1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
70 email_address_not_routable: kan ikke rutes
72 acl: Tilgangskontrolliste
73 changeset: Endringssett
74 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
76 diary_comment: Dagbokskommentar
77 diary_entry: Dagbokoppføring
83 node_tag: Nodemerkelapp
85 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
86 old_relation: Gammel relasjon
87 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
88 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
90 old_way_node: Gammel veinode
91 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
93 relation_member: Relasjonsmedlem
94 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
98 tracepoint: Punkt i spor
99 tracetag: Spormerkelapp
101 user_preference: Brukeralternativ
102 user_token: Brukernøkkel
105 way_tag: Linjemerkelapp
109 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
110 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
111 support_url: Støtte-URL
112 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
113 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
114 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
115 allow_write_api: endre kartet
116 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
118 allow_write_notes: endre merknader
126 longitude: Lengdegrad
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
131 confidential: Konfidensiell søknad?
142 longitude: Lengdegrad
144 description: Beskrivelse
145 gpx_file: Last opp GPX-fil
146 visibility: Synlighet
147 tagstring: Egenskaper
155 description: Beskrivelse
157 category: Begrunn rapporten din
158 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
160 auth_provider: Leverandør av autentisering
161 auth_uid: Autentisering UID
163 email_confirmation: E-post-bekreftelse
164 new_email: Ny e-postadresse
166 display_name: Visningsnavn
167 description: Profilbeskrivelse
170 languages: Foretrukne språk
171 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
173 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
175 doorkeeper/application:
176 redirect_uri: Bruk en linje per URI
178 tagstring: kommaseparert
180 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
181 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
182 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
183 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
185 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
187 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
189 distance_in_words_ago:
191 one: 'omkring #1 timer siden'
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring en måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring et år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: nesten ett år siden
201 other: nesten %{count} år siden
202 half_a_minute: et halvt minutt siden
204 one: mindre enn ett sekund siden
205 other: mindre enn %{count} sekunder siden
207 one: mindre enn ett minutt siden
208 other: mindre enn %{count} minutter siden
210 one: mer enn ett år siden
211 other: mer enn %{count} år siden
213 one: ett sekund siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dager siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nåværende %{name})
231 description: iD (redigering i nettleseren)
233 name: Lokalt installert program
234 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
246 opened_at_html: Opprettet %{when}
247 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
248 commented_at_html: Oppdatert %{when}
249 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
250 closed_at_html: Løst %{when}
251 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
252 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
253 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
255 title: OpenStreetMap-merknader
256 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
257 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
259 opened: ny merknad (nær %{place})
260 commented: ny kommentar (nær %{place})
261 closed: lukket merknad (nær %{place})
262 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
265 full: Fullstendig merknad
269 title: Slett min konto
270 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
271 delete_account: Slett konto
272 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
273 nedenfor. Bemerk det følgende:'
274 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
275 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
276 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
278 confirm_delete: Er du sikker?
283 my settings: Mine innstillinger
284 current email address: Nåværende e-postadresse
285 external auth: Ekstern autentisering
287 link text: hva er dette?
289 heading: Offentlig redigering
290 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
291 enabled link text: hva er dette?
292 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
294 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
296 heading: Bidragsytervilkår
297 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
298 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
299 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
300 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
301 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
302 offentlig eiendom (Public Domain).
303 link text: hva er dette?
304 save changes button: Lagre endringer
305 delete_account: Slett konto...
307 heading: Offentlig redigering
308 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
310 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
311 bekrefte din epostadresse.
312 success: Brukerinformasjon oppdatert.
314 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title: 'Endringssett: %{id}'
335 belongs_to: Forfatter
336 node: Noder (%{count})
337 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
338 way: Strekninger (%{count})
339 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
340 relation: Forbindelser (%{count})
341 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
342 comment: Kommentarer (%{count})
343 changesetxml: XML for endringssett
344 osmchangexml: osmChange-XML
346 title: Endringssett %{id}
347 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
348 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
349 discussion: Diskusjon
350 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
353 title_html: 'Node: %{name}'
354 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
356 title_html: 'Strekning: %{name}'
357 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
360 one: deler med linje %{related_ways}
361 other: deler med linjer %{related_ways}
363 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
364 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
368 other: '%{count} medlemmer'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
376 entry_html: Relasjon %{relation_name}
377 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
380 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
385 changeset: endringssett
388 title: Feil pga. tidsavbrudd
389 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
394 changeset: endringssett
397 redaction: Maskering %{id}
398 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
399 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
405 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
406 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
408 load_data: Last inn data
413 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
414 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
415 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
416 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
417 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
418 telephone_link: Ring %{phone_number}
419 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
421 title: Se over elementer
422 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
423 nearby: Nærliggende funksjoner
424 enclosing: Regionsfunksjoner
426 changeset_paging_nav:
427 showing_page: Side %{page}
432 no_edits: (ingen redigeringer)
433 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
442 title_user: Endringssett av %{user}
443 title_friend: Mine venners endringssett
444 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
445 empty: Fant ingen endringssett.
446 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
447 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
448 no_more: Fant ingen flere endringssett.
449 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
450 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
451 load_more: Last inn mer
453 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
456 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
457 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
459 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
461 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
462 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
464 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
467 km away: '%{count}km unna'
468 m away: '%{count}m unna'
469 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
471 your location: Din posisjon
472 nearby mapper: Bruker i nærheten
475 my friends: Vennene mine
476 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
477 nearby users: Andre nærliggende brukere
478 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
480 friends_changesets: venners endringssett
481 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
482 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
483 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
486 title: Ny dagboksoppføring
489 use_map_link: Bruk kart
491 title: Brukeres dagbøker
492 title_friends: Dine venners dagbøker
493 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
494 user_title: Dagboken til %{user}
495 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
496 new: Ny dagboksoppføring
497 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
499 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
500 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
501 older_entries: Eldre innlegg
502 newer_entries: Nyere innlegg
504 title: Rediger dagbokinnlegg
505 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
507 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
508 user_title: Dagboken til %{user}
509 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
510 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
513 title: Ingen slik dagbokoppføring
514 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
515 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
516 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
518 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
519 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
520 comment_link: Kommenter dette innlegget
521 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
523 one: '%{count} kommentar'
524 other: '%{count} kommentarer'
525 no_comments: Ingen kommentarer
526 edit_link: Rediger innlegget
527 hide_link: Skjul innlegget
528 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
530 report: Rapporter denne innføringen
532 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
533 hide_link: Skjul denne kommentaren
534 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
536 report: Rapporter denne kommentaren
538 location: 'Posisjon:'
543 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
544 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
546 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
547 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
549 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
550 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
555 newer_comments: Nyere kommentarer
556 older_comments: Eldre kommentarer
559 heading: Legge til %{user} som venn?
560 button: Legg til som venn
561 success: '%{name} er nå din venn!'
562 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
563 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
565 heading: Fjerne %{user} som venn?
567 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
568 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
573 search_osm_nominatim:
580 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
581 platter: Tallerken-heis
583 station: Fjellheisstasjon
587 airstrip: Landingsstripe
591 helipad: Helikopterplass
592 holding_position: Venteposisjon
593 parking_position: Parkeringsposisjon
600 animal_shelter: Dyrehospits
601 arts_centre: Kunstsenter
607 bicycle_parking: Sykkelparkering
608 bicycle_rental: Sykkelutleie
609 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
612 boat_rental: Båtutleie
614 bureau_de_change: Vekslingskontor
615 bus_station: Busstasjon
617 car_rental: Bilutleie
618 car_sharing: Bildeling
621 charging_station: Ladestasjon
627 community_centre: Samfunnshus
628 conference_centre: Konferansesenter
629 courthouse: Rettsbygning
630 crematorium: Krematorium
633 drinking_water: Drikkevann
634 driving_school: Kjøreskole
637 ferry_terminal: Ferjeterminal
638 fire_station: Brannstasjon
639 food_court: Serveringssteder
644 grit_bin: Strøsandkasse
646 hunting_stand: Jaktbod
648 internet_cafe: Internettcafe
649 kindergarten: Barnehage
650 language_school: Språkskole
652 marketplace: Markedsplass
654 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
655 music_school: Musikkskole
657 nursing_home: Pleiehjem
658 parking: Parkeringsplass
659 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
660 parking_space: Parkeringsplass
661 payment_terminal: Betalingsterminal
663 place_of_worship: Tilbedelsesplass
666 post_office: Postkontor
669 public_bath: Offentlig bad
670 public_bookcase: Offentlig bokkasse
671 public_building: Offentlig bygning
672 recycling: Resirkuleringspunkt
673 restaurant: Restaurant
675 shelter: Tilfluktsrom
677 social_centre: Samfunnshus
678 social_facility: Sosialtjeneste
680 swimming_pool: Svømmebasseng
682 telephone: Offentlig telefon
686 university: Universitet
687 vending_machine: Vareautomat
688 veterinary: Veterinærklinikk
689 village_hall: Forsamlingshus
690 waste_basket: Søppelkasse
691 waste_disposal: Avfallshåndtering
692 waste_dump_site: Avfallsdeponi
693 water_point: Vannpunkt
695 administrative: Administrativ grense
696 census: Folketellingsgrense
697 national_park: Nasjonalpark
698 protected_area: Verna område
702 boardwalk: Strandpromenade
709 apartments: Leiligheter
715 commercial: Kommersiell bygning
716 construction: Bygning under konstruksjon
719 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
724 hospital: Sykehusbygg
729 industrial: Industribygg
730 kindergarten: Barnehagebygning
732 public: Offentlig bygg
733 residential: Boligbygg
734 retail: Detaljsalgbygg
738 service: Servicebygning
741 static_caravan: Husvogn
742 temple: Tempelbygning
743 terrace: Terrassebygning
744 train_station: Jernbanestasjonsbygning
745 university: Universitetsbygg
749 scout: Speiderklubbhus
758 confectionery: Godtebutikk
759 electrician: Elektriker
760 electronics_repair: Elektronikkreparatør
763 photographer: Fotograf
768 stonemason: Steinhogger
770 window_construction: Vindussnekker
772 "yes": Handtverksbutikk
774 ambulance_station: Ambulansestasjon
775 assembly_point: Samlingsplass
776 defibrillator: Hjertestarter
777 fire_extinguisher: Brannslukker
778 landing_site: Nødlandingsplass
780 water_tank: Nødvanntank
782 abandoned: Forlatt motorvei
784 bus_guideway: Ledet bussfelt
786 construction: Motorvei under konstruksjon
790 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
793 give_way: Gi plass-skilt
794 living_street: Gatetun
797 motorway_junction: Motorveikryss
798 motorway_link: Vei til motorvei
799 passing_place: Overgangssted
804 primary_link: Primær vei
805 proposed: Foreslått vei
807 residential: Bolig-vei
808 rest_area: Rasteplass
810 secondary: Sekundær vei
811 secondary_link: Sekundær vei
813 services: Motorveitjenester
814 speed_camera: Fotoboks
818 tertiary: Tertiær vei
819 tertiary_link: Tertiær vei
821 traffic_mirror: Trafikkspeil
822 traffic_signals: Trafikklys
825 turning_loop: Vendesløyfe
826 unclassified: Uklassifisert vei
829 aircraft: Historisk fly
830 archaeological_site: Arkeologisk plass
831 battlefield: Slagmark
832 boundary_stone: Grensestein
833 building: Historisk bygning
835 cannon: Historisk kanon
841 heritage: Verdensarvssted
846 mine_shaft: Gruvesjakt
848 roman_road: Romersk vei
850 rune_stone: Runestein
854 wayside_cross: Veikant kors
855 wayside_shrine: Veikant alter
857 "yes": Historisk sted
861 allotments: Kolonihager
862 aquaculture: Akvakultur
864 brownfield: Tidligere industriområde
866 commercial: Kommersielt område
867 conservation: Fredet område
868 construction: Kontruksjonsområde
874 greenfield: Ikke-utviklet område
875 industrial: Industriområde
876 landfill: Landfylling
878 military: Militært område
881 plant_nursery: Planteskole
884 recreation_ground: Rekreasjonsområde
886 reservoir_watershed: Magasinvannskille
887 residential: Boligområde
888 retail: Detaljsalgsområde
889 village_green: Landsbypark
893 beach_resort: Strandsted
895 bowling_alley: Bowlinghall
900 fitness_centre: Treningssenter
901 fitness_station: Treningsstudio
903 golf_course: Golfbane
904 horse_riding: Ridesenter
907 miniature_golf: Minigolf
908 nature_reserve: Naturreservat
909 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
911 picnic_table: Piknikbord
913 playground: Lekeplass
914 recreation_ground: Rekreasjonsområde
918 sports_centre: Sportssenter
920 swimming_pool: Svømmebaseng
928 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
937 communications_tower: Kommunikasjonstårn
940 dolphin: Fortøyningspæl
944 gasometer: Gassometer
951 mineshaft: Gruvesjakt
952 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
953 petroleum_well: Oljebrønn
956 pumping_station: Pumpestasjon
958 snow_cannon: Snøkanon
959 snow_fence: Snøskjerm
960 storage_tank: Lagringstank
961 street_cabinet: Gatekabinett
962 surveillance: Overvåkning
966 wastewater_plant: Kloakkanlegg
969 water_tower: Vanntårn
971 water_works: Vannrensningsanlegg
976 airfield: Militær flyplass
979 checkpoint: Kontrollpost
990 cave_entrance: Huleinngang
1000 grassland: Gresslette
1003 hot_spring: Varm kilde
1030 administrative: Administrasjon
1032 association: Forening
1034 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1035 employment_agency: Bemanningsfirma
1036 estate_agent: Eiendomsmegler
1037 government: Statlig kontor
1038 insurance: Forsikringskontor
1041 ngo: Ikke-statlig kontor
1042 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1043 travel_agent: Reisebyrå
1046 allotments: Jordlapper
1048 city_block: Bykvartal
1057 isolated_dwelling: Enslig bosted
1059 municipality: Kommune
1060 neighbourhood: Naboskap
1061 postcode: Postnummer
1067 subdivision: Underavdeling
1073 abandoned: Forlatt jernbane
1074 construction: Jernbane under konstruksjon
1075 disused: Nedlagt jernbane
1076 funicular: Kabelbane
1078 junction: Jernbanekryss
1079 level_crossing: Planovergang
1081 miniature: Miniatyrjernbane
1082 monorail: Enskinnebane
1083 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1084 platform: Jernbaneperrong
1085 preserved: Bevart jernbane
1086 proposed: Foreslått jernbane
1087 spur: Jernbaneforgrening
1088 station: Jernbanestasjon
1089 stop: Jernbaneknutepunkt
1091 subway_entrance: T-baneinngang
1094 tram_stop: Trikkestopp
1097 alcohol: Utenfor lisens
1098 antiques: Antikviteter
1101 beauty: Skjønnhetssalong
1102 beverages: Drikkevarerbutikk
1103 bicycle: Sykkelbutikk
1104 bookmaker: Bookmaker
1106 boutique: Luksusforretning
1110 car_repair: Bilverksted
1112 charity: Veldedighetsbutikk
1115 chocolate: Sjokolade
1118 computer: Databutikk
1119 confectionery: Konditori
1120 convenience: Nærbutikk
1121 copyshop: Kopieringsbutikk
1122 cosmetics: Kosmetikkforretning
1124 curtain: Gardinbutikk
1125 deli: Delikatessebutikk
1126 department_store: Varehus
1127 discount: Tilbudsbutikk
1128 doityourself: Gjør-det-selv
1129 dry_cleaning: Renseri
1130 electronics: Elektronikkforretning
1131 estate_agent: Eiendomsmegler
1134 florist: Blomsterbutikk
1136 funeral_directors: Begravelsesforretning
1138 garden_centre: Hagesenter
1141 greengrocer: Grønnsakshandel
1142 grocery: Dagligvarebutikk
1144 hardware: Jernvarehandel
1146 houseware: Kjøkkenutstyr
1147 interior_decoration: Interiørarkitekt
1150 kitchen: Kjøkkenbutikk
1155 massage: Massasjeinstitutt
1156 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1157 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1159 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1160 newsagent: Nyhetsbyrå
1162 organic: Organisk matbutikk
1163 outdoor: Utendørs butikk
1165 pawnbroker: Pantelåner
1166 perfumery: Parfymeri
1170 second_hand: Bruktbutikk
1171 sewing: Syforretning
1173 sports: Sportsbutikk
1174 stationery: Papirbutikk
1175 supermarket: Supermarked
1177 tattoo: Tatoveringsstudio
1179 ticket: Billettformidler
1180 tobacco: Tobakkshandler
1182 travel_agency: Reisebyrå
1183 tyres: Dekkforhandler
1184 vacant: Ledig forretningslokale
1185 variety_store: Stormagasin
1187 video_games: Videospillbutikk
1191 alpine_hut: Fjellhytte
1192 apartment: Ferieleilighet
1194 attraction: Attraksjon
1195 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1197 camp_site: Teltplass
1198 caravan_site: Campingplass
1201 guest_house: Gjestehus
1204 information: Informasjon
1207 picnic_site: Piknikplass
1208 theme_park: Fornøyelsespark
1209 viewpoint: Utsiktspunkt
1212 building_passage: Bygningspassasje
1216 artificial: Kunstig vassdrag
1220 derelict_canal: Nedlagt kanal
1225 lock_gate: Sluseport
1237 level5: Områdegrense
1238 level6: Fylkesgrense
1239 level7: Kommunegrense
1241 level9: Landsbygrense
1242 level10: Forstadsgrense
1248 no_results: Ingen resultat funnet
1249 more_results: Flere resultat
1253 select_status: Velg status
1254 select_type: Velg type
1255 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1256 reported_user: Rapportert bruker
1257 not_updated: Ikke oppdatert
1259 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1260 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1261 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1264 last_updated: Sist oppdatert
1265 link_to_reports: Se på rapporter
1268 reported_item: Rapportert element
1270 ignored: Sett bort fra
1274 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1276 one: '%{count} rapport'
1277 other: '%{count} rapporter'
1278 no_reports: Ingen rapporter
1279 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1280 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1281 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1285 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1286 read_reports: Lese rapporter
1287 new_reports: Nye rapporter
1288 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1289 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1290 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1292 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1294 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1296 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1298 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1299 reassign_param: Omtildele sak?
1301 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1304 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1305 note: 'Notis #%{note_id}'
1308 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1311 title_html: Rapport %{link}
1312 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1314 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1315 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1316 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1318 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1321 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1322 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1323 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1326 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1327 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1328 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1331 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1332 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1333 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1334 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1337 spam_label: Dette notatet er spam
1338 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1339 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1342 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1343 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1346 alt_text: OpenStreetMap-logo
1347 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1350 sign_up: Registrer deg
1351 start_mapping: Start kartlegging
1357 export_data: Eksporter data
1358 gps_traces: GPS-spor
1359 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1360 user_diaries: Brukerdagbok
1361 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1362 edit_with: Rediger med %{editor}
1363 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1364 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1365 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1366 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1367 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1368 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1370 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1371 partners_partners: partnere
1373 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1374 vedlikeholdsarbeid utføres.
1375 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1377 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1378 maskinvareoppgraderinger).
1381 copyright: Opphavsrett
1382 community: Fellesskap
1383 community_blogs: Fellesskapsblogger
1384 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1386 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1391 diary_comment_notification:
1392 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1394 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1396 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1397 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1398 message_notification:
1400 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1402 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1403 en melding på %{replyurl}
1404 friendship_notification:
1406 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1407 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1408 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1409 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1411 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1412 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1414 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1416 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1418 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1419 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1420 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1422 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1423 så du kan komme godt i gang.
1425 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1427 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1428 %{server_url} til %{new_address}.
1429 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1431 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1433 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1434 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1435 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1436 note_comment_notification:
1437 anonymous: En anonym bruker
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1441 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1442 du er interessert i'
1443 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1445 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1446 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1451 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1452 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1453 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1457 du er interessert i'
1458 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1459 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1460 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1461 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1462 changeset_comment_notification:
1466 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1468 har vist interesse for'
1469 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1470 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1471 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1472 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1473 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1474 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1475 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1476 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1479 heading: Sjekk e-posten din!
1480 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1481 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1482 du begynne å kartlegge.
1483 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1485 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1486 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1487 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1489 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1491 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1492 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1494 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1495 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1496 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1500 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1502 one: '%{count} ny melding'
1503 other: '%{count} nye meldinger'
1505 one: '%{count} gammel melding'
1506 other: '%{count} gamle meldinger'
1507 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1508 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1509 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1516 unread_button: Marker som ulest
1517 read_button: Marker som lest
1519 destroy_button: Slett
1522 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1523 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1525 message_sent: Melding sendt
1526 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1527 du prøver å sende flere.
1529 title: Ingen melding funnet
1530 heading: Ingen melding funnet
1531 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1535 one: Du har %{count} sendt melding
1536 other: Du har %{count} sendte meldinger
1537 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1538 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1539 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1541 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1542 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1546 unread_button: Marker som ulest
1547 destroy_button: Slett
1549 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1550 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1551 sent_message_summary:
1552 destroy_button: Slett
1554 my_inbox: Min innboks
1556 as_read: Melding markert som lest
1557 as_unread: Melding markert som ulest
1559 destroyed: Melding slettet
1562 title: Glemt passord
1563 heading: Glemt passord?
1564 email address: 'E-postadresse:'
1565 new password button: Nullstill passord
1566 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1567 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1569 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1570 du kan tilbakestille det snart.
1571 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1573 title: Nullstill passord
1574 heading: Nullstill passord for %{user}
1575 reset: Nullstill passord
1576 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1578 flash changed: Ditt passord er endret.
1581 preferred_languages: Foretrukne språk
1582 edit_preferences: Endre innstillinger
1584 title: Endre innstillinger
1588 title: Rediger profil
1592 gravatar: Bruk Gravatar
1593 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1594 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1595 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1596 new image: Legg til et bilde
1597 keep image: Behold gjeldende bilde
1598 delete image: Fjern gjeldende bilde
1599 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1600 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1601 home location: Hjemmeposisjon
1602 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1603 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1606 undelete: Angre sletting
1611 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1612 password: 'Passord:'
1613 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1615 lost password link: Mistet passordet ditt?
1616 login_button: Logg inn
1617 register now: Registrer deg nå
1618 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1619 no account: Har du ikke en konto?
1620 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1621 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1624 title: Logg inn med OpenID
1625 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1627 title: Logg inn med Google
1628 alt: Logg inn med en Google OpenID
1630 title: Logg inn med Facebook
1631 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1633 title: Logg inn med Microsoft
1634 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1636 title: Logg inn med GitHub
1637 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1639 title: Logg inn med Wikipedia
1640 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1642 title: Logg inn med Wordpress
1643 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1645 title: Logg inn med AOL
1646 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1649 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1650 logout_button: Logg ut
1657 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1658 kartdata fra %{name}
1659 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1660 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1661 annet, over hele verdien.
1662 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1663 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1664 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1665 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1666 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1667 open_data_title: Åpne Data
1668 legal_title: Juridisk
1669 partners_title: Partnere
1672 title: Om denne oversettelsen
1673 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1674 har den engelske versjonen presedens
1675 english_link: den engelske originalen
1677 title: Om denne siden
1678 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1679 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1681 native_link: Norsk versjon
1682 mapping_link: start kartlegging
1684 title_html: Opphavsrett og lisenser
1685 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1686 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1687 attribution_example:
1688 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1689 title: Eksempel på kildehenvisning
1690 more_title_html: Finner ut mer
1691 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1692 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1693 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1695 contributors_footer_2_html: |2-
1696 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1697 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1698 godtar noe erstatningsansvar.
1699 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1700 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1701 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1702 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1704 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1706 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1707 permalink: Permanent lenke
1708 shortlink: Kort lenke
1709 createnote: Legg til en merknad
1711 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1712 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1713 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1715 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1716 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1717 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1718 user_page_link: brukerside
1719 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1720 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1721 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1722 for denne egenskapen.
1725 area_to_export: Område som skal eksporteres
1726 manually_select: Velg et annet område manuelt
1727 format_to_export: Eksportformat
1728 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1729 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1730 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1733 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1734 kildene i listen under:'
1735 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1736 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1737 under for nedlasting av bulkdata.
1740 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1742 title: Overførings-API
1743 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1745 title: Geofabrik-nedlastninger
1746 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1750 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1755 image_size: Bildestørrelse
1757 add_marker: Legg til en markør på kartet
1761 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1762 export_button: Eksporter
1764 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1766 title: Hvordan hjelpe til
1768 title: Bli med i fellesskapet
1769 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1770 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1771 for å kunne reparere dataene selv.
1773 title: Andre problemstillinger
1776 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1777 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1781 title: Velkommen til OpenStreetMap
1782 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1785 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1786 title: Hjelp for nybegynnere
1787 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1790 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1794 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1795 område eller saksbestemte e-postlister.
1798 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1802 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1803 kart og andre tjenester.
1805 title: For organisasjoner
1806 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1807 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1809 title: OpenStreetMaps wiki
1810 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1812 title: Noen spørsmål?
1814 search_results: Søkeresultater
1818 get_directions: Få veianvisninger
1819 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1822 where_am_i: Hvor er dette?
1823 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1825 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1833 secondary: Sekundær vei
1834 unclassified: Uklassifisert vei
1838 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1839 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1840 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1843 subway: Undergrunnsbane
1850 apron_only: terminal
1851 admin: Administrativ grense
1860 resident: Boligområde
1861 retail: Detaljsalgområde
1862 industrial: Industriområde
1863 commercial: Kommersielt område
1864 heathland: Heilandskap
1869 brownfield: Tidligere industriområde
1871 allotments: Kolonihager
1873 centre: Sportssenter
1874 reserve: Naturreservat
1875 military: Militært område
1879 building: Viktig bygning
1880 station: Jernbanestasjon
1884 tunnel: Streket kant = tunnel
1885 bridge: Sort kant = bru
1886 private: Privat tilgang
1887 destination: Destinasjonstilgang
1888 construction: Veier under konstruksjon
1889 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1890 bicycle_parking: Sykkelparkering
1894 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1895 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1896 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1898 title: Hva finnes på kartet
1900 title: Grunnleggende termer
1901 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1905 start_mapping: Start kartlegging
1907 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1908 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1909 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1912 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1913 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1914 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1915 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1916 punkter med tidsstempel)
1918 upload_trace: Last opp GPS-spor
1919 visibility_help: hva betyr dette?
1921 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1923 upload_trace: Last opp GPS-spor
1924 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1925 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1927 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1928 varslet om feilen. Prøv på nytt
1930 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1931 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1933 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1934 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1935 køa for andre brukere.
1938 title: Redigerer spor %{name}
1939 heading: Redigerer spor %{name}
1940 visibility_help: hva betyr dette?
1942 updated: Sporet ble oppdatert
1946 title: Viser spor %{name}
1947 heading: Viser spor %{name}
1949 filename: 'Filnavn:'
1951 uploaded: 'Lastet opp:'
1953 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1957 description: 'Beskrivelse:'
1960 edit_trace: Rediger dette sporet
1961 delete_trace: Slett dette sporet
1962 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1963 visibility: 'Synlighet:'
1964 confirm_delete: Slett dette sporet?
1972 other: '%{count} punkter'
1974 trace_details: Vis detaljer for spor
1976 edit_map: Rediger kart
1978 identifiable: IDENTIFISERBAR
1984 public_traces: Offentlig GPS-spor
1985 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1986 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1987 tagged_with: merket med %{tags}
1988 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1989 my_traces: Mine spor
1991 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1993 made_public: Spor gjort offentlig
1995 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1997 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1998 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2001 title: OpenStreetMap GPS-spor
2003 description_with_count:
2004 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2005 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2006 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2008 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2010 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2011 i nettleseren din før du fortsetter.
2013 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2015 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2016 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2017 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2019 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2020 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2024 title: Autoriser tilgang til din konto
2025 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2026 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2027 kan velge så mange eller få du vil.
2028 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2029 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2030 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2031 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2032 allow_write_api: endre kartet.
2033 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2034 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2035 allow_write_notes: endre merknader.
2036 grant_access: Gi tilgang
2038 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2039 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2040 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2042 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2043 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2044 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2046 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2048 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2050 read_prefs: Lese brukeralternativ
2051 write_prefs: Endre brukeralternativ
2052 write_api: Endre kartet
2053 read_gpx: Lese private GPS-spor
2054 write_gpx: Last opp GPS-spor
2055 write_notes: Endre merknader
2056 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2059 title: Registrer en ny applikasjon
2061 title: Rediger ditt programvare
2063 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2064 key: 'Forbrukernøkkel:'
2065 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2066 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2067 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2068 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2069 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2070 edit: Rediger detaljer
2071 delete: Slett klient
2072 confirm: Er du sikker?
2073 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2075 title: Mine OAuth-detaljer
2076 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2077 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2078 application: Applikasjonsnavn
2080 revoke: Tilbakekall!
2081 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2082 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2083 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2084 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2086 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2087 register_new: Registrer din applikasjon
2089 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2091 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2093 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2095 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2097 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2098 oauth2_applications:
2100 title: Mine applikasjoner
2101 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2102 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2103 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2108 title: Registrer en ny applikasjon
2113 title: Registrer deg
2114 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2115 konto for deg automatisk.
2117 header: Gratis og redigerbar
2118 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2119 dette senere i alternativ.
2120 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2121 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2122 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2123 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2124 continue: Registrer deg
2125 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2129 heading_ct: Bidragsytervilkår
2130 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2131 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2132 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2133 og framtidige bidrag.
2134 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2135 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2136 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2137 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2138 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2140 consider_pd_why: hva er dette?
2141 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2144 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2145 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2146 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2150 rest_of_world: Resten av verden
2152 title: Ingen bruker funnet
2153 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2154 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2155 feil eller om lenka du klikket er feil.
2158 my diary: Min dagbok
2159 my edits: Mine redigeringer
2160 my traces: Mine spor
2161 my notes: Mine merknader
2162 my messages: Mine meldinger
2163 my profile: Min profil
2164 my settings: Mine innstillinger
2165 my comments: Mine kommentarer
2166 blocks on me: Mine blokkeringer
2167 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2168 send message: Send melding
2172 notes: Kartmerknader
2173 remove as friend: Fjern venn
2174 add as friend: Legg til venn
2175 mapper since: 'Bruker siden:'
2176 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2177 ct undecided: Usikker
2178 ct declined: Avslått
2179 email address: 'E-postadresse:'
2180 created from: 'Opprettet fra:'
2182 spam score: 'Spamresultat:'
2184 administrator: Denne brukeren er en administrator
2185 moderator: Denne brukeren er en moderator
2187 administrator: Gi administrator-tilgang
2188 moderator: Gi moderator-tilgang
2190 administrator: Fjern administrator-tilgang
2191 moderator: Fjern moderator-tilgang
2192 block_history: Aktive Blokkeringer
2193 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2194 comments: Kommentarer
2195 create_block: Blokker Denne Brukeren
2196 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2197 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2198 hide_user: Skjul denne brukeren
2199 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2200 delete_user: Slett denne brukeren
2202 report: Rapporter denne brukeren
2204 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2209 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2210 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2211 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2212 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2213 confirm: Bekreft valgte brukere
2214 hide: Skjul valgte brukere
2215 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2218 heading: Konto stengt
2220 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2221 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2222 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2223 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2224 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2226 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2227 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2228 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2229 ID i brukerinnstillingene.
2232 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2233 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2234 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2235 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2238 title: Bekreft rolletildeling
2239 heading: Bekreft rolletildeling
2240 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2242 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2243 og rollen er gyldig.
2245 title: Bekreft fjerning av rolle
2246 heading: Bekreft fjerning av rolle
2247 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2250 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2254 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2256 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2258 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2259 back: Tilbake til indeksen
2261 title: Oppretter blokkering av %{name}
2262 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2263 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2264 back: Vis alle blokkeringer
2266 title: Endrer blokkering av %{name}
2267 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2268 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2269 show: Vis denne blokkeringen
2270 back: Vis alle blokkeringer
2272 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2273 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2276 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2278 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2280 success: Blokkering oppdatert.
2282 title: Brukerblokkeringer
2283 heading: Liste over brukerblokkeringer
2284 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2286 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2287 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2288 time_future_html: Denne blokkeringen ender om %{time}
2289 past_html: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2290 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2291 revoke: Tilbakekall!
2292 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2294 time_future_html: Slutter om %{time}.
2295 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2296 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2298 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2302 other: '%{count} timer'
2305 other: '%{count} dager'
2308 other: '%{count} uker'
2311 other: '%{count} måneder'
2314 other: '%{count} år'
2316 title: Blokkeringer av %{name}
2317 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2318 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2320 title: Blokkeringer av %{name}
2321 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2322 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2324 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2325 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2326 created: 'Opprettet:'
2330 revoke: Tilbakekall!
2331 confirm: Er du sikker?
2332 reason: 'Årsak for blokkering:'
2333 back: Vis alle blokkeringer
2334 revoker: 'Tilbakekaller:'
2335 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2337 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2340 revoke: Tilbakekall!
2342 display_name: Blokkert bruker
2343 creator_name: Opprettet av
2344 reason: Årsak for blokkering
2346 revoker_name: Tilbakekalt av
2347 showing_page: Side %{page}
2352 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2353 heading: '%{user} sine merknader'
2354 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2357 description: Beskrivelse
2358 created_at: Opprettet
2359 last_changed: Sist endret
2361 title: 'Merknad: %{id}'
2362 description: Beskrivelse
2363 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2364 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2365 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2366 report: rapporter denne notisen
2367 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2368 som bør bekreftes uavhengig.
2371 reactivate: Reaktiver
2372 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2376 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2377 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2378 som beskriver problemet.
2379 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2380 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2381 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2382 add: Legg til merknad
2389 link: Lenke eller HTML
2391 short_link: Kort lenke
2394 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2399 include_marker: Inkluder markør
2400 center_marker: Sentrer kart på markøren
2401 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2402 view_larger_map: Vis større kart
2403 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2405 report_problem: Rapporter et problem
2409 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2413 out: Forminsk utvalg
2415 title: Vis posisjonen min
2417 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2418 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2420 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2421 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2424 cycle_map: Sykkelkart
2425 transport_map: Transport-kart
2427 opnvkarte: ÖPNVKarte
2430 notes: Kartmerknader
2432 gps: Offentlige GPS-sporinger
2433 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2436 edit_tooltip: Rediger kartet
2437 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2438 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2439 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2440 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2441 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2442 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2443 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2448 unsubscribe: Avslutt abonnement
2451 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2456 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2457 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2458 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2459 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2460 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2461 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2463 directions: Veianvisninger
2466 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2467 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2469 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2470 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2471 offramp_right: Ta rampen til høyre
2472 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2473 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2475 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2476 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2477 inn på %{name}, mot %{directions}
2478 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2479 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2480 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2482 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2483 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2484 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2486 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2487 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2488 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2489 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2490 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2491 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2492 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2493 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2494 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2495 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2496 offramp_left: Ta rampen til venstre
2497 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2498 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2499 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2500 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2501 på %{name}, mot %{directions}
2502 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2503 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2504 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2506 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2507 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2508 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2510 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2511 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2512 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2513 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2514 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2515 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2516 via_point_without_exit: (via punkt)
2517 follow_without_exit: Følg %{name}
2518 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2519 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2520 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2521 start_without_exit: Start på %{name}
2522 destination_without_exit: Nå mål
2523 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2524 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2525 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2526 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2527 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2528 unnamed: ikke navngitt
2529 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2546 nothing_found: Ingen treff
2547 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2548 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2550 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2551 directions_to: Veibeskrivelser hit
2552 add_note: Legg til merknad her
2553 show_address: Vis adresse
2554 query_features: Se over elementer
2555 centre_map: Sentrer kartet her
2558 heading: Rediger maskering
2559 title: Rediger maskering
2561 empty: Ingen maskeringer å vise.
2562 heading: Liste over maskeringer
2563 title: Liste over maskeringer
2565 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2566 title: Lager ny maskering
2568 description: 'Beskrivelse:'
2569 heading: Viser maskering «%{title}»
2570 title: Viser maskering
2571 user: 'Opprettet av:'
2572 edit: Endre denne maskeringen
2573 destroy: Fjern denne maskeringen
2574 confirm: Er du sikker?
2576 flash: Maskering opprettet.
2578 flash: Endringer lagret.
2580 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2581 maskeringen før du ødelegger den.
2582 flash: Maskering ødelagt.
2583 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2585 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2586 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2587 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2588 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})