1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
86 callback_url: URL gervel en-dro
87 support_url: URL skoazell
107 description: Deskrivadur
108 gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109 visibility: 'Gwelusted :'
110 tagstring: 'Tikedennoù :'
117 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
121 display_name: Anv diskouezet
122 description: Deskrivadur
124 pass_crypt: Ger-tremen
127 tagstring: bevennet gant virgulennoù
129 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
132 distance_in_words_ago:
134 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
135 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
137 one: war-dro miz 'zo 'zo
138 other: war-dro %{count} miz 'zo
141 two: war-dro %{count} vloaz zo
142 few: war-dro %{count} bloaz zo
143 many: war-dro %{count} bloaz zo
144 other: war-dro %{count} bloaz zo
147 two: war-dro %{count} vloaz zo
148 few: war-dro %{count} bloaz zo
149 many: war-dro %{count} bloaz zo
150 other: war-dro %{count} bloaz zo
151 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
153 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
154 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
155 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
156 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
157 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
159 one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
160 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
161 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
162 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
163 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
165 one: ouzhpenn bloaz zo
166 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
167 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
168 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
169 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
172 two: '%{count} eilenn zo'
173 few: '%{count} eilenn zo'
174 many: '%{count} eilenn zo'
175 other: '%{count} eilenn zo'
178 two: '%{count} vunutenn zo'
179 few: '%{count} munutenn zo'
180 many: '%{count} munutenn zo'
181 other: '%{count} munutenn zo'
184 two: '%{count} zeiz zo'
185 few: '%{count} deiz zo'
186 many: '%{count} deiz zo'
187 other: '%{count} deiz zo'
190 two: '%{count} viz zo'
191 few: '%{count} miz zo'
192 many: '%{count} miz zo'
193 other: '%{count} miz zo'
196 two: '%{count} vloaz ''zo'
197 few: '%{count} bloaz zo'
198 many: '%{count} bloaz zo'
199 other: '%{count} bloaz zo'
201 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
204 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
207 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
214 windowslive: Windows Live
220 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
221 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
222 commented_at_html: Hizivaet %{when}
223 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
224 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
225 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
226 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
227 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
229 title: Notennoù OpenStreetMap
230 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
231 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
233 opened: notenn nevez (tost da %{place})
234 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
235 closed: notenn serret (tost da %{place})
236 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
243 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
244 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
245 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
246 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
247 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
248 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
252 no_comment: (evezhiadenn ebet)
254 download_xml: Pellgargañ XML
255 view_history: Gwelet an istor
256 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
257 location: 'Lec''hiadur:'
259 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
261 node: Skoulmoù (%{count})
262 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
263 way: Hentoù (%{count})
264 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
265 relation: Darempredoù (%{count})
266 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
267 comment: Evezhiadennoù(%{count})
268 hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
271 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
273 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
274 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
276 discussion: Kaozeadenn
277 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
278 an hollad cheñchamantoù.
280 title_html: 'Skoulm: %{name}'
281 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
283 title_html: 'Hent: %{name}'
284 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
287 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
288 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
290 title_html: 'Darempred: %{name}'
291 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
294 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
300 entry_html: Darempred %{relation_name}
301 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
303 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
308 changeset: hollad cheñchamantoù
311 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
312 zo re hir da adtapout.
317 changeset: hollad cheñchamantoù
320 redaction: ↓Aozañ %{id}
321 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
322 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
329 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
330 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
331 load_data: Kargañ ar roadennoù
336 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
337 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
338 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
339 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
340 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
341 telephone_link: Gervel %{phone_number}
342 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
344 title: 'Notenn: %{id}'
345 new_note: Notenn nevez
346 description: Deskrivadur
347 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
348 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
349 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
350 opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
351 opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353 commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355 commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357 closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359 closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361 reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363 reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365 hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
366 report: Signaliñ an notenn-mañ
368 title: Arc'hweladurioù enklask
369 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
370 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
371 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
373 changeset_paging_nav:
374 showing_page: Pajenn %{page}
379 no_edits: (aozadenn ebet)
380 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
383 saved_at: Enrollet an/ar
388 title: Hollad cheñchamantoù
389 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
390 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
391 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
392 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
393 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
394 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
395 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
396 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
397 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
398 load_more: Kargañ muioc'h
400 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
403 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
405 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
407 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
410 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
411 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
413 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
416 title: Enmoned nevez en deizlevr
418 location: 'Lec''hiadur:'
419 use_map_link: implijout ar gartenn
421 title: Deizlevrioù an implijerien
422 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
423 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
424 user_title: Deizlevr %{user}
425 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
426 new: Enmont nevez en deizlevr
427 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
428 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
429 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
430 older_entries: Enmont koshañ
431 newer_entries: Enmont nevesañ
433 title: Aozañ enmont an deizlevr
434 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
436 title: Deizlevr %{user} | %{title}
437 user_title: Deizlevr %{user}
438 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
439 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
442 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
443 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
444 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
445 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
448 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
449 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
450 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
453 zero: Evezhiadenn ebet
454 other: '%{count} evezhiadenn'
455 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
456 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
457 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
459 report: Signaliñ an enmont-mañ
461 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
462 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
463 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
465 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
467 location: 'Lec''hiadur:'
472 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
473 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
475 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
476 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
479 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
480 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
482 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
483 ar pennadoù deizlevr-mañ
487 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
488 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
491 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
492 button: Ozhpennañ evel mignon
493 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
494 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
495 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
497 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
498 button: Lemel eus ar vignoned
499 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
500 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
504 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
505 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 search_osm_nominatim:
519 platter: Saver pladoù
521 station: Arsav logell-fun
522 t-bar: Sav barrennoù e T
525 airstrip: Leurenn bradañ
526 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
530 holding_position: Post gortoz
531 parking_position: Plas parkva
533 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
536 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
537 arts_centre: Kreizenn an arzoù
543 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
544 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
545 biergarten: Braeerezh en aer vras
546 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
548 bureau_de_change: Burev eskemm
549 bus_station: Arsav bus
551 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
552 car_sharing: Leur genweturañ
553 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
555 charging_station: Savlec'h adkargañ
556 childcare: Diwaller bugale
561 community_centre: Sal liezimplij
563 crematorium: Krematoriom
566 drinking_water: Dour mat da evañ
567 driving_school: Skol vleinañ
569 fast_food: Pretierezh prim
570 ferry_terminal: Porzh karrlistri
571 fire_station: Kazarn pomperien
575 gambling: C'hoari arc'hant
577 grit_bin: Bailh holen
579 hunting_stand: Stand tennañ
580 ice_cream: Dienn skorn
581 kindergarten: Liorzh ar vugale
583 marketplace: Marc'hallac'h
585 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
587 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
589 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
590 parking_space: Plas parkañ
591 pharmacy: Apotikerezh
592 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
594 post_box: Boest-lizheroù
598 public_building: Savadur foran
599 recycling: Lec'h adaozañ
604 social_centre: Kreizenn sokial
605 social_facility: Servij sokial
607 swimming_pool: Poull-neuial
609 telephone: Pellgomzer foran
613 university: Skol-veur
614 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
615 veterinary: Surjianerezh evit al loened
616 village_hall: Sal ar gumun
617 waste_basket: Pod-lastez
618 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
619 water_point: Lec'h dour
621 administrative: Bevennoù melestradurel
622 census: ↓Bevenn stadeg
623 national_park: Park broadel
624 protected_area: Takad gwarezet
627 boardwalk: Pourmenadenn
628 suspension: Pont-skourr
636 commercial: Savadur kenwerzhel
640 hospital: Savadur ospital
643 industrial: Savadur greantel
644 office: Savadur burevioù
645 public: Savadur foran
646 residential: Savadur annez
650 train_station: Porzh-houarn
651 university: Savadur Skol-Veur
656 electrician: Tredanour
659 photographer: Luc'hskeudenner
663 "yes": Stal artizanelezh
665 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
666 assembly_point: Lec'h bodañ
667 defibrillator: Difibrilator
668 landing_site: Tachenn bradañ trumm
669 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
670 water_tank: Beol dour trumm
673 abandoned: Hent-houarn dilezet
674 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
675 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
677 construction: Chanter gourhent
679 cycleway: Roudenn divrodegoù
681 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
682 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
684 give_way: Panell "Lezit da dremen"
685 living_street: Straed annez
686 milestone: ↓Maen-bonn
688 motorway_junction: Kengej gourhent
689 motorway_link: Gourhent
690 passing_place: Lec'h tremen
692 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
694 primary: Hent kentañ renk
695 primary_link: Pennhent
696 proposed: Hent kinniget
698 residential: Straed annezet
699 rest_area: Leur diskuizh
701 secondary: Hent eil renk
702 secondary_link: Hent a eil renk
704 services: Servijoù gourhent
705 speed_camera: Radar tizh
708 street_lamp: Post lamp
709 tertiary: Hent trede renk
710 tertiary_link: Hent trede renk
712 traffic_signals: Gouleier
714 trunk_link: Hent-tizh
715 turning_loop: Kammdro dizehan
716 unclassified: Hent dirumm
719 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
720 battlefield: Tachenn emgann
721 boundary_stone: Bonn harzoù
722 building: Savadur istorel
727 citywalls: Murioù kêr
729 heritage: Lec'hienn ar glad
734 mine_shaft: Poull mengleuz
736 roman_road: Hent roman
742 wayside_shrine: Ti-pediñ
748 allotments: Liorzhoù familh
750 brownfield: Tachenn rezet
752 commercial: Takad kenwerzh
753 conservation: Takad gwarezet
754 construction: Savadur
756 farmland: Douaroù-labour
761 greenfield: Tachenn da sevel tiez
762 industrial: Takad greantel
765 military: Takad milourel
770 recreation_ground: Leur c'hoari
772 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
773 residential: Takad annez
775 village_green: Takad natur foran
777 "yes": Implij an douaroù
779 beach_resort: Kêr-gouronkañ
781 common: Tachennoù foran
784 fishing: Takad pesketa
785 fitness_centre: Kreizenn fitness
786 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
788 golf_course: Tachenn golf
789 horse_riding: Marc'hegezh
790 ice_rink: Poull-ruzikat
792 miniature_golf: Golfig
793 nature_reserve: Gwarezva Natur
796 playground: Tachenn c'hoari
797 recreation_ground: Tachenn c'hoari
801 sports_centre: Kreizenn sport
803 swimming_pool: Poull-neuial
805 water_park: Kreizenn dour
808 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
811 breakwater: Diwagenner
826 mineshaft: Poull mengleuz
827 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
828 petroleum_well: Poull tireoul
832 storage_tank: Beol stokañ
835 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
836 watermill: Milin-dour
837 water_tower: Kastell-dour
839 water_works: Reizhiad dre zour
842 "yes": Krouet gant Mab-den
844 airfield: Nijva milourel
854 cave_entrance: Treuzoù mougev
887 wetland: Takad gleborek
891 administrative: Melestradur
893 association: Kevredigezh
895 educational_institution: Ensavadur desavadurel
896 employment_agency: Ajañs evit al labour
897 estate_agent: Kourater tiez
898 government: Ajañs c'houarnamantel
899 insurance: Ajañs asurañsoù
900 it: Burev urzhiataerezh
902 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
903 telecommunication: Burev pellgehentiñ
904 travel_agent: Ajañs-veaj
907 allotments: Liorzhoù tiegezhel
909 city_block: Bloc'h kêrel
918 isolated_dwelling: Ti distro
921 neighbourhood: Ardremez
934 abandoned: Hent-houarn dilezet
935 construction: Hent-houarn war sevel
936 disused: Hent-houarn dilezet
937 funicular: Hent-houarn fundren
939 junction: Kej hent-houarn
940 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
941 light_rail: Hent-houarn bihan
942 miniature: Hentig-houarn
943 monorail: Hent-houarn unroud
944 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
945 platform: Savenn hent-houarn
946 preserved: Hent-houarn miret
947 proposed: Hent-houarn kinniget
948 spur: Hent-houarn kevreañ
949 station: Porzh-houarn
952 subway_entrance: Antre metro
953 switch: Hentoù-houarn heñchañ
955 tram_stop: Arsav tramgarr
958 alcohol: Gwezher alkool
962 beauty: Stal produioù kened
963 beverages: Stal evajoù
964 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
965 bookmaker: Burev klaoustreoù
970 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
971 car_repair: Dresañ kirri
972 carpet: Stal pallennoù
973 charity: Stal garitez
974 chemist: Stal produioù yec'hederezh
976 computer: Stal urzhiataerioù
977 confectionery: Koñfizerezh
978 convenience: Ispiserezh
979 copyshop: Stal luc'heilañ
980 cosmetics: Stal produioù kened
982 department_store: Gourstal
983 discount: Stal discount
984 doityourself: Stal bitellat
985 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
986 electronics: Stal traoù eletronek
987 estate_agent: Kourater tiez
988 farm: Stal evit al labour-douar
992 funeral_directors: Kañvlidoù
993 furniture: Stal arrebeuri
994 garden_centre: Stal liorzhañ
997 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
999 hairdresser: Perukenner
1000 hardware: Stal urzhiataerezh
1002 houseware: Stal traoù a diegezh
1003 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1004 jewelry: Bravigerezh
1009 mall: Palier kenwerzh
1011 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1012 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1013 music: Stal sonerezh
1014 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1016 organic: Stal boued bio
1017 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1018 paint: Palier livadurioù
1019 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1021 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1023 second_hand: Stal traoù eildorn
1026 stationery: Paperaerezh
1027 supermarket: Gourmarc'had
1031 toys: Stal c'hoarielloù
1032 travel_agency: Ajañs-veaj
1033 tyres: Stal vandennoù-rod
1035 variety_store: Stal seurtadoù
1036 video: Stal videoioù
1040 alpine_hut: Bod menez
1041 apartment: Ranndivakañsoù
1042 artwork: Oberenn arz
1043 attraction: Tra zedennus
1044 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1046 camp_site: Tachenn gampiñ
1047 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1050 guest_house: Ti herberc'h
1053 information: Titouroù
1056 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1057 theme_park: Park tematek
1061 building_passage: Tremen savadur
1065 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1066 boatyard: Chanter bigi
1069 derelict_canal: Kanol dilezet
1080 waterfall: Lamm-dour
1084 level2: Bevenn ar vro
1085 level4: Bevenn ar Stad
1086 level5: Bevenn ar rannvro
1087 level6: Bevenn ar gontelezh
1089 level9: Bevenn ar gêriadenn
1090 level10: Bevenn ar bannlev
1096 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1097 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1101 select_status: Diuzañ ur statud
1102 select_type: Diuzañ ur seurt
1103 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1104 reported_user: Implijer diskêriet
1105 not_updated: Nann hizvivaet
1107 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1108 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1109 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1112 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1113 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1115 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1118 other: '%{count} Danevelloù'
1119 reported_item: Elfenn disklêriet
1121 ignored: Lezet a-gostez
1123 resolved: Diskoulmet
1125 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1126 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1127 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1129 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1133 other: '%{count} danevelloù'
1134 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1135 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1136 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1138 ignore: Lezel a-gostez
1140 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1141 read_reports: Lenn an danevelloù
1142 new_reports: Danevelloù nevez
1143 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1144 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1145 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1147 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1149 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1151 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1153 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1154 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1156 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1159 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1160 note: 'Notenn #%{note_id}'
1163 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1166 title_html: Danevell %{link}
1167 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1169 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1170 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1171 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1173 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1177 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1178 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1179 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1182 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1183 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1184 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1188 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1189 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1190 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1193 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1194 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1195 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1198 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1199 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1202 alt_text: Logo OpenStreetMap
1203 home: Mont da lec'h ar gêr
1206 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1207 sign_up: En em enskrivañ
1208 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1209 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1215 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1216 gps_traces: Roudoù GPS
1217 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1218 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1219 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1220 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1221 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1222 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1223 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1224 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1225 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1226 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1228 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1229 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1230 partners_partners: Kevelourien
1231 tou: Termenoù implijout
1232 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1233 gant ul labour kempenn bras.
1234 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1235 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1236 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1239 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1240 community: Kumuniezh
1241 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1242 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1243 foundation: Diazezadur
1244 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1246 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1247 text: Ober un donezon
1248 learn_more: Gouzout hiroc'h
1251 diary_comment_notification:
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1254 hi: Demat %{to_user},
1255 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1256 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1257 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1258 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1259 message_notification:
1260 hi: Demat %{to_user},
1261 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1262 gant an danvez %{subject} :'
1263 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1265 friendship_notification:
1266 hi: Demat dit %{to_user},
1267 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1268 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1269 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1270 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1272 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1274 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1276 loaded_successfully:
1277 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1278 two: karget ervat gant %{trace_points}
1279 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1282 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1284 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1285 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1286 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1287 a-is da gadarnaat ho kont :'
1288 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1289 deoc'h evit kregiñ ganti.
1291 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1293 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1294 eus %{server_url} da %{new_address}.
1295 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1296 kadarnaat ar c'hemm.
1298 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1300 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1301 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1302 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303 adderaouekaat ho ker-tremen.
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: Un implijer dizanv
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1312 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1313 kartenn tost da %{place}.'
1314 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1315 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1321 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1323 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1324 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1330 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1332 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1333 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1334 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1335 changeset_comment_notification:
1336 hi: Demat %{to_user},
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1341 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1342 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1343 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1344 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1345 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1346 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1347 krouet gant %{changeset_author}'
1348 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1349 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1350 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1351 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1352 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1356 my_inbox: Ma boest resev
1358 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1360 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1361 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1363 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1364 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1368 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1369 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1370 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1372 unread_button: Merkañ evel anlennet
1373 read_button: Merkañ evel lennet
1374 reply_button: Respont
1375 destroy_button: Dilemel
1377 title: Kas ur gemennadenn
1378 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1381 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1383 message_sent: Kemennadenn kaset
1384 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1385 pennadig a-raok klask kas re all.
1387 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1388 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1389 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1392 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1396 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1397 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1401 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1402 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1403 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1405 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1406 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1407 evit gellout respont.
1409 title: Lenn ar gemennadenn
1413 reply_button: Respont
1414 unread_button: Merkañ evel anlennet
1415 destroy_button: Diverkañ
1418 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1419 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1420 reizh evit gellout lenn anezhi.
1421 sent_message_summary:
1422 destroy_button: Dilemel
1424 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1425 as_unread: Merkañ evel anlennet
1427 destroyed: Kemennadenn dilamet
1431 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1432 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1433 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1434 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1435 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1436 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1437 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1438 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1439 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1440 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1441 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1442 community_driven_html: |-
1443 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1444 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1445 open_data_title: Roadennoù digor
1446 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1447 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1448 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1449 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1450 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1451 evit gouzout hiroc''h.'
1452 legal_title: Lezennel
1454 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1455 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1456 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1457 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1458 partners_title: Kevelerien
1461 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1462 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1463 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1464 english_link: orin e Saozneg
1466 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1467 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1468 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1469 native_link: Stumm brezhonek
1470 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1472 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1474 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1475 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1476 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1477 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1478 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1479 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1480 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1481 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1482 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1483 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1484 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1485 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1486 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1488 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1489 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1490 ha CC BY-SA war-du <a
1491 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1492 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1493 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1494 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1495 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1496 www.creativecommons.org.
1498 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1500 attribution_example:
1501 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1502 title: Skouer deverkadur
1503 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1504 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1505 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1506 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1507 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1508 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1509 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1510 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1511 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1512 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1513 evit implijout Nominatin</a>"
1514 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1515 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1516 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1518 contributors_at_html: |-
1519 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1520 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1521 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1522 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1523 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1524 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1525 contributors_au_html: |-
1526 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1527 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1528 contributors_ca_html: |-
1529 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1530 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1531 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1532 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1534 contributors_fi_html: |-
1535 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1536 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1537 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1539 contributors_nl_html: |-
1540 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1541 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1542 contributors_nz_html: |-
1543 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1544 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1545 contributors_si_html: |-
1546 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1547 (titouroù foran eus Slovenia)
1548 contributors_za_html: |-
1549 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1550 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1551 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1552 contributors_gb_html: |-
1553 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1554 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1555 contributors_footer_1_html: |-
1556 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1557 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1558 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1559 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1560 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1561 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1562 infringement_1_html: |-
1563 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1564 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1565 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1566 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1567 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1568 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1569 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1571 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1572 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1573 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1574 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1575 Policy</a>, mar plij.
1577 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1578 eus diweredekaet JavaScript.
1579 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1580 permalink: Peurliamm
1581 shortlink: Liamm berr
1582 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1584 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1585 aotre-implijout digor
1586 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1587 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1589 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1590 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1591 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1592 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1593 user_page_link: pajenn implijer
1594 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1595 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1596 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1597 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1600 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1601 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1602 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1603 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1604 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1605 embeddable_html: HTML enkorfadus
1606 licence: Aotre-implijout
1607 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1608 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1609 Database License</a> (ODbL).
1611 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1613 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1614 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1615 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1617 title: Planedenn OSM
1618 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1621 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1622 roadennoù OpenStreetMap
1624 title: Pellgargañ Geofabrik
1625 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1628 title: Eztennadennoù Metro
1629 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1632 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1637 image_size: Ment ar skeudenn
1639 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1643 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1644 export_button: Ezporzhiañ
1646 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1648 title: Penaos sikour
1650 title: Mont er gumuniezh-mañ
1651 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1652 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1653 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1655 instructions_html: |-
1656 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1657 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1659 title: Prederioù all
1660 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1661 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1662 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1665 title: Tapout sikour
1666 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1667 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1668 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1671 title: Degemer mat e OSM
1672 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1674 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1675 title: Sturlevr evit deraouidi
1676 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1678 url: https://help.openstreetmap.org/
1679 title: Forom skoazellañ
1680 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1684 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1685 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1688 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1689 stil un daolenn skritellañ
1692 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1696 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1697 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1699 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1700 title: Evit an aozadurioù
1701 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1702 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1704 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1705 title: Wiki OpenStreetMap
1706 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1708 search_results: Disoc'hoù enklask
1712 get_directions: Kaout an tuioù
1713 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1716 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1717 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1720 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1725 main_road: Hent pennañ
1728 secondary: Hent bihan
1729 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1731 bridleway: Hent evit kezeg
1732 cycleway: Roudenn divrodegoù
1733 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1734 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1735 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1736 footway: Hent evit an dud war droad
1738 subway: Linenn vetro
1746 - Roudenn evit an taksioù
1747 - Roudenn evit an taksioù
1751 admin: Bevenn velestradurel
1756 resident: Takad annez
1760 retail: Takad kenwerzh
1761 industrial: Takad greantel
1762 commercial: Takad kenwerzhel
1768 brownfield: Takad greanterezh
1770 allotments: Lodennaouegoù
1771 pitch: Tachenn sport
1772 centre: Kreizenn sport
1773 reserve: Gwarezva natur
1774 military: Takad milourel
1778 building: Savadur pouezus
1779 station: Porzh-houarn
1783 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1784 bridge: Bord du = pont
1785 private: Moned prevez
1786 destination: Moned d'ar pal
1787 construction: Hentoù war ar stern
1788 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1789 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1795 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1799 unordered: Roll en dizurzh
1800 ordered: Roll urzhiet
1801 first: Elfenn gentañ
1809 title: Deuet-mat oc'h !
1810 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1811 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1812 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1814 title: Petra zo war ar gartenn
1816 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1818 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1819 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1820 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1821 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1822 enlinenn pe war baper.
1824 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1825 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1826 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1827 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1828 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1829 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1831 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1832 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1833 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1834 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1837 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1838 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1839 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1840 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1841 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1842 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1844 title: Traoù da c'houlenn ?
1845 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1846 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1847 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1848 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1849 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1850 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1852 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1853 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1854 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1855 paragraph_2_html: |-
1856 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1857 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1860 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1861 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1862 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1864 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1865 urzhiet gant an deiziadoù)
1867 upload_trace: Kas roudoù GPS
1868 visibility_help: Petra a dalvez ?
1869 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1871 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1873 upload_trace: Kas ar roud GPS
1874 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1875 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1876 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1877 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1878 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1879 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1880 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1883 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1884 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1885 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1887 updated: Roudennoù hizivaet
1891 title: O welet ar roud %{name}
1892 heading: O welet ar roud %{name}
1893 pending: WAR C'HORTOZ
1894 filename: 'Anv ar restr :'
1895 download: pellgargañ
1896 uploaded: 'Karget da :'
1898 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1901 owner: 'Perc''henn :'
1902 description: 'Deskrivadur :'
1903 tags: 'Tikedennoù :'
1905 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1906 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1907 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1908 visibility: 'Gwelusted :'
1909 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1911 showing_page: Pajenn %{page}
1913 newer: ↓Roudoù nevez
1915 pending: WAR C'HORTOZ
1916 count_points: '%{count} poent'
1918 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1919 view_map: Gwelet ar gartenn
1921 edit_map: Aozañ ar gartenn
1923 identifiable: ANAVEZADUS
1925 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1930 public_traces: Roudoù GPS foran
1931 my_traces: Ma roudennoù GPS
1932 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1933 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1934 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1935 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1936 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1937 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1938 upload_trace: Kas ur roud
1939 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1940 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1942 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1944 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1946 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1948 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1949 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1951 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1953 description_with_count:
1954 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1955 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1956 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1958 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1960 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1961 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1963 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1965 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1966 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1967 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1969 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1970 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1971 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1974 title: Aotren mont d'ho kont
1975 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1976 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1977 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1978 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1979 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1980 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1981 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1982 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1983 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1984 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1985 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1986 grant_access: Grataat ar monet
1988 title: Reked aotre roet
1989 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1990 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1992 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1993 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1994 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1996 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1998 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2001 title: Marilhañ un arload nevez
2003 title: Aozañ hoc'h arload
2005 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2006 key: 'Alc''hwez implijer :'
2007 secret: 'Sekred an implijer :'
2008 url: 'URL ar jedouer reked :'
2009 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2010 authorize_url: 'URL aotren :'
2011 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2012 edit: Aozañ ar munudoù
2013 delete: Diverkañ an arval
2014 confirm: Ha sur oc'h ?
2015 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2017 title: Ma munudoù OAuth
2018 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2019 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2020 application: Anv an arload
2023 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2024 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2025 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2026 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2028 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2029 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2031 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2033 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2035 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2037 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2039 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2044 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2045 password: 'Ger-tremen :'
2046 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2047 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2048 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2049 login_button: Kevreañ
2050 register now: En em enskrivañ bremañ
2051 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2052 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2053 with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2054 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2055 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2056 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2057 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2058 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2059 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2060 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2061 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2062 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2063 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2064 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2066 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2069 title: Kevreañ ouzh OpenID
2070 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2072 title: Kevreañ ouzh Google
2073 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2075 title: Kevreañ ouzh Facebook
2076 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2078 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2079 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2081 title: Kevreañ dre GitHub
2082 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2084 title: Kevreañ dre Wikipedia
2085 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2087 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2088 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2090 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2091 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2093 title: Kevreañ ouzh AOL
2094 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2097 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2098 logout_button: Digevreañ
2100 title: Ger-tremen kollet
2101 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2102 email address: 'Chomlec''h postel :'
2103 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2104 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2105 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2106 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2108 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2110 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2111 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2112 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2113 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2114 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2117 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2118 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2119 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2120 kerkent ha ma vo tu.
2122 header: Digoust hag aozadus
2124 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2125 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2126 email address: 'Chomlec''h postel :'
2127 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2128 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2129 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2130 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2132 display name: 'Anv diskwelet :'
2133 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2134 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2135 external auth: 'Dilesadur trede :'
2136 password: 'Ger-tremen :'
2137 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2138 use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2139 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2140 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2141 goulenn unan diganeco'h.
2142 continue: En em enskrivañ
2143 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2145 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2146 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2147 bajenn wiki-mañ</a>.
2148 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2152 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2153 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2154 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2155 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2157 consider_pd_why: petra eo se ?
2158 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2159 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2160 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2162 continue: Kenderc'hel
2163 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2165 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2166 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2167 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2171 rest_of_world: Peurrest ar bed
2173 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2174 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2175 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2176 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2179 my diary: ma deizlevr
2180 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2181 my edits: ma aozadennoù
2182 my traces: ma roudoù
2183 my notes: ma notennoù
2184 my messages: Ma c'hemennadennoù
2185 my profile: Ma frofil
2186 my settings: ma arventennoù
2187 my comments: ma evezhiadennoù
2188 oauth settings: arventennoù oauth
2189 blocks on me: Stankadurioù evidon
2190 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2191 send message: Kas ur gemennadenn
2195 notes: Notennoù kartenn
2196 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2197 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2198 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2199 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2200 ct undecided: En entremar
2201 ct declined: Nac'het
2202 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2203 email address: 'Chomlec''h postel :'
2204 created from: 'Krouet diwar :'
2206 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2207 description: Deskrivadur
2208 user location: Lec'hiadur an implijer
2209 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2210 welet an implijerien war-dro.
2211 settings_link_text: arventennoù
2212 my friends: Ma mignoned
2213 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2214 km away: war-hed %{count} km
2215 m away: war-hed %{count} m
2216 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2217 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2219 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2220 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2222 administrator: Reiñ ar moned merour
2223 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2225 administrator: Disteurel ar moned merour
2226 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2227 block_history: stankadurioù oberiant
2228 moderator_history: Stankadurioù roet
2229 comments: evezhiadennoù
2230 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2231 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2232 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2233 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2234 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2235 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2236 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2238 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2239 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2240 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2241 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2242 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2244 your location: Ho lec'hiadur
2245 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2248 title: Aozañ ar gont
2249 my settings: Ma arventennoù
2250 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2251 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2252 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2253 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2255 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2256 link text: petra eo se ?
2258 heading: 'Aozañ foran :'
2259 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2260 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2261 enabled link text: Petra eo se ?
2262 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2264 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2265 public editing note:
2267 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2268 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2269 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2270 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2271 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2272 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2273 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2274 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2275 dre ziouer.</li></ul>
2277 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2278 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2279 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2280 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2281 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2282 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2283 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2284 link text: Petra eo se ?
2285 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2286 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2287 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2290 gravatar: Implijout Gravatar
2291 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2292 link text: petra eo se ?
2293 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2294 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2295 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2296 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2297 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2298 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2299 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2301 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2302 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2303 latitude: 'Ledred :'
2304 longitude: 'Hedred :'
2305 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2307 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2308 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2309 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2310 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2311 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2312 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2314 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2315 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2316 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2317 kregiñ da gartennaouiñ.
2318 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2321 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2322 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2323 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2324 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2327 success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2328 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2329 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2330 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2331 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2333 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2334 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2337 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2338 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2339 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2341 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2343 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2347 heading: Implijerien
2349 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2350 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2351 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2352 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2353 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2354 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2355 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2358 heading: Kont arsavet
2359 webmaster: webmaster
2362 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2365 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2368 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2369 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2370 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2371 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2372 invalid_scope: Astenn dianav
2374 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2375 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2376 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2377 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2378 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2379 en ho tibaboù implijer.
2382 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2383 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2384 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2385 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2388 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2389 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2390 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2393 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2394 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2396 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2397 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2398 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2399 an implijer "%{name}" ?
2401 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2402 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2405 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2407 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2409 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2410 back: Distreiñ d'ar meneger
2412 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2413 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2414 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2415 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2417 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2418 back: Gwelet an holl stankadurioù
2420 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2421 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2422 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2423 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2424 back: Gwelet an holl stankadurioù
2426 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2427 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2428 dibab ar roll disac'hañ.
2430 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2431 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2432 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2434 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2436 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2438 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2440 title: Stankadurioù an implijer
2441 heading: Roll stankadurioù an implijer
2442 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2444 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2445 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2446 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2447 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2449 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2451 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2453 time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2454 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2455 time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2457 time_past_html: Echuet da %{time}.
2461 other: '%{count} eurvezh'
2464 two: '%{count} zeiz'
2465 few: '%{count} deiz'
2466 many: '%{count} deiz'
2467 other: '%{count} deiz'
2470 two: '%{count} sizhun'
2471 few: '%{count} sizhun'
2472 many: '%{count} sizhun'
2473 other: '%{count} sizhun'
2478 many: '%{count} miz'
2479 other: '%{count} miz'
2482 two: '%{count} vloaz'
2483 few: '%{count} bloaz'
2484 many: '%{count} bloaz'
2485 other: '%{count} bloaz'
2487 title: Stankadurioù evit %{name}
2488 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2489 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2491 title: Stankadurioù gant %{name}
2492 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2493 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2495 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2496 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2502 confirm: Ha sur oc'h ?
2503 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2504 back: Gwelet an holl stankadurioù
2506 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2508 not_revoked: (n'eo ket torret)
2513 display_name: Implijer stanket
2514 creator_name: Krouer
2515 reason: Abeg evit stankañ
2517 revoker_name: Torret gant
2518 showing_page: Page %{page}
2523 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2524 heading: notennoù %{user}
2525 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2528 description: Deskrivadur
2529 created_at: Krouet e
2530 last_changed: Kemm diwezhañ
2539 short_link: Liamm berr
2542 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2545 download: Pellgargañ
2547 include_marker: Lakaat ur merker
2548 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2549 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2550 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2551 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2554 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2556 title: Alc'hwez ar gartenn
2557 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2558 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2565 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2567 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2568 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2569 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2570 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2571 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2573 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2574 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2575 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2576 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2577 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2580 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2581 transport_map: Kartenn treuzdougen
2584 header: Gwiskadoù kartenn
2585 notes: Notennoù kartenn
2586 data: Roadennoù ar gartenn
2587 gps: Roudoù GPS foran
2588 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2590 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2591 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2592 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2594 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2597 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2598 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2599 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2600 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2601 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2602 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2603 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2604 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2607 comment: Evezhiadenn
2608 subscribe: Koumanantiñ
2609 unsubscribe: Digoumanantiñ
2610 hide_comment: kuzhat
2611 unhide_comment: diskouez
2614 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2615 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2616 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2617 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2618 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2619 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2620 add: Ouzhpennañ un notenn
2622 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2623 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2626 reactivate: Adweredekaat
2627 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2628 comment: Evezhiadenn
2629 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2634 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2635 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2636 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2637 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2638 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2639 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2644 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2645 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2647 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2648 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2649 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2650 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2651 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2652 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2654 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2655 %{name}, war-zu %{directions}
2656 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2657 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2658 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2660 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2661 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2662 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2663 war-zu %{directions}
2664 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2665 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2666 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2667 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2668 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2669 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2670 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2671 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2672 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2673 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2674 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2675 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2676 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2677 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2679 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2680 %{name}, war-zu %{directions}
2681 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2682 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2683 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2684 war-zu %{directions}
2685 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2686 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2687 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2688 war-zu %{directions}
2689 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2690 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2691 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2692 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2693 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2694 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2695 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2696 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2697 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2698 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2699 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2700 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2701 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2702 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2703 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2704 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2705 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2707 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2709 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2726 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2727 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2728 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2730 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2731 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2732 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2733 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2734 query_features: Perzhioù enklask
2735 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2738 description: Deskrivadur
2739 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2740 title: Aozañ ar skridaozadenn
2742 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2743 heading: Roll ar skridaozadennoù
2744 title: Roll skridaozadennoù
2746 description: Deskrivadur
2747 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2748 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2750 description: 'Deskrivadur :'
2751 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2752 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2754 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2755 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2756 confirm: Ha sur oc'h ?
2758 flash: Skridaozadenn krouet.
2760 flash: Kemmoù enrollet.
2762 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2763 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2764 flash: Skridaozadenn foeltret.
2765 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2767 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2768 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2769 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2770 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ