1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Archaeodontosaurus
12 # Author: BaRaN6161 TURK
17 # Author: Erdemaslancan
18 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
34 # Author: MuratTheTurkish
38 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
145 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
146 allow_write_notes: notları değiştir
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
159 confidential: Güvenilir uygulama mı?
172 description: Açıklama
173 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
174 visibility: Görünürlük
183 description: Açıklama
185 category: Raporunuz için bir neden seçin
186 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
188 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
189 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
191 new_email: Yeni E-posta Adresi
193 display_name: Görünen Ad
194 description: Profil Açıklaması
197 languages: Tercih Edilen Diller
198 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
200 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
204 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
205 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
207 tagstring: virgülle ayrılmış
209 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
210 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
211 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
212 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
213 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
216 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
218 distance_in_words_ago:
220 one: yaklaşık %{count} saat önce
221 other: yaklaşık %{count} saat önce
223 one: yaklaşık %{count} ay önce
224 other: yaklaşık %{count} ay önce
226 one: yaklaşık %{count} yıl önce
227 other: yaklaşık %{count} yıl önce
229 one: neredeyse %{count} yıl önce
230 other: neredeyse %{count} yıl önce
231 half_a_minute: yarım dakika önce
233 one: '%{count} saniyeden az önce'
234 other: '%{count} saniyeden az önce'
236 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 one: '%{count} yıldan fazla'
240 other: '%{count} yıldan fazla'
242 one: '%{count} saniye önce'
243 other: '%{count} saniye önce'
245 one: '%{count} dakika önce'
246 other: '%{count} dakika önce'
248 one: '%{count} gün önce'
249 other: '%{count} gün önce'
251 one: '%{count} ay önce'
252 other: '%{count} ay önce'
254 one: '%{count} yıl önce'
255 other: '%{count} yıl önce'
257 default: Varsayılan (şu anda %{name})
260 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
262 name: Uzaktan Denetim
263 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
276 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
277 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
278 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
279 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
280 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
281 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
282 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
284 title: OpenStreetMap Notları
285 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
286 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
287 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
288 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
289 opened: yeni not (%{place} yakınında)
290 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
291 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
292 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
300 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
301 delete_account: Hesabı Sil
302 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
303 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
304 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
305 profil bilgileriniz silinecektir.
306 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
307 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
308 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
309 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
310 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
311 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
312 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
314 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
316 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
317 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
318 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
319 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
320 confirm_delete: Emin misiniz?
324 title: Hesabı düzenle
325 my settings: Ayarlarım
326 current email address: Geçerli E-posta Adresi
327 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
332 heading: Herkese açık düzenleme modu
333 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
334 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
335 enabled link text: bu nedir?
336 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
338 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
340 heading: Katılımcı Şartları
341 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
342 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
343 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
344 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
345 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
348 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
349 delete_account: Hesabı Sil...
351 heading: Herkese açık düzenleme modu
352 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
353 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
354 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
355 için aşağıdaki butona tıklayın.
356 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
357 harita verilerini düzenleyebilir.
358 find_out_why: neden olduğunu bul
359 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
360 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
361 olarak herkese açıktır.
362 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
364 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
365 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
366 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
368 success: Hesap Silindi.
370 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
371 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
373 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
374 in_changeset: Değişiklik Kaydı
376 no_comment: (yorum yok)
379 one: '%{count} ilişki'
380 other: '%{count} ilişki'
383 other: '%{count} yol'
384 download_xml: XML İndir
385 view_history: Geçmişi Görüntüle
386 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
387 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
388 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
389 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
392 title_html: 'Nokta: %{name}'
393 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
395 title_html: 'Yol: %{name}'
396 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
399 one: '%{count} düğüm'
400 other: '%{count} düğüm'
402 one: yol parçası %{related_ways}
403 other: yol parçası %{related_ways}
405 title_html: 'İlişki: %{name}'
406 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
410 other: '%{count} üye'
412 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
418 entry_html: İlişki %{relation_name}
419 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
422 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
427 changeset: değişiklik kaydı
430 title: Zaman Aşımı Hatası
431 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
436 changeset: değişiklik kaydı
439 redaction: Redaksiyon %{id}
440 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
441 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
447 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
448 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
450 load_data: Veri Yükle
451 loading: Yükleniyor...
455 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
456 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
457 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
458 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
459 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
460 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
461 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
462 email_link: E-posta %{email}
464 title: Sorgu Özellikleri
465 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
466 nearby: Yakındaki özellikler
467 enclosing: Kapsayan özellikler
470 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
473 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
476 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
480 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
482 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
484 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
485 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
487 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
491 no_edits: (düzenleme yok)
492 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
494 title: Değişiklik Kayıtları
495 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
496 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
497 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
498 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
499 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
500 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
501 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
502 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
503 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
504 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
505 load_more: Daha fazla yükle
507 title: Değişiklik kaydı %{id}
508 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
513 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
514 button: Tartışmaya abone ol
516 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
517 button: Tartışma aboneliğinden çık
519 title: Değişiklik Kaydı %{id}
520 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
522 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
523 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
524 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
526 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
527 created: 'Oluşturma: %{when}'
528 closed: 'Kapanma: %{when}'
529 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
530 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
531 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
532 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
534 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
535 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
538 unsubscribe: Abonelikten çık
539 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
540 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
542 unhide_comment: göster
544 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
545 osmchangexml: osmChange XML
547 nodes: Noktalar (%{count})
548 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
549 ways: Yollar (%{count})
550 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
551 relations: İlişkiler (%{count})
552 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
554 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
557 km away: '%{count} km uzak'
558 m away: '%{count} metre yakın'
559 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
561 your location: Konumum
562 nearby mapper: Yakındaki haritacı
565 title: Gösterge Panelim
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
567 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
568 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
569 my friends: Arkadaşlarım
570 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
571 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
572 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
573 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
574 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
575 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
576 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
579 title: Yeni Günlük Girdisi
582 use_map_link: Haritayı Kullan
584 title: Kullanıcı Günlükleri
585 title_friends: Arkadaşların günlükleri
586 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
587 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
588 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
589 new: Yeni Günlük Girdisi
590 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
592 no_entries: Günlük girdisi yok
594 recent_entries: Son günlük girdileri
596 title: Günlük Girdisini Düzenle
597 marker_text: Günlük girdisinin konumu
599 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
600 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
603 unsubscribe: Abonelikten çık
604 leave_a_comment: Yorum yap
605 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
608 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
609 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
610 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
611 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
613 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
615 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
616 comment_link: Bu girdiyi yorumla
617 reply_link: Yazara mesaj gönder
619 one: '%{count} yorum'
620 other: '%{count} yorum'
621 no_comments: Yorum yok
622 edit_link: Bu girdiyi düzenle
623 hide_link: Bu girdiyi gizle
624 unhide_link: Bu girdiyi göster
626 report: Bu girdiyi bildir
628 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
630 hide_link: Bu yorumu gizle
631 unhide_link: Bu yorumu göster
633 report: Bu yorumu bildir
638 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
639 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
641 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
642 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
645 title: OpenStreetMap günlük girdileri
646 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
648 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
649 button: Tartışmaya abone ol
651 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
652 button: Tartışma aboneliğinden çık
655 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
656 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
657 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
658 no_comments: Günlük yorumu yok
664 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
668 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
670 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
671 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
672 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
677 notice: Uygulama Kayıtlı.
681 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
682 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
683 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
684 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
685 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
686 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
687 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
689 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
690 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
692 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
693 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
694 openid: Hesabınızı doğrulayın
695 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
696 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
699 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
701 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
702 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
703 tam URL'sini not edin.
705 title: Geçersiz İstek
706 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
710 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
711 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
712 internal_server_error:
713 title: Uygulama hatası
714 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
715 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
717 title: Dosya bulunamadı
718 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
722 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
723 button: Arkadaş olarak ekle
724 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
725 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
726 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
727 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
728 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
730 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
731 button: Arkadaşlıktan Çıkar
732 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
733 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
738 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
739 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
740 search_osm_nominatim:
744 chair_lift: Telesiyej
745 drag_lift: Kayak Teleferiği
746 gondola: Telesiyej Hattı
747 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
748 platter: Tabak Asansörü
750 station: Teleferik İstasyonu
751 t-bar: T-Bar Asansörü
756 apron: Havaalanı apronu
757 gate: Havalimanı Kapısı
759 helipad: Helikopter Pisti
760 holding_position: Tespit Mevzii
761 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
762 parking_position: Park Yeri
764 taxilane: Taksi Şeridi
766 terminal: Havalimanı Terminali
767 windsock: Rüzgâr Hortumu
769 animal_boarding: Hayvan Binişi
770 animal_shelter: Hayvan Barınağı
771 arts_centre: Sanat Merkezi
777 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
778 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
779 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
780 biergarten: Bira Bahçesi
781 blood_bank: Kan Bankası
782 boat_rental: Tekne Kiralama
784 bureau_de_change: Döviz Bürosu
787 car_rental: Araba Kiralama
788 car_sharing: Araç Paylaşımı
791 charging_station: Şarj İstasyonu
792 childcare: Çocuk Bakımı
797 community_centre: Topluluk Merkezi
798 conference_centre: Konferans Merkezi
800 crematorium: Krematoryum
803 drinking_water: İçme Suyu
804 driving_school: Sürücü Kursu
806 events_venue: Etkinlik Mekanı
808 ferry_terminal: Feribot Terminali
809 fire_station: İtfaiye
810 food_court: Yiyecek Reyonu
817 hunting_stand: Avcılık Standı
819 internet_cafe: İnternet Kafe
821 language_school: Dil Okulu
823 loading_dock: Yükleme Peronu
824 love_hotel: Aşk Oteli
825 marketplace: Pazar Yeri
826 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
828 money_transfer: Para Transferi
829 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
830 music_school: Müzik Okulu
831 nightclub: Gece Kulübü
832 nursing_home: Huzurevi
834 parking_entrance: Park Yeri Girişi
835 parking_space: Park Alanı
836 payment_terminal: Ödeme Terminali
838 place_of_worship: İbadethane
840 post_box: Posta kutusu
845 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
846 public_building: Kamu Binası
847 ranger_station: Bekçi İstasyonu
848 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
850 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
854 social_centre: Sosyal Merkez
855 social_facility: Sosyal Tesis
857 swimming_pool: Yüzme Havuzu
862 townhall: Belediye Binası
863 training: Eğitim Tesisi
864 university: Üniversite
865 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
866 vending_machine: Satış Otomatı
867 veterinary: Veteriner
868 village_hall: Köy Meydanı
869 waste_basket: Çöp Sepeti
870 waste_disposal: Atık Alanı
871 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
872 watering_place: Sulama Yeri
877 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
878 administrative: İdari Sınır
879 census: Nüfus Sayımı Sınırı
880 national_park: Milli Park
881 political: Seçim Sınırı
882 protected_area: Korumalı Alan
887 suspension: Asma Köprü
888 swing: Açılır Kapanır Köprü
893 apartments: Apartmanlar
898 church: Kilise Binası
900 college: Üniversite Binası
901 commercial: Ticari Binası
902 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
904 detached: Müstakil Ev
908 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
913 hospital: Hastane Binası
918 industrial: Endüstriyel Bina
919 kindergarten: Anaokulu Binası
920 manufacture: İmalat Binası
923 residential: Konut İnşaatı
924 retail: Perakende Binası
928 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
929 service: Hizmet Binası
932 static_caravan: Karavan
934 temple: Tapınak Binası
936 train_station: Tren İstasyon Binası
937 university: Üniversite Binası
941 scout: İzci Grup Tabanı
945 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
947 brewery: Bira Fabrikası
950 confectionery: Şekerlemeci
952 electrician: Elektrikçi
953 electronics_repair: Elektronik Tamiri
958 metal_construction: Metal Üreticisi
960 photographer: Fotoğrafçı
963 sawmill: Kereste Fabrikası
964 shoemaker: Ayakkabıcı
965 stonemason: Taş Ustası
967 window_construction: Pencere Üreticisi
969 "yes": El Sanatları Mağazası
971 access_point: Erişim Noktası
972 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
973 assembly_point: Toplanma Noktası
974 defibrillator: Defibrilatör
975 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
976 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
977 landing_site: Acil İniş Alanı
978 life_ring: Can Yeleği
979 phone: Acil Durum Telefonu
981 suction_point: Acil Emiş Noktası
982 water_tank: Acil Su Tankı
984 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
985 bridleway: At Binme Yolu
986 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
987 bus_stop: Otobüs Durağı
988 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
991 cycleway: Bisiklet Yolu
993 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
994 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
997 give_way: Yol İşareti Ver
998 living_street: Yaya Öncelikli Yol
999 milestone: Kilometre taşı
1001 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1002 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1003 passing_place: Geçiş Yeri
1005 pedestrian: Yaya Yolu
1008 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1009 proposed: Planlanmış Yol
1010 raceway: Yarış Pisti
1012 rest_area: Dinlenme Alanı
1015 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1016 service: Servis Yolu
1017 services: Otoyol Hizmetleri
1018 speed_camera: Hız Kamerası
1021 street_lamp: Sokak Lambası
1022 tertiary: Üçüncül Yol
1023 tertiary_link: Köy arası yolu
1025 traffic_mirror: Trafik Aynası
1026 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1027 trailhead: Trailhead
1028 trunk: Bölünmüş anayol
1029 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1030 turning_circle: Dönüş Dairesi
1032 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1035 aircraft: Tarihi Uçak
1036 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1037 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1038 battlefield: Savaş alanı
1039 boundary_stone: Sınır Taşı
1040 building: Tarihi Bina
1044 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1046 city_gate: Şehir Kapısı
1047 citywalls: Şehir Surları
1049 heritage: Miras Alanı
1050 hollow_way: İçi Boş Yolu
1054 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1056 mine_shaft: Maden Kuyusu
1058 railway: Tarihi Demiryolu
1059 roman_road: Roma Yolu
1061 rune_stone: Rün Taşı
1065 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1066 wayside_cross: Wayside Cross
1067 wayside_shrine: Wayside Shrine
1074 aquaculture: Su Kültürü
1076 brownfield: Çıplak Arazi
1078 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1079 conservation: Koruma Alanı
1080 construction: İnşaat Bölgesi
1081 farmland: Tarım arazisi
1082 farmyard: Çiftlik avlusu
1086 greenfield: Nadas Alanı
1087 industrial: Sanayi Alanı
1090 military: Askeri Bölge
1092 orchard: Meyve Bahçesi
1093 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1096 recreation_ground: Eğlence Parkı
1097 religious: Dini Zemin
1098 reservoir: Baraj Gölü
1099 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1100 residential: Yerleşim Bölgesi
1101 retail: Perakende Satış Bölgesi
1102 village_green: Yeşil Alan
1104 "yes": Arazi kullanımı
1106 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1107 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1108 bandstand: Bando Standı
1109 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1110 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1111 bleachers: Çamaşır Suyu
1112 bowling_alley: Bowling Pisti
1115 dog_park: Köpek Parkı
1117 fishing: Balıkçılık alanı
1118 fitness_centre: Fitness Merkezi
1119 fitness_station: Spor Merkezi
1121 golf_course: Golf Sahası
1122 horse_riding: Binicilik Merkezi
1123 ice_rink: Buz pateni
1125 miniature_golf: Minyatür Golf
1126 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1127 outdoor_seating: Açık Oturma
1129 picnic_table: Piknik Masası
1131 playground: Çocuk parkı
1132 recreation_ground: Eğlence parkı
1136 sports_centre: Spor Merkezi
1138 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1140 water_park: Su Parkı
1141 "yes": Serbest Zaman
1143 adit: Maden Galerisi
1146 avalanche_protection: Çığ Koruması
1150 breakwater: Dalgakıran
1152 bunker_silo: Sığınak
1156 communications_tower: İletişim Kulesi
1161 embankment: Toprak set
1162 flagpole: Bayrak Direği
1164 groyne: Erozyonu önleyici set
1166 lighthouse: Deniz Feneri
1170 mineshaft: Maden Kuyusu
1171 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1172 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1174 pipeline: Boru Hattı
1175 pumping_station: Pompa İstasyonu
1176 reservoir_covered: Örtülü Depo
1178 snow_cannon: Kar Topu
1179 snow_fence: Kar Çiti
1180 storage_tank: Depolama Tankı
1181 street_cabinet: Sokak Dolabı
1182 surveillance: Gözetim
1185 utility_pole: Yardımcı Direk
1186 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1187 watermill: Su Değirmeni
1188 water_tap: Su Musluğu
1189 water_tower: Su Kulesi
1191 water_works: Su Tesisatı
1192 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1196 airfield: Askeri Havaalanı
1199 checkpoint: Kontröl Noktası
1206 bare_rock: Çıplak Kaya
1210 cave_entrance: Mağara girişi
1212 coastline: Sahil şeridi
1240 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1241 spring: Pınar/Kaynak
1245 tree_row: Ağaç Sırası
1252 "yes": Doğal Özellik
1254 accountant: Muhasebeci
1255 administrative: Yönetim
1256 advertising_agency: Reklam Ajansı
1260 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1261 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1262 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1263 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1264 estate_agent: Emlakçı
1265 financial: Finans Ofisi
1266 government: Devlet Ofisi
1267 insurance: Sigorta Ofisi
1270 logistics: Lojistik Ofisi
1271 newspaper: Gazete Ofisi
1274 religion: Dini Ofisi
1275 research: Araştırma Ofisi
1276 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1277 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1278 travel_agent: Seyahat Acentası
1282 archipelago: Takımadalar
1283 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1293 isolated_dwelling: İzole Konut
1294 locality: Yer/mevkii
1295 municipality: Belediye
1296 neighbourhood: Mahalle
1298 postcode: Posta kodu
1304 subdivision: Alt bölüm
1305 suburb: Mahalle / Banliyö
1306 town: Şehir / ilçe merkezi
1310 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1311 buffer_stop: Hörtuvar
1312 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1313 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1314 funicular: Füniküler hattı
1316 junction: Demiryolu Kavşağı
1317 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1318 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1319 miniature: Minyatür Demiryolu
1320 monorail: Tek raylı demiryolu
1321 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1323 preserved: Korunmuş Demiryolu
1324 proposed: Planlanmış Demiryolu
1326 spur: Demiryolu Kör Hattı
1327 station: Tren istasyonu
1330 subway_entrance: Metro Giriş
1331 switch: Demiryolu makası
1333 tram_stop: Tramvay Durağı
1334 turntable: Döner platform
1337 agrarian: Tarım Dükkanı
1338 alcohol: Tekel bayii
1340 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1342 baby_goods: Bebek Ürünleri
1345 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1346 beauty: Güzellik Salonu
1348 beverages: İçecek Dükkânı
1350 bookmaker: İddia Bayii
1355 car_parts: Araba Parçaları
1356 car_repair: Oto tamir
1357 carpet: Halı Dükkânı
1358 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1359 cheese: Peynir Dükkanı
1362 clothes: Giysi Dükkânı
1363 coffee: Kahve Dükkanı
1364 computer: Bilgisayar Mağazası
1365 confectionery: Pastane
1367 copyshop: Fotokopi Merkezi
1368 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1369 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1370 curtain: Perde Mağazası
1371 dairy: Süt Ürün Mağazası
1373 department_store: Mağaza
1374 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1375 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1376 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1377 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1378 electronics: Elektronik Mağazası
1379 erotic: Erotik Dükkanı
1380 estate_agent: Emlakçı
1381 fabric: Kumaş Dükkanı
1383 fashion: Moda Dükkânı
1384 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1386 food: Yiyecek Dükkânı
1387 frame: Çerçeve Mağazası
1388 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1390 garden_centre: Bahçe Merkezi
1393 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1397 hardware: Hırdavatçı
1398 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1399 hearing_aids: İşitme Cihazları
1400 herbalist: Bitki Uzmanı
1402 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1403 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1404 interior_decoration: İç Dekorasyon
1407 kitchen: Mutfak Mağazası
1408 laundry: Çamaşırhane
1411 mall: Alışveriş merkezi
1413 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1414 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1415 money_lender: Borç Verici
1416 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1417 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1418 music: Müzik Mağazası
1419 musical_instrument: Müzik Aletleri
1420 newsagent: Gazete bayii
1421 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1423 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1424 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1425 paint: Boya mağazası
1428 perfumery: Parfümeri
1429 pet: Hayvan Mağazası
1430 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1432 seafood: Deniz Ürünleri
1433 second_hand: İkinci El Dükkânı
1434 sewing: Dikiş Dükkanı
1435 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1436 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1437 stationery: Kırtasiye
1438 storage_rental: Depo Kiralama
1439 supermarket: Süpermarket
1441 tattoo: Dövme Dükkanı
1443 ticket: Bilet Dükkânı
1444 tobacco: Tütün Dükkânı
1446 travel_agency: Seyahat Acentası
1447 tyres: Lastik Mağazası
1449 variety_store: Çeşitli Mağaza
1450 video: Video-CD Dükkânı
1451 video_games: Video Oyun Mağazası
1452 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1457 apartment: Tatil Apartmanı
1458 artwork: Sanat eseri
1459 attraction: Gezelim görelim yeri
1460 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1461 cabin: Turist Kabini
1462 camp_pitch: Kamp Alanı
1463 camp_site: Kamp yeri
1464 caravan_site: Karavan yeri
1467 guest_house: Konuk Evi
1473 picnic_site: Piknik yeri
1474 theme_park: Lunapark
1475 viewpoint: Manzara noktası
1476 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1477 zoo: Hayvanat bahçesi
1479 building_passage: Bina Geçidi
1483 artificial: Yapay su yolu
1487 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1488 ditch: Sulama kanalı
1490 drain: Atık su kanalı
1503 level3: Bölge Sınırı
1504 level4: Eyalet Sınırı
1505 level5: Bölge Sınırı
1507 level7: Belediye Sınırı
1508 level8: Şehir Sınırı
1510 level10: Mahalle Sınırı
1511 level11: Mahalle Sınırı
1513 no_results: Sonuç bulunamadı
1514 more_results: Daha fazla sonuç
1518 select_status: Durum Seç
1519 select_type: Tür Seç
1520 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1521 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1522 not_updated: Güncellenmedi
1524 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1530 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1531 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1532 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1535 last_updated: Son Güncelleme
1536 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1538 one: '%{count} Rapor'
1539 other: '%{count} Rapor'
1540 reported_item: Bildirilen Öge
1546 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1548 one: '%{count} rapor'
1549 other: '%{count} rapor'
1550 no_reports: Rapor yok
1551 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1552 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1553 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1558 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1559 read_reports: Raporları Oku
1560 new_reports: Yeni Raporlar
1561 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1562 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1563 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1565 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1567 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1569 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1571 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1572 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1574 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1578 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1579 note: 'Not #%{note_id}'
1582 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1583 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1586 title_html: 'Bildir: %{link}'
1587 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1589 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1591 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1592 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1593 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1596 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1597 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1598 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1601 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1602 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1603 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1606 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1607 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1608 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1609 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1612 spam_label: Bu not bir spam
1613 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1614 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1617 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1618 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1621 alt_text: OpenStreetMap logosu
1622 home: Kendi Konumuna Git
1623 logout: Oturumu Kapat
1626 start_mapping: Haritacılığa Başla
1631 gps_traces: GPS İzleri
1632 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1633 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1634 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1635 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1636 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1637 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1638 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1639 partners_fastly: Fastly
1640 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1641 partners_partners: iş birlikçiler
1642 tou: Kullanım Şartları
1643 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1644 şu anda çevrimdışıdır.
1645 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1646 şu anda sadece okunur durumdadır.
1647 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1650 copyright: Telif Hakkı
1651 communities: Topluluklar
1652 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1655 diary_comment_notification:
1656 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1658 hi: Merhaba %{to_user},
1659 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1661 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1663 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1664 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1665 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1666 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1667 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1668 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1670 message_notification:
1671 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672 hi: Merhaba %{to_user},
1673 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1675 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1677 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1678 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1679 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1680 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1681 friendship_notification:
1682 hi: Merhaba %{to_user},
1683 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1684 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1685 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1686 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1687 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1688 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1690 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1691 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1692 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1693 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1695 hi: Merhaba %{to_user},
1696 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1697 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1698 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1699 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1701 hi: Merhaba %{to_user},
1703 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1704 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1705 trace_location: İzleriniz %{trace_url} adresinde mevcuttur
1706 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1707 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1709 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1711 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1713 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1714 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1715 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1717 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1720 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1722 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1723 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1724 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1727 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1729 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1730 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1731 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1733 note_comment_notification:
1734 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1735 anonymous: Anonim kullanıcı
1738 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1740 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1742 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1743 üzerinde bir yorum yaptı.'
1744 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1745 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1746 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1747 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1748 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1749 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1754 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1756 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1758 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1759 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1760 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1761 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1766 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1767 yeniden etkinleştirdi.'
1768 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1769 birini yeniden etkinleştirdi.'
1770 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1771 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1772 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1773 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1774 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1776 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1777 fazla bilgi edinin.'
1778 changeset_comment_notification:
1779 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1780 hi: Merhaba %{to_user},
1782 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1783 birine yorum yaptı.'
1784 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1785 hakkında yorum yaptı.'
1786 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1788 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1789 tarihinde yorum yaptı'
1790 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1791 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1792 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1793 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1794 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1795 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1796 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1797 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1798 fazla bilgi edinin.'
1799 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1800 daha fazla bilgi edinin.'
1801 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1802 adresinden iptal edebilirsiniz.
1803 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1804 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1807 heading: E-postalarını kontrol et!
1808 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1809 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1810 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1811 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1814 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1815 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1816 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1817 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1818 click_here: buraya tıklayın
1820 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1822 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1823 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1826 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1827 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1828 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1829 resend_success_flash:
1830 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1831 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1832 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1833 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1834 listeye eklediğinden emin ol.
1838 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1840 one: '%{count} yeni mesaj'
1841 other: '%{count} yeni mesaj'
1843 one: '%{count} eski mesaj'
1844 other: '%{count} eski mesaj'
1845 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1846 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1847 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1855 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1856 read_button: Okundu olarak işaretle
1858 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1861 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1862 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1864 message_sent: Mesaj gönderildi
1865 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1866 önce bir süre bekleyin.
1868 title: Böyle bir mesaj yok
1869 heading: Böyle bir mesaj yok
1870 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1874 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1875 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1876 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1877 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1878 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1880 title: Sessize Alınan Mesajlar
1882 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1883 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1885 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1886 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1890 reply_button: Yanıtla
1891 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1894 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1895 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1897 sent_message_summary:
1900 my_inbox: Gelen kutusu
1901 my_outbox: Giden Kutum
1902 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1904 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1905 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1907 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1908 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1910 destroyed: Mesaj silindi
1914 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1915 email address: E-posta Adresi
1916 new password button: Parolayı sıfırla
1917 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1918 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1920 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1921 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1923 title: Parolayı sıfırla
1924 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1925 reset: Parolayı Sıfırla
1926 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1928 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1929 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1933 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1934 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1935 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1937 title: Tercihleri Düzenle
1938 save: Tercihleri Güncelle
1941 failure: Tercihler güncellenemedi.
1942 update_success_flash:
1943 message: Tercihler güncellendi.
1946 title: Profili Düzenle
1947 save: Profili Güncelle
1951 gravatar: Gravatar kullan
1952 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1953 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1954 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1955 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1956 new image: Resim ekle
1957 keep image: Geçerli resim dursun
1958 delete image: Geçerli resmi kaldır
1959 replace image: Geçerli resmi değiştir
1960 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1961 home location: Bulunduğunuz Konum
1962 no home location: Konum girilmedi.
1963 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1966 undelete: Silme işlemini geri al
1968 success: Profil güncellendi.
1969 failure: Profil güncellenemedi.
1972 tab_title: Oturum Aç
1973 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1975 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1977 remember: Beni hatırla
1978 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1979 login_button: Oturum Aç
1980 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1982 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1984 title: Oturumu kapat
1985 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1986 logout_button: Oturumu kapat
1988 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1989 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1994 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1997 subheading: Alt başlık
1998 unordered: Sırasız liste
1999 ordered: Sıralı liste
2007 codeblock: Kod bloğu
2014 older: Daha Eski Yorumlar
2015 newer: Daha Yeni Yorumlar
2017 older: Daha Eski Girdiler
2018 newer: Daha Yeni Girdiler
2020 older: Eski Sorunlar
2021 newer: Daha Yeni Sorunlar
2023 older: Daha Eski İzler
2024 newer: En Yeni İzler
2026 older: Daha Eski Engellemeler
2027 newer: Daha Yeni Engellemeler
2029 older: Daha Eski Kullanıcılar
2030 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2033 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2034 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2035 için harita verisi sağlar.'
2036 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2037 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2038 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2039 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2040 local_knowledge_html: |-
2041 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2042 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2043 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2044 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2045 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2046 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2047 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2048 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2049 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2050 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2051 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2052 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2053 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2054 open_data_title: Açık Veri
2055 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2056 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2057 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2058 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2060 open_data_open_data: açık veri
2061 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2063 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2064 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2065 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2067 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2068 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2069 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2070 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2071 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2072 %{contact_the_osmf_link}
2073 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2074 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2076 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2077 partners_title: İş birlikçiler
2079 title: Telif Hakkı ve Lisans
2081 title: Bu çeviri hakkında
2082 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2083 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2084 bölümü önceliklidir.
2085 english_link: İngilizce orijinali
2087 title: Bu sayfa hakkında
2088 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2089 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2090 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2091 native_link: Türkçe sürümü
2092 mapping_link: haritacılığa başla
2094 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2095 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2096 introduction_1_open_data: açık veri
2097 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2098 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2099 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2100 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2101 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2102 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2103 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2104 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2105 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2106 2.0) altında lisanslanmıştır.
2107 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2108 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2109 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2110 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2111 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2113 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2115 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2116 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2117 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2118 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2119 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2120 kısmında bulabilirsiniz.
2121 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2122 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2123 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2124 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2125 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2126 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2127 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2128 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2130 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2131 attribution_example:
2132 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2134 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2135 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2136 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2137 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2138 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2139 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2140 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2141 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2142 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2143 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2144 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2145 contributors_intro_html: |-
2146 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2147 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2148 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2149 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2150 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2151 kapsamında) verileri içerir.'
2152 contributors_at_austria: Avusturya
2153 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2154 contributors_at_cc_by: CC-BY
2155 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2158 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2159 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2160 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2161 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2162 contributors_au_australia: Avustralya
2163 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2164 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2166 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2167 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2168 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2169 contributors_ca_canada: Kanada
2170 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2171 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2172 contributors_cz_czechia: Çekya
2173 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2175 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2176 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2177 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2178 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2179 contributors_fi_finland: Finlandiya
2180 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2181 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2182 alınan verileri içerir.'
2183 contributors_fr_france: Fransa
2184 contributors_hr_credit_html: |-
2185 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2186 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2187 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2188 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2189 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2190 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2192 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2193 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2194 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2196 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2197 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2198 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2199 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2200 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2201 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2202 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2203 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2204 contributors_si_credit_html: |-
2205 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2206 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2207 contributors_si_slovenia: Slovenya
2208 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2209 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2210 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2211 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2212 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2213 contributors_es_spain: İspanya
2214 contributors_es_ign: IGN
2215 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2216 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2217 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2218 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2219 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2220 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2221 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2222 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2223 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2224 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2225 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2226 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2227 contributors_footer_2_html: |-
2228 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2229 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2230 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2231 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2232 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2233 infringement_1_html: |-
2234 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2235 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2236 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2237 veri eklememeleri hatırlatılır.
2238 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2239 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2240 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2241 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2242 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2243 trademarks_title: Ticari markalar
2244 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2245 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2246 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2247 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2249 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2250 devre dışı bırakılmış.
2251 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2253 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2254 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2255 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2257 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2258 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2259 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2260 user_page_link: kullanıcı sayfası
2261 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2262 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2265 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2267 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2268 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2270 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2271 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2272 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2273 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2274 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2277 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2280 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2281 bir bağlantısını kullanarak indirin
2283 title: Geofabrik İndirmeleri
2284 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2287 title: Diğer Kaynaklar
2288 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2289 export_button: Dışa Aktar
2291 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2293 title: Nasıl yardım edebilirim?
2295 title: Topluluğa katılın
2296 explanation_html: |-
2297 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2298 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2300 instructions_1_html: |-
2301 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2302 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2304 title: Diğer sorunlar
2305 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2306 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2307 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2308 copyright: telif hakkı sayfası
2309 working_group: OSMF çalışma grubu
2313 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2315 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2318 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2319 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2323 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2324 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2326 title: Yardım & Topluluk Forumu
2327 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2330 title: E-Posta Listeleri
2331 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2332 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2335 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2338 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2339 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2341 title: Organizasyonlar için
2342 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2343 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2345 title: OpenStreetMap Viki
2346 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2348 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2349 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2351 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2352 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2353 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2354 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2355 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2357 title: Sorularınız var mı?
2358 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2359 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2360 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2361 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2362 get_help_here: Buradan yardım alın
2363 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2365 search_results: Arama Sonuçları
2368 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2371 where_am_i: Bu nerede?
2372 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2374 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2380 trunk: Bölünmüş anayol
2381 primary: Devlet Yolu
2383 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2384 pedestrian: Yaya yolu
2386 bridleway: Binici yolu
2387 cycleway: Bisiklet yolu
2388 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2389 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2390 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2391 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2397 light_rail: Hafif raylı
2399 trolleybus: Troleybüs
2401 cable_car: Teleferik
2402 chair_lift: Telesiyej
2405 apron: Havaalanı apronu
2409 orchard: Meyve bahçesi
2413 farmland: Tarım arazisi
2416 bare_rock: Çıplak kaya
2421 built_up: İnşa alanı
2422 resident: Yerleşim bölgesi
2423 retail: Alışveriş merkezi
2424 industrial: Sanayi alanı
2425 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2429 reservoir: Rezervuar
2430 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2435 brownfield: Çıplak arazi
2439 centre: Spor merkezi
2441 reserve: Doğa koruma alanı
2442 military: Askeri bölge
2444 university: Üniversite
2446 building: Önemli yapı
2448 railway_halt: Demiryolu durağı
2449 subway_station: Metro istasyonu
2450 tram_stop: Tramvay durağı
2453 tunnel: çizgili kenar = tünel
2454 bridge: Siyah kenar = köprü
2456 destination: Hedef noktası
2457 construction: yapım aşamasındaki yollar
2458 bus_stop: Otobüs durağı
2459 bicycle_shop: Bisikletçi
2460 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2461 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2462 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2465 title: Hoş geldiniz!
2466 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2467 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2468 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2470 title: Haritada ne bulunur
2471 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2472 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2473 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2474 real_and_current: gerçek ve güncel
2475 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2476 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2477 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2481 title: Haritacılığın temel terimleri
2482 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2483 gelecek birkaç anahtar kelime.
2484 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2485 program veya web sitesidir.'
2486 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2488 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2489 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2490 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2497 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2498 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2499 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2500 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2502 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2503 start_mapping: Haritacılığa Başla
2504 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2506 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2508 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2509 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2510 not eklemeniz yeterlidir.
2512 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2513 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2514 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2518 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2519 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2520 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2521 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2522 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2524 title: Yerel Bölümler
2526 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2527 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2528 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2529 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2530 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2531 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2533 title: Diğer Gruplar
2534 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2535 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2536 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2537 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2538 daha fazlasını okuyun.
2539 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2542 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2543 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2544 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2546 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2547 ile işaretlenmiş gösterilir)
2549 upload_trace: GPS İzi Gönder
2550 visibility_help: bu ne demek?
2551 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2553 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2555 upload_trace: GPS İzi Gönder
2556 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2557 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2559 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2560 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2562 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2563 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2564 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2565 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2568 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2569 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2570 visibility_help: bu ne demek?
2572 updated: İzleme güncellendi
2574 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2575 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2577 filename: 'Dosya adı:'
2579 uploaded: 'Yüklendi:'
2580 points: 'Nokta sayısı:'
2581 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2582 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2586 description: 'Açıklama:'
2589 edit_trace: Bu izi düzenle
2590 delete_trace: Bu izi sil
2591 trace_not_found: İz bulunmadı!
2592 visibility: 'Görünürlük:'
2593 confirm_delete: Bu izi sil?
2597 one: '%{count} nokta'
2598 other: '%{count} nokta'
2600 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2601 view_map: Haritayı Görüntüle
2602 edit_map: Haritayı Düzenle
2604 identifiable: TANIMLANABİLİR
2606 trackable: İZLENEBİLİR
2607 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2608 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2610 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2611 my_gps_traces: GPS İzlerim
2612 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2613 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2614 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2615 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2616 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2617 daha fazla bilgi edinin.'
2618 upload_new: Yeni bir iz yükle
2619 wiki_page: viki sayfası
2620 upload_trace: GPS izi gönder
2621 all_traces: Tüm İzler
2622 my_traces: GPS İzlerim
2623 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2624 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2626 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2628 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2630 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2631 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2633 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2635 description_with_count:
2636 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2637 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2638 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2640 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2642 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2643 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2645 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2646 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2647 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2648 arayüzüne giriş yapın.
2649 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2650 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2651 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2653 account_settings: Hesap Ayarları
2654 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2655 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2656 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2658 openid_url: OpenID URL'si
2659 openid_login_button: Devam et
2661 title: OpenID ile giriş
2664 title: Google ile giriş
2667 title: Facebook ile giriş
2668 alt: Facebook logosu
2670 title: Microsoft ile giriş
2671 alt: Microsoft logosu
2673 title: GitHub ile giriş
2676 title: Vikipedi ile giriş
2677 alt: Vikipedi logosu
2680 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2682 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2683 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2684 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2685 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2686 write_api: Haritayı değiştir
2687 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2688 write_gpx: GPS izlerini yükle
2689 write_notes: Notları değiştir
2690 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2691 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2692 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2693 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2694 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2696 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2697 oauth2_applications:
2699 title: İstemci uygulamalarım
2700 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2701 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2702 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2703 new: Yeni uygulama kaydet
2705 permissions: İzinler
2709 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2711 title: Yeni bir uygulama kaydet
2713 title: Uygulamanı düzenle
2717 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2718 client_id: İstemci kimliği
2719 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2720 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2722 permissions: İzinler
2723 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2725 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2726 oauth2_authorizations:
2728 title: İzin gerekmekte
2729 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2730 yetkilendirilsin mi?'
2731 authorize: Yetkilendir
2734 title: Bir hata meydana geldi
2737 oauth2_authorized_applications:
2739 title: Yetkili uygulamalarım
2740 application: Uygulama
2741 permissions: İzinler
2742 last_authorized: Son Yetkili
2743 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2745 revoke: Erişimi İptal Et
2746 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2749 title: Hesap Oluştur
2751 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2753 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2755 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2756 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2759 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2760 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2761 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2763 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2764 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2765 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2766 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2767 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2768 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2769 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2771 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2772 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2773 privacy_policy: gizlilik politikası
2774 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2776 contributor_terms: katılımcı şartları
2778 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2780 privacy_policy: gizlilik politikası
2781 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2783 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2784 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2785 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2786 consider_pd: kamu malı
2788 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2792 heading_ct: Katılımcı Şartları
2793 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2794 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2796 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2797 şartları düzenlemektedir.
2798 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2799 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2800 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2801 metni okuyun ve kabul edin.
2802 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2803 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2804 edilmesini de seçebilirsiniz
2805 consider_pd_why: bu nedir?
2806 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2807 ve bazı %{informal_translations_link}'
2808 readable_summary: okunabilir özet
2809 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2811 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2813 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2814 kabul ya da ret ediniz.
2815 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2819 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2820 terms_declined_flash:
2821 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2822 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2823 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2824 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2826 title: Böyle bir kullanıcı yok
2827 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2828 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2829 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2833 my edits: Katkılarım
2834 my traces: GPS İzlerim
2836 my messages: Mesajlarım
2837 my profile: Profilim
2838 my settings: Ayarlarım
2839 my comments: Yorumlarım
2840 my_preferences: Tercihlerim
2841 my_dashboard: Gösterge Panelim
2842 blocks on me: Engellendiklerim
2843 blocks by me: Engellediklerim
2844 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2845 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2846 edit_profile: Profili Düzenle
2847 send message: Mesaj Gönder
2851 notes: Harita Notları
2852 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2853 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2854 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2855 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2856 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2857 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2858 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2859 ct undecided: Kararsız
2860 ct declined: Reddetti
2861 email address: 'E-posta adresi:'
2862 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2864 spam score: 'Spam puanı:'
2866 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2867 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2868 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2870 administrator: Yönetici erişim hakkı
2871 moderator: Moderatör erişim izni
2872 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2874 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2875 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2876 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2877 block_history: Etkin Engellemeler
2878 moderator_history: Verilen Engellemeler
2879 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2881 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2882 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2883 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2884 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2885 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2886 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2887 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2888 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2890 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2892 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2896 heading: Kullanıcılar
2897 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2898 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2899 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2902 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2903 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2904 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2905 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2908 heading: Hesap Askıda
2910 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2911 olarak askıya alındı.
2912 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2913 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2915 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2916 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2917 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2918 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2919 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2920 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2922 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2923 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2925 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2926 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2927 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2930 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2931 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2932 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2933 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2936 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2939 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2943 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2944 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2945 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2947 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2950 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2951 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2952 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2954 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2955 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2956 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2957 revoke: Engeli iptal et
2959 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2961 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2963 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2964 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
2965 iptal etmeden düzenleyebilir.
2966 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
2967 moderatörler düzenleyebilir.
2968 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
2969 success: Engelleme güncellendi.
2971 title: Kullanıcı engelleri
2972 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2973 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2975 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2976 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2977 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2978 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2980 one: '%{count} aktif engel'
2981 other: '%{count} aktif engel'
2983 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2985 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2986 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2987 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2989 time_past_html: '%{time} bitti.'
2992 one: '%{count} saat'
2993 other: '%{count} saat'
2996 other: '%{count} gün'
2998 one: '%{count} hafta'
2999 other: '%{count} hafta'
3002 other: '%{count} ay'
3005 other: '%{count} yıl'
3007 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3008 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3009 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3011 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3012 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3013 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3015 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3016 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3017 created: 'Oluşturulma:'
3021 reason: 'Engellenme sebebi:'
3022 revoker: 'Geri alan:'
3024 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3028 display_name: Engellenen Kullanıcı
3029 creator_name: Oluşturan
3030 reason: Engellenme sebebi
3032 revoker_name: İptal eden
3034 all_blocks: Tüm Engellemeler
3035 blocks_on_me: Engellendiklerim
3036 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3037 blocks_by_me: Engellediklerim
3038 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3039 block: 'Engel #%{id}'
3040 new_block: Yeni Engel
3043 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3044 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3045 you_have_muted_n_users:
3046 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3047 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3048 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3049 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3050 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3051 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3054 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3058 send_message: Mesaj gönder
3060 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3061 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3063 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3064 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3067 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3068 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3069 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3070 subheading_submitted: gönderilen
3071 subheading_commented: yorumlanan
3075 description: Açıklama
3076 created_at: Oluşturulma tarihi
3077 last_changed: Son değişiklik
3080 description: Açıklama
3081 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3082 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3083 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3084 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3085 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3086 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3087 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3089 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3090 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3091 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3092 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3094 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3095 report: bu notu bildir
3096 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3097 olarak doğrulanması gerekir.
3100 reactivate: Yeniden etkinleştir
3101 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3103 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3104 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3105 bağlantısına tıklayınız.
3106 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3107 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3108 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3109 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3112 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3113 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3115 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3116 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3117 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3118 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3119 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3120 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3121 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3124 showing_page: '%{page}. sayfa'
3133 link: Bağlantı veya HTML
3135 short_link: Kısa Bağlantı
3136 geo_uri: Coğrafi URI
3138 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3141 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3143 short_url: Kısa bağlantı
3144 include_marker: İşaret ekle
3145 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3146 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3147 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3148 only_standard_layer: Yalnızca Standart, Döngü Haritası ve Taşıma katmanları
3149 görüntü olarak dışa aktarılabilir
3151 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3155 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3161 title: Konumumu göster
3163 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3164 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3166 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3167 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3170 cycle_map: Bisiklet Haritası
3171 transport_map: Ulaşım Haritası
3172 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3175 header: Harita Katmanları
3176 notes: Harita Notları
3177 data: Harita Verileri
3178 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3179 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3181 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3182 make_a_donation: Bağış Yapın
3183 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3184 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3186 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3187 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3188 andy_allan: Andy Allan
3189 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3190 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3192 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3194 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3195 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3196 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3197 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3198 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3199 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3200 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3201 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3202 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3203 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3204 sonra buraya tıklayın.
3208 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3209 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3210 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3211 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3212 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3213 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3214 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3215 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3216 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3218 directions: İstikametler
3220 distance_m: '%{distance}m'
3221 distance_km: '%{distance}km'
3223 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3224 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3226 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3227 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3228 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3229 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3230 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3231 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3233 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3234 %{directions} yönüne doğru'
3235 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3236 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3237 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3238 %{name} yoluna doğru alın.
3239 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3240 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3241 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3243 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3244 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3245 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3246 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3247 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3248 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3249 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3250 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3251 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3252 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3253 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3254 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3255 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3256 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3258 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3259 %{directions} yönüne doğru'
3260 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3261 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3262 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3263 yönünde sola ilerleyin'
3264 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3265 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3266 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3268 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3269 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3270 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3271 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3272 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3273 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3274 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3275 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3276 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3277 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3278 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3279 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3280 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3281 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3282 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3283 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3284 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3286 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3288 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3305 nothing_found: Özellik bulunamadı
3306 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3307 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3309 directions_from: Buradan yönlendir
3310 directions_to: Buraya yönlendir
3311 add_note: Burada bir not ekle
3312 show_address: Adresi göster
3313 query_features: Özellikleri göster
3314 centre_map: Haritayı buraya ortala
3317 heading: Redaksiyonu düzenle
3318 title: Redaksiyonu düzenle
3320 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3321 heading: Redaksiyonların listesi
3322 title: Redaksiyonların listesi
3323 new: Yeni Redaksiyon
3325 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3326 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3328 description: 'Açıklama:'
3329 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3330 title: Redaksiyon göster
3332 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3333 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3334 confirm: Emin misiniz?
3336 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3338 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3340 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3341 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3342 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3343 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3345 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3346 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3347 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3348 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})