1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
16 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Korytaacheck
23 # Author: LukasJandera
24 # Author: Marek Pavlica
25 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Matěj Grabovský
28 # Author: Matěj Suchánek
29 # Author: Michaelbrabec
32 # Author: Mr. Richard Bolla
43 # Author: Veritaslibero
44 # Author: Walter Klosse
52 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
56 prompt: Vyberte soubor
64 create: Přidat komentář
70 doorkeeper_application:
74 create: Vytvořit redakci
75 update: Uložit redakci
81 update: Aktualizovat blok
85 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
86 email_address_not_routable: není routovatelná
88 acl: Seznam přístupových práv
90 changeset_tag: Tag sady změn
92 diary_comment: Komentář k deníku
93 diary_entry: Deníkový záznam
100 notifier: Oznamovatel
102 old_node_tag: Tag starého uzlu
103 old_relation: Stará relace
104 old_relation_member: Člen staré relace
105 old_relation_tag: Tag staré relace
107 old_way_node: Uzel staré cesty
108 old_way_tag: Starý způsob tagu
110 relation_member: Člen relace
111 relation_tag: Tag relace
115 tracepoint: Bod stopy
118 user_preference: Uživatelské nastavení
119 user_token: Uživatelský token
125 name: Jméno (vyžadováno)
126 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
127 callback_url: URL pro zpětné volání
128 support_url: URL s podporou
129 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
130 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
131 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
132 allow_write_api: upravovat mapu
133 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
134 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
135 allow_write_notes: měnit poznámky
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: URI pro přesměrování
147 confidential: Důvěryhodná aplikace?
161 gpx_file: Nahrát GPX soubor
162 visibility: Viditelnost
173 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
174 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
176 auth_provider: Poskytovatel autentizace
177 auth_uid: Autentifikační UID
179 email_confirmation: potvrzení e-mailem
180 new_email: nová emailová adresa
182 display_name: Zobrazované jméno
183 description: Popis profilu
184 home_lat: Zeměpisná šířka
185 home_lon: Zeměpisná délka
186 languages: Preferované jazyky
187 preferred_editor: Preferovaný editor
189 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
191 doorkeeper/application:
192 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
193 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
194 takto důvěryhodné nejsou)
195 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
197 tagstring: oddělené čárkou
199 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
200 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
201 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
202 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
204 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
207 email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
208 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
209 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
210 ochrany osobních údajů</a>.
211 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213 distance_in_words_ago:
215 one: asi před 1 hodinou
216 other: asi před %{count} hodinami
218 one: asi před měsícem
219 other: asi před %{count} měsíci
222 other: asi před %{count} roky
224 one: skoro před rokem
225 other: skoro před %{count} roky
226 half_a_minute: před půl minutou
228 one: před méně než vteřinou
229 other: před méně než %{count} vteřinami
231 one: před méně než minutou
232 other: před méně než %{count} minutami
234 one: více než před rokem
235 other: před více než %{count} lety
238 other: před %{count} sekundami
241 other: před %{count} minutami
244 other: před %{count} dny
247 other: před %{count} měsíci
250 other: před %{count} lety
252 default: Výchozí (aktuálně %{name})
255 description: iD (editor v prohlížeči)
257 name: Dálkové ovládání
258 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
273 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
275 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
276 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
277 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
278 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
282 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
284 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
285 commented: nový komentář (poblíž %{place})
286 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
287 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
294 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
297 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
301 in_changeset: Sada změn
303 no_comment: (bez komentáře)
307 few: '%{count} relace'
308 many: '%{count} relací'
309 other: '%{count} relací'
312 few: '%{count} cesty'
313 many: '%{count} cest'
314 other: '%{count} cest'
315 download_xml: Stáhnout XML
316 view_history: Zobrazit historii
317 view_details: Zobrazit detaily
320 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
322 title: 'Sada změn: %{id}'
324 node: Uzly (%{count})
325 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
326 way: Cesty (%{count})
327 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
328 relation: Relace (%{count})
329 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
330 comment: Komentáře (%{count})
331 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 changesetxml: Sada změn XML
334 osmchangexml: osmChange XML
336 title: Sada změn %{id}
337 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
338 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
340 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
343 title_html: 'Uzel: %{name}'
344 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
346 title_html: 'Cesta: %{name}'
347 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
352 many: '%{count} uzlů'
353 other: '%{count} uzlů'
355 one: patří do cesty %{related_ways}
356 other: patří do cest %{related_ways}
358 title_html: 'Relace: %{name}'
359 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
363 few: '%{count} prvky'
364 many: '%{count} prvků'
365 other: '%{count} prvků'
367 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
373 entry_html: Relace %{relation_name}
374 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
377 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
385 title: Vypršel časový limit
386 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
394 redaction: Redakce %{id}
395 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
396 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
402 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
403 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
404 load_data: Nahrát data
409 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
410 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
411 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
412 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
413 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
414 telephone_link: Volat %{phone_number}
415 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
417 title: 'Poznámka: %{id}'
418 new_note: Nová poznámka
420 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
421 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
422 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
423 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
426 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
428 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
435 report: Nahlásit tuto poznámku
436 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
439 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
441 enclosing: Umístění prvku
443 changeset_paging_nav:
444 showing_page: Stránka %{page}
446 previous: « Předchozí
449 no_edits: (žádné změny)
450 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
459 title_user: Sady změn uživatele %{user}
460 title_friend: Sady změn mých přátel
461 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
462 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
463 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
464 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
465 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
466 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
467 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
468 load_more: Načíst další
470 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
473 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
474 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
476 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
478 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
479 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
481 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
485 km away: '%{count} km'
488 your location: Vaše poloha
489 nearby mapper: Nedaleký uživatel
493 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
494 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
495 edit_your_profile: Upravte si profil
496 my friends: Moji přátelé
497 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
498 nearby users: Další uživatelé poblíž
499 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
501 friends_changesets: sady změn přátel
502 friends_diaries: záznamy v denících přátel
503 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
504 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
507 title: Nový záznam do deníku
510 use_map_link: Použít mapu
512 title: Deníky uživatelů
513 title_friends: Deníky přátel
514 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
515 user_title: Deník uživatele %{user}
516 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
517 new: Nový záznam do deníku
518 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
520 no_entries: Žádné záznamy v deníku
521 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
522 older_entries: Starší záznamy
523 newer_entries: Novější záznamy
525 title: Upravit zápis do deníku
526 marker_text: Místo deníkového záznamu
528 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
529 user_title: Deník uživatele %{user}
530 leave_a_comment: Zanechat komentář
531 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
534 title: Deníkový záznam nenalezen
535 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
536 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
537 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
539 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
540 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
541 comment_link: Okomentovat tento zápis
542 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
544 few: '%{count} komentáře'
547 other: '%{count} komentářů'
548 edit_link: Upravit tento záznam
549 hide_link: Skrýt tento záznam
550 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
552 report: Nahlásit tento záznam
554 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
555 hide_link: Skrýt tento komentář
556 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
558 report: Nahlásit tento komentář
563 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
566 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
567 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
569 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
570 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
572 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
573 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
575 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
576 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
580 newer_comments: Novější komentáře
581 older_comments: Starší komentáře
586 notice: Aplikace zaregistrována.
589 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
590 button: Přidat jako přítele
591 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
592 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
593 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
594 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
595 přátel chvíli počkejte.
597 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
598 button: Odebrat z přátel
599 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
600 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
604 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
605 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
606 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
609 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612 search_osm_nominatim:
615 cable_car: Kabinová lanovka
616 chair_lift: Sedačková lanovka
618 gondola: Kabinková lanovka
619 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
620 platter: Talířový vlek
622 station: Stanice lanovky
627 airstrip: Startovací a přistávací dráha
628 apron: Odbavovací plocha
632 holding_position: Vyčkávací místo
633 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
634 parking_position: Parkovací stání
636 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
637 taxiway: Pojezdová dráha
639 windsock: Větrný rukáv
641 animal_boarding: Nakládání zvířat
642 animal_shelter: Zvířecí útulek
643 arts_centre: Kulturní centrum
647 bbq: Místo na grilování
649 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
650 bicycle_rental: Půjčovna kol
651 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
652 biergarten: Zahradní hospoda
653 blood_bank: Krevní banka
654 boat_rental: Půjčovna lodí
656 bureau_de_change: Směnárna
657 bus_station: Autobusové nádraží
659 car_rental: Půjčovna aut
660 car_sharing: Sdílení aut
663 charging_station: Nabíjecí stanice
664 childcare: Péče o děti
669 community_centre: Komunitní centrum
670 conference_centre: Konferenční centrum
672 crematorium: Krematorium
675 drinking_water: Pitná voda
676 driving_school: Autoškola
677 embassy: Velvyslanectví
678 events_venue: Místo konání událostí
679 fast_food: Rychlé občerstvení
680 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
681 fire_station: Hasičská stanice
682 food_court: Občerstvení
684 fuel: Čerpací stanice
685 gambling: Hazardní hry
687 grit_bin: Koš na štěrk
691 internet_cafe: Internetová kavárna
692 kindergarten: Mateřská škola
693 language_school: Jazyková škola
695 loading_dock: Nakládaci dok
696 love_hotel: Hotel pro zamilované
698 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
700 money_transfer: Převod peněz
701 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
702 music_school: Hudební škola
703 nightclub: Noční klub
704 nursing_home: Pečovatelský dům
706 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
707 parking_space: Parkoviště
708 payment_terminal: Platební terminál
710 place_of_worship: Náboženský objekt
712 post_box: Poštovní schránka
716 public_bath: Veřejné lázně
717 public_bookcase: Veřejná knihovnička
718 public_building: Veřejná budova
719 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
720 recycling: Tříděný odpad
721 restaurant: Restaurace
722 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
726 social_centre: Společenské centrum
727 social_facility: Zařízení sociálních služeb
731 telephone: Telefonní automat
735 training: Školicí zařízení
736 university: Univerzita
737 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
738 vending_machine: Prodejní automat
739 veterinary: Veterinární ordinace
740 village_hall: Společenský sál
741 waste_basket: Odpadkový koš
742 waste_disposal: Popelnice
743 waste_dump_site: Skládka odpadků
744 watering_place: Lázně
745 water_point: Vodní zdroj
746 weighbridge: Vážící most
749 aboriginal_lands: Půda domorodců
750 administrative: Administrativní hranice
751 census: Hranice pro potřeby sčítání
752 national_park: Národní park
753 political: Volební hranice
754 protected_area: Chráněné území
758 boardwalk: Dřevěný chodník
759 suspension: Visutý most
765 apartments: Apartmány
771 civic: Budova občanské vybavenosti
772 college: Budova školy
773 commercial: Komerční budova
774 construction: Budova ve výstavbě
775 detached: Rodinný dům
778 farm: Hospodářská budova
779 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
784 hospital: Nemocniční budova
789 industrial: Průmyslová budova
790 kindergarten: Budova mateřské školy
791 manufacture: Výrobní budova
792 office: Kancelářská budova
793 public: Veřejná budova
794 residential: Obytná budova
795 retail: Maloobchodní budova
797 ruins: Zničená budova
798 school: Školní budova
799 semidetached_house: Částečně oddělený dům
800 service: Servisní budova
803 static_caravan: Karavan
804 temple: Budova chrámu
805 terrace: Terasovitá budova
806 train_station: Železniční stanice
807 university: Univerzitní budova
811 scout: Základna Skautů
812 sport: Sportovní klub
820 confectionery: Cukrovinky
822 electrician: Elektrikář
823 electronics_repair: Opravy elektroniky
825 glaziery: Sklenářství
827 hvac: Výrobce klimatizace
828 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
830 photographer: Fotograf
831 plumber: Instalatérství
834 shoemaker: Ševcovství
837 window_construction: Konstrukce oken
839 "yes": Řemeslná dílna
841 access_point: Přístupový bod
842 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
843 assembly_point: Shromažďovací místo
844 defibrillator: Defibrilátor
845 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
846 fire_water_pond: Požární nádrž
847 landing_site: Přistávací plocha záchranky
848 life_ring: Záchranný kruh
849 phone: Nouzový telefon
850 siren: Nouzová siréna
851 suction_point: Nouzové sací místo
852 water_tank: Nouzová vodní nádrž
855 abandoned: Zrušená silnice
856 bridleway: Koňská stezka
857 bus_guideway: Autobusová dráha
858 bus_stop: Autobusová zastávka
859 construction: Silnice ve výstavbě
861 cycleway: Cyklostezka
863 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
864 emergency_bay: Nouzová zátoka
867 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
868 living_street: Obytná zóna
869 milestone: Kilometrovník
871 motorway_junction: Dálniční křižovatka
872 motorway_link: Dálnice
873 passing_place: Výhybna
875 pedestrian: Pěší zóna
877 primary: Silnice první třídy
878 primary_link: Silnice první třídy
879 proposed: Navrhovaná silnice
880 raceway: Závodní dráha
882 rest_area: Odpočívadlo
884 secondary: Silnice druhé třídy
885 secondary_link: Silnice druhé třídy
886 service: Účelová komunikace
887 services: Dálniční odpočívadlo
890 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
891 street_lamp: Pouliční lampa
892 tertiary: Silnice třetí třídy
893 tertiary_link: Silnice třetí třídy
895 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
896 traffic_signals: Světelná signalizace
897 trailhead: Začátek stezky
898 trunk: Významná silnice
899 trunk_link: Významná silnice
900 turning_loop: Otočná smyčka
901 unclassified: Silnice
904 aircraft: Historické letadlo
905 archaeological_site: Archeologické naleziště
906 bomb_crater: Historický kráter od bomby
908 boundary_stone: Hraniční kámen
909 building: Historická budova
911 cannon: Historické dělo
913 charcoal_pile: Historický milíř
915 city_gate: Městská brána
916 citywalls: Městské hradby
919 hollow_way: Zatopená cesta
923 milestone: Historický milník
925 mine_shaft: Důlní šachta
927 railway: Historická železnice
928 roman_road: Římská cesta
930 rune_stone: Runový kámen
934 wayside_chapel: Kaplička u cesty
935 wayside_cross: Boží muka
936 wayside_shrine: Boží muka
938 "yes": Historické místo
942 allotments: Zahrádkářská kolonie
943 aquaculture: Akvakultura
945 brownfield: Brownfield
947 commercial: Komerční zóna
948 conservation: Chráněné území
949 construction: Staveniště
951 farmland: Zemědělská půda
956 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
957 industrial: Průmyslová zóna
960 military: Vojenský prostor
963 plant_nursery: Lesní školka
966 recreation_ground: Rekreační oblast
967 religious: Posvátná půda
968 reservoir: Zásobník na vodu
969 reservoir_watershed: Povodí nádrže
970 residential: Rezidenční oblast
974 "yes": Využití krajiny
976 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
977 amusement_arcade: Hrací automat
978 bandstand: hudební podium
980 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
982 bowling_alley: Bowlingová dráha
985 dog_park: Park pro psy
987 fishing: Rybářská oblast
988 fitness_centre: Fitness centrum
989 fitness_station: Fitness
991 golf_course: Golfové hřiště
992 horse_riding: Jezdecká stáj
995 miniature_golf: Minigolf
996 nature_reserve: Přírodní rezervace
997 outdoor_seating: Venkovní posezení
999 picnic_table: Piknikový stůl
1001 playground: Dětské hřiště
1002 recreation_ground: Rekreační oblast
1006 sports_centre: Sportovní centrum
1008 swimming_pool: Bazén
1009 track: Běžecká dráha
1010 water_park: Aquapark
1014 advertising: Reklamní plocha
1016 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1026 communications_tower: Komunikační věž
1029 dolphin: Kotvicí bod
1032 flagpole: Vlajkový stožár
1040 mineshaft: Důlní šachta
1041 monitoring_station: Měřicí stanice
1042 petroleum_well: Ropný vrt
1045 pumping_station: Benzínka
1046 reservoir_covered: Krytá nádrž
1048 snow_cannon: Sněhové dělo
1049 snow_fence: Sněhový plot
1050 storage_tank: Skladovací nádrž
1051 street_cabinet: Pouliční skříňka
1052 surveillance: Dohled
1055 utility_pole: Telefonní sloup
1056 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1057 watermill: Vodní mlýn
1058 water_tap: Vodovodní kohoutek
1059 water_tower: Vodojem
1061 water_works: Vodárna
1062 windmill: Větrný mlýn
1064 "yes": Lidský výtvor
1066 airfield: Vojenské letiště
1069 checkpoint: Kontrolní bod
1076 bare_rock: Holá skála
1080 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1082 coastline: Pobřežní čára
1093 hot_spring: Horké prameny
1100 peninsula: Poloostrov
1105 saddle: Horské sedlo
1117 wood: Neudržovaný les
1118 "yes": Přírodní prvek
1121 administrative: Správa
1122 advertising_agency: Reklamní agentura
1123 architect: Architekt
1124 association: Asociace
1126 diplomatic: Kancelář diplomata
1127 educational_institution: Vzdělávací instituce
1128 employment_agency: Pracovní agentura
1129 energy_supplier: Dodavatel energií
1130 estate_agent: Realitní kancelář
1131 financial: Finanční úřad
1132 government: Vládní úřad
1133 insurance: Pojišťovna
1134 it: Počítačová kancelář
1135 lawyer: Právní kancelář
1136 logistics: Kancelář přepravce
1137 newspaper: Redakce novin
1138 ngo: Úřad nevládní organizace
1140 religion: Kancelář náboženské organizace
1141 research: Výzkumná kancelář
1142 tax_advisor: Daňový poradce
1143 telecommunication: Telekomunikační firma
1144 travel_agent: Cestovní kancelář
1147 allotments: Zahrádkářská kolonie
1148 archipelago: Souostroví
1150 city_block: Městský blok
1159 isolated_dwelling: Samota
1161 municipality: Obecní úřad
1162 neighbourhood: Čtvrť
1170 subdivision: Parcely
1171 suburb: Městská část
1176 abandoned: Zrušená železniční trať
1177 construction: Železnice ve výstavbě
1178 disused: Nepoužívaná železniční trať
1179 funicular: Lanová dráha
1180 halt: Železniční zastávka
1181 junction: Kolejové rozvětvení
1182 level_crossing: Železniční přejezd
1183 light_rail: Rychlodráha
1184 miniature: Zahradní železnice
1185 monorail: Jednokolejka
1186 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1187 platform: Železniční nástupiště
1188 preserved: Historická železnice
1189 proposed: Navrhovaná železnice
1190 spur: Železniční vlečka
1191 station: Železniční stanice
1192 stop: Železniční zastávka
1194 subway_entrance: Vstup do metra
1196 tram: Tramvajová trať
1197 tram_stop: Tramvajová zastávka
1200 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1201 alcohol: Prodej alkoholu
1202 antiques: Starožitnosti
1203 appliance: Obchod se spotřebiči
1205 baby_goods: Dětské zboží
1206 bag: Obchod s taškami
1208 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1211 beverages: Prodej nápojů
1212 bicycle: Cykloobchod
1213 bookmaker: Sázková kancelář
1217 car: Prodej automobilů
1218 car_parts: Prodej autodílů
1219 car_repair: Autoservis
1220 carpet: Obchod s koberci
1221 charity: Charitativní obchod
1222 cheese: Obchod se sýry
1224 chocolate: Prodejna čokolády
1225 clothes: Prodej oděvů
1226 coffee: Prodejna kávy
1227 computer: Prodej počítačů
1228 confectionery: Cukrárna
1229 convenience: Smíšené zboží
1230 copyshop: Copycentrum
1231 cosmetics: Parfumerie
1232 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1233 curtain: Obchod se závěsy
1236 department_store: Obchodní dům
1237 discount: Diskontní prodejna
1238 doityourself: Obchod pro kutily
1239 dry_cleaning: Chemická čistírna
1240 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1241 electronics: Prodej elektroniky
1242 erotic: Erotický obchod
1243 estate_agent: Realitní kancelář
1244 fabric: Obchod s látkami
1245 farm: Prodej zemědělských výrobků
1246 fashion: Módní salón
1247 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1248 florist: Květinářství
1250 frame: Obchod s rámy
1251 funeral_directors: Pohřební služba
1252 furniture: Prodej nábytku
1253 garden_centre: Zahradnictví
1254 gas: Prodej plynových nádob
1255 general: Smíšené zboží
1257 greengrocer: Ovoce–zelenina
1259 hairdresser: Kadeřnictví
1260 hardware: Železářství
1261 health_food: Obchod se zdravou výživou
1262 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1264 hifi: Hi-Fi technika
1265 houseware: Domácí potřeby
1266 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1267 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1268 jewelry: Klenotnictví
1270 kitchen: Kuchyňský obchod
1274 mall: Nákupní centrum
1276 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1277 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1278 money_lender: Peněžní půjčky
1279 motorcycle: Prodej motocyklů
1280 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1282 musical_instrument: Hudební nástroje
1283 newsagent: Novinový stánek
1284 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1285 optician: Oční optika
1286 organic: Prodej biopotravin
1287 outdoor: Outdoorový obchod
1288 paint: Obchod s barvami
1290 pawnbroker: Zastavárník
1291 perfumery: Parfumerie
1292 pet: Prodejna pro chovatele
1293 pet_grooming: Psí salon
1294 photo: Prodejna foto
1295 seafood: Mořské plody
1297 sewing: Obchod se šicími potřebami
1299 sports: Prodejna pro sportovce
1300 stationery: Papírnictví
1301 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1302 supermarket: Supermarket
1304 tattoo: Tetovací salon
1306 ticket: Obchod s lístky
1309 travel_agency: Cestovní kancelář
1311 vacant: Volný obchod
1312 variety_store: Levné zboží
1313 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1314 video_games: Prodejna počítačových her
1315 wholesale: Velkoobchod
1319 alpine_hut: Vysokohorská chata
1321 artwork: Umělecké dílo
1322 attraction: Turistická atrakce
1323 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1325 camp_pitch: Místo pro kempování
1326 camp_site: Tábořiště, kemp
1327 caravan_site: Autokemping
1330 guest_house: Penzion
1333 information: Informace
1336 picnic_site: Piknikové místo
1337 theme_park: Zábavní park
1339 wilderness_hut: Chata v divočině
1342 building_passage: Stavební průchod
1346 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1350 derelict_canal: Opuštěný kanál
1351 ditch: Meliorační kanál
1353 drain: Odvodňovací kanál
1355 lock_gate: Vrata plavební komory
1365 level2: Státní hranice
1366 level3: Hranice regionu
1367 level4: Hranice země, provincie či regionu
1368 level5: Hranice regionu
1369 level6: Hranice okresu
1370 level7: Hranice obce
1371 level8: Hranice obce
1372 level9: Hranice vesnice
1373 level10: Hranice městské části
1374 level11: Hranice sousedství
1380 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1381 more_results: Další výsledky
1385 select_status: Vybrat status
1386 select_type: Vybrat Typ
1387 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1388 reported_user: Nahlášený uživatel
1389 not_updated: Neaktualizováno
1391 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1392 user_not_found: Uživatel neexistuje
1393 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1396 last_updated: Poslední změna
1397 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1398 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1399 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1402 other: '%{count} Hlášení'
1403 reported_item: Hlášená položka
1409 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1410 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1411 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1413 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1417 other: '%{count} hlášení'
1418 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1419 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1420 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1423 reopen: Znovu otevřít
1424 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1425 read_reports: Číst hlášení
1426 new_reports: Nové hlášení
1427 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1428 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1429 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1431 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1433 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1435 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1437 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1438 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1440 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1443 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1444 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1447 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1450 title_html: Hlášení %{link}
1451 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1453 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1454 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1455 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1456 pomocí ostatních uživatelů.
1457 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1460 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1461 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1462 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1463 other_label: Ostatní
1465 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1466 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1467 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1468 other_label: Ostatní
1470 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1471 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1472 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1473 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1474 other_label: Ostatní
1476 spam_label: Tato poznámka je spam
1477 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1478 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1479 other_label: Ostatní
1481 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1482 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1485 alt_text: Logo OpenStreetMap
1488 log_in: Přihlásit se
1489 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1490 sign_up: Zaregistrovat se
1491 start_mapping: Začít mapovat
1492 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1498 export_data: Export dat
1499 gps_traces: GPS stopy
1500 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1501 user_diaries: Deníky uživatelů
1502 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1503 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1504 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1505 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1506 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1507 pod otevřenou licencí.
1508 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1509 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1511 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1512 partners_partners: partneři
1514 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1516 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1517 údržbě pouze pro čtení.
1518 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1521 copyright: Autorská práva
1523 community_blogs: Komunitní blogy
1524 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1526 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1528 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1529 text: Pošlete příspěvek
1530 learn_more: Více informací
1533 diary_comment_notification:
1534 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1535 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1536 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1538 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1540 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1541 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1542 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1543 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1544 message_notification:
1545 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1546 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1547 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1549 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1550 s předmětem %{subject}:'
1551 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1553 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1554 autorovi na %{replyurl}
1555 friendship_notification:
1556 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1557 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1558 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1559 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1560 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1561 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1562 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1564 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1565 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1566 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1567 popisem %{trace_description} a bez značek
1569 hi: Ahoj, %{to_user},
1570 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1571 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1573 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1574 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1576 hi: Ahoj %{to_user},
1577 loaded_successfully:
1578 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1579 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1580 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1582 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1584 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1585 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1586 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1587 svůj účet potvrdili:'
1588 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1591 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1592 greeting: Dobrý den,
1593 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1595 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1598 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1599 greeting: Dobrý den,
1600 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1601 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1602 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1604 note_comment_notification:
1605 anonymous: Anonymní uživatel
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1611 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1613 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1615 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1616 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1617 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1618 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1620 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1621 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1623 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1624 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1626 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1627 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1628 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1629 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1631 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1632 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1634 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1636 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1638 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1639 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1640 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1641 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1642 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1643 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1644 changeset_comment_notification:
1645 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1646 greeting: Dobrý den,
1648 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1650 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1652 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1654 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1656 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1657 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1658 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1659 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1660 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1661 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1662 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1663 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1664 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1665 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1666 na „Zrušit odebírání“.
1667 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1668 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1671 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1672 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1673 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1675 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1677 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1678 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1679 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1680 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1681 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1683 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1685 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1686 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1689 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1690 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1691 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1692 resend_success_flash:
1693 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1694 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1695 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1696 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1700 title: Doručená pošta
1701 my_inbox: Má doručená pošta
1702 my_outbox: Moje odchozí
1703 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1705 few: '%{count} nové zprávy'
1706 one: '%{count} novou zprávu'
1707 other: '%{count} nových zpráv'
1709 few: '%{count} staré zprávy'
1710 one: '%{count} starou zprávu'
1711 other: '%{count} starých zpráv'
1715 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1716 %{people_mapping_nearby_link}?
1717 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1719 unread_button: Označit jako nepřečtené
1720 read_button: Označit jako přečtené
1721 reply_button: Odpovědět
1722 destroy_button: Smazat
1724 title: Odeslat zprávu
1725 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1728 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1730 message_sent: Zpráva odeslána
1731 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1734 title: Zpráva neexistuje
1735 heading: Zpráva neexistuje
1736 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1738 title: Odeslaná pošta
1739 my_inbox: Moje příchozí
1740 my_outbox: Moje odchozí
1742 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1743 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1744 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1748 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1749 %{people_mapping_nearby_link}?
1750 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1752 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1753 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1760 reply_button: Odpovědět
1761 unread_button: Označit jako nepřečtené
1762 destroy_button: Smazat
1765 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1766 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1767 se pod správným účtem.
1768 sent_message_summary:
1769 destroy_button: Smazat
1771 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1772 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1774 destroyed: Zpráva smazána
1777 title: Ztracené heslo
1778 heading: Zapomněli jste heslo?
1779 email address: 'E-mailová adresa:'
1780 new password button: Resetovat heslo
1781 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1782 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1783 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1784 si budete brzy moci zvolit nové.
1785 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1787 title: Obnovit heslo
1788 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1789 reset: Resetovat heslo
1790 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1791 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1794 title: Moje preference
1795 preferred_editor: Preferovaný editor
1796 preferred_languages: Preferované jazyky
1797 edit_preferences: Změnit preference
1799 title: Změnit preference
1800 save: Nastavit preference
1803 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1804 update_success_flash:
1805 message: Preference nastaveny.
1808 title: Upravit profil
1809 save: Nastavit profil
1813 gravatar: Používat Gravatar
1814 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1815 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1816 disabled: Gravatar byl zakázán.
1817 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1818 new image: Přidat obrázek
1819 keep image: Zachovat stávající obrázek
1820 delete image: Odstranit stávající obrázek
1821 replace image: Nahradit stávající obrázek
1822 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1823 home location: Poloha domova
1824 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1825 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1827 success: Profil nastaven.
1828 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1833 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1835 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1836 remember: Zapamatuj si mě
1837 lost password link: Ztratili jste heslo?
1838 login_button: Přihlásit
1839 register now: Zaregistrujte se
1840 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1841 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1842 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1843 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1845 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1846 no account: Nemáte účet?
1847 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1848 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1849 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1850 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1851 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1852 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1853 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1856 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1857 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1859 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1860 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1862 title: Přihlásit se přes Facebook
1863 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1865 title: Přihlásit se přes Windows Live
1866 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1868 title: Přihlásit se přes GitHub
1869 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1871 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1872 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1874 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1875 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1877 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1878 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1881 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1882 logout_button: Odhlásit se
1885 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1888 subheading: Podnadpis
1889 unordered: Neseřazený seznam
1890 ordered: Číslovaný seznam
1891 first: První položka
1892 second: Druhá položka
1896 alt: Alternativní text
1904 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1905 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1906 aplikací a hardwarových zařízení'
1907 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1908 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1910 local_knowledge_title: Místní znalost
1911 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1912 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1913 je přesné a aktuální.
1914 community_driven_title: Řízeno komunitou
1915 community_driven_html: |-
1916 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1917 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1918 open_data_title: Otevřená data
1919 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1920 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1921 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1922 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1923 práva a licence</a>.'
1924 legal_title: Právní informace
1925 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1926 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1927 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1928 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1929 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1930 ochrany osobních údajů</a>.
1932 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1934 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1935 partners_title: Partneři
1938 title: O tomto překladu
1939 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1940 má přednost anglická stránka.
1941 english_link: anglickým originálem
1943 title: O této stránce
1944 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1945 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1946 právech a %{mapping_link}.
1947 native_link: českou verzi
1948 mapping_link: začít mapovat
1950 title_html: Autorská práva a licence
1951 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1952 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1953 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1954 Foundation</a> (OSMF).
1955 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1956 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1957 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1958 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1959 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1961 Naše dokumentace je pod licencí
1962 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1963 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1964 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1965 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1967 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1969 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1970 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1971 jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1972 Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1973 uvedení zdroje:\n“Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1976 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1978 attribution_example:
1979 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1980 title: Příklad uvedení autorství
1981 more_title_html: Další informace
1982 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1983 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1986 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1987 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1988 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1989 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1990 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1992 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1993 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1994 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1995 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1996 BY AT s dodatky</a>).'
1997 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1998 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1999 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
2000 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
2001 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2003 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2004 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2005 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2007 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2008 z Direction Générale des Impôts.'
2009 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
2010 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2011 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2012 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2013 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2014 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2015 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2016 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2017 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2018 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2019 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2020 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2022 contributors_za_html: |-
2023 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2024 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2025 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2026 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2027 contributors_footer_1_html: |-
2028 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2029 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2030 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2031 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2032 jakoukoli zodpovědnost.
2033 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2034 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2035 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2036 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2037 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2038 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2039 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2040 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2042 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2043 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2044 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2045 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2046 skupině pro licencování</a>.
2048 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2050 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2051 permalink: Trvalý odkaz
2052 shortlink: Krátký odkaz
2053 createnote: Přidat poznámku
2055 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2056 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2057 a je zapnuto dálkové ovládání
2059 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2060 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2061 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2062 user_page_link: uživatelské stránce
2063 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2064 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2065 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2066 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2069 area_to_export: Oblast k exportu
2070 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2071 format_to_export: Formát exportu
2072 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2073 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2074 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2076 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2077 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2079 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2081 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2082 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2083 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2086 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2089 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2091 title: Soubory Geofabrik
2092 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2095 title: Extrakty Metro
2096 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2099 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2104 image_size: Velikost obrázku
2106 add_marker: Přidat do mapy značku
2110 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2111 export_button: Export
2113 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2117 title: Přidejte se ke komunitě
2118 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2119 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2120 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2122 instructions_html: |-
2123 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2124 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2126 title: Jiné problémy
2127 explanation_html: |-
2128 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2129 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2130 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2133 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2134 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2137 title: Vítejte v OpenStreetMap
2138 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2140 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2141 title: Průvodce začátečníka
2142 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2144 url: https://help.openstreetmap.org/
2146 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2147 týkajících se OpenStreetMap.
2149 title: E-mailové konference
2150 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2151 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2153 title: Diskusní fóra
2154 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2158 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2161 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2162 služby založené na OpenStreetMap.
2164 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2165 title: Pro organizace
2166 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2167 se na uvítací průvodce.
2169 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2170 title: OpenStreetMap Wiki
2171 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2173 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2174 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2176 desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2177 desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2178 id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2179 prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2180 můžete změnit zde</a>.
2182 search_results: Výsledky hledání
2186 get_directions: Najít trasu
2187 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2190 where_am_i: Kde je toto?
2191 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2193 reverse_directions_text: Opačné směry
2198 main_road: Hlavní silnice
2199 trunk: Významná silnice
2200 primary: Silnice první třídy
2201 secondary: Silnice druhé třídy
2202 unclassified: Silnice
2203 track: Lesní a polní cesta
2204 bridleway: Koňská stezka
2205 cycleway: Cyklostezka
2206 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2207 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2208 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2219 - Vzletová a přistávací dráha
2222 - Letištní odbavovací plocha
2224 admin: Administrativní hranice
2227 golf: Golfové hřiště
2229 resident: Obytná oblast
2233 retail: Nákupní oblast
2234 industrial: Průmyslová oblast
2235 commercial: Kancelářská oblast
2236 heathland: Vřesoviště
2241 brownfield: Zbořeniště
2243 allotments: Zahrádkářská kolonie
2244 pitch: Sportovní hřiště
2245 centre: Sportovní centrum
2246 reserve: Přírodní rezervace
2247 military: Vojenský prostor
2251 building: Významná budova
2256 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2257 bridge: Černé obrysy = most
2258 private: Soukromý pozemek
2259 destination: Průjezd zakázán
2260 construction: Cesta ve výstavbě
2261 bicycle_shop: Cykloobchod
2262 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2266 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2267 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2268 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2270 title: Co patří do mapy
2271 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2272 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2273 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2274 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2275 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2276 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2278 title: Základní pojmy pro mapování
2279 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2280 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2281 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2282 které editujete mapu.
2283 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2285 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2286 potok, jezero nebo budova.
2287 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2288 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2291 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2292 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2293 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2294 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2295 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2298 title: Nějaké dotazy?
2299 paragraph_1_html: |-
2300 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2301 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2302 start_mapping: Začít mapovat
2304 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2305 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2306 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2307 paragraph_2_html: |-
2308 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2309 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2310 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2313 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2314 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2315 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2316 s časovými značkami)
2317 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2318 uspořádané body s časovou značkou)
2320 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2321 visibility_help: co tohle znamená?
2322 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2324 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2326 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2327 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2328 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2329 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2330 správce. Zkuste to prosím znovu
2332 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2333 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2334 frontu dalším uživatelům.
2335 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2336 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2338 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2339 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2340 frontu dalším uživatelům.
2343 title: Úprava stopy %{name}
2344 heading: Úprava stopy %{name}
2345 visibility_help: co tohle znamená?
2346 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2348 updated: Stopa nahrána
2352 title: Zobrazení stopy %{name}
2353 heading: Zobrazení stopy %{name}
2354 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2355 filename: 'Název souboru:'
2357 uploaded: 'Nahráno v:'
2359 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2360 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2364 description: 'Popis:'
2367 edit_trace: Upravit tuto stopu
2368 delete_trace: Smazat tuto stopu
2369 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2370 visibility: 'Viditelnost:'
2371 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2373 showing_page: Stránka %{page}
2375 newer: Novější stopy
2377 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2380 few: '%{count} body'
2381 other: '%{count} bodů'
2383 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2384 view_map: Zobrazit mapu
2385 edit_map: Upravit mapu
2387 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2389 trackable: STOPOVATELNÁ
2393 public_traces: Veřejné GPS stopy
2394 my_traces: Moje stopy
2395 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2396 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2397 tagged_with: se štítky %{tags}
2398 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2399 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2400 upload_trace: Nahrát stopu
2401 all_traces: Všechny stopy
2402 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2403 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2405 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2407 made_public: Stopa zveřejněna
2409 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2411 heading: GPX úložiště offline
2412 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2414 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2416 description_with_count:
2417 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2418 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2419 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2421 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2423 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2424 v prohlížeči zapněte.
2426 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2428 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2429 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2430 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2431 do webového rozhraní.
2432 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2433 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2434 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2436 account_settings: Nastavení účtu
2437 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2438 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2439 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2442 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2443 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2444 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2445 jich zvolit libovolný počet.
2446 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2447 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2448 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2449 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2450 allow_write_api: upravovat mapu.
2451 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2452 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2453 allow_write_notes: měnit poznámky.
2454 grant_access: Udělit přístup
2456 title: Požadavek na autorizaci povolen
2457 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2458 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2460 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2461 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2462 invalid: Autorizační token je neplatný.
2464 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2466 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2468 read_prefs: Číst preference uživatele
2469 write_prefs: Měnit preference uživatele
2470 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2471 write_api: Upravovat mapu
2472 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2473 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2474 write_notes: Měnit poznámky
2477 title: Registrace nové aplikace
2479 title: Upravit aplikaci
2481 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2482 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2483 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2484 url: 'URL tokenu požadavku:'
2485 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2486 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2487 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2488 edit: Upravit podrobnosti
2489 delete: Smazat klienta
2491 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2493 title: Moje nastavení OAuth
2494 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2495 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2496 application: Název aplikace
2499 my_apps: Mé klientské aplikace
2500 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2501 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2502 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2504 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2505 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2507 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2509 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2511 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2513 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2515 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2516 oauth2_applications:
2518 title: Mé klientské aplikace
2519 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2520 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2521 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2522 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2524 permissions: Oprávnění
2528 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2530 title: Registrace nové aplikace
2532 title: Úprava vaší aplikace
2536 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2537 client_id: ID klienta
2538 client_secret: Tajemství klienta
2539 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2541 permissions: Oprávnění
2542 redirect_uris: URI pro přesměrování
2544 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2545 oauth2_authorizations:
2547 title: Vyžadována autorizace
2548 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2549 přistupovala k vašemu účtu?
2550 authorize: Autorizovat
2553 title: Došlo k chybě
2555 title: Autorizační kód
2556 oauth2_authorized_applications:
2558 title: Mé autorizované aplikace
2559 application: Aplikace
2560 permissions: Oprávnění
2561 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2563 revoke: Odebrat přístup
2564 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2567 title: Zaregistrovat se
2568 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2570 contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2571 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2573 header: Svobodná a editovatelná
2575 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2576 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2577 email address: 'E-mailová adresa:'
2578 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2579 display name: 'Zobrazované jméno:'
2580 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2581 si ho později změnit ve svém nastavení.
2582 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2583 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2584 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2585 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2586 continue: Zaregistrovat se
2587 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2591 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2592 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2593 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2594 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2595 a budoucí příspěvky.
2596 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2598 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2599 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2601 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2602 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2603 consider_pd_why: co to znamená?
2604 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2605 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2606 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2607 continue: Pokračovat
2608 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2609 decline: Nesouhlasím
2610 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2611 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2612 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2616 rest_of_world: Zbytek světa
2617 terms_declined_flash:
2618 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2619 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2620 terms_declined_link: této wikistránce
2621 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2623 title: Uživatel nenalezen
2624 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2625 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2626 jste možná klikli na chybný odkaz.
2630 new diary entry: nový záznam do deníku
2631 my edits: Moje úpravy
2632 my traces: Moje stopy
2633 my notes: Moje poznámky k mapě
2634 my messages: Moje zprávy
2635 my profile: Můj profil
2636 my settings: Moje nastavení
2637 my comments: Moje komentáře
2638 my_preferences: Moje preference
2639 my_dashboard: Moje nástěnka
2640 blocks on me: Moje zablokování
2641 blocks by me: Zablokování mnou
2642 edit_profile: Upravit profil
2643 send message: Poslat zprávu
2647 notes: Poznámky k mapě
2648 remove as friend: Odebrat z přátel
2649 add as friend: Přidat do přátel
2650 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2651 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2652 ct undecided: Nerozhodnuto
2653 ct declined: Odmítnuty
2654 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2655 email address: 'E-mailová adresa:'
2656 created from: 'Vytvořeno od:'
2658 spam score: 'Spam skóre:'
2660 user location: Poloha uživatele
2662 administrator: Tento uživatel je správce
2663 moderator: Tento uživatel je moderátor
2665 administrator: Přidělit práva správce
2666 moderator: Přidělit práva moderátora
2668 administrator: Odebrat práva správce
2669 moderator: Odebrat práva moderátora
2670 block_history: Účinná zablokování
2671 moderator_history: Udělená zablokování
2673 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2674 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2675 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2676 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2677 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2678 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2679 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2681 report: Nahlásit tohoto uživatele
2684 my settings: Moje nastavení
2685 current email address: Stávající e-mailová adresa
2686 external auth: Externí autentizace
2688 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2689 link text: co to znamená?
2691 heading: Veřejné editace
2692 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2693 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2694 enabled link text: co to znamená?
2695 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2697 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2698 public editing note:
2699 heading: Veřejné editace
2700 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2701 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2702 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2703 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2704 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2705 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2706 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2707 implicitně veřejní.</li></ul>
2709 heading: Podmínky pro přispěvatele
2710 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2711 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2712 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2713 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2714 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2715 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2716 link text: co to znamená?
2717 save changes button: Uložit změny
2718 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2719 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2720 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2722 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2724 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2726 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2731 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2732 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2733 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2734 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2735 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2736 hide: Skrýt vybrané uživatele
2737 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2739 title: Účet pozastaven
2740 heading: Účet pozastaven
2744 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2747 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2748 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2751 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2752 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2753 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2754 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2755 invalid_scope: Neplatný rozsah
2757 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2758 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2759 níže zobrazeného formuláře.
2760 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2761 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2764 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2765 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2766 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2767 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2768 přihlášenému uživateli.
2770 title: Potvrdit přidělení role
2771 heading: Potvrdit přidělení role
2772 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2774 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2775 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2777 title: Potvrdit odebrání role
2778 heading: Potvrdit odebrání role
2779 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2781 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2782 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2785 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2786 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2788 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2789 back: Zpět na seznam
2791 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2792 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2793 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2794 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2795 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2797 back: Zobrazit všechny bloky
2799 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2800 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2801 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2802 show: Zobrazit tento blok
2803 back: Zobrazit všechny bloky
2805 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2806 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2808 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2809 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2810 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2812 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2814 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2815 success: Blok aktualizován.
2817 title: Bloky uživatele
2818 heading: Seznam bloků uživatele
2819 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2821 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2822 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2823 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2824 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2825 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2827 flash: Tento blok byl zrušen.
2829 time_future_html: Končí za %{time}.
2830 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2831 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2832 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2836 other: '%{count} hodiny'
2840 other: '%{count} dnů'
2843 few: '%{count} týdny'
2844 other: '%{count} týdnů'
2847 few: '%{count} měsíce'
2848 other: '%{count} měsíců'
2851 few: '%{count} roky'
2852 other: '%{count} let'
2854 title: Zablokování uživatele %{name}
2855 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2856 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2858 title: Bloky od %{name}
2859 heading_html: Blokace od %{name}
2860 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2862 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2863 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2864 created: 'Vytvořeno:'
2865 duration: 'Doba trvání:'
2870 confirm: Jste si jistý?
2871 reason: 'Důvod bloku:'
2872 back: Zobrazit všechny bloky
2874 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2876 not_revoked: (nezrušeno)
2881 display_name: Zablokovaný uživatel
2883 reason: Důvod pro blok
2885 revoker_name: Zrušil
2886 showing_page: Stránka %{page}
2888 previous: « Předchozí
2891 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2892 heading: Poznámky uživatele %{user}
2893 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2894 no_notes: Bez poznámek
2898 created_at: Vytvořeno
2899 last_changed: Poslední změna
2906 link: Odkaz nebo HTML
2908 short_link: Krátký odkaz
2911 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2914 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2916 short_url: Krátké URL
2917 include_marker: Vložit značku
2918 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2919 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2920 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2921 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2923 report_problem: Nahlásit problém
2927 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2933 title: Ukázat moji polohu
2935 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2936 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2937 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2939 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2940 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2941 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2943 standard: Standardní
2945 cycle_map: Cyklomapa
2946 transport_map: Dopravní mapa
2948 opnvkarte: ÖPNVKarte
2950 header: Mapové vrstvy
2951 notes: Poznámky k mapě
2953 gps: Veřejné GPS stopy
2954 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2956 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2957 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2958 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2959 cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2960 <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2961 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2963 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2964 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2965 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2968 edit_tooltip: Upravit mapu
2969 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2970 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2971 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2972 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2973 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2974 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2975 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2978 comment: Okomentovat
2980 unsubscribe: Zrušit odebírání
2982 unhide_comment: odkrýt
2985 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2986 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2987 vysvětlující problém.
2988 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2989 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2990 add: Přidat poznámku
2992 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2993 které by se měly nezávisle ověřit.
2996 reactivate: Reaktivovat
2997 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2998 comment: Okomentovat
2999 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3004 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3005 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3006 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3007 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3008 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3009 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3012 distance: Vzdálenost
3014 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3015 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3017 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3018 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3019 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3020 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3021 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3022 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3024 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3025 %{name}, směrem na %{directions}
3026 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3027 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3028 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3030 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3031 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3032 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3034 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3035 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3036 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3037 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3038 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3039 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3040 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3041 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3042 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3043 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3044 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3045 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3046 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3047 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3049 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3050 směrem na %{directions}
3051 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3052 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3053 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3055 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3056 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3057 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3059 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3060 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3061 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3062 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3063 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3064 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3065 via_point_without_exit: (zastávka)
3066 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3067 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3068 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3069 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3070 start_without_exit: Začněte na %{name}
3071 destination_without_exit: Jste v cíli
3072 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3073 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3074 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3075 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3077 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3078 unnamed: nepojmenovaná cesta
3079 courtesy: Trasa díky %{link}
3096 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3097 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3098 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3100 directions_from: Navigovat odtud
3101 directions_to: Navigovat sem
3102 add_note: Přidat sem poznámku
3103 show_address: Zobrazit adresu
3104 query_features: Průzkum prvků
3105 centre_map: Zde vystředit mapu
3108 heading: Upravit redakci
3109 title: Upravit redakci
3111 empty: Žádné opravy k ukázání.
3112 heading: Seznam oprav
3115 heading: Zadejte informace k nové redakci
3116 title: Tvorba nové redakce
3118 description: 'Popis:'
3119 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3120 title: Zobrazení redakce
3122 edit: Upravit tuto redakci
3123 destroy: Odstranit tuto redakci
3126 flash: Redakce vytvořena.
3128 flash: Změny uloženy.
3130 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3131 verzí patřících do této redakce.
3132 flash: Redakce zničena.
3133 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3135 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3136 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3137 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3138 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})