1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
27 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
30 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
31 changeset: Módosításcsomag
32 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
34 diary_comment: Naplómegjegyzés
35 diary_entry: Naplóbejegyzés
40 node_tag: Pont címkéje
43 old_node_tag: Régi pont címkéje
44 old_relation: Régi kapcsolat
45 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
46 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
48 old_way_node: Régi vonal pontja
49 old_way_tag: Régi vonal címkéje
51 relation_member: Kapcsolat tagja
52 relation_tag: Kapcsolat címkéje
55 tracepoint: Nyomvonal pontja
56 tracetag: Nyomvonal címkéje
58 user_preference: Felhasználói beállítás
59 user_token: Felhasználói utalvány
61 way_node: Vonal pontja
62 way_tag: Vonal címkéje
69 latitude: Földrajzi szélesség
70 longitude: Földrajzi hosszúság
80 latitude: Földrajzi szélesség
81 longitude: Földrajzi hosszúság
92 display_name: Megjelenítendő név
97 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
100 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
103 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
106 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
109 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
113 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 in_changeset: Módosításcsomag
122 no_comment: (nincs hozzászólás)
124 download_xml: XML letöltése
125 view_history: Előzmények megjelenítése
126 view_details: Részletek megtekintése
129 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
131 node: Pontok (%{count})
132 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 way: Vonalak (%{count})
134 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 relation: Kapcsolatok (%{count})
136 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 comment: Hozzászólások (%{count})
138 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
139 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
140 changesetxml: Changeset XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
144 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
145 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
146 discussion: Megbeszélés
148 title: 'Pont: %{name}'
149 history_title: 'Pont történet: %{name}'
151 title: 'Vonal: %{name}'
152 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
155 one: '%{related_ways} vonal része'
156 other: '%{related_ways} vonalak része'
158 title: Kapcsolat:%{name}
159 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
166 relation: 'Kapcsolat:'
168 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
169 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
171 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
176 changeset: módosításcsomag
179 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
185 changeset: módosításcsomag
188 redaction: Eltávolítás %{id}
189 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
190 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
196 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
197 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
198 load_data: Adatok betöltése
203 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
204 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
205 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
206 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
207 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
209 title: 'Jegyzet: %{id}'
212 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
213 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
214 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
215 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
218 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 title: Lekérdezési Funkciók
226 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
227 nearby: Közeli funkciók
228 enclosing: Bentfoglalt funkciók
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: '%{page} oldal'
236 no_edits: (nincs szerkesztés)
237 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
245 title: Módosításcsomagok
246 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
247 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
248 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
249 empty: Nincs módosításcsomag
250 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
251 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
252 no_more: Nem található módosításcsomag
253 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
254 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 load_more: További betöltése
257 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
260 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
261 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
262 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
263 commented_at_html: Frissítve %{when}
264 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
265 full: Teljes beszélgetés
268 title: Új naplóbejegyzés
269 publish_button: Publikálás
271 title: Felhasználók naplói
272 title_friends: Ismerősök naplói
273 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
274 user_title: '%{user} naplója'
275 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
276 new: Új naplóbejegyzés
277 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
278 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
279 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
280 older_entries: Régebbi bejegyzések
281 newer_entries: Újabb bejegyzések
283 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
288 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
289 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
290 use_map_link: térkép használata
292 marker_text: Naplóbejegyzés helye
294 title: '%{user} naplója | %{title}'
295 user_title: '%{user} naplója'
296 leave_a_comment: Hozzászólás írása
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
301 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
302 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
303 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
304 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
306 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
307 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
308 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
311 zero: Nincs hozzászólás
312 other: '%{count} hozzászólás'
313 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
314 hide_link: Bejegyzés elrejtése
317 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
318 hide_link: Hozzászólás elrejtése
326 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
327 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
329 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
330 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
333 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
334 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
336 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
341 newer_comments: Úabb hozzászólások
342 older_comments: Régebbi hozzászólások
346 area_to_export: Exportálandó terület
347 manually_select: Más terület kézi kijelölése
348 format_to_export: Exportálás formátuma
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
350 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
351 embeddable_html: Beágyazható HTML
353 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
356 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
357 valamelyik lehetőséget.
358 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
359 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
360 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
363 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
366 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
369 title: Geofabrik letöltések
370 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
373 title: Metro Extracts
374 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
377 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
383 zoom: Nagyítási szint
384 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
385 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
386 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
388 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
389 export_button: Exportálás
393 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
394 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
395 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
398 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
401 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
404 search_osm_nominatim:
409 station: Drótkötélpálya megálló
412 apron: Forgalmi előtér
414 helipad: Helikopter-leszálló
417 terminal: Utasterminál
419 animal_shelter: Állatmenhely
420 arts_centre: Művészeti központ
426 bicycle_parking: Kerékpártároló
427 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
429 boat_rental: Csónakkölcsönző
431 bureau_de_change: Pénzváltó
432 bus_station: Autóbusz-állomás
434 car_rental: Autókölcsönző
435 car_sharing: Autómegosztás
438 charging_station: Elektromos töltőállomás
439 childcare: Gyermekgondozás
444 community_centre: Művelődési központ
446 crematorium: Krematórium
448 doctors: Orvosi rendelő
450 drinking_water: Ivóvíz
451 driving_school: Autósiskola
452 embassy: Nagykövetség
453 emergency_phone: Segélyhívó
454 fast_food: Gyorsétterem
455 ferry_terminal: Kompkikötő
456 fire_hydrant: Tűzcsap
457 fire_station: Tűzoltóság
458 food_court: Ételudvar
461 gambling: Szerencsejáték
462 grave_yard: Kis temető
463 gym: Fitnesz- / Tornaterem
464 health_centre: Egészségügyi központ
466 hunting_stand: Magasles
471 marketplace: Vásártér
473 motorcycle_parking: Motoros parkoló
474 nightclub: Éjszakai bár
476 nursing_home: Idősek otthona
479 parking_entrance: Parkoló bejárat
480 pharmacy: Gyógyszertár
481 place_of_worship: Vallási hely
488 public_building: Középület
489 reception_area: Recepció
490 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
492 retirement_home: Nyugdíjasotthon
498 social_centre: Szociális központ
499 social_club: Társasági klub
500 social_facility: Szociális létesítmény
502 swimming_pool: Úszómedence
504 telephone: Nyilvános telefon
509 vending_machine: Árusító automata
510 veterinary: Állatorvosi rendelő
511 village_hall: Községháza
512 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
513 youth_centre: Ifjúsági központ
515 administrative: Közigazgatási határ
516 census: Népszámlálási határ
517 national_park: Nemzeti Park
518 protected_area: Védett terület
530 electrician: Villanyszerelő
533 photographer: Fényképész
534 plumber: Vízvezetékszerelő
538 ambulance_station: Mentőállomás
539 defibrillator: Defibrillátor
540 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
543 abandoned: Elhagyatott út
545 bus_guideway: Buszsín
546 bus_stop: Buszmegálló
547 construction: Építés alatt álló közút
550 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
553 living_street: Pihenőút
554 milestone: Kilométerkő
556 motorway_junction: Autópálya-csomópont
557 motorway_link: Autópálya
559 pedestrian: Sétálóutca
563 proposed: Tervezett út
564 raceway: Versenypálya
565 residential: Lakóövezeti út
566 rest_area: Pihenési terület
568 secondary: Összekötő út
569 secondary_link: Összekötő út
571 services: Autópálya-pihenőhely
572 speed_camera: Sebességmérő kamera
574 street_lamp: Utcai lámpa
576 tertiary_link: Bekötőút
578 traffic_signals: Jelzőlámpák
582 unclassified: Egyéb út
583 unsurfaced: Burkolatlan út
586 archaeological_site: Régészeti lelőhely
587 battlefield: Csatamező
588 boundary_stone: Határkő
589 building: Történelmi épület
596 heritage: Világörökségi helyszín
608 wayside_cross: Útszéli kereszt
609 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
616 brownfield: Barnamező
618 commercial: Irodaterület
619 conservation: Védelmi terület
620 construction: Építési terület
622 farmland: Mezőgazdasági terület
623 farmyard: Tanya épületei
628 industrial: Ipari terület
629 landfill: Hulladéklerakó
631 military: Katonai terület
635 railway: Vasúti terület
636 recreation_ground: Szabadidőpark
638 reservoir_watershed: Víztározó
639 residential: Lakóövezet
640 retail: Kereskedelmi terület
642 village_green: Közös mező
646 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
649 common: Közös terület
651 fishing: Horgászterület
652 fitness_centre: Fitneszközpont
653 fitness_station: Fitneszterem
655 golf_course: Golfpálya
656 horse_riding: Lovaglás
658 marina: Kishajókikötő
659 miniature_golf: Minigolfpálya
660 nature_reserve: Természetvédelmi terület
662 pitch: Labdarúgópálya
663 playground: Játszótér
664 recreation_ground: Szabadidőpark
668 sports_centre: Sportközpont
670 swimming_pool: Uszoda
675 lighthouse: Világítótorony
681 airfield: Katonai repülőtér
690 cave_entrance: Barlangbejárat
699 grassland: Füves puszta
714 scree: Sziklatörmelék
727 administrative: Admininsztrálás
730 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
731 estate_agent: Ingatlanügynök
732 government: Kormányzati hivatal
733 insurance: Biztosítási iroda
735 ngo: Nem kormányzati iroda
736 telecommunication: Távközlési iroda
737 travel_agent: Utazási iroda
740 allotments: Veteményeskertek
752 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
755 municipality: Település
756 neighbourhood: Szomszédság
757 postcode: Irányítószám
761 subdivision: Településrész
764 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
768 abandoned: Felhagyott vasút
769 construction: Építés alatt álló vasút
770 disused: Használaton kívüli vasút
771 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
772 funicular: Siklóvasút
773 halt: Vasúti megállóhely
774 historic_station: Történelmi vasútállomás
775 junction: Vasúti csomópont
776 level_crossing: Vasúti átjáró
778 miniature: Miniatűr vasút
779 monorail: Egysínű vasút
780 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
781 platform: Vasúti peron
782 preserved: Megőrzött vasút
783 proposed: Tervezett vasút
784 spur: Vasúti szárnyvonal
785 station: Vasútállomás
788 subway_entrance: Metrókijárat
791 tram_stop: Villamosmegálló
793 alcohol: Alkoholos italbolt
797 beauty: Szépészeti bolt
799 bicycle: Kerékpárbolt
804 car_parts: Autóalkatrészbolt
805 car_repair: Autószerviz
808 chemist: Vegyipari bolt
809 clothes: Ruházati bolt
810 computer: Számítástechnikai bolt
811 confectionery: Cukrászda
813 copyshop: Fénymásoló bolt
814 cosmetics: Kozmetikai bolt
816 department_store: Áruház
817 discount: Diszkontárubolt
818 doityourself: Barkácsbolt
819 dry_cleaning: Ruhatisztító
820 electronics: Elektronikai bolt
821 estate_agent: Ingatlankereskedés
827 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
830 garden_centre: Cserepes virágbolt
831 general: Vegyeskereskedés
833 greengrocer: Zöldséges
835 hairdresser: Fodrászat
836 hardware: Szerelési bolt
844 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
845 motorcycle: Motorbolt
849 organic: Bioélelmiszerbolt
852 pharmacy: Gyógyszertár
855 second_hand: Használtcikk kereskedés
857 shopping_centre: Bevásárlóközpont
859 stationery: Írószerbolt
860 supermarket: Szupermarket
863 travel_agency: Utazási iroda
864 video: Videókölcsönző
865 wine: Borárusító italbolt
868 alpine_hut: Alpesi kunyhó
871 attraction: Látnivaló
872 bed_and_breakfast: Vendégház
875 caravan_site: Lakókocsitábor
878 guest_house: Vendégház
879 hostel: Turistaszálló
881 information: Információ
884 picnic_site: Piknikezőhely
885 theme_park: Vidámpark
892 artificial: Mesterséges víziút
896 derelict_canal: Felhagyott csatorna
917 level10: Városrészhatár
920 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
928 no_results: Nem találhatók eredmények
929 more_results: További eredmények
932 alt_text: OpenStreetMap logó
933 home: Ugrás az otthonodhoz
934 logout: Kijelentkezés
935 log_in: Bejelentkezés
936 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
937 sign_up: Regisztráció
938 start_mapping: Térképezés indítása
939 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
944 export_data: Adatok exportálása
945 gps_traces: Nyomvonalak
946 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
948 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
949 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
950 tag_line: A szabad világtérkép
951 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
952 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
953 és szabad licenc alatt elérhető.
954 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
955 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
956 valamint további %{partners}.
957 partners_ucl: az UCL VR központ
958 partners_ic: Imperial College London
959 partners_bytemark: Bytemark Hosting
960 partners_partners: partnerek
961 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
963 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
964 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
965 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
968 copyright: Szerzői jog és licenc
970 community_blogs: Közösségi blogok
971 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
972 foundation: Alapítvány
973 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
975 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
977 learn_more: További info
981 title: Erről a fordításról
982 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
983 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
984 english_link: az eredeti angol nyelvű
986 title: Erről az oldalról
987 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
988 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
989 olvasását, és %{mapping_link}.
990 native_link: magyar nyelvű változatára
991 mapping_link: kezdheted a térképezést
993 title_html: Szerzői jog és licenc
995 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
996 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
997 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
998 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1000 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1001 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1002 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1004 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1005 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1006 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1007 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1008 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1009 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1010 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1011 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1012 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1013 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1014 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1015 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1016 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1017 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1018 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1019 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1020 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1021 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1023 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1025 attribution_example:
1026 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1028 title: Példa egy hivatkozásra
1029 more_title_html: Tudj meg többet!
1031 További információ adataink használatáról az <a
1032 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1033 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1034 GYIK</a> gyűjteményében.
1036 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1038 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1039 contributors_title_html: Közreműködőink
1040 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1041 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1043 contributors_at_html: |-
1044 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1045 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1046 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1047 contributors_ca_html: |-
1048 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1049 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1050 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1051 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1053 contributors_fr_html: |-
1054 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1055 Direction Générale des Impôts.
1056 contributors_nl_html: |-
1057 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1058 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1059 contributors_nz_html: |-
1060 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1061 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1062 contributors_za_html: |-
1063 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1064 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1065 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1066 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1067 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1068 contributors_footer_1_html: |-
1069 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1070 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1071 az OpenStreetMap wikin.</a>
1072 contributors_footer_2_html: |2-
1073 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1074 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1075 vállal rá felelősséget.
1076 infringement_title_html: Copyright megsértése
1077 infringement_1_html: |2-
1078 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1079 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1080 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1081 infringement_2_html: |-
1082 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1083 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1084 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1085 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1088 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1089 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1090 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1092 title: Mi van a térképen
1093 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1094 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1095 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1097 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1098 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1099 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1101 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1102 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1103 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1104 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1105 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1106 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1107 étterem vagy egy fa.
1108 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1109 egy út, folyó, tó vagy épület.
1110 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1111 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1114 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1115 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1116 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1117 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1118 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1119 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1121 title: Kérdésed van?
1122 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1123 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1124 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1125 start_mapping: Térképezés indítása
1127 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1128 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1129 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1130 paragraph_2_html: |-
1131 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1132 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1134 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1136 title: Hogyan segíthetsz
1138 title: Csatlakozás a közösséghez
1139 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1140 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1141 és kijavítod az adatot saját magad.
1143 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1144 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1145 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1146 térképész meg fogja vizsgálni.
1148 title: Egyéb aggályok
1150 title: Segítségkérés
1153 title: Üdvözlünk az OSM-en
1155 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1156 title: Kezdők kézikönyve
1158 url: https://help.openstreetmap.org/
1159 title: help.openstreetmap.org
1161 title: Levelezőlisták
1167 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1168 title: wiki.openstreetmap.org
1171 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1172 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1173 open_data_title: Szabad adatok
1174 partners_title: Partnerek
1176 diary_comment_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1178 hi: Szia %{to_user}!
1179 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1180 %{subject} tárggyal:'
1181 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1182 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1183 message_notification:
1184 hi: Szia %{to_user}!
1185 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1186 %{subject} tárggyal:'
1187 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1188 rá itt: %{replyurl}'
1189 friend_notification:
1190 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1191 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1192 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1193 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1196 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1197 with_description: 'ezzel a leírással:'
1198 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1199 and_no_tags: és címkék nélkül
1201 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1202 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1203 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1204 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1206 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1207 loaded_successfully: |-
1208 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1209 %{possible_points} pontból.
1211 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1213 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1214 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1215 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1217 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1220 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1221 email_confirm_plain:
1223 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1224 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1225 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1226 alábbi hivatkozásra.
1229 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1230 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1231 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1232 alábbi hivatkozásra.
1234 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1235 lost_password_plain:
1237 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1238 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1239 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1240 az alábbi hivatkozásra.
1243 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1244 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1245 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1246 az alábbi hivatkozásra.
1247 note_comment_notification:
1248 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1253 amelyet te is figyelsz'
1254 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1255 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1256 is, %{place} közelében.'
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1260 amelyet te is figyelsz'
1261 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1263 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1264 %{place} közelében.'
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1268 amelyet te is figyelsz'
1269 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1270 %{place} közelében.'
1271 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1272 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1273 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1274 changeset_comment_notification:
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1279 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1280 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1283 title: Beérkezett üzenetek
1284 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1285 outbox: Elküldött üzenetek
1286 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1289 other: '%{count} új üzenet'
1291 one: egy régi üzeneted
1292 other: '%{count} régi üzeneted'
1296 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1297 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1298 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1300 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1301 read_button: Jelölés olvasottként
1302 reply_button: Válasz
1303 delete_button: Törlés
1305 title: Üzenet küldése
1306 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1310 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1311 message_sent: Üzenet elküldve
1312 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1315 title: Nincs ilyen üzenet
1316 heading: Nincs ilyen üzenet
1317 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1319 title: Elküldött üzenetek
1320 my_inbox: '%{inbox_link}'
1321 inbox: Beérkezett üzenetek
1322 outbox: Elküldött üzenetek
1324 one: Egy elküldött üzeneted van
1325 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1329 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1330 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1331 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1333 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1334 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1335 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1337 title: Üzenet olvasása
1341 reply_button: Válasz
1342 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1345 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1346 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1347 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1348 sent_message_summary:
1349 delete_button: Törlés
1351 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1352 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1354 deleted: Üzenet törölve
1357 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1358 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1359 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1360 permalink: Permalink
1361 shortlink: Shortlink
1362 createnote: Új jegyzet
1364 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1365 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1366 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1368 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1369 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1370 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1371 user_page_link: felhasználói oldal
1372 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1373 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1374 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1375 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1376 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1377 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1378 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1379 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1380 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1381 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1382 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1383 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1384 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1385 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1386 funkcióhoz szükséges.
1388 search_results: Keresés eredményei
1392 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1395 where_am_i: Hol vagyok?
1396 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1405 secondary: Összekötő út
1406 unclassified: Egyéb út
1408 bridleway: Lovaglóút
1409 cycleway: Kerékpárút
1418 - függőszékes felvonó
1425 admin: Közigazgatási határ
1430 resident: Gyalogos övezet
1434 retail: Kereskedelmi terület
1435 industrial: Ipari terület
1436 commercial: Kereskedelmi terület
1437 heathland: Kopár terület
1442 brownfield: Bontási terület
1445 pitch: Labdarúgópálya
1446 centre: Sportközpont
1447 reserve: Természetvédelmi terület
1448 military: Katonai terület
1452 building: Fontosabb épület
1453 station: Vasútállomás
1457 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1458 bridge: Fekete szegély = híd
1459 private: Behajtás csak engedéllyel
1460 destination: Csak célforgalom
1461 construction: Utak építés alatt
1466 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1470 unordered: Rendezetlen lista
1471 ordered: Rendezett lista
1473 second: Második tétel
1481 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1482 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1484 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1485 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1486 rendezett pontok időbélyeggel)
1488 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1489 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1490 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1491 egy e-mailt, amint elkészült.
1493 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1494 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1495 filename: 'Fájlnév:'
1497 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1498 points: 'Pontok száma:'
1499 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1502 owner: 'Tulajdonos:'
1503 description: 'Leírás:'
1505 tags_help: vesszővel elválasztva
1506 save_button: Módosítások mentése
1507 visibility: 'Láthatóság:'
1508 visibility_help: Mit jelent ez?
1510 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1511 description: 'Leírás:'
1513 tags_help: vesszővel elválasztva
1514 visibility: 'Láthatóság:'
1515 visibility_help: Mit jelent ez?
1516 upload_button: Feltöltés
1519 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1520 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1521 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1522 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1523 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1524 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1528 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1529 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1531 filename: 'Fájlnév:'
1533 uploaded: 'Feltöltve:'
1534 points: 'Pontok száma:'
1535 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1538 owner: 'Tulajdonos:'
1539 description: 'Leírás:'
1542 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1543 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1544 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1545 visibility: 'Láthatóság:'
1547 showing_page: '%{page}. oldal'
1548 older: Régebbi nyomvonalak
1549 newer: Újabb nyomvonalak
1552 count_points: '%{count} pont'
1553 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1555 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1556 view_map: Térkép megtekintése
1558 edit_map: Térkép szerkesztése
1560 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1561 private: NEM NYILVÁNOS
1562 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1567 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1568 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1569 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1570 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1571 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1572 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1573 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1576 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1578 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1580 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1582 heading: A GPX-tároló offline
1583 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1585 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1587 description_with_count:
1588 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1589 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1592 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1593 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1595 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1597 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1598 felületen a részletek megtekintéséhez.
1599 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1600 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1601 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1604 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1605 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1606 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1607 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1609 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1610 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1611 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1612 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1613 allow_write_api: a térkép módosítása.
1614 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1615 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1616 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1617 grant_access: Hozzáférés megadása
1619 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1620 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1621 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1623 title: Az azonosítás sikertelen.
1624 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1625 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1627 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1630 title: Új alkalmazás regisztrálása
1631 submit: Regisztrálás
1633 title: Alkalmazás szerkesztése
1636 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1637 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1638 secret: 'Fogyasztói titok:'
1639 url: 'Utalványkérési URL:'
1640 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1641 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1642 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1643 edit: Részletek szerkesztése
1644 delete: Ügyfél törlése
1645 confirm: Biztos vagy benne?
1646 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1647 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1648 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1649 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1650 allow_write_api: a térkép módosítása.
1651 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1652 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1653 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1655 title: OAuth részletek
1656 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1657 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1658 application: Alkalmazás neve
1659 issued_at: Kibocsátva ekkor
1660 revoke: Visszavonás!
1661 my_apps: Kliensalkalmazások
1662 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1663 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1664 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1665 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1666 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1670 url: Fő alkalmazás URL
1671 callback_url: Visszahívási URL
1672 support_url: Támogatás URL
1673 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1674 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1675 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1676 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1677 allow_write_api: a térkép módosítása.
1678 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1679 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1680 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1682 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1684 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1686 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1688 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1691 title: Bejelentkezés
1692 heading: Bejelentkezés
1693 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1695 openid: '%{logo} OpenID:'
1696 remember: Emlékezz rám
1697 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1698 login_button: Bejelentkezés
1699 register now: Regisztrálj most
1700 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1702 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1703 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1704 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1705 kell egy felhasználói fiókkal.
1706 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1708 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1709 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1710 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1711 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1712 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1713 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1714 kérdés tisztázásához.'
1715 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1716 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1719 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1721 title: Bejelentkezés Google-lel
1722 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1724 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1725 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1727 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1728 alt: Bejelentkezés WIndows Live fiókkal
1730 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1731 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1733 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1734 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1736 title: Bejelentkezés AOL-lal
1737 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1739 title: Kijelentkezés
1740 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1741 logout_button: Kijelentkezés
1743 title: Elvesztett jelszó
1744 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1745 email address: 'E-mail cím:'
1746 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1747 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1748 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1749 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1750 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1751 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1753 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1754 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1756 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1757 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1758 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1759 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1761 title: Felhasználói fiók létrehozása
1762 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1763 egy felhasználói fiókot.
1764 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1765 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1766 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1768 header: Szabad és szerkeszthető
1770 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1771 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1772 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1773 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1775 email address: 'E-mail cím:'
1776 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1777 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1778 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1779 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1780 display name: 'Megjelenítendő név:'
1781 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1782 később megváltoztathatod.
1784 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1785 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1786 continue: Regisztráció
1787 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1788 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1789 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1791 title: Hozzájárulási feltételek
1792 heading: Hozzájárulási feltételek
1793 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1794 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1795 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1796 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1797 consider_pd_why: mi ez?
1798 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1799 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1803 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1804 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1805 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1807 france: Franciaország
1809 rest_of_world: A világ többi része
1811 title: Nincs ilyen felhasználó
1812 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1813 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1814 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1817 new diary entry: új naplóbejegyzés
1818 my edits: Szerkesztéseim
1819 my traces: Saját nyomvonalak
1820 my notes: Saját jegyzeteim
1821 my messages: Üzeneteim
1822 my profile: Profilom
1823 my settings: Beállításaim
1824 my comments: Saját megjegyzések
1825 oauth settings: oauth beállítások
1826 blocks on me: Saját blokkolásaim
1827 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1828 send message: Üzenet küldése
1830 edits: Szerkesztések
1832 notes: Térkép jegyzetek
1833 remove as friend: Barát eltávolítása
1834 add as friend: Felvétel barátnak
1835 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1836 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1837 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1838 ct undecided: Nem eldöntött
1839 ct declined: Elutasítva
1840 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1841 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1842 email address: 'E-mail cím:'
1843 created from: 'Készítve innen:'
1845 spam score: 'Spam pontszám:'
1847 user location: Felhasználó helye
1848 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1849 a hozzád közeli felhasználókat.
1850 settings_link_text: beállítások
1851 your friends: Barátaid
1852 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1853 km away: '%{count} km-re innen'
1854 m away: '%{count} m-re innen'
1855 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1856 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1859 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1860 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1862 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1863 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1865 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1866 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1867 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1868 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1869 comments: Megjegyzések
1870 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1871 activate_user: felhasználó aktiválása
1872 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1873 confirm_user: felhasználó megerősítése
1874 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1875 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1876 delete_user: ezen felhasználó törlése
1877 confirm: Megerősítés
1878 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1879 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1880 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1881 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1883 your location: Helyed
1884 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1887 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1888 my settings: Beállításaim
1889 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1890 new email address: 'Új e-mail cím:'
1891 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1892 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1894 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1897 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1898 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1899 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1900 enabled link text: mi ez?
1901 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1903 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1904 public editing note:
1905 heading: Nyilvános szerkesztés
1906 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1907 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1908 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1909 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1910 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1911 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1912 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1913 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1914 már nyilvános.</li></ul>
1916 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1917 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1918 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1919 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1920 áttekintéséhez és elfogadásához.
1921 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1923 profile description: 'Profil leírása:'
1924 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1925 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1928 gravatar: Gravatar használata
1930 new image: Kép hozzáadása
1931 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1932 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1933 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1934 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1935 home location: 'Otthon:'
1936 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1937 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1938 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1939 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1941 save changes button: Módosítások mentése
1942 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1943 return to profile: Vissza a profilhoz
1944 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1945 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1946 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1948 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1949 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1950 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1951 és máris kezdheted a térképezést.
1952 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1955 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1956 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1957 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1958 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1961 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1962 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1963 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1964 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
1965 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1966 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1968 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1969 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1972 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1973 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1974 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
1976 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1978 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1981 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1982 button: Ismerősnek jelölöm
1983 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1984 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1985 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1987 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1988 button: Barát eltávolítása
1989 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1990 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1992 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1996 heading: Felhasználók
1998 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1999 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2000 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2001 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2002 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2003 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2004 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2006 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2007 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2008 webmaster: webmester
2011 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2012 gyanús tevékenységed miatt.
2015 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2016 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2019 no_authorization_code: Nem engedély kód
2020 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2023 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2024 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2025 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2026 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2027 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2029 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2030 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2031 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2032 confirm: Megerősítés
2033 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2034 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2036 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2037 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2038 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2039 confirm: Megerősítés
2040 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2041 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2044 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2046 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2048 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2049 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2051 title: '%{name} blokkolása'
2052 heading: '%{name} blokkolása'
2053 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2054 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2055 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2056 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2057 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2058 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2059 submit: Blokkolás kiosztása
2060 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2062 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2064 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2065 back: Összes blokkolás megtekintése
2067 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2068 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2069 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2070 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2071 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2072 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2073 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2074 submit: Blokkolás frissítése
2075 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2076 back: Összes blokkolás megjelenítése
2077 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2079 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2080 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2081 értéknek kell lennie.
2083 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2084 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2085 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2087 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2089 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2090 success: Blokkolás frissítve.
2092 title: Felhasználói blokkolások
2093 heading: Felhasználói blokkolások listája
2094 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2096 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2097 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2098 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2099 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2100 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2101 revoke: Visszavonás!
2102 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2105 other: '%{count} órája'
2109 revoke: Visszavonás!
2110 confirm: Biztos vagy benne?
2111 display_name: Blokkolt felhasználó
2112 creator_name: Készítő
2113 reason: Blokkolás indoklása
2115 revoker_name: 'Visszavonta:'
2116 not_revoked: (nincs visszavonva)
2117 showing_page: '%{page}. oldal'
2121 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2122 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2123 time_past: Véget ért %{time} óta.
2125 title: '%{name} blokkolásai'
2126 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2127 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2129 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2130 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2131 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2133 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2134 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2135 time_future: Véget ér %{time} múlva
2136 time_past: Véget ért %{time} óta
2138 ago: '%{time} ezelőtt'
2142 revoke: Visszavonás!
2143 confirm: Biztos vagy benne?
2144 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2145 back: Összes blokkolás megjelenítése
2146 revoker: 'Visszavonó:'
2147 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2150 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2151 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2152 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2153 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2154 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2155 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2156 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2157 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2159 title: OpenStreetMap jegyzetek
2160 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2161 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2162 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2163 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2164 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2166 comment: Hozzászólás
2167 full: Teljes jegyzet
2169 heading: '%{user} jegyzetei'
2173 created_at: Létrehozva ekkor
2174 last_changed: Utoljára módosítva
2182 link: Link vagy HTML
2184 short_link: Rövid link
2186 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2188 scale: 'Méretarány:'
2189 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2191 short_url: Rövid URL
2192 include_marker: Helyjelölővel
2193 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2194 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2195 view_larger_map: Nagyobb térkép
2197 title: Jelmagyarázat
2198 tooltip: Jelmagyarázat
2199 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2205 title: Mutasd a helyzetemet
2206 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2208 standard: Alapértelmezett
2209 cycle_map: Kerékpártérkép
2210 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2211 mapquest: MapQuest Open
2214 header: Térképnézetek
2215 notes: Térképjegyzetek
2217 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2219 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2220 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2222 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2223 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2224 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2225 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2226 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2227 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2231 subscribe: Feliratkozás
2232 unsubscribe: Leiratkozás
2233 hide_comment: elrejt
2234 unhide_comment: megjelenít
2237 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2238 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2239 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2240 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2241 add: Jegyzet hozzáadása
2243 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2244 melyeket ellenőrizni szükséges.
2247 reactivate: Újraaktiválás
2248 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2249 comment: Hozzászólás
2250 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2254 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2255 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2256 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2257 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2258 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2259 osrm_car: Autó (OSRM)
2260 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2261 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2262 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2266 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2267 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2269 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2270 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2271 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2272 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2273 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2274 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2275 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2276 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2277 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2278 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2279 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2280 unnamed: névtelen út
2286 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2293 description: 'Leírás:'
2295 confirm: Biztos vagy benne?
2297 flash: Változtatások elmentve.