1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
79 node_tag: Punktegenskab
81 old_node: Tidligere punkt
82 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
83 old_relation: Tidligere relation
84 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
85 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
86 old_way: Tidligere vej
87 old_way_node: Tidligere vejpunkt
88 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
90 relation_member: Relationsmedlem
91 relation_tag: Relationsegenskab
95 tracetag: Sporegenskab
97 user_preference: Brugerindstillinger
98 user_token: Brugernøgle
109 longitude: Længdegrad
120 longitude: Længdegrad
122 description: Beskrivelse
131 display_name: Vist navn
132 description: Beskrivelse
134 pass_crypt: Adgangskode
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time siden
139 other: omkring %{count} timer siden
141 one: omkring 1 måned siden
142 other: omkring %{count} måneder siden
144 one: omkring 1 år siden
145 other: omkring %{count} år siden
147 one: næsten 1 år siden
148 other: næsten %{count} år siden
149 half_a_minute: for et halvt minut siden
151 one: mindre end 1 sekund siden
152 other: mindre end %{count} sekunder siden
154 one: mindre end et minut siden
155 other: mindre end %{count} minutter siden
158 other: over %{count} år siden
161 other: '%{count} sekunder siden'
164 other: '%{count} minutter siden'
167 other: '%{count} dage siden'
170 other: '%{count} måneder siden'
173 other: '%{count} år siden'
175 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
178 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
181 description: iD (redigér i browseren)
184 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
187 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oprettet den %{when}
200 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
201 commented_at_html: Opdateret den %{when}
202 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
203 closed_at_html: Løst %{when}
204 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
205 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
206 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
208 title: OpenStreetMap-bemærkninger
209 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
210 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
212 opened: ny bemærkning (nær %{place})
213 commented: ny kommentar (nær %{place})
214 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
215 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
218 full: Fuld bemærkning
222 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
223 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
224 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
225 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
226 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
227 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
229 in_changeset: Ændringssæt
231 no_comment: (ingen kommentar)
233 download_xml: Hent XML
234 view_history: Se historik
235 view_details: Se detaljer
238 title: 'Ændringssæt: %{id}'
239 belongs_to: Forfatter
240 node: Punkter (%{count})
241 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
243 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
244 relation: Relationer (%{count})
245 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
246 comment: Kommentarer (%{count})
247 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
249 changesetxml: XML for ændringssæt
250 osmchangexml: XML for osmChange
252 title: Ændringssæt %{id}
253 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
254 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
255 discussion: Diskussion
256 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
259 title_html: 'Punkt: %{name}'
260 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
262 title_html: 'Vej: %{name}'
263 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
266 one: del af vejen %{related_ways}
267 other: del af vejene %{related_ways}
269 title_html: 'Relation: %{name}'
270 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
273 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
279 entry_html: Relation %{relation_name}
280 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
282 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
287 changeset: ændringssæt
290 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
295 changeset: ændringssæt
298 redaction: Omarbejdelse %{id}
299 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
300 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
306 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
307 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
309 load_data: Indlæs data
314 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
315 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
316 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
317 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
318 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
319 telephone_link: Ring til %{phone_number}
320 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
322 title: 'Bemærkning: %{id}'
323 new_note: Ny bemærkning
324 description: Beskrivelse
325 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
326 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
327 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
328 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 report: Rapporter denne bemærkning
339 title: Find kortobjekter
340 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
341 nearby: Kortobjekter i nærheden
342 enclosing: Omgivende kortobjekter
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: Side %{page}
350 no_edits: (ingen ændringer)
351 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
360 title_user: Ændringssæt af %{user}
361 title_friend: Ændringssæt af mine venner
362 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
363 empty: Ingen ændringssæt fundet.
364 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
365 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
366 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
367 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
368 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
369 load_more: Indlæs mere
371 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
375 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
376 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
378 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
380 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
381 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
383 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
387 title: Nyt blogindlæg
392 location: 'Position:'
393 latitude: 'Breddegrad:'
394 longitude: 'Længdegrad:'
395 use_map_link: brug kort
398 title_friends: Venners blogs
399 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
400 user_title: Blog for %{user}
401 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
403 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
404 no_entries: Ingen blogindlæg
405 recent_entries: Seneste blogindlæg
406 older_entries: Ældre indlæg
407 newer_entries: Nyere indlæg
409 title: Rediger blogindlæg
410 marker_text: Placering for blogindlæg
412 title: Blog for %{user} | %{title}
413 user_title: Blog for %{user}
414 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
415 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
418 title: Intet blogindlæg fundet
419 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
420 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
421 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
423 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
424 comment_link: Kommentér dette indlæg
425 reply_link: Svar på dette indlæg
427 one: '%{count} kommentar'
428 zero: Ingen kommentarer
429 other: '%{count} kommentarer'
430 edit_link: Rediger dette indlæg
431 hide_link: Skjul dette indlæg
432 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
434 report: Rapporter dette indlæg
436 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
437 hide_link: Skjul denne kommentar
438 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
440 report: Rapporter denne kommentar
447 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
448 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
450 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
451 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
453 title: OpenStreetMap-blogindlæg
454 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
456 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
460 newer_comments: Nyere kommentarer
461 older_comments: Ældre kommentarer
465 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
466 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473 search_osm_nominatim:
477 chair_lift: Stolelift
480 platter: Tallerkenlift
482 station: Svævebanestation
485 aerodrome: Flyveplads
486 airstrip: Landingsbane
490 helipad: Helikopterplads
491 holding_position: Venteposition
492 parking_position: Parkeringsposition
497 animal_shelter: Dyreinternat
498 arts_centre: Kunstcenter
504 bicycle_parking: Cykelparkering
505 bicycle_rental: Cykeludlejning
506 biergarten: Udendørs øludskænkning
507 boat_rental: Bådudlejning
509 bureau_de_change: Vekselkontor
510 bus_station: Busstation
512 car_rental: Biludlejning
513 car_sharing: Delebiler
516 charging_station: Ladestation
517 childcare: Børnepasning
521 college: Videregående uddannelsesinstitution
522 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
523 courthouse: Retsbygning
524 crematorium: Krematorium
527 drinking_water: Drikkevand
528 driving_school: Køreskole
531 ferry_terminal: Færgeterminal
532 fire_station: Brandstation
533 food_court: Food Court
537 grave_yard: Kirkegård
540 hunting_stand: Jagtplatform
542 kindergarten: Børnehave
544 marketplace: Markedsplads
546 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
548 nursing_home: Plejehjem
551 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
552 parking_space: Parkeringsplads
554 place_of_worship: Sted for gudstjenester
557 post_office: Postkontor
558 preschool: Før-børnehaveklasse
561 public_building: Offentlig bygning
562 recycling: Genbrugsstation
563 restaurant: Restaurant
564 retirement_home: Plejehjem
570 social_centre: Socialcenter
571 social_club: Social klub
572 social_facility: Socialforsogsfacilitet
574 swimming_pool: Swimmingpool
576 telephone: Offentlig telefon
580 university: Universitet
581 vending_machine: Automat
583 village_hall: Forsamlingshus
584 waste_basket: Skraldespand
585 waste_disposal: Skraldecontainer
586 water_point: Vandpunkt
587 youth_centre: Ungdomscenter
589 administrative: Administrativ grænse
590 census: Folketællingsgrænse
591 national_park: Nationalpark
592 protected_area: Beskyttet område
605 electrician: Elektriker
608 photographer: Fotograf
609 plumber: Blikkenslager
612 "yes": Håndsværksbutik
614 ambulance_station: Ambulancestation
615 assembly_point: Mødested
616 defibrillator: Hjertestarter
617 landing_site: Nødlandingsplads
619 water_tank: Nødvandtank
622 abandoned: Forladt motorvej
624 bus_guideway: Styret busspor
625 bus_stop: Busstoppested
626 construction: Vej under konstruktion
630 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
633 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
634 living_street: Vej med legende børn
637 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
638 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
639 passing_place: Overgang
643 primary: Hovedvej (primærrute)
644 primary_link: Hovedvej (primærrute)
645 proposed: Foreslået vej
647 residential: Vej i byområder
648 rest_area: Rasteplads
650 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
651 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
653 services: Motorvejsserviceområde
654 speed_camera: Fartkamera
657 street_lamp: Gadelygte
659 tertiary_link: Hovedvej
661 traffic_signals: Trafiklys
663 trunk: Motortrafikvej
664 trunk_link: Motortrafikvej
665 turning_loop: Vendesløjfe
666 unclassified: Anden vej
669 archaeological_site: Arkæologisk sted
670 battlefield: Slagmark
671 boundary_stone: Grænsesten
672 building: Historisk Bygning
679 heritage: Kulturarvssted
683 memorial: Mindesmærke
685 mine_shaft: Mineskakt
687 roman_road: Romersk vej
692 wayside_cross: Vejkors
693 wayside_shrine: Vejside helligdom
695 "yes": Historisk plads
699 allotments: Kolonihaver
701 brownfield: Tidligere industriområde
702 cemetery: Begravelsesplads
703 commercial: Erhvervsområde
705 construction: Byggeri
707 farmland: Landbrugsjord
712 greenfield: Ikke-udviklet område
713 industrial: Industriområde
716 military: Militært område
719 quarry: Stenbrud/grusgrav
721 recreation_ground: Rekreativt område
723 reservoir_watershed: Vandreservoir
724 residential: Boligområde
729 "yes": Arealanvendelse
731 beach_resort: Badestrand
732 bird_hide: Fugleskjul
733 common: Fælles arealer
737 fitness_centre: Motionscenter
738 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
740 golf_course: Golfbane
741 horse_riding: Ridning
744 miniature_golf: Minigolf
745 nature_reserve: Naturreservat
748 playground: Legeplads
749 recreation_ground: Rekreativt område
753 sports_centre: Sportscenter
755 swimming_pool: Svømmebasin
768 dolphin: Fortøjningspæl
779 monitoring_station: Overvågningsstation
780 petroleum_well: Oliebrønd
784 storage_tank: Lagertank
785 surveillance: Overvågning
787 wastewater_plant: Affaldsfabrik
789 water_tower: Vandtårn
791 water_works: Vandanlæg
796 airfield: Militær flyveplads
806 cave_entrance: Huleindgang
815 grassland: Græsslette
843 administrative: Administration
845 association: Forening
847 educational_institution: Uddannelsesanstalt
848 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
849 estate_agent: Ejendomsmægler
850 government: Statligt kontor
851 insurance: Forsikringskontor
854 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
855 telecommunication: Telekommunikationskontor
856 travel_agent: Rejsebureau
859 allotments: Kolonihaver
861 city_block: Bykvarter
870 isolated_dwelling: Enlig bolig
872 municipality: Kommune
873 neighbourhood: Kvarter
883 unincorporated_area: Kommunefrit område
887 abandoned: Nedlagt jernbane
888 construction: Jernbane under konstruktion
889 disused: Nedlagt jernbane
892 junction: Jernbaneovergang
893 level_crossing: Jernbaneoverskæring
895 miniature: Miniature jernbane
897 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
898 platform: Jernbaneperron
899 preserved: Bevaret jernbane
900 proposed: Foreslået jernbane
901 spur: Jernbanesidespor
902 station: Jernbanestation
903 stop: Jernbanestation
904 subway: Undergrundsbane
905 subway_entrance: Undergrundsindgang
908 tram_stop: Sporvognsstoppested
910 alcohol: Spiritusforretning
911 antiques: Antikviteter
914 beauty: Skønhedssalon
915 beverages: Drikkevareforretning
917 bookmaker: Boghandler
922 car_parts: Bilreservedele
923 car_repair: Bilværksted
925 charity: Velgørenhedsbutik
928 computer: Computerforretning
929 confectionery: Slikbutik
932 cosmetics: Kosmetikforretning
933 deli: Delikatessebutik
934 department_store: Varehus
935 discount: Tilbudsbutik
936 doityourself: Gør-det-selv
937 dry_cleaning: Renseri
938 electronics: Elektronikforretning
939 estate_agent: Ejendomsmægler
943 florist: Blomsterhandler
945 funeral_directors: Begravelsesforretning
948 garden_centre: Havecenter
951 greengrocer: Grønthandler
954 hardware: Byggemarked
956 houseware: Køkkenudstyr
957 interior_decoration: Indretning
966 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
967 motorcycle: Motorcykelbutik
968 music: Musikforretning
971 organic: Økologisk fødevarebutik
972 outdoor: Udendørs butik
974 pawnbroker: Pantelåner
978 seafood: Fisk og skaldyr
979 second_hand: Genbrugsbutik
981 sports: Sportsforretning
982 stationery: Papirvarehandel
983 supermarket: Supermarked
988 travel_agency: Rejsebureau
991 variety_store: Stormagasin
992 video: Videoforretning
996 alpine_hut: Bjerghytte
997 apartment: Ferielejlighed
999 attraction: Seværdighed
1000 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1002 camp_site: Lejrplads
1003 caravan_site: Campingplads
1006 guest_house: Guesthouse (hotel)
1009 information: Turistinformation
1012 picnic_site: Picnicsted
1013 theme_park: Forlystelsespark
1014 viewpoint: Udsigtspunkt
1017 building_passage: Bygningspassage
1021 artificial: Kunstig vandvej
1025 derelict_canal: Nedlagt kanal
1030 lock_gate: Sluseport
1037 weir: Overløbsdæmning
1041 level4: Regionsgrænse
1042 level5: Regionsgrænse
1043 level6: Kommunegrænse
1045 level9: Bydelsgrænse
1046 level10: Sognegrænse
1049 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1051 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1057 no_results: Ingen resultater fundet
1058 more_results: Flere resultater
1062 select_status: Vælg status
1063 select_type: Vælg type
1064 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1065 reported_user: Rapporteret bruger
1066 not_updated: Ikke opdateret
1068 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1069 user_not_found: Brugeren findes ikke
1070 issues_not_found: Sag ikke fundet
1073 last_updated: Sidst opdateret
1074 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1075 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1076 link_to_reports: Vis rapporter
1079 other: '%{count} rapporter'
1080 reported_item: Rapporteret element
1086 new_report: Din rapport blev registreret
1087 successful_update: Din rapport er opdateret
1088 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1090 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1092 zero: Ingen rapporter
1094 other: '%{count} rapporter'
1095 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1096 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1097 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1101 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1102 read_reports: Læs rapporter
1103 new_reports: Nye rapporter
1104 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1105 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1106 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1108 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1110 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1112 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1114 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1115 reassign_param: Tildel sagen igen?
1117 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1120 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1121 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1124 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1127 title_html: Rapport %{link}
1128 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1129 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1130 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1132 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1133 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1134 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1135 fra andre af fællesskabets medlemmer
1136 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1140 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1141 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1142 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1145 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1146 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1147 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1150 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1151 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1152 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1153 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1156 spam_label: Denne bemærkning er spam
1157 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1158 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1161 successful_report: Din rapport blev registreret
1162 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1165 alt_text: OpenStreetMap-logo
1166 home: Gå til hjemmeposition
1169 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1170 sign_up: Opret konto
1171 start_mapping: Begynd kortlægningen
1172 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1178 export_data: Eksporter data
1179 gps_traces: GPS-spor
1180 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1181 user_diaries: Brugerblogs
1182 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1183 edit_with: Redigér med %{editor}
1184 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1185 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1186 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1187 at bruge under en åben licens.
1188 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1189 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1190 partners_ucl: University College London
1191 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1192 partners_partners: partnere
1193 tou: Vilkår for anvendelse
1194 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1195 databasevedligeholdelse.
1196 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1197 af database vedligeholdelse.
1198 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1201 copyright: Ophavsret
1202 community: Fællesskabet
1203 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1204 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1206 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1208 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1210 learn_more: Lær mere
1213 diary_comment_notification:
1214 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1216 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1218 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1219 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1220 message_notification:
1222 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1224 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1225 friend_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1228 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1229 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1230 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1233 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1234 with_description: med beskrivelsen
1235 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1236 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1238 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1239 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1240 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1241 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1243 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1244 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1247 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1249 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1250 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1251 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1252 link for at bekræfte din konto:'
1253 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1254 så du kan komme godt i gang.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1257 email_confirm_plain:
1259 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1260 på %{server_url} til %{new_address}.
1261 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1265 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1266 på %{server_url} til %{new_address}.
1267 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1270 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1271 lost_password_plain:
1273 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1274 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1275 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1279 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1280 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1281 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: En anonym bruger
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1289 du er interesseret i'
1290 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1292 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1293 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1298 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1300 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1304 du er interesseret i'
1305 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1307 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1308 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1309 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1316 du er interesseret i'
1317 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1319 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1320 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1321 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1323 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1324 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1325 %{url} og klikke "Afmeld".
1329 my_inbox: Min indbakke
1331 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1333 one: '%{count} nye besked'
1334 other: '%{count} nye beskeder'
1336 one: '%{count} gammel besked'
1337 other: '%{count} gamle beskeder'
1341 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1342 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1345 unread_button: Marker som ulæst
1346 read_button: Marker som læst
1348 destroy_button: Slet
1351 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1354 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1356 message_sent: Besked sendt
1357 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1358 før du forsøger at sende flere.
1360 title: Ingen besked fundet
1361 heading: Ingen besked fundet
1362 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1365 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1369 one: Du har %{count} sendt besked
1370 other: Du har %{count} sendte beskeder
1374 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1375 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1378 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1379 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1380 bruger for at svare.
1387 unread_button: Marker som ulæst
1388 destroy_button: Slet
1391 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1392 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1393 den korrekte bruger for at svare.
1394 sent_message_summary:
1395 destroy_button: Slet
1397 as_read: Besked markeret som læst
1398 as_unread: Besked markeret som ulæst
1400 destroyed: Besked slettet
1404 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1405 used_by_html: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1406 mobile apps og hardware-enheder'
1407 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1408 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1410 local_knowledge_title: Lokal viden
1411 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1412 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1413 at OSM er præcis og ajourført.
1414 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1415 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1416 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1417 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1418 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1419 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1420 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1421 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1422 open_data_title: Åbne Data
1424 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1425 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1426 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1427 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1428 legal_title: Juridisk
1430 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1431 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1432 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1433 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1434 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1435 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1436 registreret af OSMF</a>."
1437 partners_title: Partnere
1440 title: Om denne oversættelse
1441 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1442 har den engelske tekst forrang
1443 english_link: den engelske originaltekst
1445 title: Om denne side
1446 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1447 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1449 native_link: den danske udgave
1450 mapping_link: begynde kortlægningen
1452 title_html: Ophavsret og licens
1454 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1455 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1456 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1457 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1458 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1459 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1460 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1461 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1462 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1463 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1464 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1465 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1466 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1467 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1468 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1469 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1470 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1471 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1472 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1473 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1474 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1475 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1476 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1477 creativecommons.org."
1479 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1481 attribution_example:
1482 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1483 title: Eksempel på kildeangivelse
1484 more_title_html: Læs mere
1486 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1487 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1489 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1490 gratis kort-API til tredjeparter.
1492 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1493 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1494 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1495 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1496 contributors_intro_html: |-
1497 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1498 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1499 og andre kilder, blandt dem:
1500 contributors_at_html: |-
1501 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1502 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1503 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1504 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1505 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1506 contributors_au_html: |-
1507 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1508 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1509 contributors_ca_html: |-
1510 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1511 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1512 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1513 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1515 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1516 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1517 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1518 contributors_fr_html: |-
1519 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1520 Direction Générale des Impôts.
1521 contributors_nl_html: |-
1522 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1523 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1524 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1525 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1526 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1528 contributors_si_html: |-
1529 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1530 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1531 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1532 (offentlig information Slovenien).
1533 contributors_es_html: |-
1534 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1535 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1536 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1537 contributors_za_html: |-
1538 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1539 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1540 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1541 contributors_gb_html: |-
1542 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1543 Survey data © Crown copyright and database right
1545 contributors_footer_1_html: |-
1546 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1547 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1548 contributors_footer_2_html: |-
1549 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1550 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1551 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1552 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1553 infringement_1_html: |-
1554 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1555 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1556 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1557 infringement_2_html: |-
1558 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1559 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1560 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1561 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1562 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1563 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1564 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1565 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1567 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1568 har deaktiveret Javascript.
1569 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1570 permalink: Permalink
1571 shortlink: Kort link
1572 createnote: Tilføj en bemærkning
1574 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1576 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1577 og fjernbetjening er aktiveret
1579 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1580 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1581 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1582 user_page_link: brugerside
1583 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1584 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1585 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1586 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1587 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1588 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1589 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1590 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1591 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1592 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1594 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1595 2 skal du trykke på gem-knappen).
1596 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1597 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1601 area_to_export: Område som skal eksporteres
1602 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1603 format_to_export: Format for eksport
1604 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1605 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1606 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1608 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1609 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1611 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1612 de kilder, der er anført nedenfor:'
1613 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1614 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1615 kilder til bulk data-downloads:'
1618 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1622 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1624 title: Geofabrik Downloads
1625 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1629 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1632 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1633 options: Indstillinger
1637 image_size: Billedstørrelse
1639 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1641 longitude: 'Længde:'
1643 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1644 export_button: Eksportér
1646 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1648 title: Hvordan man kan hjælpe
1650 title: Deltag i fællesskabet
1651 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1652 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1653 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1656 instructions_html: |-
1657 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1658 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1660 title: Andre bekymringer
1661 explanation_html: |-
1662 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1663 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1664 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1667 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1668 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1672 title: Velkommen til OpenStreetMap
1673 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1676 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1677 title: Hjælp for nybegyndere
1678 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1680 url: https://help.openstreetmap.org/
1682 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1685 title: Mailinglister
1686 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1687 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1690 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1694 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1697 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1698 baserede kort og andre tjenester.
1700 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1701 title: Til organisationer
1702 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1703 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1705 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1706 title: OpenStreetMap Wiki
1707 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1709 search_results: Søgeresultater
1713 get_directions: Få rutevejledninger
1714 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1717 where_am_i: Hvor er dette?
1718 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1720 reverse_directions_text: Vend retningen om
1726 trunk: Motortrafikvej
1727 primary: Hovedvej (primærrute)
1728 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1729 unclassified: Anden vej
1733 cycleway_national: National cykelsti
1734 cycleway_regional: Regional cykelsti
1735 cycleway_local: Lokal cykelsti
1738 subway: Undergrundsbane
1751 admin: Administrativ grænse
1756 resident: Boligområde
1760 retail: Detailhandelsområde
1761 industrial: Industriområde
1762 commercial: Erhvervsområde
1768 brownfield: Tidligere industriområde
1769 cemetery: Begravelsesplads
1770 allotments: Kolonihaver
1772 centre: Sportscenter
1773 reserve: Naturreservat
1774 military: Militært område
1778 building: Vigtig bygning
1783 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1784 bridge: Sort kant = bro
1785 private: Privat adgang
1786 destination: Ærindekørsel tilladt
1787 construction: Veje under konstruktion
1788 bicycle_shop: Cykelhandler
1789 bicycle_parking: Cykelparkering
1793 preview: Forhåndsvisning
1795 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1796 headings: Overskrifter
1798 subheading: Underoverskrift
1799 unordered: Usorteret liste
1800 ordered: Sorteret liste
1801 first: Første objekt
1802 second: Andet objekt
1810 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1811 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1812 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1814 title: Hvad kortet indholder
1816 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1817 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1818 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1820 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1821 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1822 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1823 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1825 title: Grundlæggende begreber
1826 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1827 bidrage til OpenStreetMap.
1828 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1829 der kan bruges til at redigere kortet.
1830 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1831 restaurant eller et træ.
1832 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1833 vej, en å eller en bygning.
1834 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1835 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1839 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1840 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1841 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1842 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1843 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1847 paragraph_1_html: |-
1848 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1849 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1850 start_mapping: Editér kortet
1852 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1853 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1854 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1855 paragraph_2_html: |-
1856 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1857 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1858 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1861 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1862 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1863 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1864 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1865 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1867 upload_trace: Upload GPS-spor
1868 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1869 description: 'Beskrivelse:'
1871 tags_help: kommasepareret
1872 visibility: 'Synlighed:'
1873 visibility_help: hvad betyder det her?
1874 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1876 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1878 upload_trace: Upload GPS-spor
1879 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1880 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1882 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1883 notificeret om fejlen. Prøv igen
1885 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1886 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1887 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1888 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1890 title: Redigerer spor %{name}
1891 heading: Redigerer spor %{name}
1892 filename: 'Filnavn:'
1894 uploaded_at: 'Indsendt:'
1896 start_coord: 'Startkoordinat:'
1900 description: 'Beskrivelse:'
1902 tags_help: kommasepareret
1903 visibility: 'Synlighed:'
1904 visibility_help: hvad betyder det her?
1906 updated: Spor opdateret
1910 title: Viser spor %{name}
1911 heading: Viser spor %{name}
1913 filename: 'Filnavn:'
1915 uploaded: 'Uploadet:'
1917 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1921 description: 'Beskrivelse:'
1924 edit_trace: Redigér dette spor
1925 delete_trace: Slet dette spor
1926 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1927 visibility: 'Synlighed:'
1928 confirm_delete: Slet dette spor?
1930 showing_page: Side %{page}
1937 other: '%{count} punkter'
1939 trace_details: Vis spordetaljer
1942 edit_map: Redigér kort
1944 identifiable: IDENTIFICERBAR
1951 public_traces: Offentlige GPS-spor
1952 my_traces: Mine GPS-spor
1953 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1954 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1955 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1956 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1957 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1958 upload_trace: Upload et spor
1959 see_all_traces: Vis alle spor
1960 see_my_traces: Se mine spor
1962 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1964 made_public: Spor gjort offentlig
1966 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1969 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1970 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1971 tidspunkt ikke tilgængelig
1973 title: OpenStreetMap GPS spor
1975 description_with_count:
1976 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1977 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1978 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1980 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1982 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1983 cookies før du fortsætter.
1985 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1987 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1988 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1989 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1991 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1992 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1993 men du skal læse dem.
1996 title: Tillad adgang til din konto
1997 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
1998 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
1999 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2000 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2001 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2002 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2003 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2004 allow_write_api: tilpas kortet.
2005 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2006 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2007 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2008 grant_access: Tillad adgang
2010 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2011 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2012 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2014 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2015 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2016 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2018 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2020 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2023 title: Registrere en ny applikation
2025 title: Redigere din applikation
2027 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2028 key: 'Forbrugernøgle:'
2029 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2030 url: 'Request Token URL:'
2031 access_url: 'Access Token URL:'
2032 authorize_url: 'Godkend URL:'
2033 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2034 edit: Redigér detaljer
2036 confirm: Er du sikker?
2037 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2038 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2039 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2040 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2041 allow_write_api: tilpas kortet.
2042 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2043 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2044 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2046 title: Mine OAuth detaljer
2047 my_tokens: Mine godkendte programmer
2048 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2049 application: Programnavn
2051 revoke: Tilbagekald!
2052 my_apps: Mine klientprogrammer
2053 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2054 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2055 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2057 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2058 register_new: Registrer dit program
2062 url: Programmets hovedadresse
2063 callback_url: Callback URL
2064 support_url: Support URL
2065 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2066 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2067 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2068 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2069 allow_write_api: ændre kortet.
2070 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2071 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2072 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2074 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2076 flash: Registrering af informationen lykkedes
2078 flash: Opdateret klientoplysninger
2080 flash: Annulerede klient programmets registrering
2085 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2086 password: 'Adgangskode:'
2087 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2089 lost password link: Glemt din adgangskode?
2090 login_button: Log på
2091 register now: Opret nu
2092 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2093 og din adgangskode:'
2094 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2095 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2096 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2097 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2098 no account: Har du ingen konto?
2099 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2100 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2101 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2102 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2103 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2105 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2106 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2109 title: Log på med OpenID
2110 alt: Log på med en OpenID-URL
2112 title: Log på med Google
2113 alt: Log på med et Google OpenID
2115 title: Log på med Facebook
2116 alt: Log på med en Facebook-konto
2118 title: Log på med Windows Live
2119 alt: Log på med en Windows Live-konto
2121 title: Log ind med GitHub
2122 alt: Log ind med en GitHub-konto
2124 title: Log ind med Wikipedia
2125 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2127 title: Log på med Yahoo
2128 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2130 title: Log på med Wordpress
2131 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2133 title: Log på med AOL
2134 alt: Log på med et AOL OpenID
2137 heading: Log af fra OpenStreetMap
2138 logout_button: Log af
2140 title: Glemt adgangskode
2141 heading: Glemt adgangskode?
2142 email address: 'E-mailadresse:'
2143 new password button: Nulstil adgangskode
2144 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2145 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2146 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2147 snart indstille en ny.
2148 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2150 title: Nulstil adgangskode
2151 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2152 password: 'Adgangskode:'
2153 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2154 reset: Nulstil adgangskode
2155 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2156 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2159 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2161 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2162 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2165 header: Fri og redigerbar
2167 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2168 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2169 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2170 for bidragydere</a>.
2171 email address: 'E-mailadresse:'
2172 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2173 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2174 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2175 for yderligere information
2176 display name: 'Vist navn:'
2177 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2178 senere i indstillingerne.
2179 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2180 password: 'Adgangskode:'
2181 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2182 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2183 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2184 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2185 continue: Opret konto
2186 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2187 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2188 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2190 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2194 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2195 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2196 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2197 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2198 og fremtidige bidrag.
2199 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2200 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2201 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2202 læs og samtyk med vilkårene.
2203 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2204 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2205 for ophavsret (public domain)
2206 consider_pd_why: hvad er dette?
2207 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2208 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2209 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2212 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2215 bidragsydere for at fortsætte.
2216 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2220 rest_of_world: Resten af verden
2222 title: Ingen sådan bruger
2223 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2224 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2225 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2229 new diary entry: nyt blogindlæg
2230 my edits: Mine redigeringer
2231 my traces: Mine GPS-spor
2232 my notes: Mine bemærkninger
2233 my messages: Mine meddelelser
2234 my profile: Min profil
2235 my settings: Mine indstillinger
2236 my comments: Mine kommentarer
2237 oauth settings: oauth-indstillinger
2238 blocks on me: Mine blokeringer
2239 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2240 send message: Send besked
2244 notes: Kortbemærkninger
2245 remove as friend: Fjern som ven
2246 add as friend: Tilføj som ven
2247 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2248 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2249 ct undecided: Uafklaret
2250 ct declined: Afslået
2251 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2252 email address: 'E-mailadresse:'
2253 created from: 'Oprettet fra:'
2255 spam score: 'Spambedømmelse:'
2256 description: Beskrivelse
2257 user location: Brugerposition
2258 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2259 at se andre brugere i nærheden.
2260 settings_link_text: indstillinger
2261 my friends: Mine venner
2262 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2263 km away: '%{count}km væk'
2264 m away: '%{count}m væk'
2265 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2266 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2269 administrator: Denne bruger er en administrator
2270 moderator: Denne bruger er en moderator
2272 administrator: Giv administrator-adgang
2273 moderator: Giv moderator-adgang
2275 administrator: Fjern administrator-adgang
2276 moderator: Fjern moderator-adgang
2277 block_history: Aktive blokeringer
2278 moderator_history: Uddelte blokeringer
2279 comments: Kommentarer
2280 create_block: Blokér denne bruger
2281 activate_user: Aktivér denne bruger
2282 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2283 confirm_user: Bekræft denne bruger
2284 hide_user: Skjul denne bruger
2285 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2286 delete_user: Slet denne bruger
2288 friends_changesets: venners ændringssæt
2289 friends_diaries: venners blogindlæg
2290 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2291 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2292 report: Rapporter denne bruger
2294 your location: Din position
2295 nearby mapper: Bruger i nærheden
2298 title: Rediger konto
2299 my settings: Mine indstillinger
2300 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2301 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2302 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2303 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2305 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2306 link text: hvad er dette?
2308 heading: 'Offentlig redigering:'
2309 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2310 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2311 enabled link text: hvad er dette?
2312 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2314 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2315 public editing note:
2316 heading: Offentlig redigering
2317 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2318 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2319 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2320 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2321 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2322 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2323 nu offentlige som standard.</li></ul>
2325 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2326 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2327 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2328 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2329 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2330 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2331 fælleseje/uden ophavsret.
2332 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2333 link text: hvad er dette?
2334 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2335 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2336 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2339 gravatar: Brug Gravatar
2340 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2341 link text: hvad er dette?
2342 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2343 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2344 new image: Tilføj et billede
2345 keep image: Behold det nuværende billede
2346 delete image: Fjern det nuværende billede
2347 replace image: Erstat det aktuelle billede
2348 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2349 home location: 'Hjemmeposition:'
2350 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2351 latitude: 'Breddegrad:'
2352 longitude: 'Længdegrad:'
2353 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2354 save changes button: Gem ændringer
2355 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2356 return to profile: Tilbage til profil
2357 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2358 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2359 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2361 heading: Tjek din e-mail!
2362 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2363 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2364 vil kunne starte kortlægningen.
2365 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2368 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2369 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2370 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2371 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2372 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2374 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2375 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2376 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2377 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2378 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2380 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2381 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2384 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2385 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2386 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2388 flash success: Hjemmeposition gemt
2390 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2393 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2394 button: Tilføj som en ven
2395 success: '%{name} er nu din ven!'
2396 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2397 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2399 heading: Fjern %{user} som ven?
2400 button: Fjern som ven
2401 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2402 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2407 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2408 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2409 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2410 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2411 confirm: Bekræft valgte brugere
2412 hide: Skjul valgte brugere
2413 empty: Ingen brugere fundet
2415 title: Konto suspenderet
2416 heading: Konto suspenderet
2417 webmaster: webmaster
2418 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2419 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2420 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2421 at drøfte det.\n</p>"
2423 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2424 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2425 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2426 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2427 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2429 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2431 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2432 ved hjælp af formularen nedenfor.
2434 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2435 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2436 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2439 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2440 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2441 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2442 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2445 title: Bekræft rolletildeling
2446 heading: Bekræft rolletildeling
2447 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2449 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2450 brugeren og rollen begge er gyldige.
2452 title: Bekræft fratagelse af rolle
2453 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2454 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2456 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2457 brugeren og rollen begge er gyldige.
2460 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2462 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2464 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2465 back: Tilbage til indeks
2467 title: Opretter blokering af %{name}
2468 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2469 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2470 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2471 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2472 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2473 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2474 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2475 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2476 på disse meddelelser.
2477 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2478 back: Vis alle blokeringer
2480 title: Redigerer blokering af %{name}
2481 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2482 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2483 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2484 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2486 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2487 show: Vis denne blokering
2488 back: Vis alle blokeringer
2489 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2491 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2492 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2493 listen over værdier.
2495 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2496 frist til at reagere.
2497 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2499 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2501 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2503 success: Blokering opdateret.
2505 title: Brugerblokeringer
2506 heading: Liste over brugerblokeringer
2507 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2509 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2510 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2511 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2512 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2513 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2514 revoke: Tilbagekald!
2515 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2517 time_future: Slutter om %{time}.
2518 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2519 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2521 time_past: Sluttede %{time}.
2525 other: '%{count} timer'
2528 other: '%{count} dage'
2531 other: '%{count} uger'
2534 other: '%{count} måneder'
2537 other: '%{count} år'
2539 title: Blokeringer af %{name}
2540 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2541 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2543 title: Blokeringer af %{name}
2544 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2545 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2547 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2548 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2553 revoke: Tilbagekald!
2554 confirm: Er du sikker?
2555 reason: 'Årsag til blokering:'
2556 back: Vis alle blokeringer
2557 revoker: 'Tilbagekalder:'
2558 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2560 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2563 revoke: Tilbagekald!
2565 display_name: Blokkeret bruger
2566 creator_name: Oprettet af
2567 reason: Årsag til blokering
2569 revoker_name: Tilbagekaldt af
2570 showing_page: Side %{page}
2575 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2576 heading: '%{user}s bemærkninger'
2577 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2579 creator: Oprettet af
2580 description: Beskrivelse
2581 created_at: Oprettet den
2582 last_changed: Sidst ændret
2589 link: Link eller HTML
2591 short_link: Kort link
2594 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2597 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2600 include_marker: Tilføj markør
2601 center_marker: Centrér kortet på markøren
2602 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2603 view_larger_map: Vis større kort
2604 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2606 report_problem: Rapporter et problem
2609 tooltip: Kortsymboler
2610 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2616 title: Vis min placering
2619 cycle_map: Cykelkort
2620 transport_map: Transportkort
2624 notes: Kortbemærkninger
2626 gps: Offentlige GPS-spor
2627 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2629 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2630 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2631 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2633 edit_tooltip: Rediger kortet
2634 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2635 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2636 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2637 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2638 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2639 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2640 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2647 unhide_comment: fjern skjul
2650 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2651 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2652 en bemærkning for at forklare problemet.
2653 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2654 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2655 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2656 add: Tilføj bemærkning
2658 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2659 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2662 reactivate: Genaktiver
2663 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2665 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2669 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2670 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2671 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2672 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2673 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2674 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2676 directions: Rutevejledning
2679 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2680 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2682 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2683 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2684 offramp_right: Tag rampen til højre
2685 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2686 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2687 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2688 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2689 på %{name}, mod %{directions}
2690 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2691 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2692 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2694 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2695 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2696 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2697 retning imod %{directions}
2698 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2699 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2700 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2702 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2703 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2704 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2705 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2706 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2707 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2708 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2709 offramp_left: Tag rampen til venstre
2710 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2711 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2712 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2713 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2714 på %{name}, mod %{directions}
2715 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2716 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2717 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2719 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2720 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2722 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2723 retning imod %{directions}
2724 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2725 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2726 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2728 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2729 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2730 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2731 via_point_without_exit: (via punkt)
2732 follow_without_exit: Følg %{name}
2733 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2734 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2735 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2736 start_without_exit: Start på %{name}
2737 destination_without_exit: Nå målet
2738 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2739 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2740 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2741 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2742 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2743 unnamed: unavngiven vej
2744 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2761 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2762 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2763 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2765 directions_from: Rutevejledning herfra
2766 directions_to: Rutevejledning hertil
2767 add_note: Tilføj bemærkning her
2768 show_address: Vis adresse
2769 query_features: Find kortobjekter
2770 centre_map: Centrer kort her
2773 description: Beskrivelse
2774 heading: Rediger omarbejdelse
2775 title: Rediger omarbejdelse
2777 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2778 heading: Liste over omarbejdelser
2779 title: Liste over omarbejdelser
2781 description: Beskrivelse
2782 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2783 title: Opretter ny omarbejdelse
2785 description: 'Beskrivelse:'
2786 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2787 title: Viser omarbejdelse
2788 user: 'Oprettet af:'
2789 edit: Rediger denne omarbejdelse
2790 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2791 confirm: Er du sikker?
2793 flash: Omarbejdelse oprettet.
2795 flash: Ændringer gemt.
2797 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2798 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2799 flash: Omarbejdelse slettet.
2800 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2802 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2803 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2804 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2805 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})