]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
0c21b6186b0f64db139c01c8d95d793e96633e79
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Desa
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       doorkeeper_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: Preferències
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       public editing note:
330         heading: Edició pública
331         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
332           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
333           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
334           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
335           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
336           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
337           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
338           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
339       contributor terms:
340         heading: Termes de col·laboració
341         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
343         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
344           de col·laboració.
345         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
346           són de domini públic.
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475       email_link: Correu %{email}
476     note:
477       title: 'Nota: %{id}'
478       new_note: Nota nova
479       description: Descripció
480       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
481       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
482       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
483       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       report: informa d'aquesta nota
493     query:
494       title: Consultar objectes
495       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
496       nearby: Objectes propers
497       enclosing: Objectes envoltants
498   changesets:
499     changeset_paging_nav:
500       showing_page: Pàgina %{page}
501       next: Següent »
502       previous: « Anterior
503     changeset:
504       anonymous: Anònim
505       no_edits: (no hi ha cap edició)
506       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
507     changesets:
508       id: ID
509       saved_at: Desat a
510       user: Usuari
511       comment: Comentari
512       area: Àrea
513     index:
514       title: Conjunts de canvis
515       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
516       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
517       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
518       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
519       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
520       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
521       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
522       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
523       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
524       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
525       load_more: Carrega'n més
526     timeout:
527       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
528         carregar-se.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
532       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
533     comments:
534       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
535     index:
536       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
537       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
538     timeout:
539       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
540         trigat massa a recuperar-se.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count}km de distància'
544       m away: '%{count}m de distància'
545     popup:
546       your location: La vostra ubicació
547       nearby mapper: Cartògraf proper
548       friend: Amic
549     show:
550       title: El meu tauler
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
552         vostra per veure usuaris propers.'
553       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
554       my friends: Les meves amistats
555       no friends: Encara no has afegit cap amic.
556       nearby users: Altres usuaris propers
557       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
558       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
559       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
560       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
561       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Entrada de diari nova
565     form:
566       location: Ubicació
567       use_map_link: Useu el mapa
568     index:
569       title: Diaris dels usuaris
570       title_friends: Diaris d'amics
571       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
572       user_title: Diari de %{user}
573       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
574       new: Entrada de diari nova
575       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
576       my_diary: El meu diari
577       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
578       recent_entries: Entrades recents al diari
579       older_entries: Entrades més antigues
580       newer_entries: Entrades més noves
581     edit:
582       title: Edita l'entrada del diari
583       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
584     show:
585       title: Diari de %{user} | %{title}
586       user_title: Diari de %{user}
587       leave_a_comment: Feu un comentari
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
589       login: Inicia una sessió
590     no_such_entry:
591       title: Aquesta entrada no és al diari
592       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
593       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
594         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
597       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
598       comment_link: Comenta aquesta entrada
599       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
600       comment_count:
601         zero: Cap comentari
602         one: '%{count} comentari'
603         other: '%{count} comentaris'
604       edit_link: Edita aquesta entrada
605       hide_link: Amaga aquesta entrada
606       unhide_link: Mostra aquesta entrada
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquesta entrada
609     diary_comment:
610       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
611       hide_link: Amaga aquest comentari
612       unhide_link: Mostra aquest comentari
613       confirm: Confirma
614       report: Denuncia aquest comentari
615     location:
616       location: 'Ubicació:'
617       view: Mostra
618       edit: Editar
619     feed:
620       user:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
622         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
623       language:
624         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
625         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
626       all:
627         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
628         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
629     comments:
630       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       heading: Comentaris del diari de %{user}
632       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
633       no_comments: Sense comentaris al diari
634       post: Publicar
635       when: Quan
636       comment: Comentari
637       newer_comments: Comentaris més nous
638       older_comments: Comentaris més antics
639   doorkeeper:
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: S'ha registrat l'aplicació.
644   friendships:
645     make_friend:
646       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
647       button: Afegeix als amics
648       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
649       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
650       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
651       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
652         abans de fer-ho amb algú més.
653     remove_friend:
654       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
655       button: Suprimeix dels amics
656       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
657       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
658   geocoder:
659     search:
660       title:
661         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
662         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
663         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
667           Nominatim</a>
668         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Telefèric
673           chair_lift: Telecadira
674           drag_lift: Teleesquí
675           gondola: Telecabina
676           magic_carpet: Cinta Transportadora
677           platter: Teleesquí amb seient de disc
678           pylon: Piló
679           station: Estació de telefèric
680           t-bar: Teleesquí amb seient en T
681           "yes": Vies per cables penjats
682         aeroway:
683           aerodrome: Aeròdrom
684           airstrip: Aeròdrom
685           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
686           gate: Porta d'aeroport
687           hangar: Hangar
688           helipad: Heliport
689           holding_position: Punt d'espera
690           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
691           parking_position: Punt d'estacionament
692           runway: Pista
693           taxilane: Carril de taxi
694           taxiway: Carrer de rodatge
695           terminal: Terminal d'aeroport
696           windsock: Mànega de vent
697         amenity:
698           animal_boarding: Hotel de Mascotes
699           animal_shelter: Refugi d'animals
700           arts_centre: Centre d'art
701           atm: Caixer automàtic
702           bank: Banc
703           bar: Bar de copes
704           bbq: Barbacoa
705           bench: Banc
706           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
707           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
708           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
709           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
710           blood_bank: Banc de sang
711           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
712           brothel: Prostíbul
713           bureau_de_change: Oficina de canvi
714           bus_station: Estació d'autobusos
715           cafe: Cafè
716           car_rental: Lloguer de cotxes
717           car_sharing: Compartició de cotxes
718           car_wash: Rentat de cotxes
719           casino: Casino
720           charging_station: Estació de recàrrega
721           childcare: Ludoteca
722           cinema: Cinema
723           clinic: Clínica
724           clock: Rellotge
725           college: Facultat
726           community_centre: Centre cívic
727           conference_centre: Centre de conferències
728           courthouse: Jutjat
729           crematorium: Crematori
730           dentist: Dentista
731           doctors: Metges
732           drinking_water: Punt d'aigua potable
733           driving_school: Autoescola
734           embassy: Ambaixada
735           events_venue: Recinte d'esdeveniments
736           fast_food: Lloc de menjar ràpid
737           ferry_terminal: Terminal de ferris
738           fire_station: Parc de bombers
739           food_court: Àrea de restauració
740           fountain: Font ornamental
741           fuel: Estació de servei
742           gambling: Jocs d'atzar
743           grave_yard: Cementiri
744           grit_bin: Contenidor de sal
745           hospital: Hospital
746           hunting_stand: Mirador de fauna
747           ice_cream: Gelateria
748           internet_cafe: Cibercafè
749           kindergarten: Escola bressol
750           language_school: Escola d'idiomes
751           library: Biblioteca
752           loading_dock: Moll de càrrega
753           love_hotel: Hotel d'amor
754           marketplace: Mercat ambulant
755           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
756           monastery: Monestir
757           money_transfer: Transferència de diners
758           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
759           music_school: Escola de música
760           nightclub: Club nocturn
761           nursing_home: Residència geriàtrica
762           parking: Aparcament
763           parking_entrance: Entrada d'aparcament
764           parking_space: Plaça d’aparcament
765           payment_terminal: Terminal de pagament
766           pharmacy: Farmàcia
767           place_of_worship: Lloc de culte
768           police: Policia
769           post_box: Bústia
770           post_office: Oficina de correus
771           prison: Presó
772           pub: Bar - Pub
773           public_bath: Bany públic
774           public_bookcase: Llibreria pública
775           public_building: Edifici públic
776           ranger_station: Lloc de guarda forestal
777           recycling: Punt de reciclatge
778           restaurant: Restaurant
779           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
780           school: Escola - Institut
781           shelter: Refugi
782           shower: Dutxa
783           social_centre: Centre social
784           social_facility: Equipament social
785           studio: Estudi de gravació
786           swimming_pool: Piscina
787           taxi: Taxi
788           telephone: Telèfon públic
789           theatre: Teatre
790           toilets: Lavabos
791           townhall: Ajuntament
792           training: Instal·lacions d'entrenament
793           university: Universitat
794           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
795           vending_machine: Màquina expenedora
796           veterinary: Cirurgia veterinària
797           village_hall: Centre cívic
798           waste_basket: Paperera
799           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
800           waste_dump_site: Abocador de residus
801           watering_place: Abeurador
802           water_point: Punt d'aigua
803           weighbridge: Bàscula
804           "yes": Servei
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Terres aborígens
807           administrative: Límit administratiu
808           census: Límit censal
809           national_park: Parc nacional
810           political: Frontera electoral
811           protected_area: Àrea protegida
812           "yes": Frontera
813         bridge:
814           aqueduct: Aqüeducte
815           boardwalk: Passarel·la de fusta
816           suspension: Pont suspès
817           swing: Pont giratori
818           viaduct: Viaducte
819           "yes": Pont
820         building:
821           apartment: Apartament
822           apartments: Apartaments
823           barn: Graner
824           bungalow: Bungalou
825           cabin: Cabanya
826           chapel: Capella
827           church: Edifici de l'església
828           civic: Centre cívic
829           college: Edifici universitari
830           commercial: Edifici comercial
831           construction: Edifici en construcció
832           detached: Casa unifamiliar
833           dormitory: Residència Universitària
834           duplex: Dúplex
835           farm: Casa de pagès
836           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
837           garage: Garatge
838           garages: Garatges
839           greenhouse: Hivernacle
840           hangar: Hangar
841           hospital: Edifici hospitalari
842           hotel: Edifici hoteler
843           house: Casa
844           houseboat: Casa flotant
845           hut: Barraca
846           industrial: Edifici industrial
847           kindergarten: Edifici d'escola bressol
848           manufacture: Fàbrica
849           office: Edifici d'oficines
850           public: Edifici públic
851           residential: Edifici residencial
852           retail: Edifici de Venda al detall
853           roof: Sostre
854           ruins: Edifici en ruïnes
855           school: Edifici escolar
856           semidetached_house: Casa semiadossada
857           service: Edifici de servei
858           shed: Cobert
859           stable: Estable
860           static_caravan: Caravana
861           temple: Edifici d'un temple
862           terrace: Edifici de terrasses
863           train_station: Edifici d'estació de trens
864           university: Edifici universitari
865           warehouse: Magatzem
866           "yes": Edifici
867         club:
868           scout: Centre escolta
869           sport: Club esportiu
870           "yes": Club
871         craft:
872           beekeeper: Apicultor
873           blacksmith: Ferrer
874           brewery: Fàbrica de cervesa
875           carpenter: Fuster
876           caterer: Càtering
877           confectionery: Confiteria
878           dressmaker: Modista
879           electrician: Electricista
880           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
881           gardener: Jardiner
882           glaziery: Vidrier
883           handicraft: Artesania
884           hvac: Fabricant de productes de climatització
885           metal_construction: Constructor de metalls
886           painter: Pintor
887           photographer: Fotògraf
888           plumber: Lampista
889           roofer: Fabricant de terrats
890           sawmill: Serradora
891           shoemaker: Sabater
892           stonemason: Picapedrer
893           tailor: Sastre
894           window_construction: Construcció de finestres
895           winery: Bodega
896           "yes": Botiga d'artesania
897         emergency:
898           access_point: Punt d'accés
899           ambulance_station: Base d'ambulàncies
900           assembly_point: Punt de reunió
901           defibrillator: Desfibril·lador
902           fire_extinguisher: Extintor de foc
903           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
904           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
905           life_ring: Anell d'emergència
906           phone: Telèfon per a emergències
907           siren: Sirena d'emergència
908           suction_point: Punt de succió d'emergència
909           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
910         highway:
911           abandoned: Carretera abandonada
912           bridleway: Camí de ferradura
913           bus_guideway: Carril per a troleibús
914           bus_stop: Parada d'autobús
915           construction: Carretera en construcció
916           corridor: Passadís
917           crossing: Encreuament
918           cycleway: Carril bici
919           elevator: Ascensor
920           emergency_access_point: Accés d'emergència
921           emergency_bay: Badia d'emergència
922           footway: Via per a vianants
923           ford: Gual
924           give_way: Senyal de cediu el pas
925           living_street: Carrer residencial
926           milestone: Fita
927           motorway: Autopista
928           motorway_junction: Enllaç d'autopista
929           motorway_link: Calçada d'autopista
930           passing_place: Apartador
931           path: Corriol - Sender
932           pedestrian: Via de vianants
933           platform: Andana per a transport públic
934           primary: Carretera primària
935           primary_link: Carretera primària
936           proposed: Carretera proposada
937           raceway: Circuit de curses
938           residential: Carrer
939           rest_area: Àrea de descans
940           road: Carretera
941           secondary: Carretera secundària
942           secondary_link: Carretera secundària
943           service: Via de servei
944           services: Àrea de serveis
945           speed_camera: Radar
946           steps: Graons
947           stop: Senyal de stop
948           street_lamp: Fanal
949           tertiary: Carretera terciària
950           tertiary_link: Carretera terciària
951           track: Pista - Camí
952           traffic_mirror: Mirall de trànsit
953           traffic_signals: Semàfors
954           trailhead: Cap de pista
955           trunk: Via ràpida
956           trunk_link: Via ràpida
957           turning_circle: Atzucac
958           turning_loop: Canvi de sentit final
959           unclassified: Carretera sense classificar
960           "yes": Carretera
961         historic:
962           aircraft: Avió històric
963           archaeological_site: Jaciment arqueològic
964           bomb_crater: Cràter de bomba històric
965           battlefield: Camp de batalla
966           boundary_stone: Fita fronterera
967           building: Edifici històric
968           bunker: Búnquer
969           cannon: Canó històric
970           castle: Castell
971           charcoal_pile: Carbonera històrica
972           church: Església
973           city_gate: Porta de la població
974           citywalls: Muralles de la població
975           fort: Fortí
976           heritage: Patrimoni de la humanitat
977           hollow_way: Camí enfonsat
978           house: Casa
979           manor: Casa pairal
980           memorial: Memorial
981           milestone: Fita històrica
982           mine: Mina
983           mine_shaft: Pou miner
984           monument: Monument
985           railway: Ferrocarril històric
986           roman_road: Calçada romana
987           ruins: Ruïnes
988           rune_stone: Pedra rúnica
989           stone: Pedra
990           tomb: Tomba
991           tower: Torre
992           wayside_chapel: Capella Wayside
993           wayside_cross: Creu de terme
994           wayside_shrine: Oratori
995           wreck: Derelicte
996           "yes": Lloc històric
997         junction:
998           "yes": Intersecció
999         landuse:
1000           allotments: Horts
1001           aquaculture: Aqüicultura
1002           basin: Conca hidrogràfica
1003           brownfield: Terra no urbanitzada
1004           cemetery: Cementiri
1005           commercial: Zona comercial
1006           conservation: Espai protegit
1007           construction: Zona en construcció
1008           farmland: Terres de conreu
1009           farmyard: Corral
1010           forest: Bosc
1011           garages: Garatges
1012           grass: Herba
1013           greenfield: Terreny no urbanitzat
1014           industrial: Zona industrial
1015           landfill: Abocador
1016           meadow: Prat
1017           military: Zona militar
1018           mine: Mina
1019           orchard: Verger
1020           plant_nursery: Viver
1021           quarry: Pedrera
1022           railway: Ferrocarril
1023           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1024           religious: Terra religiosa
1025           reservoir: Embassament
1026           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1027           residential: Àrea residencial
1028           retail: Àrea comercial
1029           village_green: Prat municipal
1030           vineyard: Vinya
1031           "yes": Ús del terreny
1032         leisure:
1033           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1034           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1035           bandstand: Glorieta
1036           beach_resort: Complex turístic de platja
1037           bird_hide: Mirador d'ocells
1038           bleachers: Grades
1039           bowling_alley: Bolera
1040           common: Terreny comunal
1041           dance: Sala de ball
1042           dog_park: Parc caní
1043           firepit: Pou per a fer foc
1044           fishing: Àrea de pesca
1045           fitness_centre: Gimnàs
1046           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1047           garden: Jardí
1048           golf_course: Camp de golf
1049           horse_riding: Hípica
1050           ice_rink: Pista de gel
1051           marina: Port esportiu
1052           miniature_golf: Minigolf
1053           nature_reserve: Reserva natural
1054           outdoor_seating: Seient exterior
1055           park: Parc
1056           picnic_table: Taula de pícnic
1057           pitch: Camp d'esports
1058           playground: Parc infantil
1059           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1060           resort: Complex turístic
1061           sauna: Sauna
1062           slipway: Grada nàutica
1063           sports_centre: Centre esportiu
1064           stadium: Estadi
1065           swimming_pool: Piscina
1066           track: Pista d'atletisme
1067           water_park: Parc aquàtic
1068           "yes": Oci
1069         man_made:
1070           adit: Galeria d'accés
1071           advertising: Publicitat
1072           antenna: Antena
1073           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1074           beacon: Balisa
1075           beam: Barra
1076           beehive: Rusc d'abelles
1077           breakwater: Escullera
1078           bridge: Pont
1079           bunker_silo: Búnquer
1080           cairn: Cairn
1081           chimney: Xemeneia
1082           clearcut: Talat
1083           communications_tower: Torre de comunicacions
1084           crane: Grua
1085           cross: Creu
1086           dolphin: Punt d'amarratge
1087           dyke: Dic
1088           embankment: Terraplè
1089           flagpole: Asta
1090           gasometer: Gasòmetre
1091           groyne: Espigó
1092           kiln: Kiln
1093           lighthouse: Far
1094           manhole: Tapa de clavegueram
1095           mast: Màstil
1096           mine: Mina
1097           mineshaft: Pou miner
1098           monitoring_station: Estació de control
1099           petroleum_well: Pou petrolífer
1100           pier: Moll
1101           pipeline: Canonada
1102           pumping_station: Estació de bombeig
1103           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1104           silo: Sitja
1105           snow_cannon: Canó de neu
1106           snow_fence: Barrera contra les allaus
1107           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1108           street_cabinet: Armari tècnic
1109           surveillance: Vigilància
1110           telescope: Telescopi
1111           tower: Torre
1112           utility_pole: Pal d'electricitat
1113           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1114           watermill: Molí d'aigua
1115           water_tap: Aixeta d'aigua
1116           water_tower: Torre d'aigua
1117           water_well: Pou
1118           water_works: Estructura hidràulica
1119           windmill: Molí de vent
1120           works: Fàbrica
1121           "yes": Artificial
1122         military:
1123           airfield: Aeroport militar
1124           barracks: Caserna
1125           bunker: Búnquer
1126           checkpoint: Punt de control
1127           trench: Trinxera
1128           "yes": Militar
1129         mountain_pass:
1130           "yes": Coll - Port de muntanya
1131         natural:
1132           atoll: Atol
1133           bare_rock: Roca pelada
1134           bay: Badia
1135           beach: Platja
1136           cape: Cap
1137           cave_entrance: Entrada a cova
1138           cliff: Cingle
1139           coastline: Costa
1140           crater: Cràter
1141           dune: Duna
1142           fell: Landa
1143           fjord: Fiord
1144           forest: Bosc
1145           geyser: Guèiser
1146           glacier: Glacera
1147           grassland: Prats
1148           heath: Bruguerar
1149           hill: Pujol
1150           hot_spring: Surgència termal
1151           island: Illa
1152           isthmus: Istme
1153           land: Terra
1154           marsh: Aiguamoll
1155           moor: Torbera
1156           mud: Llot
1157           peak: Pic
1158           peninsula: Península
1159           point: Punt
1160           reef: Escull
1161           ridge: Cresta
1162           rock: Roca
1163           saddle: Coll
1164           sand: Sorra
1165           scree: Pedregar
1166           scrub: Matollar
1167           shingle: Còdol
1168           spring: Deu
1169           stone: Pedra
1170           strait: Estret
1171           tree: Arbre
1172           tree_row: Fila d'arbres
1173           tundra: Tundra
1174           valley: Vall
1175           volcano: Volcà
1176           water: Aigua
1177           wetland: Aiguamoll
1178           wood: Bosc
1179           "yes": Característica natural
1180         office:
1181           accountant: Comptable
1182           administrative: Administració
1183           advertising_agency: Agència publicitària
1184           architect: Arquitecte
1185           association: Associació
1186           company: Empresa
1187           diplomatic: Oficina diplomàtica
1188           educational_institution: Institució educativa
1189           employment_agency: Agència d'ocupació
1190           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1191           estate_agent: Immobiliària
1192           financial: Oficina financera
1193           government: Oficina governamental
1194           insurance: Oficina d'assegurances
1195           it: Oficina TIC
1196           lawyer: Advocat
1197           logistics: Oficina logística
1198           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1199           ngo: Oficina d'una ONG
1200           notary: Notaria
1201           religion: Oficina religiosa
1202           research: Oficina de recerca
1203           tax_advisor: Gestoria
1204           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1205           travel_agent: Agència de viatges
1206           "yes": Oficina
1207         place:
1208           allotments: Horts
1209           archipelago: Arxipèlag
1210           city: Ciutat
1211           city_block: Illa de cases
1212           country: País
1213           county: Comtat
1214           farm: Granja
1215           hamlet: Llogaret
1216           house: Casa
1217           houses: Cases
1218           island: Illa
1219           islet: Illot
1220           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1221           locality: Localitat
1222           municipality: Municipi
1223           neighbourhood: Barri
1224           plot: Parcel·la
1225           postcode: Codi postal
1226           quarter: Districte
1227           region: Regió
1228           sea: Mar
1229           square: Plaça
1230           state: Estat
1231           subdivision: Subdivisió
1232           suburb: Suburbi
1233           town: Vila
1234           village: Poble
1235           "yes": Lloc
1236         railway:
1237           abandoned: Ferrocarril abandonat
1238           buffer_stop: Topall
1239           construction: Ferrocarril en construcció
1240           disused: Ferrocarril en desús
1241           funicular: Funicular
1242           halt: Parada de trens
1243           junction: Nus ferroviari
1244           level_crossing: Pas a nivell
1245           light_rail: Tren lleuger
1246           miniature: Ferrocarril en miniatura
1247           monorail: Monorail
1248           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1249           platform: Andana de tren
1250           preserved: Ferrocarril conservat
1251           proposed: Ferrocarril projectat
1252           rail: Raïl
1253           spur: Branc ferroviari
1254           station: Estació de tren
1255           stop: Parada de trens
1256           subway: Metro
1257           subway_entrance: Accés al metro
1258           switch: Canvi d'agulles
1259           tram: Tramvia
1260           tram_stop: Parada de tramvia
1261           turntable: Placa giratòria
1262           yard: Pati de ferrocarril
1263         shop:
1264           agrarian: Botiga agrària
1265           alcohol: Licorista
1266           antiques: Antiquari
1267           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1268           art: Galeria d'art
1269           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1270           bag: Botiga de bosses
1271           bakery: Fleca
1272           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1273           beauty: Saló de bellesa
1274           bed: Matalasseria
1275           beverages: Botiga de begudes
1276           bicycle: Botiga de bicicletes
1277           bookmaker: Casa d'apostes
1278           books: Llibreria
1279           boutique: Boutique
1280           butcher: Carnisseria
1281           car: Venda de cotxes
1282           car_parts: Recanvis per a cotxes
1283           car_repair: Taller mecànic
1284           carpet: Botiga de catifes
1285           charity: Botiga de beneficència
1286           cheese: Botiga de formatge
1287           chemist: Farmàcia
1288           chocolate: Xocolateria
1289           clothes: Botiga de roba
1290           coffee: Cafeteria
1291           computer: Botiga d'informàtica
1292           confectionery: Confiteria
1293           convenience: Botiga de conveniència
1294           copyshop: Copisteria
1295           cosmetics: Botiga cosmètica
1296           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1297           curtain: Botiga de cortines
1298           dairy: Lleteria
1299           deli: Botiga gastronòmica
1300           department_store: Grans magatzems
1301           discount: Botiga de descompte
1302           doityourself: Botiga de bricolatge
1303           dry_cleaning: Tintoreria
1304           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1305           electronics: Botiga d'electrònica
1306           erotic: Botiga eròtica
1307           estate_agent: Immobiliària
1308           fabric: Botiga de teixits
1309           farm: Agrobotiga
1310           fashion: Botiga de moda
1311           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1312           florist: Floristeria
1313           food: Botiga d'alimentació
1314           frame: Botiga de marcs
1315           funeral_directors: Funerària
1316           furniture: Botiga de mobles
1317           garden_centre: Centre de jardineria
1318           gas: Gasolinera
1319           general: Botiga generalista
1320           gift: Botiga de regals
1321           greengrocer: Verduleria
1322           grocery: Botiga de queviures
1323           hairdresser: Perruqueria
1324           hardware: Ferreteria
1325           health_food: Botiga dietètica
1326           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1327           herbalist: Herbolari
1328           hifi: Botiga de Hi-Fi
1329           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1330           ice_cream: Gelateria
1331           interior_decoration: Decoració d'interiors
1332           jewelry: Joieria
1333           kiosk: Quiosc
1334           kitchen: Botiga de cuina
1335           laundry: Bugaderia
1336           locksmith: Manyà
1337           lottery: Loteria
1338           mall: Centre comercial
1339           massage: Massatgista
1340           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1341           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1342           money_lender: Prestador de diners
1343           motorcycle: Botiga de motocicletes
1344           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1345           music: Botiga de música
1346           musical_instrument: Instruments musicals
1347           newsagent: Quiosc de premsa
1348           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1349           optician: Òptica
1350           organic: Botiga d'aliments ecològics
1351           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1352           paint: Botiga de pintures
1353           pastry: Pastisseria
1354           pawnbroker: Casa de penyores
1355           perfumery: Perfumeria
1356           pet: Botiga d'animals
1357           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1358           photo: Fotògraf
1359           seafood: Botiga de marisc
1360           second_hand: Botiga de segona mà
1361           sewing: Merceria
1362           shoes: Sabateria
1363           sports: Botiga d'esports
1364           stationery: Papereria
1365           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1366           supermarket: Supermercat
1367           tailor: Sastreria
1368           tattoo: Botiga de tatuatges
1369           tea: Botiga de te
1370           ticket: Venda d'entrades
1371           tobacco: Estanc
1372           toys: Botiga de joguines
1373           travel_agency: Agència de viatges
1374           tyres: Botiga de pneumàtics
1375           vacant: Botiga tancada
1376           variety_store: Botiga de preus baixos
1377           video: Videoclub
1378           video_games: Botiga de videojocs
1379           wholesale: Magatzem a l'engròs
1380           wine: Vinateria - Celler
1381           "yes": Botiga
1382         tourism:
1383           alpine_hut: Refugi de muntanya
1384           apartment: Apartament de vacances
1385           artwork: Obra d'art
1386           attraction: Atracció
1387           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1388           cabin: Cabanya turística
1389           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1390           camp_site: Càmping
1391           caravan_site: Càmping per a caravanes
1392           chalet: Xalet
1393           gallery: Galeria
1394           guest_house: Pensió
1395           hostel: Alberg
1396           hotel: Hotel
1397           information: Punt d'informació
1398           motel: Hotel de carretera
1399           museum: Museu
1400           picnic_site: Àrea de pícnic
1401           theme_park: Parc temàtic
1402           viewpoint: Mirador
1403           wilderness_hut: Refugi lliure
1404           zoo: Zoològic
1405         tunnel:
1406           building_passage: Passatge en edifici
1407           culvert: Desguàs
1408           "yes": Túnel
1409         waterway:
1410           artificial: Curs d'aigua artificial
1411           boatyard: Drassana
1412           canal: Canal
1413           dam: Presa - Embassament
1414           derelict_canal: Canal abandonat
1415           ditch: Rasa
1416           dock: Moll
1417           drain: Canal de drenatge
1418           lock: Resclosa
1419           lock_gate: Comporta de la resclosa
1420           mooring: Amarratge
1421           rapids: Ràpids
1422           river: Riu
1423           stream: Riera - Torrent
1424           wadi: Uadi
1425           waterfall: Cascada
1426           weir: Assut
1427           "yes": Curs d'aigua
1428       admin_levels:
1429         level2: Frontera (nivell 2)
1430         level3: Límit regional
1431         level4: Límit estatal (nivell 4)
1432         level5: Límit regional (nivell 5)
1433         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1434         level7: Límit municipal
1435         level8: Límit municipal (nivell 8)
1436         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1437         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1438         level11: Límit del veïnat
1439       types:
1440         cities: Ciutats
1441         towns: Viles
1442         places: Llocs
1443     results:
1444       no_results: Cap resultat trobat
1445       more_results: Més resultats
1446   issues:
1447     index:
1448       title: Incidències
1449       select_status: Seleccionar estat
1450       select_type: Seleccionar tipus
1451       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1452       reported_user: Usuari denunciat
1453       not_updated: No actualitzat
1454       search: Cerca
1455       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1456       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1457       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1458       status: Estat
1459       reports: Denúncies
1460       last_updated: Darrera actualització
1461       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1462       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1463       link_to_reports: Veure les denúncies
1464       reports_count:
1465         one: 1 Informe
1466         other: '%{count} Informes'
1467       reported_item: Element denunciat
1468       states:
1469         ignored: Ignorat
1470         open: Obert
1471         resolved: Resolt
1472     update:
1473       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1474       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1475       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1476     show:
1477       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1478       reports:
1479         zero: Cap informe
1480         one: 1 informe
1481         other: '%{count} informes'
1482       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1483       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1484       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1485       resolve: Resol
1486       ignore: Ignora
1487       reopen: Torna a obrir
1488       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1489       read_reports: Llegir denúncies
1490       new_reports: Noves denúncies
1491       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1492       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1493       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1494     resolve:
1495       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1496     ignore:
1497       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1498     reopen:
1499       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1500     comments:
1501       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1502       reassign_param: Reassignar incidència?
1503     reports:
1504       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1505     helper:
1506       reportable_title:
1507         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1508         note: 'Nota #%{note_id}'
1509   issue_comments:
1510     create:
1511       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1512       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1513   reports:
1514     new:
1515       title_html: Denunciar %{link}
1516       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1517       disclaimer:
1518         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1519           que:'
1520         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1521         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1522           membres de la teva comunitat
1523         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1524       categories:
1525         diary_entry:
1526           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1527           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1528           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1529           other_label: Un altre
1530         diary_comment:
1531           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1533           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1534           other_label: Un altre
1535         user:
1536           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1537           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1538           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1539           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1540           other_label: Un altre
1541         note:
1542           spam_label: Aquesta nota és brossa
1543           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1544           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1545           other_label: Un altre
1546     create:
1547       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1548       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1549   layouts:
1550     logo:
1551       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1552     home: Ves a la ubicació d'inici
1553     logout: Surt
1554     log_in: Inicia la sessió
1555     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1556     sign_up: Registreu-vos-hi
1557     start_mapping: Comença a cartografiar
1558     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1559     edit: Edita
1560     history: Historial
1561     export: Exporta
1562     issues: Incidències
1563     data: Dades
1564     export_data: Exporta les dades
1565     gps_traces: Traces de GPS
1566     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1567     user_diaries: Diaris d'usuari
1568     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1569     edit_with: Edita amb %{editor}
1570     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1571     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1572     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1573       lliure sota una llicència oberta.
1574     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1575     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1576       i d'altres %{partners}.
1577     partners_ucl: UCL
1578     partners_fastly: Fastly
1579     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1580     partners_partners: socis
1581     tou: Condicions d’ús
1582     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1583       actuacions de manteniment necessàries.
1584     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1585       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1586     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1587     help: Ajuda
1588     about: Informació
1589     copyright: Drets d'autor
1590     communities: Comunitats
1591     community: Comunitat
1592     community_blogs: Blogs de la comunitat
1593     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1594     foundation: Fundació
1595     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1596     make_a_donation:
1597       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1598       text: Feu una donació
1599     learn_more: Aprèn-ne més
1600     more: Més
1601   user_mailer:
1602     diary_comment_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1606         el tema %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1608         amb el tema %{subject}:'
1609       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1610         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1611       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1612         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1613     message_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1615       hi: Hola %{to_user},
1616       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1617         tema %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1619         amb el tema %{subject}:'
1620       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1621         a l'autor a %{replyurl}
1622       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1623         a l'autor a %{replyurl}
1624     friendship_notification:
1625       hi: Hola %{to_user},
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1627       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1628       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1629       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1630       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1631       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1632     gpx_description:
1633       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1634         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1635       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1636         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1637     gpx_failure:
1638       hi: Hola %{to_user},
1639       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1640       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1641         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1642       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1643     gpx_success:
1644       hi: Hola %{to_user},
1645       loaded_successfully:
1646         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1647         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1648           punts possibles.
1649       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1650     signup_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1652       greeting: Hola
1653       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1654       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1655         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1656       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1657         començar.
1658     email_confirm:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1660       greeting: Hola,
1661       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1662         a %{server_url} per %{new_address}.
1663       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1664         el canvi.
1665     lost_password:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1667       greeting: Hola,
1668       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1669         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1670       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1671         la contrasenya.
1672     note_comment_notification:
1673       anonymous: Un usuari anònim
1674       greeting: Hola,
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1677           notes'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1679         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1680           mapa a prop de %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1682           notes de mapa a prop de %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1684           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1686           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1687       closed:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1689           notes'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1691           interessa'
1692         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1694           prop de %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1696           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1698           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1699       reopened:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1701           notes'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1703           interessa'
1704         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1706           a prop de %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1708           La nota és a prop de %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1710           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1711       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1712       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1713     changeset_comment_notification:
1714       hi: Hola %{to_user},
1715       greeting: Hola,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1718           de canvis'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1720           que us interessa'
1721         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1722           conjunts de canvis'
1723         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1724           vostres conjunts de canvis'
1725         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1726           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1727         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1728           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1729         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1730         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1731         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1732       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1733       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1734       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1735         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1736       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1737         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1738   confirmations:
1739     confirm:
1740       heading: Comprova el teu correu electrònic
1741       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1742       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1743         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1744       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1745       button: Confirma
1746       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1747       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1748       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1749       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1750         aquí</a>.
1751     confirm_resend:
1752       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1753     confirm_email:
1754       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1755       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1756         vostra nova adreça de correu electrònic.
1757       button: Confirma
1758       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1759       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1760       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1761     resend_success_flash:
1762       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1763         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1764       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1765         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1766         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1767   messages:
1768     inbox:
1769       title: Safata d'entrada
1770       my_inbox: La meva safata d'entrada
1771       my_outbox: La meva safata de sortida
1772       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1773       new_messages:
1774         one: '%{count} missatge nou'
1775         other: '%{count} missatges nous'
1776       old_messages:
1777         one: '%{count} missatge antic'
1778         other: '%{count} missatges antics'
1779       from: De
1780       subject: Assumpte
1781       date: Data
1782       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1783       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1784     message_summary:
1785       unread_button: Marca com a no llegit
1786       read_button: Marca com a llegit
1787       reply_button: Respon
1788       destroy_button: Suprimeix
1789     new:
1790       title: Envia un missatge
1791       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1792       subject: Assumpte
1793       body: Cos
1794       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1795     create:
1796       message_sent: S'ha enviat el missatge
1797       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1798         d'enviar-ne d'altres.
1799     no_such_message:
1800       title: Aquest missatge no existeix
1801       heading: Aquest missatge no existeix
1802       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1803     outbox:
1804       title: Safata de sortida
1805       my_inbox: La meva safata d'entrada
1806       my_outbox: La meva safata de sortida
1807       messages:
1808         one: Teniu %{count} missatge enviat
1809         other: Teniu %{count} missatges enviats
1810       to: Per a
1811       subject: Assumpte
1812       date: Data
1813       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1814         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1816     reply:
1817       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1818         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1819         sessió amb l'usuari correcte.
1820     show:
1821       title: Llegeix el missatge
1822       from: De
1823       subject: Assumpte
1824       date: Data
1825       reply_button: Respon
1826       unread_button: Marca com a no llegit
1827       destroy_button: Suprimeix
1828       back: Enrere
1829       to: Per a
1830       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1831         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1832         la sessió amb l'usuari correcte.
1833     sent_message_summary:
1834       destroy_button: Suprimeix
1835     mark:
1836       as_read: Missatge marcat com a llegit
1837       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1838     destroy:
1839       destroyed: Missatge suprimit
1840   passwords:
1841     lost_password:
1842       title: Contrasenya perduda
1843       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1844       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1845       new password button: Restableix la contrasenya
1846       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1847         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1848       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1849         correu i la podreu restablir ben aviat.
1850       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1851     reset_password:
1852       title: Restableix la contrasenya
1853       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1854       reset: Restableix la contrasenya
1855       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1856       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1857   preferences:
1858     show:
1859       title: Les meves preferències
1860       preferred_editor: Editor preferit
1861       preferred_languages: Idiomes preferits
1862       edit_preferences: Edita les preferències
1863     edit:
1864       title: Edita les preferències
1865       save: Actualitza les preferències
1866       cancel: Cancel·la
1867     update:
1868       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1869     update_success_flash:
1870       message: S'han actualitzat les preferències.
1871   profiles:
1872     edit:
1873       title: Edita el perfil
1874       save: Actualitza el perfil
1875       cancel: Cancel·la
1876       image: Imatge
1877       gravatar:
1878         gravatar: Usa Gravatar
1879         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1880         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1881         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1882         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1883       new image: Afegeix una imatge
1884       keep image: Conserva la imatge actual
1885       delete image: Suprimeix la imatge actual
1886       replace image: Reemplaça la imatge actual
1887       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1888       home location: Ubicació inicial
1889       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1890       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1891         clic al mapa?
1892     update:
1893       success: S'ha actualitzat el perfil.
1894       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Inicia la sessió
1898       heading: Inicia la sessió
1899       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1900       password: 'Contrasenya:'
1901       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: Recorda'm
1903       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1904       login_button: Accés
1905       register now: Registreu-vos-hi ara
1906       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1907         nom d''usuari i contrasenya:'
1908       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1909       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1910       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1911         un compte.
1912       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1913       no account: No teniu cap compte?
1914       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1915         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1916         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1917       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1918       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1919       auth_providers:
1920         openid:
1921           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1922           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1923         google:
1924           title: Inicieu la sessió amb Google
1925           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1926         facebook:
1927           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1928           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1929         windowslive:
1930           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1931           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1932         github:
1933           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1934           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1935         wikipedia:
1936           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1937           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1938         wordpress:
1939           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1940           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1941         aol:
1942           title: Inicieu la sessió amb AOL
1943           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1944     destroy:
1945       title: Surt
1946       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1947       logout_button: Surt
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1950       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1951       support: assistència
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1955       headings: Encapçalaments
1956       heading: Encapçalament
1957       subheading: Subtítol
1958       unordered: Llista sense ordenar
1959       ordered: Llista ordenada
1960       first: Primer element
1961       second: Segon element
1962       link: Enllaç
1963       text: Text
1964       image: Imatge
1965       alt: Text alternatiu
1966       url: URL
1967     richtext_field:
1968       edit: Edita
1969       preview: Previsualitza
1970   site:
1971     about:
1972       next: Següent
1973       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1974       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1975         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1976       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1977         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1978         i molt més arreu del món.
1979       local_knowledge_title: Coneixement local
1980       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1981         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1982         que OSM és correcte i està actualitzat.
1983       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1984       community_driven_html: |-
1985         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1986         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1987       open_data_title: Dades obertes
1988       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1989         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1990         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1991         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1992         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1993         més detalls.'
1994       legal_title: Avisos legals
1995       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1996         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1997         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1998         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1999         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
2000         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
2001         de privadesa</a>"
2002       legal_2_html: |-
2003         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
2004
2005         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2006       partners_title: Socis
2007     copyright:
2008       foreign:
2009         title: Quant a la traducció
2010         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2011           la pàgina en anglès té prevalença
2012         english_link: l'original en anglès
2013       native:
2014         title: Sobre aquesta pàgina
2015         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2016           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2017           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2018         native_link: Versió en català
2019         mapping_link: Comença a cartografiar
2020       legal_babble:
2021         title_html: Drets d'autor i llicència
2022         intro_1_html: |-
2023           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2024           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2025           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2026           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2027         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2028           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2029           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2030           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2031           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2032           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2033         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2034           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2035         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2036         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2037           les dues coses següents:'
2038         credit_2_1_html: |-
2039           <ul>
2040             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2041             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2042           </ul>
2043         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2044           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2045           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2046           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2047           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2048           d'atribució</a>.
2049         credit_4_html: |-
2050           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2051           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2052         attribution_example:
2053           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2054           title: Exemple d'atribució d'autoria
2055         more_title_html: Saber-ne més
2056         more_1_html: |-
2057           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2058           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2059         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2060           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2061           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2062           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2063           d'ús de Nominatim</a>.
2064         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2065         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2066           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2067           i d''altres fonts, entre elles:'
2068         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2069           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2070           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2071           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2072           BY AT amb correccions</a>).'
2073         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2074           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2075           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2076         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2077           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2078           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2079           d''Estadística del Canadà).'
2080         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2081           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2082           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2083           NLSFI</a>.'
2084         contributors_fr_html: |-
2085           <strong>França</strong>: conté dades de la
2086           Direction Générale des Impôts.
2087         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2088           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2089         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2090           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2091         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2092           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2093           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2094         contributors_es_html: |-
2095           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2096           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2097         contributors_za_html: |-
2098           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2099           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2100           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2101         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2102           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2103         contributors_footer_1_html: |-
2104           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2105           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2106         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2107           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2108           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2109         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2110         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2111           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2112           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2113           titulars dels drets d'autor.
2114         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2115           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2116           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2117           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2118           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2119         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2120         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2121           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2122           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2123           de marques registrades</a>.
2124     index:
2125       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2126         JavaScript deshabilitat.
2127       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2128       permalink: Enllaç permanent
2129       shortlink: Enllaç curt
2130       createnote: Afegeix una nota
2131       license:
2132         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2133           oberta
2134       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2135         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2136     edit:
2137       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2138       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2139         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2140         vostra %{user_page}.
2141       user_page_link: pàgina d'usuari
2142       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2143       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2144       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2145         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2146     export:
2147       title: Exporta
2148       area_to_export: Àrea a exportar
2149       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2150       format_to_export: Format d'exportació
2151       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2152       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2153       embeddable_html: HTML incrustable
2154       licence: Llicència
2155       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2156         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2157         Open Database License</a> (ODbL).
2158       too_large:
2159         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2160           incloses a la llista següent:'
2161         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2162           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2163           per descarregar quantitats grans de dades.
2164         planet:
2165           title: Planeta OSM
2166           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2167             al complet
2168         overpass:
2169           title: Overpass API
2170           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2171             la base de dades d'OpenStreetMap
2172         geofabrik:
2173           title: Baixades del Geofabrik
2174           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2175             ciutats seleccionades
2176         metro:
2177           title: Extractes de Metro
2178           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2179             metropolitanes
2180         other:
2181           title: Altres fonts
2182           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2183       options: Opcions
2184       format: Format
2185       scale: Escala
2186       max: màx
2187       image_size: Mida de la imatge
2188       zoom: Zoom
2189       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2190       latitude: 'Lat:'
2191       longitude: 'Lon:'
2192       output: Sortida
2193       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2194       export_button: Exporta
2195     fixthemap:
2196       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2197       how_to_help:
2198         title: Com contribuir
2199         join_the_community:
2200           title: Afegiu-vos a la comunitat
2201           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2202             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2203             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2204             dades vós mateix.
2205         add_a_note:
2206           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2207             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2208             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2209       other_concerns:
2210         title: Altres qüestions
2211         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2212           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2213           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2214           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2215     help:
2216       title: Com obtenir ajuda
2217       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2218         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2219         de manera col·laborativa.
2220       welcome:
2221         url: /welcome
2222         title: Benvingut a OpenStreetMap
2223         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2224           l'OpenStreetMap.
2225       beginners_guide:
2226         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2227         title: Guia per a principiants
2228         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2229       help:
2230         title: Fòrum d'ajuda
2231         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2232           i respostes d'OpenStreetMap.
2233       mailing_lists:
2234         title: Llistes de correu
2235         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2236           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2237       forums:
2238         title: Fòrums (obsolet)
2239         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2240           de tauler d'anuncis.
2241       community:
2242         title: Fòrum comunitari
2243         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2244       irc:
2245         title: IRC
2246         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2247       switch2osm:
2248         title: switch2osm
2249         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2250           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2251       welcomemat:
2252         title: Per a organitzacions
2253         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2254           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2255       wiki:
2256         title: Wiki d'OpenStreetMap
2257         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2258     potlatch:
2259       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2260         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2261         des del navegador web.
2262       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2263         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2264       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2265         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2266         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2267     sidebar:
2268       search_results: Resultats de la cerca
2269       close: Tanca
2270     search:
2271       search: Cerca
2272       get_directions: Obtén indicacions
2273       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2274       from: De
2275       to: A
2276       where_am_i: On és això?
2277       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2278       submit_text: Ves-hi
2279       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2280     key:
2281       table:
2282         entry:
2283           motorway: Autopista
2284           main_road: Carretera principal
2285           trunk: Via ràpida
2286           primary: Carretera principal
2287           secondary: Carretera secundària
2288           unclassified: Carretera sense classificar
2289           track: Pista - Camí
2290           bridleway: Camí de ferradura
2291           cycleway: Carril bici
2292           cycleway_national: Carril bici nacional
2293           cycleway_regional: Carril bici regional
2294           cycleway_local: Carril bici local
2295           footway: Via de vianants
2296           rail: Ferrocarril
2297           subway: Metro
2298           tram:
2299           - Tren lleuger
2300           - tramvia
2301           cable:
2302           - Telefèric
2303           - telecadira
2304           runway:
2305           - Pista d'aeroport
2306           - carrer de rodatge
2307           apron:
2308           - Estacionament d'avions
2309           - terminal
2310           admin: Límit administratiu
2311           forest: Bosc
2312           wood: Fusta
2313           golf: Camp de golf
2314           park: Parc
2315           resident: Zona residencial
2316           common:
2317           - Àrea comunal
2318           - prat
2319           - jardí
2320           retail: Àrea comercial
2321           industrial: Zona industrial
2322           commercial: Zona comercial
2323           heathland: Bruguerar
2324           lake:
2325           - Llac
2326           - bassa
2327           farm: Granja
2328           brownfield: Àrea industrial abandonada
2329           cemetery: Cementiri
2330           allotments: Horts
2331           pitch: Camp d'esports
2332           centre: Centre esportiu
2333           reserve: Reserva natural
2334           military: Àrea militar
2335           school:
2336           - Escola - Institut
2337           - Universitat
2338           building: Edifici significatiu
2339           station: Estació de tren
2340           summit:
2341           - Cim
2342           - pic
2343           tunnel: Línia discontínua = túnel
2344           bridge: Línia negra = pont
2345           private: Accés privat
2346           destination: Servitud de pas
2347           construction: Carreteres en construcció
2348           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2349           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2350           toilets: Lavabos
2351     welcome:
2352       title: Us donem la benvinguda!
2353       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2354         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2355         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2356         que cal saber
2357       whats_on_the_map:
2358         title: Què hi ha al mapa
2359         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2360           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2361           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2362         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2363           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2364           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2365           o en línia.
2366       basic_terms:
2367         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2368         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2369           paraules clau que et poden venir bé.
2370         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2371           utilitzar per editar el mapa.
2372         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2373           o un arbre.
2374         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2375           un rierol, un llac o un edifici.
2376         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2377           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2378       rules:
2379         title: Normes
2380         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2381           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2382           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2383           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2384           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2385           Automàtica</a>."
2386       questions:
2387         title: Alguna pregunta?
2388         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2389           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2390           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2391           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2392           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2393       start_mapping: Comença a editar el mapa
2394       add_a_note:
2395         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2396         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2397           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2398         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2399           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2400           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2401           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2402     communities:
2403       title: Comunitats
2404       local_chapters:
2405         title: Capítols locals
2406         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2407           locals:'
2408       other_groups:
2409         title: Altres grups
2410   traces:
2411     visibility:
2412       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2413       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2414       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2415         temporals)
2416       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2417         ordenats segons marques temporals)
2418     new:
2419       upload_trace: Pujar traça GPS
2420       visibility_help: què significa això?
2421       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2422       help: Ajuda
2423       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2424     create:
2425       upload_trace: Puja una traça de GPS
2426       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2427         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2428         electrònic quan s'hagi completat.
2429       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2430         de l'error. Proveu-ho de nou
2431       traces_waiting:
2432         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2433           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2434           usuaris.
2435         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2436           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2437           usuaris.
2438     edit:
2439       cancel: Cancel·lar
2440       title: Editant traça %{name}
2441       heading: Editant traça %{name}
2442       visibility_help: què vol dir això?
2443       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2444     update:
2445       updated: Traça actualitzada
2446     trace_optionals:
2447       tags: Etiquetes
2448     show:
2449       title: S'està mostrant la traça %{name}
2450       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2451       pending: PENDENT
2452       filename: 'Nom del fitxer:'
2453       download: baixada
2454       uploaded: 'Pujat el:'
2455       points: 'Punts:'
2456       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2457       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2458       map: mapa
2459       edit: edita
2460       owner: 'Propietari:'
2461       description: 'Descripció:'
2462       tags: 'Etiquetes:'
2463       none: Cap
2464       edit_trace: Editar aquesta traça
2465       delete_trace: Esborra aquesta traça
2466       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2467       visibility: 'Visibilitat:'
2468       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2469     trace_paging_nav:
2470       showing_page: Pàgina %{page}
2471       older: Traces més antigues
2472       newer: Traces més recents
2473     trace:
2474       pending: PENDENT
2475       count_points:
2476         one: 1 punt
2477         other: '%{count} punts'
2478       more: més
2479       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2480       view_map: Mostra el mapa
2481       edit_map: Edita el mapa
2482       public: PÚBLIC
2483       identifiable: IDENTIFICABLE
2484       private: PRIVAT
2485       trackable: RASTREJABLE
2486       by: per
2487       in: en
2488     index:
2489       public_traces: Traces GPS públiques
2490       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2491       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2492       description: Navega per les traces pujades recentment
2493       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2494       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2495         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2496         wiki</a>.
2497       upload_trace: Puja una traça
2498       all_traces: Totes les traces
2499       my_traces: Les meves traces
2500       traces_from: Traces públiques de %{user}
2501       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2502     destroy:
2503       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2504     make_public:
2505       made_public: Traça feta pública
2506     offline_warning:
2507       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2508     offline:
2509       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2510       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2511         actualment.
2512     georss:
2513       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2514     description:
2515       description_with_count:
2516         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2517         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2518       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2519   application:
2520     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2521     require_cookies:
2522       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2523         abans de continuar.
2524     require_admin:
2525       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2526     setup_user_auth:
2527       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2528         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2529       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2530         web per obtenir més informació.
2531       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2532         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2533         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2534     settings_menu:
2535       account_settings: Paràmetres del compte
2536       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2537       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2538       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2539   oauth:
2540     authorize:
2541       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2542       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2543         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2544         Podeu triar les que vulgueu.
2545       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2546       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2547       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2548       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2549       allow_write_api: modificar el mapa.
2550       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2551       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2552       allow_write_notes: modificar les notes.
2553       grant_access: Permet l’accés
2554     authorize_success:
2555       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2556       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2557       verification: El codi de verificació és %{code}.
2558     authorize_failure:
2559       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2560       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2561       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2562     revoke:
2563       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2564     permissions:
2565       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2566     scopes:
2567       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2568       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2569       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2570       write_api: Modifica el mapa
2571       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2572       write_gpx: Carrega traces de GPS
2573       write_notes: Modifica les notes
2574       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2575       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Registreu una nova aplicació
2579     edit:
2580       title: Editeu la vostra aplicació
2581     show:
2582       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2583       key: 'Clau de consumidor:'
2584       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2585       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2586       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2587       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2588       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2589         i RSA-SHA1.
2590       edit: Edita els detalls
2591       delete: Esborra el client
2592       confirm: N'esteu segur?
2593       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2594     index:
2595       title: Els meus detalls OAuth
2596       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2597       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2598         vostre nom:'
2599       application: 'Nom de l’aplicació:'
2600       issued_at: Emès A
2601       revoke: Revoca!
2602       my_apps: Les meves aplicacions client
2603       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2604         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2605         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2606       oauth: OAuth
2607       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2608       register_new: Registreu l'aplicació
2609     form:
2610       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2611     not_found:
2612       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2613     create:
2614       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2615     update:
2616       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2617     destroy:
2618       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2619   oauth2_applications:
2620     index:
2621       title: Les meves aplicacions client
2622       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2623         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2624         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2625       new: Registra una nova aplicació
2626       name: Nom
2627       permissions: Permisos
2628     application:
2629       edit: Edita
2630       delete: Esborra
2631       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2632     new:
2633       title: Registra una aplicació nova
2634     edit:
2635       title: Editeu la vostra aplicació
2636     show:
2637       edit: Edita
2638       delete: Esborra
2639       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2640       client_id: ID del client
2641       client_secret: Secret del client
2642       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2643         tornar a accedir
2644       permissions: Permisos
2645       redirect_uris: Redirigeix URIs
2646     not_found:
2647       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2648   oauth2_authorizations:
2649     new:
2650       title: Cal autorització
2651       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2652         els permisos següents?
2653       authorize: Autoritza
2654       deny: Refusa
2655     error:
2656       title: S’ha produït un error.
2657     show:
2658       title: Codi d'autorització
2659   oauth2_authorized_applications:
2660     index:
2661       title: Les meves aplicacions autoritzades
2662       application: Aplicació
2663       permissions: Permisos
2664       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2665     application:
2666       revoke: Revoca l'accés
2667       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2668   users:
2669     new:
2670       title: Registreu-vos-hi
2671       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2672       support: assistència
2673       about:
2674         header: Lliure i editable
2675         html: |-
2676           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2677           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2678       email address: 'Adreça de correu:'
2679       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2680       display name: 'Nom en pantalla:'
2681       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2682         canviar més endavant a les preferències.
2683       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2684       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2685       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2686         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2687       continue: Registreu-vos-hi
2688       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2689     terms:
2690       title: Termes
2691       heading: Termes
2692       heading_ct: Condicions de col·laboració
2693       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2694         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2695       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2696         actuals i futures.
2697       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2698       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2699         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2700       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2701       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2702         de domini públic
2703       consider_pd_why: què és això?
2704       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2705         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2706       continue: Continua
2707       decline: Rebutja
2708       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2709         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2710       legale_select: 'País de residència:'
2711       legale_names:
2712         france: França
2713         italy: Itàlia
2714         rest_of_world: Resta del món
2715     terms_declined_flash:
2716       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2717         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2718       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2719     no_such_user:
2720       title: Aquest usuari no existeix
2721       heading: L'usuari %{user} no existeix
2722       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2723         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2724       deleted: esborrat
2725     show:
2726       my diary: El meu diari
2727       new diary entry: entrada de diari nova
2728       my edits: Les meves edicions
2729       my traces: Les meves traces
2730       my notes: Les meves notes de mapa
2731       my messages: Els meus missatges
2732       my profile: El meu perfil
2733       my settings: Les meves preferències
2734       my comments: Els meus comentaris
2735       my_preferences: Les meves preferències
2736       my_dashboard: El meu tauler
2737       blocks on me: Blocs sobre mi
2738       blocks by me: Blocs fets per mi
2739       edit_profile: Edita el perfil
2740       send message: Envia un missatge
2741       diary: Diari
2742       edits: Edicions
2743       traces: Traces
2744       notes: Notes de mapa
2745       remove as friend: Deixa l'amistat
2746       add as friend: Afegeix com a amic
2747       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2748       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2749       ct undecided: No decidit
2750       ct declined: Rebutjat
2751       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2752       email address: 'Adreça de correu:'
2753       created from: 'Creat a partir de:'
2754       status: 'Estat:'
2755       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2756       description: Descripció
2757       user location: Ubicació de l'usuari
2758       role:
2759         administrator: Aquest usuari és administrador
2760         moderator: Aquest usuari és moderador
2761         grant:
2762           administrator: Concedeix accés d'administrador
2763           moderator: Concedeix accés de moderador
2764         revoke:
2765           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2766           moderator: Revocar l'accés de moderador
2767       block_history: Blocatges actius
2768       moderator_history: Blocatges fets
2769       comments: Comentaris
2770       create_block: Bloca aquest usuari
2771       activate_user: Activa aquest usuari
2772       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2773       confirm_user: Confirma aquest usuari
2774       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2775       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2776       hide_user: Amaga aquest usuari
2777       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2778       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2779       confirm: Confirma
2780       report: Denuncieu aquest usuari
2781     set_home:
2782       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2783     go_public:
2784       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2785         per editar
2786     index:
2787       title: Usuaris
2788       heading: Usuaris
2789       showing:
2790         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2791         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2792       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2793       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2794       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2795       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2796       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2797     suspended:
2798       title: Compte suspès
2799       heading: Compte suspès
2800       support: assistència
2801       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2802         per activitat sospitosa.
2803     auth_failure:
2804       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2805       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2806       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2807       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2808       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2809       unknown_error: Cal autenticació
2810     auth_association:
2811       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2812       option_1: |-
2813         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2814         Utilitzant el formulari de sota.
2815       option_2: |-
2816         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2817         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2818   user_role:
2819     filter:
2820       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2821       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2822       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2823       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2824         de l'usuari actual.
2825     grant:
2826       title: Confirmi la concessió de rol
2827       heading: Confirmi la concessió de rol
2828       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2829       confirm: Confirma
2830       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2831         que l'usuari i el rol són vàlids.
2832     revoke:
2833       title: Confirmar revocació de rol
2834       heading: Confirmar revocació de rol
2835       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2836       confirm: Confirma
2837       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2838         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2839   user_blocks:
2840     model:
2841       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2842       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2843     not_found:
2844       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2845       back: Torna a l'índex
2846     new:
2847       title: Creació de bloc %{name}
2848       heading_html: Creació de bloc %{name}
2849       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2850       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2851         s'aturés.
2852       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2853         respondre a aquestes comunicacions.
2854       back: Mostra tots els blocs
2855     edit:
2856       title: Bloc d'edició en %{name}
2857       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2858       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2859       show: Mostra el bloc
2860       back: Mostra tots els blocs
2861     filter:
2862       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2863       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2864         de la llista desplegable.
2865     create:
2866       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2867         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2868       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2869         de bloquejar-lo.
2870       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2871     update:
2872       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2873       success: Bloc d'actualització.
2874     index:
2875       title: Blocs de l'usuari
2876       heading: Llista de quadres de l'usuari
2877       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2878     revoke:
2879       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2880       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2881       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2882       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2883       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2884       revoke: Revoca!
2885       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2886     helper:
2887       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2888       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2889       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2890         iniciat la sessió.
2891       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2892       block_duration:
2893         hours:
2894           one: 1 hora
2895           other: '%{count} hores'
2896         days:
2897           one: 1 dia
2898           other: '%{count} dies'
2899         weeks:
2900           one: 1 setmana
2901           other: '%{count} setmanes'
2902         months:
2903           one: 1 mes
2904           other: '%{count} mesos'
2905         years:
2906           one: 1 any
2907           other: '%{count} anys'
2908     blocks_on:
2909       title: Blocs en %{name}
2910       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2911       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2912     blocks_by:
2913       title: Blocs %{name}
2914       heading_html: Llista de blocs %{name}
2915       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2916     show:
2917       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2918       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2919       created: 'Creat:'
2920       duration: 'Duració:'
2921       status: 'Estat:'
2922       show: Mostra
2923       edit: Edita
2924       revoke: Revoca
2925       confirm: N'esteu segur?
2926       reason: 'Motiu del blocatge:'
2927       back: Mostra tots els blocs
2928       revoker: 'Revoker:'
2929       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2930     block:
2931       not_revoked: (no revocat)
2932       show: Mostra
2933       edit: Edita
2934       revoke: Revoca!
2935     blocks:
2936       display_name: S'ha blocat l'usuari
2937       creator_name: Creador
2938       reason: Motiu del blocatge
2939       status: Estat
2940       revoker_name: Revocat per
2941       showing_page: Pàgina %{page}
2942       next: Següent »
2943       previous: « Anterior
2944   notes:
2945     index:
2946       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2947       heading: notes de %{user}
2948       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2949       no_notes: Sense notes
2950       id: Id
2951       creator: Creador
2952       description: Descripció
2953       created_at: Creat a
2954       last_changed: Últim canvi
2955   javascripts:
2956     close: Tanca
2957     share:
2958       title: Comparteix
2959       cancel: Cancel·la
2960       image: Imatge
2961       link: Enllaç o HTML
2962       long_link: Enllaç
2963       short_link: Enllaç curt
2964       geo_uri: Geo-URI
2965       embed: HTML
2966       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2967       format: 'Format:'
2968       scale: 'Escala:'
2969       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2970       download: Descàrrega
2971       short_url: URL curt
2972       include_marker: Inclou el marcador
2973       center_marker: Centra el mapa al marcador
2974       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2975       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2976       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2977     embed:
2978       report_problem: Informeu sobre un problema
2979     key:
2980       title: Llegenda
2981       tooltip: Llegenda
2982       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2983     map:
2984       zoom:
2985         in: Amplia
2986         out: Allunya
2987       locate:
2988         title: Mostra la meva ubicació
2989         metersPopup:
2990           one: Sou a menys d'un metre del punt
2991           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2992         feetPopup:
2993           one: Sou a menys d'un peu del punt
2994           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2995       base:
2996         standard: Estàndard
2997         cyclosm: CyclOSM
2998         cycle_map: Mapa ciclista
2999         transport_map: Mapa de transports
3000         hot: Humanitari
3001         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3002       layers:
3003         header: Capes del mapa
3004         notes: Notes de mapa
3005         data: Dades del mapa
3006         gps: Traces GPS públiques
3007         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3008         title: Capes del mapa
3009       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3010       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3011       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3012       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3013         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3014       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3015         Allan</a>
3016       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3017       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3018         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019         França</a>
3020     site:
3021       edit_tooltip: Modifica el mapa
3022       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3023       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3024       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3025       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3026       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3027       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3028       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3029     changesets:
3030       show:
3031         comment: Comenta
3032         subscribe: Subscriure's
3033         unsubscribe: Dona de baixa
3034         hide_comment: ocultar
3035         unhide_comment: mostrar
3036     notes:
3037       new:
3038         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3039           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3040           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3041         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3042           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3043           amb copyright o bé llistats de directori.
3044         add: Afegeix una nota
3045       show:
3046         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3047           de ser verificats independentment.
3048         hide: Amaga
3049         resolve: Resol
3050         reactivate: Reactivar
3051         comment_and_resolve: Comenta i resol
3052         comment: Comenta
3053         report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3054           podeu %{link}. Per a altres problemes amb la nota, solucioneu-ho amb un
3055           comentari.
3056         other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és
3057           suficient.
3058         disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3059     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3060       continuació, feu clic aquí.
3061     directions:
3062       ascend: Desnivell positiu
3063       engines:
3064         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3065         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3066         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3067         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3068         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3069         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3070       descend: Desnivell negatiu
3071       directions: Indicacions
3072       distance: Distància
3073       errors:
3074         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3075         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3076       instructions:
3077         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3078         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3079         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3080         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3081         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3082         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3083           a %{directions}
3084         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3085           a %{name} cap a %{directions}
3086         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3087         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3088         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3089           cap a %{directions}
3090         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3091         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3092         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3093           cap a %{directions}
3094         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3095         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3096         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3097           %{name}
3098         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3099         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3100         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3101         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3102         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3103         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3104         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3105         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3106         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3107         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3108         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3109           cap a %{directions}
3110         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3111           a %{name} cap a %{directions}
3112         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3113         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3114         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3115           cap a %{directions}
3116         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3117         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3118         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3119           cap a %{directions}
3120         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3121         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3122         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3123           %{name}
3124         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3125         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3126         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3127         via_point_without_exit: (pel punt)
3128         follow_without_exit: Segueix %{name}
3129         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3130         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3131         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3132         start_without_exit: Comença a %{name}
3133         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3134         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3135         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3136         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3137         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3138           %{name}
3139         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3140         unnamed: sense nom
3141         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3142         exit_counts:
3143           first: 1a
3144           second: 2a
3145           third: 3a
3146           fourth: 4a
3147           fifth: 5a
3148           sixth: 6a
3149           seventh: 7a
3150           eighth: 8a
3151           ninth: 9a
3152           tenth: 10a
3153       time: Temps
3154     query:
3155       node: Node
3156       way: Via
3157       relation: Relació
3158       nothing_found: No s'han trobat característiques
3159       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3160       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3161     context:
3162       directions_from: Direccions des d'aquí
3163       directions_to: Direccions cap aquí
3164       add_note: Afegeix una nota aquí
3165       show_address: Mostra l'adreça
3166       query_features: Consulta les característiques
3167       centre_map: Centra el mapa aquí
3168   redactions:
3169     edit:
3170       heading: Modifica la redacció
3171       title: Modifica la redacció
3172     index:
3173       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3174       heading: Llista de redaccions
3175       title: Llista de redaccions
3176     new:
3177       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3178       title: Creació d’una versió nova
3179     show:
3180       description: 'Descripció:'
3181       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3182       title: Mostrant la redacció
3183       user: 'Autor:'
3184       edit: Modifica aquesta redacció
3185       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3186       confirm: N'esteu segur?
3187     create:
3188       flash: S’ha creat la censura.
3189     update:
3190       flash: Modificacions desades
3191     destroy:
3192       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3193         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3194       flash: Redacció suprimida
3195       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3196   validations:
3197     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3198     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3199     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3200     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3201 ...