]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
0c5a18cb98a8cc14109ae41209b0cddd75b5cece
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
59           anaout implijer
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
63     models:
64       acl: Listenn kontroll moned
65       changeset: Hollad cheñchamantoù
66       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
67       country: Bro
68       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
69       diary_entry: Enmoned en deizlevr
70       friend: Mignon
71       issue: Kudenn
72       language: Yezh
73       message: Kemennadenn
74       node: Skoulm
75       node_tag: Tikedenn ar skoulm
76       old_node: Skoulm kozh
77       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
78       old_relation: Darempred kozh
79       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
80       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
81       old_way: Hent kozh
82       old_way_node: Skoulm an hent kozh
83       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
84       relation: Darempred
85       relation_member: Ezel an darempred
86       relation_tag: Tikedenn an darempred
87       report: Danevell
88       session: Dalc'h
89       trace: Roud
90       tracepoint: Poent eus ar roud
91       tracetag: Tikedenn ar roud
92       user: Implijer
93       user_preference: Arventennoù Implijer
94       user_token: Jedouer an implijer
95       way: Hent
96       way_node: Skoulm an hent
97       way_tag: Tikedenn an hent
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Anv (rediet)
101         url: URL an arload pennañ (rekis)
102         callback_url: URL gervel en-dro
103         support_url: URL skoazell
104         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
106         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
107         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Lec'hed
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         new_email: Chomlec'h postel nevez
156         active: Oberiant
157         display_name: Anv diskouezet
158         description: Deskrivadur ar profil
159         home_lat: Ledred
160         home_lon: Hedred
161         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
162         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
163         pass_crypt: Ger-tremen
164         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
168       trace:
169         tagstring: bevennet gant virgulennoù
170       user_block:
171         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
172           ?
173       user:
174         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: war-dro un eurvezh 'zo
179         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183       about_x_months:
184         one: war-dro ur miz 'zo.
185         two: war-dro %{count} viz 'zo.
186         few: war-dro %{count} miz 'zo.
187         many: war-dro %{count} miz 'zo.
188         other: war-dro %{count} miz 'zo.
189       about_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       almost_x_years:
196         one: tost bloaz zo bennak
197         two: tost %{count} vloaz zo
198         few: tost %{count} bloaz zo
199         many: tost %{count} bloaz zo
200         other: tost %{count} bloaz zo
201       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
202       less_than_x_seconds:
203         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208       less_than_x_minutes:
209         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
210         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
211         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214       over_x_years:
215         one: ouzhpenn bloaz zo
216         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
217         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220       x_seconds:
221         one: un eilenn zo
222         two: '%{count} eilenn zo'
223         few: '%{count} eilenn zo'
224         many: '%{count} eilenn zo'
225         other: '%{count} eilenn zo'
226       x_minutes:
227         one: ur vunutenn zo
228         two: '%{count} vunutenn zo'
229         few: '%{count} munutenn zo'
230         many: '%{count} munutenn zo'
231         other: '%{count} munutenn zo'
232       x_days:
233         one: un deiz zo
234         two: '%{count} zeiz zo'
235         few: '%{count} deiz zo'
236         many: '%{count} deiz zo'
237         other: '%{count} deiz zo'
238       x_months:
239         one: miz zo
240         two: '%{count} viz zo'
241         few: '%{count} miz zo'
242         many: '%{count} miz zo'
243         other: '%{count} miz zo'
244       x_years:
245         one: bloaz zo
246         two: '%{count} vloaz ''zo'
247         few: '%{count} bloaz zo'
248         many: '%{count} bloaz zo'
249         other: '%{count} bloaz zo'
250   editor:
251     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
255     remote:
256       name: Aozer diavaez
257       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Hini ebet
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
270         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
271         commented_at_html: Hizivaet %{when}
272         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
273         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
274         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
275         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
276         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
277       rss:
278         title: Notennoù OpenStreetMap
279         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
280           warno pe serret
281         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
282           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
284         opened: notenn nevez (tost da %{place})
285         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
286         closed: notenn serret (tost da %{place})
287         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
288       entry:
289         comment: Evezhiadenn
290         full: Notenn glok
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dilemel ma c'hont
295         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
296         delete_account: Dilemel ar gont
297         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
298           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
299         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
300           hag ho chomlec'h a vo lamet.
301         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
302           gant kontoù all.
303         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
304           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
305         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
307         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
308           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
309         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
310           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
312         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
313         confirm_delete: Sur oc'h?
314         cancel: Nullañ
315   accounts:
316     edit:
317       title: Aozañ ar gont
318       my settings: Ma arventennoù
319       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
320       external auth: Dilesadur diavaez
321       openid:
322         link text: petra eo se ?
323       public editing:
324         heading: Kemm foran
325         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
326         enabled link text: Petra eo se ?
327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
328           aozadennoù kent.
329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
330       contributor terms:
331         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
332         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
335           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
336         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
337         link text: Petra eo se ?
338       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
339       delete_account: Dilemel ar gont...
340     go_public:
341       heading: Aozañ foran
342       find_out_why: diskouez perak
343       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
344       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
345     update:
346       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
347         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
348       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
349     destroy:
350       success: Kont dilamet.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
353     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
354     version: Stumm
355     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
356     anonymous: dizanv
357     no_comment: (evezhiadenn ebet)
358     part_of: Lodenn eus
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} darempred'
361       two: '%{count} zarempred'
362       few: '%{count} darempred'
363       many: '%{count} darempred'
364       other: '%{count} daremprend'
365     part_of_ways:
366       one: 1 roudenn.
367       two: 2 roudenn.
368       few: '%{count} roudenn.'
369       many: '%{count} roudenn.'
370       other: '%{count} roudenn.'
371     download_xml: Pellgargañ XML
372     view_history: Gwelet an istor
373     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
374     location: 'Lec''hiadur:'
375     node:
376       title_html: 'Skoulm: %{name}'
377       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Hent: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
381       nodes: Skoulmoù
382       nodes_count:
383         one: '%{count} skoulm'
384         two: '%{count} skoulm'
385         few: '%{count} skoulm'
386         many: '%{count} skoulm'
387         other: '%{count} skoulm'
388       also_part_of_html:
389         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
390         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Darempred: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
394       members: Ezel
395       members_count:
396         one: 1 ezel
397         two: 2 ezel
398         few: '%{count} ezel'
399         many: '%{count} ezel'
400         other: '%{count} ezel'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
403       type:
404         node: Skoulm
405         way: Hent
406         relation: Darempred
407     containing_relation:
408       entry_html: Darempred %{relation_name}
409       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: N'eo ket bet kavet
412       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
413       type:
414         node: skoulm
415         way: hent
416         relation: darempred
417         changeset: hollad cheñchamantoù
418         note: notenn
419     timeout:
420       title: Diamzeret eo an teul
421       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
422         zo re hir da adtapout.
423       type:
424         node: skoulm
425         way: hent
426         relation: darempred
427         changeset: hollad cheñchamantoù
428         note: notenn
429     redacted:
430       redaction: ↓Aozañ %{id}
431       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
432         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
433         plij.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438     start_rjs:
439       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
440         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
441       load_data: Kargañ ar roadennoù
442       loading: O kargañ...
443     tag_details:
444       tags: Tikedennoù
445       wiki_link:
446         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
447         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
448       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
449       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
450       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
451       telephone_link: Gervel %{phone_number}
452       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
453       email_link: Chomlec'h postel %{email}
454     query:
455       title: Arc'hweladurioù enklask
456       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
457       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
458       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
459   old_nodes:
460     not_found:
461       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
462         #%{id}.'
463   old_ways:
464     not_found:
465       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
466         #%{id}.'
467   old_relations:
468     not_found:
469       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
470         #%{id}.'
471   changeset_comments:
472     feeds:
473       comment:
474         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
475           gant %{author}'
476         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
477       comments:
478         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
479           %{author}
480       show:
481         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
482         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
485   changesets:
486     changeset:
487       no_edits: (aozadenn ebet)
488       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
489     index:
490       title: Hollad cheñchamantoù
491       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
492       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
493       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
494       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
495       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
496       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
497       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
498       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
499       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
500       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
501       load_more: Kargañ muioc'h
502       feed:
503         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
504         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
505         created: Krouet
506         closed: Serret
507         belongs_to: Aozer
508     subscribe:
509       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
510     unsubscribe:
511       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
512     heading:
513       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
514       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
515     no_such_entry:
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       subscribe: Koumanantiñ
530       unsubscribe: Digoumanantiñ
531       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
533       hide_comment: kuzhat
534       unhide_comment: diskouez
535       comment: Embann
536       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
537       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
538     paging_nav:
539       nodes: Skoulmoù (%{count})
540       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541       ways: Hentoù (%{count})
542       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       relations: Darempredoù (%{count})
544       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545     timeout:
546       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
547   dashboards:
548     contact:
549       km away: war-hed %{count} km
550       m away: war-hed %{count} m
551       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
552     popup:
553       your location: Ho lec'hiadur
554       nearby mapper: Kartennour en ardremez
555       friend: Mignon
556     show:
557       title: Ma zaolenn-vourzh
558       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
559         gwelout an implijerien en ardremez.'
560       edit_your_profile: Aozañ ho profil
561       my friends: Ma mignoned
562       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
563       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
564       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
565       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
566       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
567       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
568       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
569   diary_entries:
570     new:
571       title: Enmoned nevez en deizlevr
572     form:
573       location: Lec'hiadur
574       use_map_link: Implijout ar gartenn
575     index:
576       title: Deizlevrioù an implijerien
577       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
578       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
579       user_title: Deizlevr %{user}
580       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
581       new: Enmont nevez en deizlevr
582       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
583       my_diary: Ma deizlevr
584       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
585     page:
586       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
587     edit:
588       title: Aozañ enmont an deizlevr
589       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
590     show:
591       title: Deizlevr %{user} | %{title}
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       discussion: Kaozeadenn
594       subscribe: Koumanantiñ
595       unsubscribe: Digoumanantiñ
596       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
597       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
598       login: Kevreañ
599     no_such_entry:
600       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
601       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
602       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
603         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
604         fall.
605     diary_entry:
606       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
607       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
608       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
609       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
610       comment_count:
611         one: '%{count} evezhiadenn'
612         two: '%{count} evezhiadenn'
613         few: '%{count} evezhiadenn'
614         many: '%{count} evezhiadenn'
615         other: …
616       no_comments: Evezhiadenn ebet
617       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
618       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
619       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
620       confirm: Kadarnaat
621       report: Signaliñ an enmont-mañ
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
624       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
625       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
626       confirm: Kadarnaat
627       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
628     location:
629       location: 'Lec''hiadur:'
630       view: Diskwel
631       edit: Aozañ
632       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
633     feed:
634       user:
635         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
636         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
637       language:
638         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
639         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
640           e %{language_name}
641       all:
642         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
643         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
644     subscribe:
645       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
646     unsubscribe:
647       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
648   diary_comments:
649     index:
650       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
651       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
652       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
653       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
654     page:
655       post: Embann
656       when: Pegoulz
657       comment: Evezhiadenn
658   doorkeeper:
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Goulenn marilhet.
663     scopes:
664       address: Gwelet ho chomlec'h
665       email: Gwelet ho chomlec'h postel
666       openid: Gwiriekaat ho kont
667       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
668       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
669   errors:
670     contact:
671       contact: darempred
672     bad_request:
673       title: Reked fall
674     forbidden:
675       title: Difennet
676     internal_server_error:
677       title: Fazi an arload
678     not_found:
679       title: N'eo ket bet kavet ar restr
680   friendships:
681     make_friend:
682       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
683       button: Ozhpennañ evel mignon
684       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
685       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
686       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
687       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
688         a-raok klask kavout re all.
689     remove_friend:
690       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
691       button: Lemel eus ar vignoned
692       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
693       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
694   geocoder:
695     search:
696       title:
697         latlon: Diabarzh
698         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700     search_osm_nominatim:
701       prefix:
702         aerialway:
703           cable_car: Karr-fun
704           chair_lift: fungador
705           drag_lift: Teleski
706           gondola: Logell-fun
707           magic_carpet: Tapis-ruilh
708           platter: Saver pladoù
709           pylon: Peul
710           station: Arsav logell-fun
711           t-bar: Sav barrennoù e T
712           "yes": Aerhent
713         aeroway:
714           aerodrome: Nijva
715           airstrip: Leurenn bradañ
716           apron: Roudenn Aerborzh
717           gate: Dor Lestrañ
718           hangar: Karrdi
719           helipad: biñsporzh
720           holding_position: Post gortoz
721           parking_position: Plas parkva
722           runway: Hent
723           taxilane: Forzh taksi
724           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
725           terminal: Termenva Aerborzh
726           windsock: Mañch-aer
727         amenity:
728           animal_boarding: Herberc'h loened
729           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
730           arts_centre: Kreizenn an arzoù
731           atm: Bilhedaouerezh
732           bank: Ti-bank
733           bar: Tavarn
734           bbq: Regezer
735           bench: Skaoñ
736           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
737           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
738           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
739           biergarten: Braeerezh en aer vras
740           blood_bank: Bank gwad
741           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
742           brothel: Bordell
743           bureau_de_change: Burev eskemm
744           bus_station: Arsav bus
745           cafe: Kafedi
746           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
747           car_sharing: Leur genweturañ
748           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
749           casino: Kazino
750           charging_station: Savlec'h adkargañ
751           childcare: Diwaller bugale
752           cinema: Sinema
753           clinic: Klinikenn
754           clock: Horolaj
755           college: Skol-veur
756           community_centre: Sal liezimplij
757           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
758           courthouse: Lez-varn
759           crematorium: Krematoriom
760           dentist: Dentour
761           doctors: Mezeien
762           drinking_water: Dour mat da evañ
763           driving_school: Skol vleinañ
764           embassy: Kannati
765           events_venue: Sal liezimplij
766           fast_food: Pretierezh prim
767           ferry_terminal: Porzh karrlistri
768           fire_station: Kazarn pomperien
769           food_court: ↓Predva
770           fountain: Feunteun
771           fuel: Porzh Servij
772           gambling: C'hoari arc'hant
773           grave_yard: Bered
774           grit_bin: Bailh holen
775           hospital: Ospital
776           hunting_stand: Stand tennañ
777           ice_cream: Dienn skorn
778           internet_cafe: Sibertavarn
779           kindergarten: Liorzh ar vugale
780           language_school: Skol Yezh
781           library: Levraoueg
782           loading_dock: Kae kargañ
783           love_hotel: Leti karantez
784           marketplace: Marc'hallac'h
785           monastery: Manati
786           money_transfer: Treuzkas arc'hant
787           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
788           music_school: Skol sonerezh
789           nightclub: Klub-noz
790           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
791           parking: Parklec'h
792           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
793           parking_space: Plas parkañ
794           payment_terminal: Termenell-baeañ
795           pharmacy: Apotikerezh
796           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
797           police: Polis
798           post_box: Boest-lizheroù
799           post_office: Ti-post
800           prison: Toull-bac'h
801           pub: Tavarn
802           public_bath: Kibelldi foran
803           public_bookcase: Levraoueg foran
804           public_building: Savadur foran
805           ranger_station: Post gward-koad
806           recycling: Lec'h adaozañ
807           restaurant: Preti
808           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
809           school: Skol
810           shelter: Gwasked
811           shower: Strinkadenn
812           social_centre: Kreizenn sokial
813           social_facility: Servij sokial
814           studio: Studio
815           swimming_pool: Poull-neuial
816           taxi: Taksi
817           telephone: Pellgomzer foran
818           theatre: C'hoariva
819           toilets: Privezioù
820           townhall: Ti-kêr
821           training: Diazezadur pleustriñ
822           university: Skol-veur
823           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
824           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
825           veterinary: Surjianerezh evit al loened
826           village_hall: Sal ar gumun
827           waste_basket: Pod-lastez
828           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
829           waste_dump_site: Diskarg-lastez
830           watering_place: Lec'h-dourañ
831           water_point: Lec'h dour
832           weighbridge: Pont-pouezañ
833           "yes": Danframm
834         boundary:
835           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
836           administrative: Bevennoù melestradurel
837           census: ↓Bevenn stadeg
838           national_park: Park broadel
839           political: Pastell-vro dilenn
840           protected_area: Takad gwarezet
841           "yes": Harzoù
842         bridge:
843           aqueduct: Dourbont
844           boardwalk: Pourmenadenn
845           suspension: Pont-skourr
846           swing: Pont-tro
847           viaduct: Karrbont
848           "yes": Pont
849         building:
850           apartment: Ranndi
851           apartments: Ranndioù
852           barn: Grañj
853           bungalow: Bungalow
854           cabin: Logell
855           chapel: Chapel
856           church: Iliz
857           civic: Savadur kêr
858           college: Savadur skolaj
859           commercial: Savadur kenwerzhel
860           construction: Savadur war sevel
861           detached: Pennti
862           dormitory: Kouskva
863           duplex: Ti duplex
864           farm: Atant
865           farm_auxiliary: Eilti-feurm
866           garage: Karrdi
867           garages: Karrdioù
868           greenhouse: Ti-gwer
869           hangar: Karrdi
870           hospital: Savadur ospital
871           hotel: Leti
872           house: Ti
873           houseboat: Ti war-neuñv
874           hut: Logenn
875           industrial: Savadur greantel
876           kindergarten: Savadur skol-vamm
877           manufacture: Labouradeg
878           office: Savadur burevioù
879           public: Savadur foran
880           residential: Savadur annez
881           retail: Stal
882           roof: Toenn
883           ruins: Savadur dismantret
884           school: Savadur skol
885           semidetached_house: Ti stag
886           service: Savadur servij
887           shed: Lochenn
888           stable: Marchosi
889           static_caravan: Karavanenn
890           temple: Templ
891           terrace: Renkad savadurioù
892           train_station: Porzh-houarn
893           university: Savadur Skol-Veur
894           warehouse: Sanailh
895           "yes": Savadur
896         club:
897           scout: Diazlec'h ur strollad skout
898           sport: Kleub sport
899           "yes": Klub
900         craft:
901           beekeeper: Gwenaner
902           blacksmith: Gov
903           brewery: Breserezh
904           carpenter: Kalvez
905           caterer: Predva / kantin
906           confectionery: Koñfizerezh
907           dressmaker: Kemener
908           electrician: Tredanour
909           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
910           gardener: Liorzhour
911           glaziery: Gweraerezh
912           handicraft: Artizanerezh
913           hvac: Stal aerreizherioù
914           painter: Liver
915           photographer: Luc'hskeudenner
916           plumber: Plomer
917           roofer: Toer
918           sawmill: Heskennerezh
919           shoemaker: Kere
920           stonemason: Mañsoner
921           tailor: Kemener
922           window_construction: Prenestrer
923           winery: Domani gwinierezh
924           "yes": Stal artizanelezh
925         emergency:
926           access_point: Lec'h moned
927           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
928           assembly_point: Lec'h bodañ
929           defibrillator: Difibrilator
930           fire_extinguisher: Mouger-tan
931           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
932           landing_site: Tachenn bradañ trumm
933           life_ring: Boue saveteiñ trumm
934           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
935           siren: C'hwitellerez difrae
936           water_tank: Beol dour trumm
937         highway:
938           abandoned: Hent-houarn dilezet
939           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
940           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
941           bus_stop: Arsav bus
942           construction: Chanter gourhent
943           corridor: Trepas
944           crossing: Kroashent
945           cycleway: Roudenn divrodegoù
946           elevator: Pignerez
947           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
948           emergency_bay: Takad sikour
949           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
950           ford: Roudour
951           give_way: Panell "Lezit da dremen"
952           living_street: Straed annez
953           milestone: ↓Maen-bonn
954           motorway: Gourhent
955           motorway_junction: Kengej gourhent
956           motorway_link: Gourhent
957           passing_place: Lec'h tremen
958           path: Gwenodenn
959           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
960           platform: Pladfurm
961           primary: Hent kentañ renk
962           primary_link: Pennhent
963           proposed: Hent kinniget
964           raceway: Redva
965           residential: Straed annezet
966           rest_area: Leur diskuizh
967           road: Hent
968           secondary: Hent eil renk
969           secondary_link: Hent a eil renk
970           service: Hent servij
971           services: Servijoù gourhent
972           speed_camera: Radar tizh
973           steps: Diri
974           stop: Sinal paouez
975           street_lamp: Post lamp
976           tertiary: Hent trede renk
977           tertiary_link: Hent trede renk
978           track: Roudenn
979           traffic_mirror: Melezour-hent
980           traffic_signals: Gouleier
981           trailhead: Lec'h loc'hañ
982           trunk: Hent-tizh
983           trunk_link: Hent-tizh
984           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
985           turning_loop: Kammdro dizehan
986           unclassified: Hent dirumm
987           "yes": Hent
988         historic:
989           aircraft: Karr-nij istorel
990           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
991           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
992           battlefield: Tachenn emgann
993           boundary_stone: Bonn harzoù
994           building: Savadur istorel
995           bunker: Bunker
996           cannon: Kanol istorel
997           castle: Kastell
998           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
999           church: Iliz
1000           city_gate: Porzh kêr
1001           citywalls: Murioù kêr
1002           fort: Kreñv
1003           heritage: Lec'hienn ar glad
1004           hollow_way: Ivarc'h
1005           house: Ti
1006           manor: Maner
1007           memorial: Kounlec'h
1008           milestone: Bonn istorel
1009           mine: Mengleuz
1010           mine_shaft: Poull mengleuz
1011           monument: Monumant
1012           railway: Hent-houarn istorel
1013           roman_road: Hent roman
1014           ruins: Dismantroù
1015           rune_stone: Maen runek
1016           stone: Roc'h
1017           tomb: Bez
1018           tower: Tour
1019           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1020           wayside_cross: Kroaz
1021           wayside_shrine: Ti-pediñ
1022           wreck: Peñse
1023           "yes": Lec'h Istorel
1024         junction:
1025           "yes": Kej
1026         landuse:
1027           allotments: Liorzhoù familh
1028           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1029           basin: Poull
1030           brownfield: Tachenn rezet
1031           cemetery: Bered
1032           commercial: Takad kenwerzh
1033           conservation: Takad gwarezet
1034           construction: Takad Savidigezh
1035           farmland: Douaroù-labour
1036           farmyard: Mereuri
1037           forest: Koadeg
1038           garages: Karrdioù
1039           grass: Geot
1040           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1041           industrial: Takad greantel
1042           landfill: Diskarg
1043           meadow: Prad
1044           military: Takad milourel
1045           mine: Mengleuz
1046           orchard: Gwerje
1047           plant_nursery: Magouri labouradeg
1048           quarry: Mengleuz
1049           railway: Hent-houarn
1050           recreation_ground: Leur c'hoari
1051           religious: Tachenn relijiel
1052           reservoir: Mirlenn
1053           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1054           residential: Takad annez
1055           retail: Takad Kenwerzh
1056           village_green: Takad natur foran
1057           vineyard: Gwinieg
1058           "yes": Implij an douaroù
1059         leisure:
1060           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1061           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1062           bandstand: Kledour-seniñ
1063           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1064           bird_hide: Bod evned
1065           bleachers: Derezioù
1066           bowling_alley: Boulva
1067           common: Tachennoù foran
1068           dance: Sal-dañs
1069           dog_park: Park chas
1070           firepit: Oaled
1071           fishing: Takad pesketa
1072           fitness_centre: Kreizenn fitness
1073           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1074           garden: Liorzh
1075           golf_course: Tachenn golf
1076           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1077           ice_rink: Poull-ruzikat
1078           marina: Porzh-bageal
1079           miniature_golf: Golfig
1080           nature_reserve: Gwarezva Natur
1081           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1082           park: Park
1083           picnic_table: Taol-biknikañ
1084           pitch: Tachenn sport
1085           playground: Tachenn c'hoari
1086           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1087           resort: Lec'h hañviñ
1088           sauna: Saona
1089           slipway: Kal
1090           sports_centre: Kreizenn sport
1091           stadium: Stad
1092           swimming_pool: Poull-neuial
1093           track: Roudenn redek
1094           water_park: Kreizenn dour
1095           "yes": Diduamantoù
1096         man_made:
1097           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1098           advertising: Bruderezh
1099           antenna: Stign
1100           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1101           beacon: Tour-tan
1102           beam: Treust
1103           beehive: Ruskenn
1104           breakwater: Diwagenner
1105           bridge: Pont
1106           bunker_silo: Bunker
1107           cairn: Krugell
1108           chimney: Siminal
1109           clearcut: Digoadañ
1110           communications_tower: Tour kehentiñ
1111           crane: Garv-houarn
1112           cross: Kroaz
1113           dolphin: Post amariñ
1114           dyke: Chaoser
1115           embankment: Kleuz
1116           flagpole: Gwern
1117           gasometer: Gazometr
1118           groyne: Toc'hadenn
1119           kiln: Forn briajoù
1120           lighthouse: Tour-tan
1121           manhole: Genoù kan-skarzh
1122           mast: Peul
1123           mine: Mengleuz
1124           mineshaft: Poull mengleuz
1125           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1126           petroleum_well: Poull tireoul
1127           pier: Sav-mein
1128           pipeline: Eoulsan
1129           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1130           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1131           silo: Silo
1132           snow_cannon: Kanol-erc'h
1133           snow_fence: Kloued erc'h
1134           storage_tank: Beol stokañ
1135           street_cabinet: Armel deknikel
1136           surveillance: Evezh
1137           telescope: Teleskop
1138           tower: Tour
1139           utility_pole: Post tredan
1140           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1141           watermill: Milin-dour
1142           water_tap: Kog dour
1143           water_tower: Kastell-dour
1144           water_well: Puñs
1145           water_works: Reizhiad dre zour
1146           windmill: Milin-avel
1147           works: Labouradeg
1148           "yes": Krouet gant Mab-den
1149         military:
1150           airfield: Nijva milourel
1151           barracks: Kazarn
1152           bunker: Bunker
1153           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1154           trench: Fozell
1155           "yes": Milourel
1156         mountain_pass:
1157           "yes": Ode menez
1158         natural:
1159           atoll: Atoll
1160           bare_rock: Roc'h noazh
1161           bay: Bae
1162           beach: Traezhenn
1163           cape: Kab
1164           cave_entrance: Treuzoù mougev
1165           cliff: Tornaod
1166           coastline: Arvor
1167           crater: Krater
1168           dune: Tevenn
1169           fell: Fell
1170           fjord: Fjord
1171           forest: Koadeg
1172           geyser: Geiser
1173           glacier: Skorneg
1174           grassland: Pradenn
1175           heath: Brug
1176           hill: Torgenn
1177           hot_spring: Eien dour tomm
1178           island: Enez
1179           isthmus: Strizh-mor
1180           land: Douar
1181           marsh: Geun
1182           moor: Lanneier
1183           mud: Fank
1184           peak: Pikern
1185           peninsula: Ledenez
1186           point: Poent
1187           reef: Karreg
1188           ridge: Kribenn
1189           rock: Roc'h
1190           saddle: Dibr
1191           sand: Traezh
1192           scree: Disac'hadur
1193           scrub: Strouezh
1194           shingle: Bili
1195           spring: Lamm-dour
1196           stone: Roc'h
1197           strait: Strizh-mor
1198           tree: Gwezenn
1199           tree_row: Steudad gwez
1200           tundra: Toundra
1201           valley: Traoñienn
1202           volcano: Menez-tan
1203           water: Dour
1204           wetland: Takad gleborek
1205           wood: Koad
1206           "yes": Elfenn naturel
1207         office:
1208           accountant: Kontour
1209           administrative: Melestradur
1210           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1211           architect: Ti-savour
1212           association: Kevredigezh
1213           company: Embregerezh
1214           diplomatic: Burev diplomatel
1215           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1216           employment_agency: Ajañs evit al labour
1217           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1218           estate_agent: Kourater tiez
1219           financial: Burev arc'hant
1220           government: Ajañs c'houarnamantel
1221           insurance: Ajañs asurañsoù
1222           it: Burev urzhiataerezh
1223           lawyer: Alvokad
1224           logistics: Ajañs logistik
1225           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1226           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1227           notary: Noter
1228           religion: Ti relijiel
1229           research: Burev enklask
1230           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1231           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1232           travel_agent: Ajañs-veaj
1233           "yes": Burev
1234         place:
1235           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1236           archipelago: Enezeg
1237           city: Meurgêr
1238           city_block: Bloc'h kêrel
1239           country: Bro
1240           county: Kontelezh
1241           farm: Atant
1242           hamlet: Pennkêr
1243           house: Ti
1244           houses: Tiez
1245           island: Enez
1246           islet: Enezennig
1247           isolated_dwelling: Ti distro
1248           locality: Kêr
1249           municipality: Kumun
1250           neighbourhood: Ardremez
1251           plot: Tachennig
1252           postcode: Kod post
1253           quarter: Karter
1254           region: Rannvro
1255           sea: Mor
1256           square: Plasenn
1257           state: Stad
1258           subdivision: Isrann
1259           suburb: Karter
1260           town: Kêr
1261           village: Kumun
1262           "yes": Lec'h
1263         railway:
1264           abandoned: Hent-houarn dilezet
1265           buffer_stop: Harz penn-linenn
1266           construction: Hent-houarn war sevel
1267           disused: Hent-houarn dilezet
1268           funicular: Hent-houarn fundren
1269           halt: Arsav tren
1270           junction: Kej hent-houarn
1271           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1272           light_rail: Hent-houarn bihan
1273           miniature: Hentig-houarn
1274           monorail: Hent-houarn unroud
1275           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1276           platform: Savenn hent-houarn
1277           preserved: Hent-houarn miret
1278           proposed: Hent-houarn kinniget
1279           rail: Hent-Houarn
1280           spur: Hent-houarn kevreañ
1281           station: Porzh-houarn
1282           stop: Porzh-houarn
1283           subway: Arsav metro
1284           subway_entrance: Antre metro
1285           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1286           tram: Tramgarr
1287           tram_stop: Arsav tramgarr
1288           turntable: Savenn-dro
1289           yard: Gar-dibab
1290         shop:
1291           agrarian: Stal labour-douar
1292           alcohol: Gwezher alkool
1293           antiques: Hendraezoù
1294           appliance: Stal titredanerezh
1295           art: Stal arz
1296           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1297           bag: Marokinerezh
1298           bakery: Baraerezh
1299           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1300           beauty: Stal produioù kened
1301           bed: Dafar gwele
1302           beverages: Stal evajoù
1303           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1304           bookmaker: Burev klaoustreoù
1305           books: Levrdi
1306           boutique: Stal
1307           butcher: Kiger
1308           car: Stal girri
1309           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1310           car_repair: Dresañ kirri
1311           carpet: Stal pallennoù
1312           charity: Stal garitez
1313           cheese: Formajerezh
1314           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1315           chocolate: Chokolader
1316           clothes: Stal dilhad
1317           coffee: Stal-Gafe
1318           computer: Stal urzhiataerioù
1319           confectionery: Koñfizerezh
1320           convenience: Ispiserezh
1321           copyshop: Stal luc'heilañ
1322           cosmetics: Stal produioù kened
1323           craft: Stal dafar evit artisaned
1324           curtain: Stal rideoz
1325           dairy: Diennerezh
1326           deli: Tineller
1327           department_store: Gourstal
1328           discount: Stal discount
1329           doityourself: Stal Bitellat
1330           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1331           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1332           electronics: Stal traoù eletronek
1333           erotic: Stal-erotek
1334           estate_agent: Kourater tiez
1335           fabric: Stal wiadoù
1336           farm: Stal evit al labour-douar
1337           fashion: Stal gizioù
1338           fishing: Stal rikoù pesketa
1339           florist: Bokedour
1340           food: Stal voued
1341           frame: Stal frammoù
1342           funeral_directors: Kañvlidoù
1343           furniture: Stal arrebeuri
1344           garden_centre: Stal liorzhañ
1345           gas: Stal gaz
1346           general: Stal hollek
1347           gift: Stal profoù
1348           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1349           grocery: Ispiserezh
1350           hairdresser: Perukenner
1351           hardware: Stal urzhiataerezh
1352           health_food: Stal-voued organek
1353           hearing_aids: Adskouarnoù
1354           herbalist: Louzaouerezh
1355           hifi: Stal Hi-Fi
1356           houseware: Stal traoù a diegezh
1357           ice_cream: Stal dienn-skorn
1358           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1359           jewelry: Bravigerezh
1360           kiosk: Kiosk
1361           kitchen: Stal-gegin
1362           laundry: Kanndi
1363           locksmith: alc'hwezer
1364           lottery: Lotiri
1365           mall: Palier kenwerzh
1366           massage: Kemennadenn
1367           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1368           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1369           money_lender: Amprestañ arc'hant
1370           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1371           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1372           music: Stal sonerezh
1373           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1374           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1375           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1376           optician: Luneder
1377           organic: Stal boued bio
1378           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1379           paint: Palier livadurioù
1380           pastry: Pastezerezh
1381           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1382           perfumery: Porfumerezh
1383           pet: Stal loened
1384           pet_grooming: Perukennerezh loened
1385           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1386           seafood: Boued-mor
1387           second_hand: Stal traoù eildorn
1388           sewing: Merserezh
1389           shoes: Stal voteier
1390           sports: Stal sport
1391           stationery: Paperaerezh
1392           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1393           supermarket: Gourmarc'had
1394           tailor: Kemener
1395           tattoo: Tatouer
1396           tea: Stal-De
1397           ticket: Billederezh
1398           tobacco: Stal-vutun
1399           toys: Stal c'hoarielloù
1400           travel_agency: Ajañs-veaj
1401           tyres: Stal vandennoù-rod
1402           vacant: Stal vak
1403           variety_store: Stal seurtadoù
1404           video: Stal videoioù
1405           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1406           wholesale: Stal a-vras
1407           wine: Kavour
1408           "yes": Stal
1409         tourism:
1410           alpine_hut: Bod menez
1411           apartment: Ranndivakañsoù
1412           artwork: Oberenn arz
1413           attraction: Tra zedennus
1414           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1415           cabin: Kabanenn an Douristed
1416           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1417           camp_site: Tachenn gampiñ
1418           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1419           chalet: Ti-menez
1420           gallery: Palier
1421           guest_house: Ti herberc'h
1422           hostel: Herberc'h
1423           hotel: Leti
1424           information: Titouroù
1425           motel: Motel
1426           museum: Mirdi
1427           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1428           theme_park: Park tematek
1429           viewpoint: Gwelva
1430           wilderness_hut: Bod en natur
1431           zoo: Zoo
1432         tunnel:
1433           building_passage: Tremen savadur
1434           culvert: kan-dour
1435           "yes": Riboul
1436         waterway:
1437           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1438           boatyard: Chanter bigi
1439           canal: Kanol
1440           dam: Chaoser
1441           derelict_canal: Kanol dilezet
1442           ditch: Foz
1443           dock: Dok
1444           drain: Dizourer
1445           lock: Skluz
1446           lock_gate: Skluz
1447           mooring: Fes
1448           rapids: Taranoù
1449           river: Stêr
1450           stream: Gwazh-dour
1451           wadi: Oued
1452           waterfall: Lamm-dour
1453           weir: Stankell
1454           "yes": Hent bageal
1455       admin_levels:
1456         level2: Bevenn ar vro
1457         level3: Harzoù Rannvro
1458         level4: Bevenn ar Stad
1459         level5: Bevenn ar rannvro
1460         level6: Bevenn ar gontelezh
1461         level7: Bevenn kêr
1462         level8: Bevenn kêr
1463         level9: Bevenn ar gumun
1464         level10: Bevenn ar bannlev
1465         level11: Harzoù amezegezh
1466     results:
1467       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1468       more_results: Disoc'hoù all
1469   issues:
1470     index:
1471       title: Kudennoù
1472       select_status: Diuzañ ur statud
1473       select_type: Diuzañ ur seurt
1474       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1475       reported_user: Implijer diskêriet
1476       not_updated: Nann hizvivaet
1477       search: Klask
1478       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1479       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1480       states:
1481         ignored: Lezet a-gostez
1482         open: Digor
1483         resolved: Diskoulmet
1484     page:
1485       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1486       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1487       status: Statud
1488       reports: Danevelloù
1489       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1490       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1491       reports_count:
1492         one: 1 danevell
1493         two: 2 zanevell
1494         few: '%{count} danevell'
1495         many: '%{count} danevell'
1496         other: '%{count} danevell'
1497       reported_item: Elfenn disklêriet
1498     show:
1499       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1500       reports:
1501         one: 1 danevell
1502         two: 2 zanevell
1503         few: '%{count} danevell'
1504         many: '%{count} danevell'
1505         other: '%{count} danevell'
1506       no_reports: Danevell ebet
1507       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1508       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1509       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1510       resolve: Diskoulmañ
1511       ignore: Lezel a-gostez
1512       reopen: Addigeriñ
1513       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1514       read_reports: Lenn an danevelloù
1515       new_reports: Danevelloù nevez
1516       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1517       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1518       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1519     resolve:
1520       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1521     ignore:
1522       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1523     reopen:
1524       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1525     comments:
1526       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1527       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1528     reports:
1529       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1530     helper:
1531       reportable_title:
1532         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1533         note: 'Notenn #%{note_id}'
1534   issue_comments:
1535     create:
1536       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1537   reports:
1538     new:
1539       title_html: Danevell %{link}
1540       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1541       disclaimer:
1542         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1543         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1544         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1545           izili ho kumuniezh
1546         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1547           zo anv anezhañ dija
1548       categories:
1549         diary_entry:
1550           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1551           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1552           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1553           other_label: All
1554         diary_comment:
1555           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1556           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1557           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1558           other_label: All
1559         user:
1560           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1561           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1562           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1563           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1564           other_label: All
1565         note:
1566           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1567           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1568           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1569           other_label: All
1570     create:
1571       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1572       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1573   layouts:
1574     logo:
1575       alt_text: Logo OpenStreetMap
1576     home: Mont da lec'h ar gêr
1577     logout: Digevreañ
1578     log_in: Kevreañ
1579     sign_up: En em enskrivañ
1580     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1581     edit: Aozañ
1582     history: Istor
1583     export: Ezporzhiañ
1584     issues: Kudennoù
1585     gps_traces: Roudoù GPS
1586     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1587     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1588     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1589     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1590       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1591     partners_fastly: Fastly
1592     partners_partners: Kevelourien
1593     tou: Termenoù implijout
1594     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1595       gant ul labour kempenn bras.
1596     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1597       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1598     help: Skoazell
1599     about: Diwar-benn
1600     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1601     communities: Kumuniezhioù
1602     learn_more: Gouzout hiroc'h
1603     more: Muioc'h
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1607         en deizlevr'
1608       hi: Demat %{to_user},
1609       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1610         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1611       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1612         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1613       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1614         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1615       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1616         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1617       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1618       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1619         %{unsubscribeurl}
1620     message_notification:
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1622       hi: Demat %{to_user},
1623       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1624         gant an danvez %{subject} :'
1625       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1626         gant an danvez %{subject} :'
1627       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1628       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1629         e %{replyurl}
1630     friendship_notification:
1631       hi: Demat dit %{to_user},
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1633       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1634       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1635       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1636       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1637       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1638     gpx_failure:
1639       hi: Demat %{to_user},
1640       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1641         :'
1642       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1643     gpx_success:
1644       hi: Demat %{to_user},
1645       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1646     signup_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1648       greeting: Demat !
1649       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1650       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1651         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1652         a-is da gadarnaat ho kont :'
1653       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1654         deoc'h evit kregiñ ganti.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1657       greeting: Demat,
1658       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1659         eus %{server_url} da %{new_address}.
1660       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1661         kadarnaat ar c'hemm.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1664       greeting: Demat,
1665       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1666         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1667       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1668         adderaouekaat ho ker-tremen.
1669     note_comment_notification:
1670       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1671       anonymous: Un implijer dizanv
1672       greeting: Demat,
1673       commented:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1675           notennoù'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1677           a sell ouzhoc''h'
1678         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1679           kartenn tost da %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1681           kartenn tost da %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1683           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1685           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1686       closed:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1688           notennoù'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1690           a sell ouzhoc''h'
1691         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1692           da %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1694           tost da %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1696           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1698           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1699       reopened:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1701           notennoù'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1703           a sell ouzhoc''h'
1704         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1705           tost da %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1707           tost da %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1709           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1711           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1712       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1713       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1714     changeset_comment_notification:
1715       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1716       hi: Demat %{to_user},
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1719           kemmoù'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1721           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1722         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1723           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1724         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1725           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1726         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1727           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1728           krouet gant %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1730           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1731           krouet gant %{changeset_author}'
1732         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1734         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1735       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1736       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1737       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1738         e %{url}.
1739       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1740         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1741   confirmations:
1742     confirm:
1743       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1744       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1745       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1746         kregiñ da gartennaouiñ.
1747       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1748         ho kont.
1749       button: Kadarnaat
1750       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1751       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1752       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1753       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1754       click_here: Klikit amañ
1755     confirm_resend:
1756       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1757     confirm_email:
1758       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1759       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1760         postel nevez.
1761       button: Kadarnaat
1762       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1763       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1764       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1765   messages:
1766     inbox:
1767       title: Boest resev
1768       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1769       new_messages:
1770         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1771         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1772       old_messages:
1773         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1774         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1775       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1776         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1778     messages_table:
1779       from: A-berzh
1780       to: Da
1781       subject: Danvez
1782       date: Deiziad
1783       actions: Oberoù
1784     message_summary:
1785       unread_button: Merkañ evel anlennet
1786       read_button: Merkañ evel lennet
1787       destroy_button: Dilemel
1788       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1789     new:
1790       title: Kas ur gemennadenn
1791       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1792       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1793     create:
1794       message_sent: Kemennadenn kaset
1795       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1796         pennadig a-raok klask kas re all.
1797     no_such_message:
1798       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1799       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1800       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1801     outbox:
1802       title: Boest kas
1803       messages:
1804         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1805         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1806       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1807         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1809     muted:
1810       title: Kemennadennoù kuzhet
1811     reply:
1812       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1813         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1814         evit gellout respont.
1815     show:
1816       title: Lenn ar gemennadenn
1817       reply_button: Respont
1818       unread_button: Merkañ evel anlennet
1819       destroy_button: Diverkañ
1820       back: Distreiñ
1821       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1822         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1823         reizh evit gellout lenn anezhi.
1824     sent_message_summary:
1825       destroy_button: Dilemel
1826     heading:
1827       my_inbox: Ma boest resev
1828       my_outbox: Ma boest kas
1829       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1830     mark:
1831       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1832       as_unread: Merkañ evel anlennet
1833     unmute:
1834       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1835       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1836     destroy:
1837       destroyed: Kemennadenn dilamet
1838   passwords:
1839     new:
1840       title: Ger-tremen kollet
1841       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1842       email address: Chomlec'h postel
1843       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1844       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1845         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1846     edit:
1847       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1848       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1849       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1851     update:
1852       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1853       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Ma fenndibaboù
1857       preferred_editor: Aozer karetañ
1858       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1859       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1860     edit:
1861       title: Kemmañ ar penndibaboù
1862       save: Hizivaat ar penndibaboù
1863       cancel: Nullañ
1864     update:
1865       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1866     update_success_flash:
1867       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Aozañ ar profil
1871       save: Hizivaat ar profil
1872       cancel: Nullañ
1873       image: Skeudenn
1874       gravatar:
1875         gravatar: Implijout Gravatar
1876         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1877         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1878         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1879       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1880       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1881       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1882       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1883       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1884         ar re wellañ)
1885       home location: Lec'hiadur ar gêr
1886       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1887       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1888         ?
1889       show: Diskouez
1890       delete: Dilemel
1891       undelete: Dizober al lamidigezh
1892     update:
1893       success: Profil hizivaet.
1894       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Kevreañ
1898       tab_title: Kevreañ
1899       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1900       password: Ger-tremen
1901       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1902       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1903       login_button: Kevreañ
1904       register now: En em enskrivañ bremañ
1905       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1906       or: pe
1907       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1908         pourchaset.
1909     destroy:
1910       title: Digevreañ
1911       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1912       logout_button: Digevreañ
1913     suspended_flash:
1914       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1915       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1916       support: skor
1917   shared:
1918     markdown_help:
1919       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1920       headings: Titloù
1921       heading: Titl
1922       subheading: Istitl
1923       unordered: Roll en dizurzh
1924       ordered: Roll urzhiet
1925       first: Elfenn gentañ
1926       second: Eil elfenn
1927       link: Liamm
1928       text: Testenn
1929       image: Skeudenn
1930       alt: Testenn all
1931       url: URL
1932       codeblock: Bloc'had kod
1933     richtext_field:
1934       edit: Aozañ
1935       preview: Rakwelet
1936     pagination:
1937       diary_comments:
1938         older: Evezhiadennoù koshañ
1939         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1940       diary_entries:
1941         older: Enmont koshañ
1942         newer: Enmont nevesañ
1943       traces:
1944         older: ↓Roudoù kozh
1945         newer: ↓Roudoù nevez
1946       user_blocks:
1947         older: Stankadurioù koshoc'h
1948         newer: Stankadurioù nevesañ
1949       users:
1950         older: Implijerien goshoc'h
1951         newer: Implijerien nevesoc'h
1952   site:
1953     about:
1954       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1955       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1956         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1957       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1958         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1959         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1960       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1961       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1962         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1963         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1964       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1965       community_driven_1_html: |-
1966         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1967         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1968       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1969       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1970       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1971       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1972       open_data_title: Roadennoù digor
1973       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1974         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1975         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1976         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1977         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1978       open_data_open_data: roadennoù digor
1979       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1980       legal_title: Titouroù gwirel
1981       legal_1_1_html: |-
1982         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1983         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1984       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1985       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1986       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1987       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1988       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1989         a zo %{registered_trademarks_link}.
1990       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1991       partners_title: Kevelerien
1992     copyright:
1993       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1994       foreign:
1995         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1996         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1997           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1998         english_link: orin e Saozneg
1999       native:
2000         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2001         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2002           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2003         native_link: Stumm brezhonek
2004         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2005       legal_babble:
2006         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2007           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2008           (OSMF).
2009         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2010         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2011         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2012         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2013           2.0
2014         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2015         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2016         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2017         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2018         attribution_example:
2019           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2020           title: Skouer deverkadur
2021         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2022         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2023         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2024         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2025         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2026         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2027           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2028           en o zouez :'
2029         contributors_at_austria: Aostralia
2030         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2031         contributors_at_cc_by: CC-BY
2032         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2033         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2034         contributors_au_australia: Aostralia
2035         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2036         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2037           licence (CC BY 4.0)
2038         contributors_ca_credit_html: |-
2039           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2040           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2041           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2042           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2043           Statistics Canada).
2044         contributors_ca_canada: Kanada
2045         contributors_cz_czechia: Tchekia
2046         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2047           4.0 (CC BY 4.0)
2048         contributors_fi_finland: Finland
2049         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2050         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2051           an Tailhoù.'
2052         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2053         contributors_hr_croatia: Kroatia
2054         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2055         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2056         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2057         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_rs_serbia: Serbia
2059         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2060         contributors_si_slovenia: Slovenia
2061         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2062         contributors_es_spain: Spagn
2063         contributors_es_ign: IGN
2064         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2065         contributors_za_south_africa: Suafrika
2066         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2067         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2068         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2069           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2070           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2071         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2072         infringement_1_html: |-
2073           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2074           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2075           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2076         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2077         trademarks_title: Merkoù marilhet
2078         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2079     index:
2080       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2081         eus diweredekaet JavaScript.
2082       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2083       license:
2084         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2085           aotre-implijout digor
2086       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2087         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2088     edit:
2089       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2090       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2091         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2092         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2093       user_page_link: pajenn implijer
2094       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2095       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2096     export:
2097       title: Ezporzhiañ
2098       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2099       licence: Aotre-implijout
2100       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2101         %{odbl_link} (ODbL).
2102       too_large:
2103         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2104           amañ dindan :'
2105         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2106           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2107           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2108         planet:
2109           title: Planedenn OSM
2110           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2111         overpass:
2112           title: API Treuzell
2113           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2114             roadennoù OpenStreetMap
2115         geofabrik:
2116           title: Pellgargañ Geofabrik
2117           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2118             a gêrioù diuzet
2119         other:
2120           title: Tarzhioù all
2121           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2122       export_button: Ezporzhiañ
2123     fixthemap:
2124       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2125       how_to_help:
2126         title: Penaos sikour
2127         join_the_community:
2128           title: Mont er gumuniezh-mañ
2129           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2130             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2131             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2132       other_concerns:
2133         title: Prederioù all
2134         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2135         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2136     help:
2137       title: Tapout sikour
2138       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2139         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2140         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2141       welcome:
2142         url: /welcome
2143         title: Degemer mat e OSM
2144         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2145       beginners_guide:
2146         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2147         title: Sturlevr evit deraouidi
2148         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2149       community:
2150         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2151         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2152       mailing_lists:
2153         title: Roll skignañ
2154         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2155           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2156       irc:
2157         title: IRC
2158         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2159           a bep seurt.
2160       switch2osm:
2161         title: switch2osm
2162         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2163           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2164       welcomemat:
2165         title: Evit an aozadurioù
2166         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2167           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2168       wiki:
2169         title: Wiki OpenStreetMap
2170         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2171     potlatch:
2172       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2173       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2174       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2175     any_questions:
2176       title: Traoù da c'houlenn ?
2177       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2178       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2179     sidebar:
2180       search_results: Disoc'hoù enklask
2181       close: Serriñ
2182     search:
2183       search: Klask
2184       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2185       from: Eus
2186       to: Da
2187       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2188       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2189         enklask
2190       submit_text: Kas
2191       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2192     key:
2193       table:
2194         entry:
2195           motorway: Gourhent
2196           main_road: Hent pennañ
2197           trunk: Hent broadel
2198           primary: Hent bras
2199           secondary: Hent bihan
2200           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2201           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2202           track: Roudenn
2203           bridleway: Hent evit kezeg
2204           cycleway: Roudenn divrodegoù
2205           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2206           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2207           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2208           cycleway_mtb: Hent MTB
2209           footway: Hent evit an dud war droad
2210           rail: Hent-houarn
2211           train: Tren
2212           subway: Linenn vetro
2213           ferry: Karrlistri
2214           light_rail: Metro skañv
2215           tram: Tramgarr
2216           trolleybus: Trollebus
2217           bus: Karr-boutin
2218           cable_car: Teleferik
2219           chair_lift: Fungador
2220           runway: Roudenn evit an taksioù
2221           taxiway: Hent evit an taksioù
2222           apron: Roudenn aerborzh
2223           admin: Bevenn velestradurel
2224           capital: Kêr-benn
2225           city: Kêr
2226           orchard: Gwerje
2227           vineyard: Gwinieg
2228           forest: Koad
2229           wood: Koad
2230           farmland: Tachenn labour-douar
2231           grass: Geot
2232           meadow: Prad
2233           bare_rock: Roc'h noazh
2234           sand: Traezh
2235           golf: Tachenn golf
2236           park: Park
2237           common: prad
2238           built_up: Takad savet
2239           resident: Takad annez
2240           retail: Takad kenwerzh
2241           industrial: Takad greantel
2242           commercial: Takad kenwerzhel
2243           heathland: Lanneier
2244           scrubland: Strouezheg
2245           lake: Lenn
2246           reservoir: Mirlenn
2247           glacier: Skorneg
2248           reef: Karreg
2249           wetland: Takad gleborek
2250           farm: Ti-feurm
2251           brownfield: Takad greanterezh
2252           cemetery: Bered
2253           allotments: Lodennaouegoù
2254           pitch: Tachenn sport
2255           centre: Kreizenn sport
2256           beach: Traezhenn
2257           reserve: Gwarezva natur
2258           military: Takad milourel
2259           school: Skol
2260           university: Skol-veur
2261           hospital: Ospital
2262           building: Savadur pouezus
2263           station: Porzh-houarn
2264           summit: Lein
2265           peak: Pikern
2266           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2267           bridge: Bord du = pont
2268           private: Moned prevez
2269           destination: Moned d'ar pal
2270           construction: Hentoù war ar stern
2271           bus_stop: Arsav karr-boutin
2272           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2273           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2274           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2275           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2276           toilets: Privezioù
2277     welcome:
2278       title: Deuet-mat oc'h !
2279       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2280         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2281         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2282       whats_on_the_map:
2283         title: Petra zo war ar gartenn
2284         on_the_map_html: |-
2285           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2286           -
2287           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2288         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2289         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2290           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2291           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2292           enlinenn pe war baper.
2293         doesnt: na gaver ket
2294       basic_terms:
2295         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2296         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2297           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2298         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2299           implijout da aozañ ar gartenn.
2300         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2301         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2302           pe ur savadur.
2303         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2304           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2305         editor: aozer
2306         node: skoulm
2307         way: roudenn
2308         tag: tikedenn
2309       rules:
2310         title: Reolennoù !
2311         imports: Enporzhiadurioù
2312         automated_edits: Kemmoù emgefre
2313       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2314       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2315       add_a_note:
2316         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2317         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2318           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2319         para_2_html: |-
2320           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2321           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2322           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2323         the_map: ar gartenn
2324     communities:
2325       title: Kumuniezhioù
2326       local_chapters:
2327         title: Kevrennoù lec'hel
2328       other_groups:
2329         title: Strolladoù all
2330         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2331   traces:
2332     visibility:
2333       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2334       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2335       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2336         deiziadoù)
2337       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2338         urzhiet gant an deiziadoù)
2339     new:
2340       upload_trace: Kas roudoù GPS
2341       visibility_help: Petra a dalvez ?
2342       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2343       help: Skoazell
2344       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2345     create:
2346       upload_trace: Kas ar roud GPS
2347       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2348         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2349         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2350       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2351         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2352       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2353         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2354         implijerien all.
2355     edit:
2356       cancel: Nullañ
2357       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2358       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2359       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2360     update:
2361       updated: Roudennoù hizivaet
2362     show:
2363       title: O welet ar roud %{name}
2364       heading: O welet ar roud %{name}
2365       pending: WAR C'HORTOZ
2366       filename: 'Anv ar restr :'
2367       download: pellgargañ
2368       uploaded: 'Karget da :'
2369       points: 'Poentoù :'
2370       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2371       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2372       map: kartenn
2373       edit: aozañ
2374       owner: 'Perc''henn :'
2375       description: 'Deskrivadur :'
2376       tags: 'Tikedennoù :'
2377       none: Hini ebet
2378       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2379       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2380       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2381       visibility: 'Gwelusted :'
2382       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2383     trace:
2384       pending: WAR C'HORTOZ
2385       count_points:
2386         one: '%{count} poent'
2387         two: 2 boent
2388         few: '%{count} poent'
2389         many: '%{count} poent'
2390         other: '%{count} poent'
2391       more: muioc'h
2392       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2393       view_map: Gwelet ar gartenn
2394       edit_map: Aozañ ar gartenn
2395       public: FORAN
2396       identifiable: ANAVEZADUS
2397       private: PREVEZ
2398       trackable: HEULIADUS
2399       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2400       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2401     index:
2402       public_traces: Roudoù GPS foran
2403       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2404       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2405       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2406       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2407       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2408       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2409         war %{wiki_link}.'
2410       upload_new: Kas ur roud nevez
2411       wiki_page: pajenn wiki
2412       upload_trace: Kas ur roud
2413       all_traces: An holl roudoù
2414       my_traces: Ma roudoù
2415       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2416       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2417     destroy:
2418       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2419     offline_warning:
2420       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2421     offline:
2422       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2423       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2424     georss:
2425       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2426     description:
2427       description_with_count:
2428         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2429         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2430       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2431   application:
2432     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2433     require_cookies:
2434       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2435         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2436     setup_user_auth:
2437       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2438         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2439       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2440         gouzout hiroc'h.
2441       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2442         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2443         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2444     settings_menu:
2445       account_settings: Arventennoù ar gont
2446       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2447       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2448       muted_users: Implijerien kuzhet
2449     auth_providers:
2450       openid_login_button: Kenderc'hel
2451       openid:
2452         title: Kevreañ gant OpenID
2453         alt: Logo OpenID
2454       google:
2455         title: Kevreañ gant Google
2456         alt: Logo Google
2457       facebook:
2458         title: Kevreañ gant Facebook
2459         alt: Logo Facebook
2460       microsoft:
2461         title: Kevreañ gant Microsoft
2462         alt: Logo Microsoft
2463       github:
2464         title: Kevreañ gant GitHub
2465         alt: Logo GitHub
2466       wikipedia:
2467         title: Kevreañ gant Wikipedia
2468         alt: Logo Wikipedia
2469   oauth:
2470     permissions:
2471       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2472     scopes:
2473       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2474       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2475       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2476       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2477       write_api: Kemmañ ar gartenn
2478       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2479       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2480       write_notes: Kemmañ an notennoù
2481       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2482   oauth2_applications:
2483     index:
2484       new: Marilhañ un arload nevez
2485       name: Anv
2486       permissions: Aotreoù
2487     application:
2488       edit: Aozañ
2489       delete: Dilemel
2490       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2491     new:
2492       title: Enrollañ un arload nevez
2493     edit:
2494       title: Aozañ hoc'h arload
2495     show:
2496       edit: Aozañ
2497       delete: Dilemel
2498       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2499       client_id: Anaouder an arval
2500       client_secret: Sekred an arval
2501       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2502         e vo sellet outañ en-dro
2503       permissions: Aotreoù
2504       redirect_uris: Adkas an URIoù
2505     not_found:
2506       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2507   oauth2_authorizations:
2508     new:
2509       title: Rekis eo bezañ aotreet
2510       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2511       authorize: Aotren
2512       deny: Nac'hañ
2513     error:
2514       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2515     show:
2516       title: Kod aotre
2517   oauth2_authorized_applications:
2518     index:
2519       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2520       application: Sevenidigezh
2521       permissions: Aotreoù
2522       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2523       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2524     application:
2525       revoke: Nullañ ar moned
2526       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2527   users:
2528     new:
2529       title: Kevreañ
2530       tab_title: En em enskrivañ
2531       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2532       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2533         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2534         ha ma vo tu.
2535       support: skor
2536       about:
2537         header: Digoust hag aozadus.
2538         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2539           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2540           implijout e gartennoù.
2541         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2542         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2543       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2544         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2545       by_signing_up:
2546         privacy_policy: reolennoù prevezded
2547         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2548       tou: Termenoù implijout
2549       continue: En em enskrivañ
2550       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2551         c'henlabourer !
2552       email_help:
2553         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2554         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2555           evit gouzout hiroc'h.
2556       consider_pd: domani foran
2557       or: pe
2558       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2559     terms:
2560       title: Termenoù
2561       heading: Termenoù
2562       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2563       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2564       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2565       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2566         domani foran
2567       consider_pd_why: petra eo se ?
2568       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2569       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2570       continue: Kenderc'hel
2571       decline: Nac'h
2572       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2573         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2574       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2575       legale_names:
2576         france: Bro-C'hall
2577         italy: Italia
2578         rest_of_world: Peurrest ar bed
2579     terms_declined_flash:
2580       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2581     no_such_user:
2582       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2583       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2584       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2585         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2586       deleted: dilamet
2587     show:
2588       my diary: Ma deizlevr
2589       my edits: Ma c'hemmoù
2590       my traces: Ma roudoù
2591       my notes: Ma notennoù
2592       my messages: Ma c'hemennadennoù
2593       my profile: Ma frofil
2594       my settings: Ma arventennoù
2595       my comments: Ma evezhiadennoù
2596       my_preferences: Ma fenndibaboù
2597       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2598       blocks on me: Stankadurioù evidon
2599       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2600       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2601       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2602       edit_profile: Aozañ ar profil
2603       send message: Kas ur gemennadenn
2604       diary: deizlevr
2605       edits: Kemmoù
2606       traces: roudoù
2607       notes: Notennoù kartenn
2608       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2609       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2610       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2611       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2612       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2613       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2614       ct undecided: En entremar
2615       ct declined: Nac'het
2616       email address: 'Chomlec''h postel :'
2617       created from: 'Krouet diwar :'
2618       status: 'Statud :'
2619       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2620       role:
2621         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2622         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2623         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2624         grant:
2625           administrator: Reiñ ar moned merour
2626           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2627           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2628         revoke:
2629           administrator: Disteurel ar moned merour
2630           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2631           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2632       block_history: stankadurioù oberiant
2633       moderator_history: Stankadurioù roet
2634       comments: evezhiadennoù
2635       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2636       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2637       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2638       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2639       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2640       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2641       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2642       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2643       confirm: Kadarnaat
2644       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2645     go_public:
2646       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2647         da aozañ.
2648     index:
2649       title: Implijerien
2650       heading: Implijerien
2651       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2652       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2653       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2654     page:
2655       found_users:
2656         one: '%{count} implijer kavet'
2657         two: '%{count} implijer kavet'
2658         few: '%{count} implijer kavet'
2659         many: '%{count} implijer kavet'
2660         other: '%{count} implijer'
2661       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2662       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2663     suspended:
2664       title: Kont arsavet
2665       heading: Kont arsavet
2666       support: Skor
2667       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2668         obererezh arvarus.
2669     auth_failure:
2670       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2671       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2672       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2673       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2674       invalid_scope: Astenn dianav
2675       unknown_error: Dilesadur sac'het
2676     auth_association:
2677       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2678       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2679         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2680       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2681         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2682         en ho tibaboù implijer.
2683   user_role:
2684     filter:
2685       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2686       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2687       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2688       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2689         an implijer bremañ.
2690     grant:
2691       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2692         "%{name}" ?
2693     revoke:
2694       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2695         an implijer "%{name}" ?
2696   user_blocks:
2697     model:
2698       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2699         ur stankadur.
2700       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2701     not_found:
2702       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2703       back: Distreiñ d'ar meneger
2704     new:
2705       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2706       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2707       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2708     edit:
2709       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2710       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2711       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2712     filter:
2713       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2714         dibab ar roll disac'hañ.
2715     create:
2716       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2717     update:
2718       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2719         a c'hall e aozañ.
2720       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2721     index:
2722       title: Stankadurioù an implijer
2723       heading: Roll stankadurioù an implijer
2724       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2725     revoke_all:
2726       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2727       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2728       revoke: Disteuler!
2729     helper:
2730       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2731       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2732       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2733         an implijer.
2734       time_past_html: Echuet da %{time}.
2735       block_duration:
2736         hours:
2737           one: '%{count} eurvezh'
2738           two: 2 eurvezh
2739           few: '%{count} eurvezh'
2740           many: '%{count} eurvezh'
2741           other: '%{count} eurvezh'
2742         days:
2743           one: '%{count} deiz'
2744           two: '%{count} zeiz'
2745           few: '%{count} deiz'
2746           many: '%{count} deiz'
2747           other: '%{count} deiz'
2748         weeks:
2749           one: '%{count} sizhun'
2750           two: '%{count} sizhun'
2751           few: '%{count} sizhun'
2752           many: '%{count} sizhun'
2753           other: '%{count} sizhun'
2754         months:
2755           one: '%{count} miz'
2756           two: '%{count} viz'
2757           few: '%{count} miz'
2758           many: '%{count} miz'
2759           other: '%{count} miz'
2760         years:
2761           one: '%{count} bloaz'
2762           two: '%{count} vloaz'
2763           few: '%{count} bloaz'
2764           many: '%{count} bloaz'
2765           other: '%{count} bloaz'
2766     blocks_on:
2767       title: Stankadurioù evit %{name}
2768       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2769       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2770     blocks_by:
2771       title: Stankadurioù gant %{name}
2772       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2773       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2774     show:
2775       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2776       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2777       created: 'Krouet:'
2778       duration: 'Padelezh :'
2779       status: 'Statud:'
2780       show: Diskouez
2781       edit: Aozañ
2782       confirm: Ha sur oc'h ?
2783       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2784       revoker: 'Torrer :'
2785       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2786     block:
2787       not_revoked: (n'eo ket torret)
2788       show: Diskouez
2789       edit: Aozañ
2790     page:
2791       display_name: Implijer stanket
2792       creator_name: Krouer
2793       reason: Abeg evit stankañ
2794       status: Statud
2795       revoker_name: Torret gant
2796     navigation:
2797       all_blocks: An holl stankadurioù
2798       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2799       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2800       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2801       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2802       block: 'Stankadur #%{id}'
2803   user_mutes:
2804     index:
2805       title: Implijerien kuzhet
2806       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2807       you_have_muted_n_users:
2808         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2809         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2810         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2811         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2812         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2813       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2814         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2815       table:
2816         thead:
2817           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2818           actions: Oberoù
2819         tbody:
2820           send_message: Kas ur gemennadenn
2821     create:
2822       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2823       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2824   notes:
2825     index:
2826       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2827       heading: notennoù %{user}
2828       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2829       subheading_submitted: kaset
2830       subheading_commented: skrivet war
2831       no_notes: Notenn ebet
2832       id: Id
2833       creator: Krouer
2834       description: Deskrivadur
2835       created_at: Krouet e
2836       last_changed: Kemm diwezhañ
2837     show:
2838       title: 'Notenn: %{id}'
2839       description: Deskrivadur
2840       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2841       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2842       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2843       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2844       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2845       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2846       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2847         %{time_ago}
2848       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2849       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2850       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2851       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2852       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2853       report: danevelliñ an notenn-mañ
2854       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2855         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2856       hide: Kuzhat
2857       resolve: Diskoulmañ
2858       reactivate: Adweredekaat
2859       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2860       comment: Evezhiadenn
2861       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2862       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2863     new:
2864       title: Notenn nevez
2865       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2866         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2867         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2868       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2869       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2870       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2871         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2872         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2873       add: Ouzhpennañ un notenn
2874     notes_paging_nav:
2875       showing_page: Pajenn %{page}
2876   javascripts:
2877     close: Serriñ
2878     share:
2879       title: Rannañ
2880       cancel: Nullañ
2881       image: Skeudenn
2882       link: Liamm pe HTML
2883       long_link: Liamm
2884       short_link: Liamm berr
2885       geo_uri: Geo URI
2886       embed: HTML
2887       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2888       format: 'Furmad :'
2889       scale: 'Skeuliad :'
2890       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2891       download: Pellgargañ
2892       short_url: URL berr
2893       include_marker: Lakaat ur merker
2894       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2895       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2896       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2897       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2898         ur skeudenn.
2899     embed:
2900       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2901     key:
2902       title: Alc'hwez ar gartenn
2903       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2904       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2905         stantart
2906     map:
2907       zoom:
2908         in: Zoumañ
2909         out: Dizoumañ
2910       locate:
2911         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2912         metersPopup:
2913           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2914           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2915           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2916           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2917           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2918         feetPopup:
2919           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2920           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2921           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2922           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2923           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2924       base:
2925         standard: Standard
2926         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2927         transport_map: Kartenn treuzdougen
2928         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2929         hot: Denegour
2930       layers:
2931         header: Gwiskadoù kartenn
2932         notes: Notennoù kartenn
2933         data: Roadennoù ar gartenn
2934         gps: Roudoù GPS foran
2935         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2936         title: Gwiskadoù
2937       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2938       make_a_donation: Ober un donezon
2939       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2940       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2941       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2942       andy_allan: Andy Allan
2943       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2944     site:
2945       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2946       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2947       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2948       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2949       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2950       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2951       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2952       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2953     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2954       neuze klikit amañ.
2955     directions:
2956       ascend: Pignat
2957       engines:
2958         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2959         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2960         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2961         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2962         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2963         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2964         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2965         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2966         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2967       descend: Diskenn
2968       directions: Durc'hadurioù
2969       distance: Hed
2970       distance_m: '%{distance}m'
2971       distance_km: '%{distance}km'
2972       errors:
2973         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2974         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2975       instructions:
2976         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2977         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2978         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2979         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2980         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2981         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2982           %{directions}
2983         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2984           %{name}, war-zu %{directions}
2985         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2986         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2987         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2988           %{directions}
2989         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2990         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2991         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2992           war-zu %{directions}
2993         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2994         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2995         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2996         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2997         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2998         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2999         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3000         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3001         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3002         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3003         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3004         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3005         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3006         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3007           %{directions}
3008         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3009           %{name}, war-zu %{directions}
3010         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3011         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3012         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3013           war-zu %{directions}
3014         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3015         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3016         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3017           war-zu %{directions}
3018         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3019         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3020         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3021         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3022         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3023         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3024         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3025         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3026         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3027         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3028         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3029         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3030         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3031         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3032         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3033         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3034         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3035           war %{name}
3036         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3037         unnamed: hep anv
3038         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3039         exit_counts:
3040           first: 1añ
3041           second: 2l
3042           third: 3e
3043           fourth: 4e
3044           fifth: 5vet
3045           sixth: 6vet
3046           seventh: 7vet
3047           eighth: 8vet
3048           ninth: 9vet
3049           tenth: 10vet
3050       time: Eur
3051     query:
3052       node: Skoulm
3053       way: Hent
3054       relation: Darempred
3055       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3056       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3057       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3058     context:
3059       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3060       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3061       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3062       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3063       query_features: Perzhioù enklask
3064       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3065   redactions:
3066     edit:
3067       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3068       title: Aozañ ar skridaozadenn
3069     index:
3070       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3071       heading: Roll ar skridaozadennoù
3072       title: Roll skridaozadennoù
3073     new:
3074       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3075       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3076     show:
3077       description: 'Deskrivadur :'
3078       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3079       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3080       user: 'Krouer :'
3081       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3082       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3083       confirm: Ha sur oc'h ?
3084     create:
3085       flash: Skridaozadenn krouet.
3086     update:
3087       flash: Kemmoù enrollet.
3088     destroy:
3089       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3090         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3091       flash: Skridaozadenn foeltret.
3092       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3093   validations:
3094     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3095     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3096     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3097     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3098 ...