1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
63 old_node_tag: Стары тэг вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67 old_way: Старая дарога
68 old_way_node: Вузел старой дарогі
69 old_way_tag: Тэг старой дарогі
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Тэг сувязі
76 tracepoint: Пункт трэку
79 user_preference: Налады карыстальніка
80 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82 way_node: Вузел дарогі
86 name: Імя (абавязкова)
87 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89 support_url: URL-адрас падтрымкі
90 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93 allow_write_api: зьмяняць мапу
94 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
109 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
122 description: Апісаньне
123 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
124 visibility: Бачнасьць
130 recipient: Атрымальнік
133 description: Апісаньне
135 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
136 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
138 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
139 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
140 email: Электронная пошта
141 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
142 new_email: Новы адрас электроннай пошты
144 display_name: Бачнае імя
145 description: Апісаньне профілю
148 languages: Пажаданыя мовы
149 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
151 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
154 tagstring: падзеленае коскамі
156 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
157 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
158 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
159 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
161 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
164 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
166 distance_in_words_ago:
168 one: каля %{count} гадзіны таму
169 other: каля %{count} гадзінаў таму
171 one: каля %{count} месяца таму
172 other: каля %{count} месяцаў таму
174 one: каля %{count} году таму
175 other: каля %{count} гадоў таму
177 one: амаль %{count} год таму
178 other: амаль %{count} гадоў таму
179 half_a_minute: паўхвіліны таму
181 one: менш за %{count} сэкунду таму
182 other: менш за %{count} сэкундаў таму
184 one: менш за %{count} хвіліну таму
185 other: менш за %{count} хвілінаў таму
187 one: больш за %{count} год таму
188 other: больш за %{count} гадоў таму
190 one: '%{count} сэкунда таму'
191 other: '%{count} сэкундаў таму'
193 one: '%{count} хвіліна таму'
194 other: '%{count} хвілінаў таму'
196 one: '%{count} дзень таму'
197 other: '%{count} дзён таму'
199 one: '%{count} месяц таму'
200 other: '%{count} месяцы таму'
202 one: '%{count} год таму'
203 other: '%{count} гады таму'
205 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
208 description: iD (рэдактар у браўзэры)
210 name: Аддаленае кіраваньне
211 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 opened_at_html: Створана %{when}
224 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
225 commented_at_html: Абноўлена %{when}
226 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
227 closed_at_html: Разьвязана %{when}
228 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
229 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
230 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232 title: Нататкі OpenStreetMap
233 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
234 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
235 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
236 opened: новая нататка (каля %{place})
237 commented: новы камэнтар (каля %{place})
238 closed: закрытая нататка (каля %{place})
239 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
245 title: Рэдагаваньне рахунку
246 my settings: Мае налады
247 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
251 heading: Публічнае рэдагаваньне
252 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
253 enabled link text: што гэта?
254 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
256 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
258 heading: Умовы супрацоўніцтва
259 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
260 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
261 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
262 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
263 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
266 save changes button: Захаваць зьмены
268 heading: Публічнае рэдагаваньне
269 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
271 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
272 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
274 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
279 in_changeset: Набор зьменаў
281 no_comment: (без камэнтароў)
284 one: '%{count} сувязь'
285 few: '%{count} сувязі'
286 many: '%{count} сувязяў'
287 other: '%{count} сувязяў'
289 one: '%{count} лінія'
290 few: '%{count} лініі'
291 many: '%{count} лініяў'
292 other: '%{count} лініяў'
293 download_xml: Спампаваць XML
294 view_history: Паглядзець гісторыю
295 view_details: Паглядзець зьвесткі
296 location: 'Месцазнаходжаньне:'
298 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
300 node: Пункты (%{count})
301 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
302 way: Лініі (%{count})
303 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
304 relation: Сувязі (%{count})
305 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
306 comment: Камэнтары (%{count})
307 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
308 osmchangexml: osmChange XML
310 title: Набор зьменаў %{id}
311 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
315 one: '%{count} вузел'
316 few: '%{count} вузлы'
317 many: '%{count} вузлоў'
318 other: '%{count} вузлоў'
322 one: '%{count} удзельнік'
323 few: '%{count} удзельнікі'
324 many: '%{count} удзельнікаў'
325 other: '%{count} удзельнікаў'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
333 entry_html: Адносіны %{relation_name}
334 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
337 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
342 changeset: набор зьменаў
344 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
350 changeset: набор зьменаў
353 redaction: Рэдакцыя %{id}
354 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
355 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
361 load_data: Загрузіць зьвесткі
366 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
367 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
368 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
370 nearby: Аб’екты паблізу
371 enclosing: Навакольныя аб’екты
373 changeset_paging_nav:
374 showing_page: Старонка %{page}
376 previous: « Папярэдняя
379 no_edits: (без рэдагаваньняў)
380 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
383 saved_at: Захаваны як
388 title: Наборы зьменаў
389 title_user: Набор зьменаў %{user}
390 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
391 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
393 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
397 km away: '%{count}км ад Вас'
398 m away: '%{count}м ад Вас'
399 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
401 your location: Вашае месцазнаходжаньне
402 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
405 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
406 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
407 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
409 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
410 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
411 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
412 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
415 title: Новы запіс у дзёньніку
417 location: Месцазнаходжаньне
418 use_map_link: Выкарыстаць мапу
420 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
421 title_friends: Дзёньнікі сяброў
422 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
423 user_title: Дзёньнік %{user}
424 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
425 new: Новы запіс у дзёньніку
426 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
427 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
428 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
429 older_entries: Старэйшыя запісы
430 newer_entries: Навейшыя запісы
432 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
433 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
435 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
436 user_title: Дзёньнік %{user}
437 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
441 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
442 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
443 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
444 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
445 Вы перайшлі, няслушная.
447 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
448 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
449 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
451 one: '%{count} камэнтар'
452 few: '%{count} камэнтары'
453 other: '%{count} камэнтароў'
454 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
455 hide_link: Схаваць гэты запіс
456 confirm: Пацьвердзіць
458 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
459 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
460 confirm: Пацьвердзіць
462 location: 'Месцазнаходжаньне:'
467 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
468 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
470 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
471 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
473 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
474 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
479 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
480 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
481 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
483 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
484 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
486 search_osm_nominatim:
489 gate: Выхад на пасадку
490 helipad: Верталётная пляцоўка
491 runway: Узлётна-пасадачная паласа
492 taxiway: Рулёжная дарога
494 arts_centre: Мастацкі цэнтар
499 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
500 bicycle_rental: Пракат ровараў
502 bureau_de_change: Абмен валюты
503 bus_station: Аўтобусны прыпынак
505 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
506 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
507 car_wash: Аўтамабільная мыйка
512 community_centre: Грамадзкі цэнтар
514 crematorium: Крэматорый
515 dentist: Стаматалёгія
517 drinking_water: Пітная вада
518 driving_school: Аўташкола
520 fast_food: Забягайлаўка
521 ferry_terminal: Паромная станцыя
522 fire_station: Пажарны пастарунак
524 fuel: Заправачная станцыя
527 hunting_stand: Паляўнічая вежа
529 kindergarten: Дзіцячы садок
531 marketplace: Рынкавая плошча
532 nightclub: Начны клюб
533 nursing_home: Дом састарэлых
536 place_of_worship: Культавае збудаваньне
537 police: Паліцыя (Міліцыя)
538 post_box: Паштовая скрыня
539 post_office: Паштовае аддзяленьне
542 public_building: Грамадзкі будынак
543 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
553 university: Унівэрсытэт
554 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
555 veterinary: Вэтэрынарная клініка
556 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
557 waste_basket: Сьметніца
559 administrative: Адміністрацыйная мяжа
560 national_park: Нацыянальны парк
561 protected_area: Ахоўная зона
563 apartments: Апартамэнты
565 church: Будынак храму
566 commercial: Камэрцыйны будынак
570 hospital: Будынак шпіталю
571 hotel: Будынак гатэлю
573 industrial: Прамысловы будынак
574 office: Офісны будынак
575 public: Грамадзкі будынак
576 residential: Жылы будынак
577 retail: Будынак розьнічнага гандлю
579 terrace: Шэраг жылых будынкаў
580 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
581 university: Унівэрсытэт
583 bridleway: Дарога для коней
584 bus_guideway: Аўтобусная паласа
585 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
586 construction: Будаўніцтва дарогі
587 cycleway: Роварная дарожка
588 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
589 footway: Пешаходная сьцежка
591 living_street: Жыльлёвая зона
593 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
594 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
596 pedestrian: Пешаходная дарожка
598 primary: Галоўная дарога
599 primary_link: Галоўная дарога
600 raceway: Гоначная траса
601 residential: Жылая вуліца
603 secondary: Другасная дарога
604 secondary_link: Другасная дарога
605 service: Службовая дарога
606 services: Прыдарожны сэрвіс
608 tertiary: Дарога раённага значэньня
609 track: Грунтовая дарога
612 unclassified: Дарога раённага значэньня
614 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
615 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
616 boundary_stone: Памежны камень
617 building: Гістарычны будынак
620 citywalls: Мескія муры
629 wayside_cross: Прыдарожны крыж
630 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
631 wreck: Месца катастрофы
635 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
637 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
638 conservation: Запаведная зона
639 construction: Будаўнічая зона
641 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
644 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
645 industrial: Прамысловая тэрыторыя
648 military: Вайсковая тэрыторыя
652 recreation_ground: Зона адпачынку
653 reservoir: Вадасховішча
654 residential: Жылы раён
655 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
656 village_green: Гарадзкі парк
657 vineyard: Вінаграднік
659 beach_resort: Пляжны курорт
660 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
661 common: Грамадзкая зямля
662 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
663 fitness_station: Фітнэс-станцыя
665 golf_course: Поле для гольфу
667 marina: Прыстань для яхтаў
668 miniature_golf: Поле для мінігольфу
669 nature_reserve: Запаведнік
671 pitch: Спартовая пляцоўка
672 playground: Дзіцячая пляцоўка
673 recreation_ground: Зона адпачынку
675 sports_centre: Спартовы цэнтар
677 swimming_pool: Басэйн
678 track: Бегавая дарожка
684 cave_entrance: Уваход у пячору
686 coastline: Узьбярэжжа
715 wetland: Забалочаная зямля
718 accountant: Бугальтар
719 architect: Архітэктар
721 employment_agency: Служба занятасьці
722 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
723 government: Дзяржаўная ўстанова
724 insurance: Страхавое бюро
735 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
736 locality: Населены пункт
737 municipality: Муніцыпалітэт
738 postcode: Паштовы індэкс
742 subdivision: Падразьдзел
747 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
748 construction: Будаўніцтва чыгункі
749 disused: Пакінутая чыгунка
751 halt: Чыгуначны прыпынак
752 junction: Чыгуначны вузел
753 level_crossing: Чыгуначны пераезд
754 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
755 miniature: Мініятурная чыгунка
757 narrow_gauge: Вузкакалейка
758 platform: Чыгуначная плятформа
759 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
760 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
761 station: Чыгуначная станцыя
763 subway_entrance: Уваход у мэтро
764 switch: Чыгуначная стрэлка
765 tram: Трамвайная каляя
766 tram_stop: Трамвайны прыпынак
767 yard: Чыгуначнае дэпо
769 alcohol: Алькагольная крама
770 antiques: Антыкварыят
773 beauty: Салён прыгажосьці
774 beverages: Крама напояў
775 bicycle: Роварная крама
777 butcher: Мясная крама
778 car: Аўтамабільны салён
779 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
780 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
781 carpet: Дывановая крама
783 chemist: Крама бытавой хіміі
784 clothes: Крама адзеньня
785 computer: Кампутарная крама
786 confectionery: Кандытарская
788 copyshop: Паслугі капіяваньня
789 cosmetics: Касмэтычная крама
790 department_store: Унівэрсальная крама
791 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
792 doityourself: Крама „Зрабі сам“
793 dry_cleaning: Хімчыстка
794 electronics: Крама электронікі
795 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
797 fashion: Крама моднага адзеньня
798 florist: Кветкавая крама
800 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
802 garden_centre: Сад і агарод
803 general: Унівэрсальная крама
804 gift: Крама падарункаў
805 greengrocer: Садавіна, гародніна
807 hairdresser: Цырульня
808 hardware: Гаспадарчыя тавары
809 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
810 jewelry: Ювэлірная крама
813 mall: Гандлёвы цэнтар
814 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
815 motorcycle: Крама матацыклаў
816 music: Музычная крама
817 newsagent: Газэтны шапік
819 organic: Харчовая крама
820 outdoor: Выязны гандаль
821 pet: Зоалягічная крама
824 sports: Спартовая крама
825 stationery: Канцтавары
826 supermarket: Супэрмаркет
828 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
830 wine: Алькагольная крама
832 alpine_hut: Горная гасьцініца
833 artwork: Твор мастацтва
834 attraction: Славутасьць
835 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
836 cabin: Турыстычная хатка
838 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
840 guest_house: Домік для гасьцей
843 information: Інфармацыя
846 picnic_site: Месца для пікніка
847 theme_park: Атракцыёны
848 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
853 artificial: Штучны водны шлях
854 boatyard: Майстэрня караблёў
857 derelict_canal: Пакінуты канал
860 drain: Дрэнажны канал
862 lock_gate: Вароты шлюза
863 mooring: Якарная стаянка
875 no_results: Нічога ня знойдзена
876 more_results: Больш вынікаў
879 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
880 home: Перайсьці дамоў
883 sign_up: Зарэгістравацца
887 gps_traces: GPS-шляхі
888 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
889 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
890 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
891 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
892 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
893 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
895 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
896 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
897 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
898 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
899 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
901 copyright: Аўтарскія правы
902 community_blogs: Блёгі супольнасьці
903 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
905 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
906 text: Зрабіць ахвяраваньне
908 diary_comment_notification:
909 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
910 hi: Вітаем, %{to_user},
911 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
913 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
914 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
915 message_notification:
916 hi: Вітаем, %{to_user},
917 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
918 friendship_notification:
919 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
920 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
921 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
922 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
924 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
925 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
927 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
929 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
931 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
933 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
936 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
938 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
940 changeset_comment_notification:
942 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
945 heading: Праверце электронную пошту!
946 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
949 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
950 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
951 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
953 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
955 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
956 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
957 Ваш новы адрас электроннай пошты.
959 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
960 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
964 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
966 one: '%{count} новае паведамленьне'
967 few: '%{count} новыя паведамленьні'
968 other: '%{count} новых паведамленьняў'
970 one: '%{count} старое паведамленьне'
971 few: '%{count} старыя паведамленьні'
972 other: '%{count} старых паведамленьняў'
973 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
974 %{people_mapping_nearby_link}?
975 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
982 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
983 read_button: Пазначыць як прачытанае
984 reply_button: Адказаць
985 destroy_button: Выдаліць
987 title: Даслаць паведамленьне
988 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
989 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
991 message_sent: Паведамленьне дасланае
992 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
993 перад тым, як адпраўляць зноў.
995 title: Няма такога паведамленьня
996 heading: Няма такога паведамленьня
997 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1001 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1002 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1003 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1004 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1005 з %{people_mapping_nearby_link}?
1006 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1008 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1009 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1010 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1012 title: Чытаць паведамленьне
1013 reply_button: Адказаць
1014 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1015 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1016 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1017 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1018 sent_message_summary:
1019 destroy_button: Выдаліць
1021 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1023 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1024 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1026 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1029 title: Згублены пароль
1030 heading: Забылі пароль?
1031 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1032 new password button: Ачысьціць пароль
1033 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1034 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1036 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1037 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1038 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1041 title: Ачысьціць пароль
1042 heading: Скінуць пароль для %{user}
1043 reset: Ачысьціць пароль
1044 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1046 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1050 new image: Дадаць выяву
1051 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1052 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1053 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1054 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1055 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1056 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1057 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1063 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1065 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1066 remember: Запомніць мяне
1067 lost password link: Забылі пароль?
1068 login_button: Увайсьці
1069 register now: Зарэгістравацца зараз
1070 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1071 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1074 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1075 logout_button: Выйсьці
1078 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1081 title: Пра гэты пераклад
1082 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1083 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1084 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1086 title: Пра гэтую старонку
1087 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1088 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1089 правы і %{mapping_link}.
1090 native_link: беларускай вэрсіі
1091 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1093 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1094 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1095 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1097 more_title_html: Даведацца болей
1098 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1099 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1100 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1101 іншых крыніц, сярод іх:'
1102 contributors_footer_2_html: |-
1103 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1104 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1105 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1107 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1108 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1109 permalink: Сталая спасылка
1110 shortlink: Кароткая спасылка
1111 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1112 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1114 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1115 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1116 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1117 user_page_link: старонцы карыстальніка
1118 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1119 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1120 для гэтай магчымасьці.
1122 area_to_export: Абшар для экспарту
1123 manually_select: Выбраць іншы абшар
1124 format_to_export: Фармат экспарту
1125 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1126 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1127 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1130 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1131 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1132 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1139 image_size: 'Памер выявы:'
1141 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1143 longitude: 'Даўгата:'
1145 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1146 export_button: Экспартаваць
1148 title: Маеце пытаньні?
1150 search_results: Вынікі пошуку
1154 where_am_i: Дзе гэта?
1155 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1157 submit_text: Перайсьці
1161 motorway: Аўтастрада
1163 primary: Галоўная дарога
1164 secondary: Другасная дарога
1165 unclassified: Дарога раённага значэньня
1166 track: Грунтовая дарога
1167 bridleway: Дарога для коней
1168 cycleway: Роварная дарога
1169 footway: Пешаходная дарога
1174 - крэславы пад’ёмнік
1178 apron_only: Пэрон аэрапорта
1179 admin: Адміністрацыйная мяжа
1183 golf: Поле для гольфу
1189 retail: Гандлёвы раён
1190 industrial: Прамысловы раён
1191 commercial: Камэрцыйны раён
1197 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1200 pitch: Спартовая пляцоўка
1201 centre: Спартовы цэнтар
1203 military: Вайсковая тэрыторыя
1207 building: Значны будынак
1208 station: Чыгуначная станцыя
1212 tunnel: Пункцір = тунэль
1213 bridge: Чорная лінія = мост
1214 private: Прыватны доступ
1215 destination: Мэтавы доступ
1216 construction: Будаўніцтва дарогаў
1219 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1220 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1221 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1222 з пазначэньнямі часу)
1223 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1224 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1226 visibility_help: што гэта азначае?
1229 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1230 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1231 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1232 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1234 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1235 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1236 чаргу для іншых удзельнікаў.
1237 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1238 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1239 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1240 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1241 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1242 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1244 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1245 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1246 visibility_help: што гэта азначае?
1250 title: Прагляд трэку %{name}
1251 heading: Прагляд трэку %{name}
1253 filename: 'Назва файла:'
1255 uploaded: 'Загружаны:'
1257 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1260 owner: 'Уладальнік:'
1261 description: 'Апісаньне:'
1264 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1265 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1266 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1267 visibility: 'Бачнасьць:'
1271 one: '%{count} пункт'
1272 other: '%{count} пункты'
1274 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1275 view_map: Прагляд мапы
1276 edit_map: Рэдагаваць мапу
1278 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1280 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1284 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1285 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1286 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1287 upload_trace: Загрузіць трэк
1289 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1291 made_public: Трэк зроблены публічным
1293 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1295 heading: GPX-сховішча адключанае
1296 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1299 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1300 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1302 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1303 каб даведацца болей.
1304 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1305 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1306 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1309 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1310 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1311 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1312 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1313 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1314 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1315 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1316 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1317 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1318 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1320 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1323 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1325 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1327 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1328 key: 'Ключ спажыўца:'
1329 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1330 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1331 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1332 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1333 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1334 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1335 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1337 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1338 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1339 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1340 application: Назва дастасаваньня
1343 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1344 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1345 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1346 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1347 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1348 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1350 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1352 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1354 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1356 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1358 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1361 title: Зарэгістравацца
1362 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1364 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1365 яго потым ў Вашых наладах.
1366 continue: Зарэгістравацца
1367 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1371 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1372 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1373 consider_pd_why: што гэта?
1375 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1376 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1377 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1381 rest_of_world: Астатні сьвет
1383 title: Няма такога карыстальніка
1384 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1385 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1386 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1388 my diary: Мой дзёньнік
1389 my edits: Мае рэдагаваньні
1390 my traces: Мае трэкі
1391 my settings: Мае налады
1392 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1393 blocks by me: Заблякаваныя мной
1394 send message: Адаслаць паведамленьне
1398 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1399 add as friend: Дадаць у сябры
1400 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1401 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1402 ct undecided: Нявырашана
1403 ct declined: Адхіленыя
1404 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1405 created from: 'Створана з:'
1407 spam score: 'Адзнака спаму:'
1409 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1410 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1412 administrator: Надаць правы адміністратара
1413 moderator: Надаць правы мадэратара
1415 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1416 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1417 block_history: Актыўныя блякаваньні
1418 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1419 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1420 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1421 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1422 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1423 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1424 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1425 confirm: Пацьвердзіць
1427 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1431 heading: Карыстальнікі
1433 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1434 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1435 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1436 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1437 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1438 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1439 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1441 title: Рахунак заблякаваны
1442 heading: Рахунак заблякаваны
1444 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1447 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1448 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1449 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1451 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1452 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1453 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1454 confirm: Пацьвердзіць
1455 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1456 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1458 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1459 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1460 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1461 confirm: Пацьвердзіць
1462 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1463 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1466 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1467 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1469 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1471 back: Вярнуцца да сьпісу
1473 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1474 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1475 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1477 back: Паказаць усе блякаваньні
1479 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1480 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1481 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1483 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1484 back: Паказаць усе блякаваньні
1486 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1487 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1490 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1492 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1493 success: Блякаваньне абноўленае.
1495 title: Блякаваньні ўдзельніка
1496 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1497 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1499 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1500 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1501 time_future_html: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1502 past_html: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1503 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1505 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1507 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1508 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1509 time_past_html: Скончылася %{time}.
1512 one: '%{count} гадзіна'
1513 few: '%{count} гадзіны'
1514 other: '%{count} гадзінаў'
1516 title: Блякаваньні для %{name}
1517 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1518 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1520 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1521 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1522 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1524 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1525 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1530 confirm: Вы ўпэўнены?
1531 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1532 back: Паказаць усе блякаваньні
1533 revoker: 'Адклікаўшы:'
1534 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1537 not_revoked: (не адкліканае)
1542 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1543 creator_name: Стваральнік
1544 reason: Прычына блякаваньня
1546 revoker_name: Адкліканае
1549 title: 'Нататка: %{id}'
1553 cycle_map: Роварная мапа
1554 transport_map: Транспартная мапа
1558 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1559 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня