_at_html: 'Vyřešeno před %{when}'
2268 closed_at_by_html: 'Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}'
2269 reopened_at_html: 'Reaktivováno před %{when}'
2270 reopened_at_by_html: 'Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}'
2272 title: Poznámky OpenStreetMap
2273 description_area: 'Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2274 description_item: 'RSS kanál k poznámce %{id}'
2275 opened: 'nová poznámka (poblíž %{place})'
2276 commented: 'nový komentář (poblíž %{place})'
2277 closed: 'poznámka uzavřena (poblíž %{place})'
2278 reopened: 'reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})'
2283 title: 'Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}'
2284 heading: 'Poznámky uživatele %{user}'
2285 subheading: 'Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}'
2289 created_at: Vytvořeno
2290 last_changed: Poslední změna
2291 ago_html: 'před %{when}'
2298 link: Odkaz nebo HTML
2300 short_link: Krátký odkaz
2302 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2305 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2307 short_url: Krátké URL
2308 include_marker: Vložit značku
2309 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2310 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2311 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2316 Legenda je dostupná pouze pro vrstvu
2323 title: Ukázat moji polohu
2324 popup: 'Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu'
2326 standard: Standardní
2327 cycle_map: Cyklomapa
2328 transport_map: Dopravní mapa
2329 mapquest: MapQuest Open
2332 header: Mapové vrstvy
2333 notes: Poznámky k mapě
2335 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2337 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>"
2338 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>"
2340 edit_tooltip: Upravit mapu
2341 edit_disabled_tooltip: >
2342 Pro editaci mapy přejděte na větší
2344 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2345 createnote_disabled_tooltip: >
2346 Pro přidání poznámky přejděte na
2348 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2349 Pro zobrazení poznámek k mapě
2350 přejděte na větší měřítko.
2351 map_data_zoom_in_tooltip: >
2352 Pro zobrazení mapových dat přejděte
2357 Zahlédli jste chybu nebo prázdné
2358 místo? Dejte vědět ostatním
2359 uživatelům, aby to mohli napravit.
2360 Posuňte značku na správné místo a
2361 napište poznámku vysvětlující
2362 problém. (Prosíme, nevkládejte
2363 žádné osobní údaje ani informace z
2364 autorskoprávně chráněných map či
2366 add: Přidat poznámku
2368 anonymous_warning: >
2369 Tato poznámka zahrnuje komentáře
2370 anonymních uživatelů, které by se
2371 měly nezávisle ověřit.
2374 reactivate: Reaktivovat
2375 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2376 comment: Okomentovat
2378 Posuňte si mapu a zvětšete si místo,
2379 které chcete editovat, a klikněte zde.
2383 heading: Upravit redakci
2384 submit: Uložit redakci
2385 title: Upravit redakci
2387 empty: Žádné opravy k ukázání.
2388 heading: Seznam oprav
2392 heading: Zadejte informace k nové redakci
2393 submit: Vytvořit redakci
2394 title: Tvorba nové redakce
2396 description: 'Popis:'
2397 heading: 'Zobrazení redakce „%{title}“'
2398 title: Zobrazení redakce
2400 edit: Upravit tuto redakci
2401 destroy: Odstranit tuto redakci
2404 flash: Redakce vytvořena.
2406 flash: Změny uloženy.
2409 Redakce není prázdná. Před
2410 zrušením této redakce zrušte skrytí
2411 všech verzí patřících do této
2413 flash: Redakce zničena.
2415 Došlo k chybě při ničení této