]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
0e99dfd8909a589430a3285fdeb45cd88deb7a14
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: H4nek
13 # Author: Ilimanaq29
14 # Author: JAn Dudík
15 # Author: Jan Myšák
16 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Jezevec
18 # Author: Jkjk
19 # Author: Korytaacheck
20 # Author: Kudlav
21 # Author: Kuvaly
22 # Author: Luk
23 # Author: LukasJandera
24 # Author: Marek Pavlica
25 # Author: Martin Urbanec
26 # Author: Masox
27 # Author: Matěj Grabovský
28 # Author: Matěj Suchánek
29 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mkyral
31 # Author: Mormegil
32 # Author: Mr. Richard Bolla
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Patriccck
35 # Author: Paxt
36 # Author: Reaperman
37 # Author: Robins7
38 # Author: Spotter
39 # Author: StenSoft
40 # Author: Tchoř
41 # Author: Tomasokol
42 # Author: Urbanecm
43 # Author: Veritaslibero
44 # Author: Walter Klosse
45 # Author: Want
46 # Author: YjM
47 # Author: Zbycz
48 ---
49 cs:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53       blog: '%-d. %-m. %Y'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Vyberte soubor
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Uložit
60       diary_entry:
61         create: Publikovat
62         update: Aktualizovat
63       issue_comment:
64         create: Přidat komentář
65       message:
66         create: Odeslat
67       client_application:
68         create: Zaregistrovat
69         update: Aktualizovat
70       doorkeeper_application:
71         create: Zaregistrovat
72         update: Uložit
73       redaction:
74         create: Vytvořit redakci
75         update: Uložit redakci
76       trace:
77         create: Nahrát
78         update: Uložit změny
79       user_block:
80         create: Vytvořit blok
81         update: Aktualizovat blok
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
86         email_address_not_routable: není routovatelná
87     models:
88       acl: Seznam přístupových práv
89       changeset: Sada změn
90       changeset_tag: Tag sady změn
91       country: Země
92       diary_comment: Komentář k deníku
93       diary_entry: Deníkový záznam
94       friend: Přítel
95       issue: Problém
96       language: Jazyk
97       message: Zpráva
98       node: Uzel
99       node_tag: Tag uzlu
100       notifier: Oznamovatel
101       old_node: Starý uzel
102       old_node_tag: Tag starého uzlu
103       old_relation: Stará relace
104       old_relation_member: Člen staré relace
105       old_relation_tag: Tag staré relace
106       old_way: Stará cesta
107       old_way_node: Uzel staré cesty
108       old_way_tag: Starý způsob tagu
109       relation: Relace
110       relation_member: Člen relace
111       relation_tag: Tag relace
112       report: Hlášení
113       session: Relace
114       trace: Stopa
115       tracepoint: Bod stopy
116       tracetag: Tag stopy
117       user: Uživatel
118       user_preference: Uživatelské nastavení
119       user_token: Uživatelský token
120       way: Cesta
121       way_node: Uzel cesty
122       way_tag: Tag cesty
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Jméno (vyžadováno)
126         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
127         callback_url: URL pro zpětné volání
128         support_url: URL s podporou
129         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
130         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
131         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
132         allow_write_api: upravovat mapu
133         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
134         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
135         allow_write_notes: měnit poznámky
136       diary_comment:
137         body: Text
138       diary_entry:
139         user: Uživatel
140         title: Nadpis
141         latitude: Šířka
142         longitude: Délka
143         language: Jazyk
144       doorkeeper/application:
145         name: Název
146         redirect_uri: URI pro přesměrování
147         confidential: Důvěryhodná aplikace?
148         scopes: Oprávnění
149       friend:
150         user: Uživatel
151         friend: Přítel
152       trace:
153         user: Uživatel
154         visible: Viditelný
155         name: Název souboru
156         size: Velikost
157         latitude: Šířka
158         longitude: Délka
159         public: Veřejná
160         description: Popis
161         gpx_file: Nahrát GPX soubor
162         visibility: Viditelnost
163         tagstring: Značky
164       message:
165         sender: Odesílatel
166         title: Předmět
167         body: Text
168         recipient: Příjemce
169       redaction:
170         title: Název
171         description: Popis
172       report:
173         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
174         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
175       user:
176         auth_provider: Poskytovatel autentizace
177         auth_uid: Autentifikační UID
178         email: E-mail
179         email_confirmation: potvrzení e-mailem
180         new_email: nová emailová adresa
181         active: Aktivní
182         display_name: Zobrazované jméno
183         description: Popis profilu
184         home_lat: Zeměpisná šířka
185         home_lon: Zeměpisná délka
186         languages: Preferované jazyky
187         preferred_editor: Preferovaný editor
188         pass_crypt: Heslo
189         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
193           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
194           takto důvěryhodné nejsou)
195         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
196       trace:
197         tagstring: oddělené čárkou
198       user_block:
199         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
200           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
201           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
202           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
203           běžným lidem.
204         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
205           vymazán?
206       user:
207         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
208           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
209           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
210           ochrany osobních údajů</a>.
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před 1 hodinou
216         other: asi před %{count} hodinami
217       about_x_months:
218         one: asi před měsícem
219         other: asi před %{count} měsíci
220       about_x_years:
221         one: asi před rokem
222         other: asi před %{count} roky
223       almost_x_years:
224         one: skoro před rokem
225         other: skoro před %{count} roky
226       half_a_minute: před půl minutou
227       less_than_x_seconds:
228         one: před méně než vteřinou
229         other: před méně než %{count} vteřinami
230       less_than_x_minutes:
231         one: před méně než minutou
232         other: před méně než %{count} minutami
233       over_x_years:
234         one: více než před rokem
235         other: před více než %{count} lety
236       x_seconds:
237         one: před sekundou
238         other: před %{count} sekundami
239       x_minutes:
240         one: před minutou
241         other: před %{count} minutami
242       x_days:
243         one: den nazpět
244         other: před %{count} dny
245       x_months:
246         one: před měsícem
247         other: před %{count} měsíci
248       x_years:
249         one: před rokem
250         other: před %{count} lety
251   editor:
252     default: Výchozí (aktuálně %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (editor v prohlížeči)
256     remote:
257       name: Dálkové ovládání
258       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Žádná
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Windows Live
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedie
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
272         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
273         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
274         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
275         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
277         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
278         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
279       rss:
280         title: Poznámky OpenStreetMap
281         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
282           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
284         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
285         commented: nový komentář (poblíž %{place})
286         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
287         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
288       entry:
289         comment: Komentář
290         full: Celá poznámka
291   browse:
292     created: Vytvořeno
293     closed: Uzavřeno
294     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
297     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
300     version: Verze
301     in_changeset: Sada změn
302     anonymous: anonym
303     no_comment: (bez komentáře)
304     part_of: Součást
305     part_of_relations:
306       one: 1 relace
307       few: '%{count} relace'
308       many: '%{count} relací'
309       other: '%{count} relací'
310     part_of_ways:
311       one: 1 cesta
312       few: '%{count} cesty'
313       many: '%{count} cest'
314       other: '%{count} cest'
315     download_xml: Stáhnout XML
316     view_history: Zobrazit historii
317     view_details: Zobrazit detaily
318     location: 'Pozice:'
319     common_details:
320       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
321     changeset:
322       title: 'Sada změn: %{id}'
323       belongs_to: Autor
324       node: Uzly (%{count})
325       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
326       way: Cesty (%{count})
327       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
328       relation: Relace (%{count})
329       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
330       comment: Komentáře (%{count})
331       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       changesetxml: Sada změn XML
334       osmchangexml: osmChange XML
335       feed:
336         title: Sada změn %{id}
337         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
338       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
339       discussion: Diskuse
340       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
341         sada změn uzavřena.
342     node:
343       title_html: 'Uzel: %{name}'
344       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Cesta: %{name}'
347       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
348       nodes: Uzly
349       nodes_count:
350         one: 1 uzel
351         few: '%{count} uzly'
352         many: '%{count} uzlů'
353         other: '%{count} uzlů'
354       also_part_of_html:
355         one: patří do cesty %{related_ways}
356         other: patří do cest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relace: %{name}'
359       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
360       members: Prvky
361       members_count:
362         one: 1 prvek
363         few: '%{count} prvky'
364         many: '%{count} prvků'
365         other: '%{count} prvků'
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
368       type:
369         node: Uzel
370         way: Cesta
371         relation: Relace
372     containing_relation:
373       entry_html: Relace %{relation_name}
374       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
375     not_found:
376       title: Nenalezeno
377       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
378       type:
379         node: uzel
380         way: cesta
381         relation: relace
382         changeset: sada změn
383         note: poznámka
384     timeout:
385       title: Vypršel časový limit
386       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
387       type:
388         node: uzlu
389         way: cesty
390         relation: relace
391         changeset: sady změn
392         note: poznámka
393     redacted:
394       redaction: Redakce %{id}
395       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
396         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
397       type:
398         node: uzel
399         way: cesta
400         relation: relace
401     start_rjs:
402       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
403         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
404       load_data: Nahrát data
405       loading: Načítá se…
406     tag_details:
407       tags: Tagy
408       wiki_link:
409         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
410         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
411       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
412       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
413       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
414       telephone_link: Volat %{phone_number}
415       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
416     note:
417       title: 'Poznámka: %{id}'
418       new_note: Nová poznámka
419       description: Popis
420       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
421       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
422       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
423       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
426       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
427         anonym
428       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431         uživatel %{user}
432       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433         anonym
434       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
435       report: Nahlásit tuto poznámku
436       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
437     query:
438       title: Průzkum prvků
439       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
440       nearby: Okolní prvky
441       enclosing: Umístění prvku
442   changesets:
443     changeset_paging_nav:
444       showing_page: Stránka %{page}
445       next: Následující »
446       previous: « Předchozí
447     changeset:
448       anonymous: Anonymní
449       no_edits: (žádné změny)
450       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
451     changesets:
452       id: ID
453       saved_at: Uloženo v
454       user: Uživatel
455       comment: Komentář
456       area: Oblast
457     index:
458       title: Sady změn
459       title_user: Sady změn uživatele %{user}
460       title_friend: Sady změn mých přátel
461       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
462       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
463       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
464       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
465       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
466       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
467       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
468       load_more: Načíst další
469     timeout:
470       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
471   changeset_comments:
472     comment:
473       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
474       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
475     comments:
476       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
477     index:
478       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
479       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
480     timeout:
481       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
482         dlouho.
483   dashboards:
484     contact:
485       km away: '%{count} km'
486       m away: '%{count} m'
487     popup:
488       your location: Vaše poloha
489       nearby mapper: Nedaleký uživatel
490       friend: Přítel
491     show:
492       title: Moje nástěnka
493       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
494         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
495       edit_your_profile: Upravte si profil
496       my friends: Moji přátelé
497       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
498       nearby users: Další uživatelé poblíž
499       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
500         vás.
501       friends_changesets: sady změn přátel
502       friends_diaries: záznamy v denících přátel
503       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
504       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Nový záznam do deníku
508     form:
509       location: Místo
510       use_map_link: Použít mapu
511     index:
512       title: Deníky uživatelů
513       title_friends: Deníky přátel
514       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
515       user_title: Deník uživatele %{user}
516       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
517       new: Nový záznam do deníku
518       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
519       my_diary: Můj deník
520       no_entries: Žádné záznamy v deníku
521       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
522       older_entries: Starší záznamy
523       newer_entries: Novější záznamy
524     edit:
525       title: Upravit zápis do deníku
526       marker_text: Místo deníkového záznamu
527     show:
528       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
529       user_title: Deník uživatele %{user}
530       leave_a_comment: Zanechat komentář
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
532       login: Přihlaste se
533     no_such_entry:
534       title: Deníkový záznam nenalezen
535       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
536       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
537         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
540       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
541       comment_link: Okomentovat tento zápis
542       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
543       comment_count:
544         few: '%{count} komentáře'
545         one: 1 komentář
546         zero: Bez komentářů
547         other: '%{count} komentářů'
548       edit_link: Upravit tento záznam
549       hide_link: Skrýt tento záznam
550       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
551       confirm: Potvrdit
552       report: Nahlásit tento záznam
553     diary_comment:
554       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
555       hide_link: Skrýt tento komentář
556       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
557       confirm: Potvrdit
558       report: Nahlásit tento komentář
559     location:
560       location: 'Místo:'
561       view: Zobrazit
562       edit: Upravit
563       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
564     feed:
565       user:
566         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
567         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
568       language:
569         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
570         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
571       all:
572         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
573         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
574     comments:
575       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
576       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
577       post: Záznam
578       when: Kdy
579       comment: Komentář
580       newer_comments: Novější komentáře
581       older_comments: Starší komentáře
582   doorkeeper:
583     flash:
584       applications:
585         create:
586           notice: Aplikace zaregistrována.
587   friendships:
588     make_friend:
589       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
590       button: Přidat jako přítele
591       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
592       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
593       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
594       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
595         přátel chvíli počkejte.
596     remove_friend:
597       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
598       button: Odebrat z přátel
599       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
600       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
601   geocoder:
602     search:
603       title:
604         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
605         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
606         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
607           Nominatim</a>
608         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
609         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612     search_osm_nominatim:
613       prefix:
614         aerialway:
615           cable_car: Kabinová lanovka
616           chair_lift: Sedačková lanovka
617           drag_lift: Vlek
618           gondola: Kabinková lanovka
619           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
620           platter: Talířový vlek
621           pylon: Sloup
622           station: Stanice lanovky
623           t-bar: Kotva
624           "yes": Lanovka
625         aeroway:
626           aerodrome: Letiště
627           airstrip: Startovací a přistávací dráha
628           apron: Odbavovací plocha
629           gate: Brána
630           hangar: Hangár
631           helipad: Heliport
632           holding_position: Vyčkávací místo
633           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
634           parking_position: Parkovací stání
635           runway: Dráha
636           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
637           taxiway: Pojezdová dráha
638           terminal: Terminál
639           windsock: Větrný rukáv
640         amenity:
641           animal_boarding: Nakládání zvířat
642           animal_shelter: Zvířecí útulek
643           arts_centre: Kulturní centrum
644           atm: Bankomat
645           bank: Banka
646           bar: Bar
647           bbq: Místo na grilování
648           bench: Lavička
649           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
650           bicycle_rental: Půjčovna kol
651           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
652           biergarten: Zahradní hospoda
653           blood_bank: Krevní banka
654           boat_rental: Půjčovna lodí
655           brothel: Nevěstinec
656           bureau_de_change: Směnárna
657           bus_station: Autobusové nádraží
658           cafe: Kavárna
659           car_rental: Půjčovna aut
660           car_sharing: Sdílení aut
661           car_wash: Automyčka
662           casino: Kasino
663           charging_station: Nabíjecí stanice
664           childcare: Péče o děti
665           cinema: Kino
666           clinic: Klinika
667           clock: Hodiny
668           college: Univerzita
669           community_centre: Komunitní centrum
670           conference_centre: Konferenční centrum
671           courthouse: Soud
672           crematorium: Krematorium
673           dentist: Zubař
674           doctors: Lékař
675           drinking_water: Pitná voda
676           driving_school: Autoškola
677           embassy: Velvyslanectví
678           events_venue: Místo konání událostí
679           fast_food: Rychlé občerstvení
680           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
681           fire_station: Hasičská stanice
682           food_court: Občerstvení
683           fountain: Fontána
684           fuel: Čerpací stanice
685           gambling: Hazardní hry
686           grave_yard: Hřbitov
687           grit_bin: Koš na štěrk
688           hospital: Nemocnice
689           hunting_stand: Posed
690           ice_cream: Zmrzlina
691           internet_cafe: Internetová kavárna
692           kindergarten: Mateřská škola
693           language_school: Jazyková škola
694           library: Knihovna
695           loading_dock: Nakládaci dok
696           love_hotel: Hotel pro zamilované
697           marketplace: Tržnice
698           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
699           monastery: Klášter
700           money_transfer: Převod peněz
701           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
702           music_school: Hudební škola
703           nightclub: Noční klub
704           nursing_home: Pečovatelský dům
705           parking: Parkoviště
706           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
707           parking_space: Parkoviště
708           payment_terminal: Platební terminál
709           pharmacy: Lékárna
710           place_of_worship: Náboženský objekt
711           police: Policie
712           post_box: Poštovní schránka
713           post_office: Pošta
714           prison: Věznice
715           pub: Hospoda
716           public_bath: Veřejné lázně
717           public_bookcase: Veřejná knihovnička
718           public_building: Veřejná budova
719           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
720           recycling: Tříděný odpad
721           restaurant: Restaurace
722           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
723           school: Škola
724           shelter: Přístřeší
725           shower: Sprchy
726           social_centre: Společenské centrum
727           social_facility: Zařízení sociálních služeb
728           studio: Studio
729           swimming_pool: Bazén
730           taxi: Taxi
731           telephone: Telefonní automat
732           theatre: Divadlo
733           toilets: WC
734           townhall: Radnice
735           training: Školicí zařízení
736           university: Univerzita
737           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
738           vending_machine: Prodejní automat
739           veterinary: Veterinární ordinace
740           village_hall: Společenský sál
741           waste_basket: Odpadkový koš
742           waste_disposal: Popelnice
743           waste_dump_site: Skládka odpadků
744           watering_place: Lázně
745           water_point: Vodní zdroj
746           weighbridge: Vážící most
747           "yes": Vybavení
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Půda domorodců
750           administrative: Administrativní hranice
751           census: Hranice pro potřeby sčítání
752           national_park: Národní park
753           political: Volební hranice
754           protected_area: Chráněné území
755           "yes": Hranice
756         bridge:
757           aqueduct: Akvadukt
758           boardwalk: Dřevěný chodník
759           suspension: Visutý most
760           swing: Otočný most
761           viaduct: Viadukt
762           "yes": Most
763         building:
764           apartment: Apartmán
765           apartments: Apartmány
766           barn: Stodola
767           bungalow: Bungalov
768           cabin: Chatka
769           chapel: Kaple
770           church: Kostel
771           civic: Budova občanské vybavenosti
772           college: Budova školy
773           commercial: Komerční budova
774           construction: Budova ve výstavbě
775           detached: Rodinný dům
776           dormitory: Kolej
777           duplex: Dvojdomek
778           farm: Hospodářská budova
779           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
780           garage: Garáž
781           garages: Garáže
782           greenhouse: Skleník
783           hangar: Hangár
784           hospital: Nemocniční budova
785           hotel: Hotel
786           house: Dům
787           houseboat: Hausbot
788           hut: Chata
789           industrial: Průmyslová budova
790           kindergarten: Budova mateřské školy
791           manufacture: Výrobní budova
792           office: Kancelářská budova
793           public: Veřejná budova
794           residential: Obytná budova
795           retail: Maloobchodní budova
796           roof: Střecha
797           ruins: Zničená budova
798           school: Školní budova
799           semidetached_house: Částečně oddělený dům
800           service: Servisní budova
801           shed: Kůlna
802           stable: Stáj
803           static_caravan: Karavan
804           temple: Budova chrámu
805           terrace: Terasovitá budova
806           train_station: Železniční stanice
807           university: Univerzitní budova
808           warehouse: Sklad
809           "yes": Budova
810         club:
811           scout: Základna Skautů
812           sport: Sportovní klub
813           "yes": Klub
814         craft:
815           beekeeper: Včelař
816           blacksmith: Kovář
817           brewery: Pivovar
818           carpenter: Tesařství
819           caterer: Kuchař
820           confectionery: Cukrovinky
821           dressmaker: Švadlena
822           electrician: Elektrikář
823           electronics_repair: Opravy elektroniky
824           gardener: Zahradník
825           glaziery: Sklenářství
826           handicraft: Řemeslo
827           hvac: Výrobce klimatizace
828           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
829           painter: Malíř
830           photographer: Fotograf
831           plumber: Instalatérství
832           roofer: Pokrývač
833           sawmill: Pila
834           shoemaker: Ševcovství
835           stonemason: Kameník
836           tailor: Krejčovství
837           window_construction: Konstrukce oken
838           winery: Vinařství
839           "yes": Řemeslná dílna
840         emergency:
841           access_point: Přístupový bod
842           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
843           assembly_point: Shromažďovací místo
844           defibrillator: Defibrilátor
845           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
846           fire_water_pond: Požární nádrž
847           landing_site: Přistávací plocha záchranky
848           life_ring: Záchranný kruh
849           phone: Nouzový telefon
850           siren: Nouzová siréna
851           suction_point: Nouzové sací místo
852           water_tank: Nouzová vodní nádrž
853           "yes": Nouze
854         highway:
855           abandoned: Zrušená silnice
856           bridleway: Koňská stezka
857           bus_guideway: Autobusová dráha
858           bus_stop: Autobusová zastávka
859           construction: Silnice ve výstavbě
860           corridor: Koridor
861           cycleway: Cyklostezka
862           elevator: Výtah
863           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
864           emergency_bay: Nouzová zátoka
865           footway: Chodník
866           ford: Brod
867           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
868           living_street: Obytná zóna
869           milestone: Kilometrovník
870           motorway: Dálnice
871           motorway_junction: Dálniční křižovatka
872           motorway_link: Dálnice
873           passing_place: Výhybna
874           path: Stezka
875           pedestrian: Pěší zóna
876           platform: Nástupiště
877           primary: Silnice první třídy
878           primary_link: Silnice první třídy
879           proposed: Navrhovaná silnice
880           raceway: Závodní dráha
881           residential: Ulice
882           rest_area: Odpočívadlo
883           road: Silnice
884           secondary: Silnice druhé třídy
885           secondary_link: Silnice druhé třídy
886           service: Účelová komunikace
887           services: Dálniční odpočívadlo
888           speed_camera: Radar
889           steps: Schody
890           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
891           street_lamp: Pouliční lampa
892           tertiary: Silnice třetí třídy
893           tertiary_link: Silnice třetí třídy
894           track: Cesta
895           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
896           traffic_signals: Světelná signalizace
897           trailhead: Začátek stezky
898           trunk: Významná silnice
899           trunk_link: Významná silnice
900           turning_loop: Otočná smyčka
901           unclassified: Silnice
902           "yes": Cesta
903         historic:
904           aircraft: Historické letadlo
905           archaeological_site: Archeologické naleziště
906           bomb_crater: Historický kráter od bomby
907           battlefield: Bojiště
908           boundary_stone: Hraniční kámen
909           building: Historická budova
910           bunker: Bunkr
911           cannon: Historické dělo
912           castle: Hrad
913           charcoal_pile: Historický milíř
914           church: Kostel
915           city_gate: Městská brána
916           citywalls: Městské hradby
917           fort: Pevnost
918           heritage: Památka
919           hollow_way: Zatopená cesta
920           house: Dům
921           manor: Panství
922           memorial: Památník
923           milestone: Historický milník
924           mine: Důl
925           mine_shaft: Důlní šachta
926           monument: Pomník
927           railway: Historická železnice
928           roman_road: Římská cesta
929           ruins: Zřícenina
930           rune_stone: Runový kámen
931           stone: Kámen
932           tomb: Náhrobek
933           tower: Věž
934           wayside_chapel: Kaplička u cesty
935           wayside_cross: Boží muka
936           wayside_shrine: Boží muka
937           wreck: Vrak
938           "yes": Historické místo
939         junction:
940           "yes": Křižovatka
941         landuse:
942           allotments: Zahrádkářská kolonie
943           aquaculture: Akvakultura
944           basin: Vodní nádrž
945           brownfield: Brownfield
946           cemetery: Hřbitov
947           commercial: Komerční zóna
948           conservation: Chráněné území
949           construction: Staveniště
950           farm: Farma
951           farmland: Zemědělská půda
952           farmyard: Dvůr
953           forest: Les
954           garages: Garáže
955           grass: Trávník
956           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
957           industrial: Průmyslová zóna
958           landfill: Skládka
959           meadow: Louka
960           military: Vojenský prostor
961           mine: Důl
962           orchard: Ovocný sad
963           plant_nursery: Lesní školka
964           quarry: Lom
965           railway: Železnice
966           recreation_ground: Rekreační oblast
967           religious: Posvátná půda
968           reservoir: Zásobník na vodu
969           reservoir_watershed: Povodí nádrže
970           residential: Rezidenční oblast
971           retail: Maloobchody
972           village_green: Náves
973           vineyard: Vinice
974           "yes": Využití krajiny
975         leisure:
976           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
977           amusement_arcade: Hrací automat
978           bandstand: hudební podium
979           beach_resort: Pláž
980           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
981           bleachers: Bělidlo
982           bowling_alley: Bowlingová dráha
983           common: Obecní půda
984           dance: Tančírna
985           dog_park: Park pro psy
986           firepit: Ohniště
987           fishing: Rybářská oblast
988           fitness_centre: Fitness centrum
989           fitness_station: Fitness
990           garden: Zahrada
991           golf_course: Golfové hřiště
992           horse_riding: Jezdecká stáj
993           ice_rink: Kluziště
994           marina: Přístav
995           miniature_golf: Minigolf
996           nature_reserve: Přírodní rezervace
997           outdoor_seating: Venkovní posezení
998           park: Park
999           picnic_table: Piknikový stůl
1000           pitch: Hřiště
1001           playground: Dětské hřiště
1002           recreation_ground: Rekreační oblast
1003           resort: Letovisko
1004           sauna: Sauna
1005           slipway: Skluz
1006           sports_centre: Sportovní centrum
1007           stadium: Stadion
1008           swimming_pool: Bazén
1009           track: Běžecká dráha
1010           water_park: Aquapark
1011           "yes": Volný čas
1012         man_made:
1013           adit: Štola
1014           advertising: Reklamní plocha
1015           antenna: Anténa
1016           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1017           beacon: Maják
1018           beam: Kláda
1019           beehive: Včelí úl
1020           breakwater: Vlnolam
1021           bridge: Most
1022           bunker_silo: Bunkr
1023           cairn: Mohyla
1024           chimney: Komín
1025           clearcut: Holoseč
1026           communications_tower: Komunikační věž
1027           crane: Jeřáb
1028           cross: Kříž
1029           dolphin: Kotvicí bod
1030           dyke: Hráz
1031           embankment: Násep
1032           flagpole: Vlajkový stožár
1033           gasometer: Plynojem
1034           groyne: Vlnolam
1035           kiln: Pec
1036           lighthouse: Maják
1037           manhole: Průlez
1038           mast: Stožár
1039           mine: Důl
1040           mineshaft: Důlní šachta
1041           monitoring_station: Měřicí stanice
1042           petroleum_well: Ropný vrt
1043           pier: Molo
1044           pipeline: Potrubí
1045           pumping_station: Benzínka
1046           reservoir_covered: Krytá nádrž
1047           silo: Silo
1048           snow_cannon: Sněhové dělo
1049           snow_fence: Sněhový plot
1050           storage_tank: Skladovací nádrž
1051           street_cabinet: Pouliční skříňka
1052           surveillance: Dohled
1053           telescope: Teleskop
1054           tower: Věž
1055           utility_pole: Telefonní sloup
1056           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1057           watermill: Vodní mlýn
1058           water_tap: Vodovodní kohoutek
1059           water_tower: Vodojem
1060           water_well: Studna
1061           water_works: Vodárna
1062           windmill: Větrný mlýn
1063           works: Továrna
1064           "yes": Lidský výtvor
1065         military:
1066           airfield: Vojenské letiště
1067           barracks: Kasárna
1068           bunker: Bunkr
1069           checkpoint: Kontrolní bod
1070           trench: Příkop
1071           "yes": Armáda
1072         mountain_pass:
1073           "yes": Průsmyk
1074         natural:
1075           atoll: Atol
1076           bare_rock: Holá skála
1077           bay: Záliv
1078           beach: Pláž
1079           cape: Mys
1080           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1081           cliff: Útes
1082           coastline: Pobřežní čára
1083           crater: Kráter
1084           dune: Duna
1085           fell: Fjell
1086           fjord: Fjord
1087           forest: Les
1088           geyser: Gejzír
1089           glacier: Ledovec
1090           grassland: Pastviny
1091           heath: Vřesoviště
1092           hill: Kopec
1093           hot_spring: Horké prameny
1094           island: Ostrov
1095           land: Země
1096           marsh: Mokřina
1097           moor: Vřesoviště
1098           mud: Bahno
1099           peak: Vrchol
1100           peninsula: Poloostrov
1101           point: Bod
1102           reef: Útes
1103           ridge: Hřeben
1104           rock: Skalisko
1105           saddle: Horské sedlo
1106           sand: Písčiny
1107           scree: Osyp
1108           scrub: Rumiště
1109           spring: Pramen
1110           stone: Kámen
1111           strait: Úžina
1112           tree: Strom
1113           valley: Údolí
1114           volcano: Sopka
1115           water: Vodní plocha
1116           wetland: Mokřad
1117           wood: Neudržovaný les
1118           "yes": Přírodní prvek
1119         office:
1120           accountant: Účetní
1121           administrative: Správa
1122           advertising_agency: Reklamní agentura
1123           architect: Architekt
1124           association: Asociace
1125           company: Firma
1126           diplomatic: Kancelář diplomata
1127           educational_institution: Vzdělávací instituce
1128           employment_agency: Pracovní agentura
1129           energy_supplier: Dodavatel energií
1130           estate_agent: Realitní kancelář
1131           financial: Finanční úřad
1132           government: Vládní úřad
1133           insurance: Pojišťovna
1134           it: Počítačová kancelář
1135           lawyer: Právní kancelář
1136           logistics: Kancelář přepravce
1137           newspaper: Redakce novin
1138           ngo: Úřad nevládní organizace
1139           notary: Notář
1140           religion: Kancelář náboženské organizace
1141           research: Výzkumná kancelář
1142           tax_advisor: Daňový poradce
1143           telecommunication: Telekomunikační firma
1144           travel_agent: Cestovní kancelář
1145           "yes": Kancelář
1146         place:
1147           allotments: Zahrádkářská kolonie
1148           archipelago: Souostroví
1149           city: Velkoměsto
1150           city_block: Městský blok
1151           country: Stát
1152           county: Hrabství
1153           farm: Farma
1154           hamlet: Osada
1155           house: Dům
1156           houses: Budovy
1157           island: Ostrov
1158           islet: Ostrůvek
1159           isolated_dwelling: Samota
1160           locality: Oblast
1161           municipality: Obecní úřad
1162           neighbourhood: Čtvrť
1163           plot: Pozemek
1164           postcode: PSČ
1165           quarter: Čtvrt
1166           region: Region
1167           sea: Moře
1168           square: Náměstí
1169           state: Stát
1170           subdivision: Parcely
1171           suburb: Městská část
1172           town: Město
1173           village: Vesnice
1174           "yes": Místo
1175         railway:
1176           abandoned: Zrušená železniční trať
1177           construction: Železnice ve výstavbě
1178           disused: Nepoužívaná železniční trať
1179           funicular: Lanová dráha
1180           halt: Železniční zastávka
1181           junction: Kolejové rozvětvení
1182           level_crossing: Železniční přejezd
1183           light_rail: Rychlodráha
1184           miniature: Zahradní železnice
1185           monorail: Jednokolejka
1186           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1187           platform: Železniční nástupiště
1188           preserved: Historická železnice
1189           proposed: Navrhovaná železnice
1190           spur: Železniční vlečka
1191           station: Železniční stanice
1192           stop: Železniční zastávka
1193           subway: Metro
1194           subway_entrance: Vstup do metra
1195           switch: Výhybka
1196           tram: Tramvajová trať
1197           tram_stop: Tramvajová zastávka
1198           yard: Přednádraží
1199         shop:
1200           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1201           alcohol: Prodej alkoholu
1202           antiques: Starožitnosti
1203           appliance: Obchod se spotřebiči
1204           art: Prodej umění
1205           baby_goods: Dětské zboží
1206           bag: Obchod s taškami
1207           bakery: Pekařství
1208           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1209           beauty: Salón krásy
1210           bed: Ložní výrobky
1211           beverages: Prodej nápojů
1212           bicycle: Cykloobchod
1213           bookmaker: Sázková kancelář
1214           books: Knihkupectví
1215           boutique: Butik
1216           butcher: Řeznictví
1217           car: Prodej automobilů
1218           car_parts: Prodej autodílů
1219           car_repair: Autoservis
1220           carpet: Obchod s koberci
1221           charity: Charitativní obchod
1222           cheese: Obchod se sýry
1223           chemist: Drogerie
1224           chocolate: Prodejna čokolády
1225           clothes: Prodej oděvů
1226           coffee: Prodejna kávy
1227           computer: Prodej počítačů
1228           confectionery: Cukrárna
1229           convenience: Smíšené zboží
1230           copyshop: Copycentrum
1231           cosmetics: Parfumerie
1232           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1233           curtain: Obchod se závěsy
1234           dairy: Mlékárna
1235           deli: Lahůdkářství
1236           department_store: Obchodní dům
1237           discount: Diskontní prodejna
1238           doityourself: Obchod pro kutily
1239           dry_cleaning: Chemická čistírna
1240           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1241           electronics: Prodej elektroniky
1242           erotic: Erotický obchod
1243           estate_agent: Realitní kancelář
1244           fabric: Obchod s látkami
1245           farm: Prodej zemědělských výrobků
1246           fashion: Módní salón
1247           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1248           florist: Květinářství
1249           food: Potraviny
1250           frame: Obchod s rámy
1251           funeral_directors: Pohřební služba
1252           furniture: Prodej nábytku
1253           garden_centre: Zahradnictví
1254           gas: Prodej plynových nádob
1255           general: Smíšené zboží
1256           gift: Suvenýry
1257           greengrocer: Ovoce–zelenina
1258           grocery: Potraviny
1259           hairdresser: Kadeřnictví
1260           hardware: Železářství
1261           health_food: Obchod se zdravou výživou
1262           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1263           herbalist: Bylinkář
1264           hifi: Hi-Fi technika
1265           houseware: Domácí potřeby
1266           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1267           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1268           jewelry: Klenotnictví
1269           kiosk: Kiosek
1270           kitchen: Kuchyňský obchod
1271           laundry: Prádelna
1272           locksmith: Zámečník
1273           lottery: Loterie
1274           mall: Nákupní centrum
1275           massage: Masáž
1276           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1277           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1278           money_lender: Peněžní půjčky
1279           motorcycle: Prodej motocyklů
1280           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1281           music: Prodej hudby
1282           musical_instrument: Hudební nástroje
1283           newsagent: Novinový stánek
1284           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1285           optician: Oční optika
1286           organic: Prodej biopotravin
1287           outdoor: Outdoorový obchod
1288           paint: Obchod s barvami
1289           pastry: Cukrárna
1290           pawnbroker: Zastavárník
1291           perfumery: Parfumerie
1292           pet: Prodejna pro chovatele
1293           pet_grooming: Psí salon
1294           photo: Prodejna foto
1295           seafood: Mořské plody
1296           second_hand: Bazar
1297           sewing: Obchod se šicími potřebami
1298           shoes: Obuvnictví
1299           sports: Prodejna pro sportovce
1300           stationery: Papírnictví
1301           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1302           supermarket: Supermarket
1303           tailor: Krejčí
1304           tattoo: Tetovací salon
1305           tea: Prodej čaje
1306           ticket: Obchod s lístky
1307           tobacco: Trafika
1308           toys: Hračkářství
1309           travel_agency: Cestovní kancelář
1310           tyres: Pneuservis
1311           vacant: Volný obchod
1312           variety_store: Levné zboží
1313           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1314           video_games: Prodejna počítačových her
1315           wholesale: Velkoobchod
1316           wine: Vinárna
1317           "yes": Obchod
1318         tourism:
1319           alpine_hut: Vysokohorská chata
1320           apartment: Apartmán
1321           artwork: Umělecké dílo
1322           attraction: Turistická atrakce
1323           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1324           cabin: Chatka
1325           camp_pitch: Místo pro kempování
1326           camp_site: Tábořiště, kemp
1327           caravan_site: Autokemping
1328           chalet: Chalupa
1329           gallery: Galerie
1330           guest_house: Penzion
1331           hostel: Hostel
1332           hotel: Hotel
1333           information: Informace
1334           motel: Motel
1335           museum: Muzeum
1336           picnic_site: Piknikové místo
1337           theme_park: Zábavní park
1338           viewpoint: Vyhlídka
1339           wilderness_hut: Chata v divočině
1340           zoo: Zoo
1341         tunnel:
1342           building_passage: Stavební průchod
1343           culvert: Propustek
1344           "yes": Tunel
1345         waterway:
1346           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1347           boatyard: Loděnice
1348           canal: Kanál
1349           dam: Přehrada
1350           derelict_canal: Opuštěný kanál
1351           ditch: Meliorační kanál
1352           dock: Dok
1353           drain: Odvodňovací kanál
1354           lock: Zdymadlo
1355           lock_gate: Vrata plavební komory
1356           mooring: Kotviště
1357           rapids: Peřeje
1358           river: Řeka
1359           stream: Potok
1360           wadi: Vádí
1361           waterfall: Vodopád
1362           weir: Jez
1363           "yes": Vodní cesta
1364       admin_levels:
1365         level2: Státní hranice
1366         level3: Hranice regionu
1367         level4: Hranice země, provincie či regionu
1368         level5: Hranice regionu
1369         level6: Hranice okresu
1370         level7: Hranice obce
1371         level8: Hranice obce
1372         level9: Hranice vesnice
1373         level10: Hranice městské části
1374         level11: Hranice sousedství
1375       types:
1376         cities: Velkoměsta
1377         towns: Města
1378         places: Místa
1379     results:
1380       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1381       more_results: Další výsledky
1382   issues:
1383     index:
1384       title: Problémy
1385       select_status: Vybrat status
1386       select_type: Vybrat Typ
1387       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1388       reported_user: Nahlášený uživatel
1389       not_updated: Neaktualizováno
1390       search: Hledat
1391       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1392       user_not_found: Uživatel neexistuje
1393       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1394       status: Stav
1395       reports: Hlášení
1396       last_updated: Poslední změna
1397       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1398       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1399       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1400       reports_count:
1401         one: 1 Hlášení
1402         other: '%{count} Hlášení'
1403       reported_item: Hlášená položka
1404       states:
1405         ignored: Ignorováno
1406         open: Otevřeno
1407         resolved: Vyřešeno
1408     update:
1409       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1410       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1411       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1412     show:
1413       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1414       reports:
1415         zero: žádné
1416         one: 1 hlášení
1417         other: '%{count} hlášení'
1418       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1419       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1420       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1421       resolve: Vyřešit
1422       ignore: Ignorovat
1423       reopen: Znovu otevřít
1424       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1425       read_reports: Číst hlášení
1426       new_reports: Nové hlášení
1427       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1428       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1429       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1430     resolve:
1431       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1432     ignore:
1433       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1434     reopen:
1435       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1436     comments:
1437       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1438       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1439     reports:
1440       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1441     helper:
1442       reportable_title:
1443         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1444         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1445   issue_comments:
1446     create:
1447       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1448   reports:
1449     new:
1450       title_html: Hlášení %{link}
1451       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1452       disclaimer:
1453         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1454         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1455         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1456           pomocí ostatních uživatelů.
1457         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1458       categories:
1459         diary_entry:
1460           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1461           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1462           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1463           other_label: Ostatní
1464         diary_comment:
1465           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1466           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1467           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1468           other_label: Ostatní
1469         user:
1470           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1471           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1472           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1473           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1474           other_label: Ostatní
1475         note:
1476           spam_label: Tato poznámka je spam
1477           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1478           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1479           other_label: Ostatní
1480     create:
1481       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1482       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1483   layouts:
1484     logo:
1485       alt_text: Logo OpenStreetMap
1486     home: Přejít domů
1487     logout: Odhlásit se
1488     log_in: Přihlásit se
1489     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1490     sign_up: Zaregistrovat se
1491     start_mapping: Začít mapovat
1492     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1493     edit: Upravit
1494     history: Historie
1495     export: Export
1496     issues: Problémy
1497     data: Data
1498     export_data: Export dat
1499     gps_traces: GPS stopy
1500     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1501     user_diaries: Deníky uživatelů
1502     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1503     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1504     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1505     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1506     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1507       pod otevřenou licencí.
1508     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1509     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1510     partners_ucl: UCL
1511     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1512     partners_partners: partneři
1513     tou: Podmínky užití
1514     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1515       údržbě mimo provoz.
1516     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1517       údržbě pouze pro čtení.
1518     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1519     help: Nápověda
1520     about: O projektu
1521     copyright: Autorská práva
1522     community: Komunita
1523     community_blogs: Komunitní blogy
1524     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1525     foundation: Nadace
1526     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1527     make_a_donation:
1528       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1529       text: Pošlete příspěvek
1530     learn_more: Více informací
1531     more: Další
1532   user_mailer:
1533     diary_comment_notification:
1534       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1535       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1536       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1537         %{subject}:'
1538       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1539         %{subject}:'
1540       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1541         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1542       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1543         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1544     message_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1546       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1547       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1548         %{subject}:'
1549       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1550         s předmětem %{subject}:'
1551       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1552         na %{replyurl}
1553       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1554         autorovi na %{replyurl}
1555     friendship_notification:
1556       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1558       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1559       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1560       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1561       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1562       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1563     gpx_description:
1564       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1565         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1566       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1567         popisem %{trace_description} a bez značek
1568     gpx_failure:
1569       hi: Ahoj, %{to_user},
1570       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1571       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1572         najdete na %{url}.
1573       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1574       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1575     gpx_success:
1576       hi: Ahoj %{to_user},
1577       loaded_successfully:
1578         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1579         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1580       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1581     signup_confirm:
1582       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1583       greeting: Ahoj!
1584       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1585       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1586         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1587         svůj účet potvrdili:'
1588       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1589         informací.
1590     email_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1592       greeting: Dobrý den,
1593       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1594         na %{new_address}.
1595       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1596         odkaz.
1597     lost_password:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1599       greeting: Dobrý den,
1600       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1601         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1602       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1603         nové heslo.
1604     note_comment_notification:
1605       anonymous: Anonymní uživatel
1606       greeting: Ahoj,
1607       commented:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1609         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1610           která vás zajímá'
1611         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1612           %{place}.'
1613         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1614           %{place}.'
1615         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1616           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1617         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1618           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1619       closed:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1622           vás zajímá'
1623         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1624         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1625           %{place}.'
1626         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1627           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1629           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1630       reopened:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1633           která vás zajímá'
1634         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1635           %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1637           %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1639           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1641           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1642       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1643       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1644     changeset_comment_notification:
1645       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1646       greeting: Dobrý den,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1649           změn'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1651           která vás zajímá'
1652         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1653           sad změn.'
1654         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1655           sad změn.'
1656         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1657           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1658         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1659           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1660         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1661         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1662         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1663       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1664       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1665       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1666         na „Zrušit odebírání“.
1667       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1668         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1669   confirmations:
1670     confirm:
1671       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1672       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1673       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1674         začít mapovat.
1675       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1676       button: Potvrdit
1677       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1678       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1679       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1680       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1681         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1682     confirm_resend:
1683       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1684     confirm_email:
1685       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1686       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1687         tlačítko.
1688       button: Potvrdit
1689       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1690       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1691       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1692     resend_success_flash:
1693       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1694         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1695       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1696         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1697         schopni reagovat.
1698   messages:
1699     inbox:
1700       title: Doručená pošta
1701       my_inbox: Má doručená pošta
1702       my_outbox: Moje odchozí
1703       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1704       new_messages:
1705         few: '%{count} nové zprávy'
1706         one: '%{count} novou zprávu'
1707         other: '%{count} nových zpráv'
1708       old_messages:
1709         few: '%{count} staré zprávy'
1710         one: '%{count} starou zprávu'
1711         other: '%{count} starých zpráv'
1712       from: Od
1713       subject: Předmět
1714       date: Datum
1715       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1716         %{people_mapping_nearby_link}?
1717       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1718     message_summary:
1719       unread_button: Označit jako nepřečtené
1720       read_button: Označit jako přečtené
1721       reply_button: Odpovědět
1722       destroy_button: Smazat
1723     new:
1724       title: Odeslat zprávu
1725       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1726       subject: Předmět
1727       body: Text
1728       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1729     create:
1730       message_sent: Zpráva odeslána
1731       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1732         chvíli počkejte.
1733     no_such_message:
1734       title: Zpráva neexistuje
1735       heading: Zpráva neexistuje
1736       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1737     outbox:
1738       title: Odeslaná pošta
1739       my_inbox: Moje příchozí
1740       my_outbox: Moje odchozí
1741       messages:
1742         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1743         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1744         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1745       to: Komu
1746       subject: Předmět
1747       date: Datum
1748       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1749         %{people_mapping_nearby_link}?
1750       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1751     reply:
1752       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1753         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1754         pod správným účtem.
1755     show:
1756       title: Čtení zprávy
1757       from: Od
1758       subject: Předmět
1759       date: Datum
1760       reply_button: Odpovědět
1761       unread_button: Označit jako nepřečtené
1762       destroy_button: Smazat
1763       back: Zpět
1764       to: Komu
1765       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1766         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1767         se pod správným účtem.
1768     sent_message_summary:
1769       destroy_button: Smazat
1770     mark:
1771       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1772       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1773     destroy:
1774       destroyed: Zpráva smazána
1775   passwords:
1776     lost_password:
1777       title: Ztracené heslo
1778       heading: Zapomněli jste heslo?
1779       email address: 'E-mailová adresa:'
1780       new password button: Resetovat heslo
1781       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1782         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1783       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1784         si budete brzy moci zvolit nové.
1785       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1786     reset_password:
1787       title: Obnovit heslo
1788       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1789       reset: Resetovat heslo
1790       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1791       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1792   preferences:
1793     show:
1794       title: Moje preference
1795       preferred_editor: Preferovaný editor
1796       preferred_languages: Preferované jazyky
1797       edit_preferences: Změnit preference
1798     edit:
1799       title: Změnit preference
1800       save: Nastavit preference
1801       cancel: Storno
1802     update:
1803       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1804     update_success_flash:
1805       message: Preference nastaveny.
1806   profiles:
1807     edit:
1808       title: Upravit profil
1809       save: Nastavit profil
1810       cancel: Storno
1811       image: Obrázek
1812       gravatar:
1813         gravatar: Používat Gravatar
1814         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1815         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1816         disabled: Gravatar byl zakázán.
1817         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1818       new image: Přidat obrázek
1819       keep image: Zachovat stávající obrázek
1820       delete image: Odstranit stávající obrázek
1821       replace image: Nahradit stávající obrázek
1822       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1823       home location: Poloha domova
1824       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1825       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1826     update:
1827       success: Profil nastaven.
1828       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1829   sessions:
1830     new:
1831       title: Přihlásit se
1832       heading: Přihlášení
1833       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1834       password: 'Heslo:'
1835       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1836       remember: Zapamatuj si mě
1837       lost password link: Ztratili jste heslo?
1838       login_button: Přihlásit
1839       register now: Zaregistrujte se
1840       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1841       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1842       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1843       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1844         účet.
1845       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1846       no account: Nemáte účet?
1847       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1848         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1849         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1850       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1851         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1852       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1853       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1854       auth_providers:
1855         openid:
1856           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1857           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1858         google:
1859           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1860           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1861         facebook:
1862           title: Přihlásit se přes Facebook
1863           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1864         windowslive:
1865           title: Přihlásit se přes Windows Live
1866           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1867         github:
1868           title: Přihlásit se přes GitHub
1869           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1870         wikipedia:
1871           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1872           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1873         wordpress:
1874           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1875           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1876         aol:
1877           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1878           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1879     destroy:
1880       title: Odhlásit se
1881       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1882       logout_button: Odhlásit se
1883   shared:
1884     markdown_help:
1885       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1886       headings: Nadpisy
1887       heading: Nadpis
1888       subheading: Podnadpis
1889       unordered: Neseřazený seznam
1890       ordered: Číslovaný seznam
1891       first: První položka
1892       second: Druhá položka
1893       link: Odkaz
1894       text: Text
1895       image: Obrázek
1896       alt: Alternativní text
1897       url: URL
1898     richtext_field:
1899       edit: Upravit
1900       preview: Náhled
1901   site:
1902     about:
1903       next: Další
1904       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1905       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1906         aplikací a hardwarových zařízení'
1907       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1908         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1909         po celém světě.
1910       local_knowledge_title: Místní znalost
1911       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1912         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1913         je přesné a aktuální.
1914       community_driven_title: Řízeno komunitou
1915       community_driven_html: |-
1916         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1917         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1918       open_data_title: Otevřená data
1919       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1920         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1921         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1922         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1923         práva a licence</a>.'
1924       legal_title: Právní informace
1925       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1926         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1927         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1928         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1929         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1930         ochrany osobních údajů</a>.
1931       legal_2_html: |-
1932         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1933         <br>
1934         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1935       partners_title: Partneři
1936     copyright:
1937       foreign:
1938         title: O tomto překladu
1939         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1940           má přednost anglická stránka.
1941         english_link: anglickým originálem
1942       native:
1943         title: O této stránce
1944         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1945           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1946           právech a %{mapping_link}.
1947         native_link: českou verzi
1948         mapping_link: začít mapovat
1949       legal_babble:
1950         title_html: Autorská práva a licence
1951         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1952           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1953           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1954           Foundation</a> (OSMF).
1955         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1956           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1957           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1958           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1959           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1960         intro_3_1_html: |-
1961           Naše dokumentace je pod licencí
1962           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1963           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1964         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1965         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1966         credit_2_1_html: |-
1967           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1968
1969           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1970         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1971           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1972           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1973           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1974           Foundation&rdquo;."
1975         credit_4_html: |-
1976           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1977           Příklad:
1978         attribution_example:
1979           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1980           title: Příklad uvedení autorství
1981         more_title_html: Další informace
1982         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1983           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1984           OSMF</a>.
1985         more_2_html: |-
1986           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1987           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1988         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1989         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1990           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1991           zdrojů, mimo jiné:'
1992         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1993           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1994           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1995           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1996           BY AT s dodatky</a>).'
1997         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1998           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1999         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2000           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2001           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2002           Canada).'
2003         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2004           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2005           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2006           NLSFI</a>.'
2007         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2008           z Direction Générale des Impôts.'
2009         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2010           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2011         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2012           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2013           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2014         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2015           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2016           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2017         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2018           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2019           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2020           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2021           BY 4.0</a>.'
2022         contributors_za_html: |-
2023           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2024           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2025         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2026           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2027         contributors_footer_1_html: |-
2028           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2029           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2030         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2031           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2032           jakoukoli zodpovědnost.
2033         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2034         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2035           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2036           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2037         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2038           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2039           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2040           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2041           formuláře</a>.
2042         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2043         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2044           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2045           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2046           skupině pro licencování</a>.
2047     index:
2048       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2049         zakázaný.
2050       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2051       permalink: Trvalý odkaz
2052       shortlink: Krátký odkaz
2053       createnote: Přidat poznámku
2054       license:
2055         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2056       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2057         a je zapnuto dálkové ovládání
2058     edit:
2059       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2060       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2061         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2062       user_page_link: uživatelské stránce
2063       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2064       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2065       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2066         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2067     export:
2068       title: Export
2069       area_to_export: Oblast k exportu
2070       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2071       format_to_export: Formát exportu
2072       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2073       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2074       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2075       licence: Licence
2076       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2077         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2078       too_large:
2079         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2080           zdrojů:'
2081         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2082           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2083           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2084         planet:
2085           title: Planeta OSM
2086           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2087         overpass:
2088           title: Overpass API
2089           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2090         geofabrik:
2091           title: Soubory Geofabrik
2092           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2093             měst
2094         metro:
2095           title: Extrakty Metro
2096           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2097         other:
2098           title: Další zdroje
2099           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2100       options: Možnosti
2101       format: Formát
2102       scale: Měřítko
2103       max: max.
2104       image_size: Velikost obrázku
2105       zoom: Zoom
2106       add_marker: Přidat do mapy značku
2107       latitude: 'Šířka:'
2108       longitude: 'Délka:'
2109       output: Výstup
2110       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2111       export_button: Export
2112     fixthemap:
2113       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2114       how_to_help:
2115         title: Jak pomoci
2116         join_the_community:
2117           title: Přidejte se ke komunitě
2118           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2119             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2120             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2121         add_a_note:
2122           instructions_html: |-
2123             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2124             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2125       other_concerns:
2126         title: Jiné problémy
2127         explanation_html: |-
2128           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2129           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2130           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2131     help:
2132       title: Nápověda
2133       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2134         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2135       welcome:
2136         url: /welcome
2137         title: Vítejte v OpenStreetMap
2138         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2139       beginners_guide:
2140         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2141         title: Průvodce začátečníka
2142         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2143       help:
2144         url: https://help.openstreetmap.org/
2145         title: Fórum pomoci
2146         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2147           týkajících se OpenStreetMap.
2148       mailing_lists:
2149         title: E-mailové konference
2150         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2151           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2152       forums:
2153         title: Diskusní fóra
2154         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2155           stylu.
2156       irc:
2157         title: IRC
2158         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2159       switch2osm:
2160         title: switch2osm
2161         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2162           služby založené na OpenStreetMap.
2163       welcomemat:
2164         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2165         title: Pro organizace
2166         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2167           se na uvítací průvodce.
2168       wiki:
2169         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2170         title: OpenStreetMap Wiki
2171         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2172     potlatch:
2173       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2174         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2175         není dostupný.
2176       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2177         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2178       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2179         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2180         můžete změnit zde</a>.
2181     sidebar:
2182       search_results: Výsledky hledání
2183       close: Zavřít
2184     search:
2185       search: Hledat
2186       get_directions: Najít trasu
2187       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2188       from: Odkud
2189       to: Kam
2190       where_am_i: Kde je toto?
2191       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2192       submit_text: Hledat
2193       reverse_directions_text: Opačné směry
2194     key:
2195       table:
2196         entry:
2197           motorway: Dálnice
2198           main_road: Hlavní silnice
2199           trunk: Významná silnice
2200           primary: Silnice první třídy
2201           secondary: Silnice druhé třídy
2202           unclassified: Silnice
2203           track: Lesní a polní cesta
2204           bridleway: Koňská stezka
2205           cycleway: Cyklostezka
2206           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2207           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2208           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2209           footway: Pěší cesta
2210           rail: Železnice
2211           subway: Metro
2212           tram:
2213           - Rychlodráha
2214           - tramvaj
2215           cable:
2216           - Lanovka
2217           - sedačková lanovka
2218           runway:
2219           - Vzletová a přistávací dráha
2220           - pojezdová dráha
2221           apron:
2222           - Letištní odbavovací plocha
2223           - terminál
2224           admin: Administrativní hranice
2225           forest: Les
2226           wood: Les
2227           golf: Golfové hřiště
2228           park: Park
2229           resident: Obytná oblast
2230           common:
2231           - Pastvina
2232           - louka
2233           retail: Nákupní oblast
2234           industrial: Průmyslová oblast
2235           commercial: Kancelářská oblast
2236           heathland: Vřesoviště
2237           lake:
2238           - Jezero
2239           - nádrž
2240           farm: Farma
2241           brownfield: Zbořeniště
2242           cemetery: Hřbitov
2243           allotments: Zahrádkářská kolonie
2244           pitch: Sportovní hřiště
2245           centre: Sportovní centrum
2246           reserve: Přírodní rezervace
2247           military: Vojenský prostor
2248           school:
2249           - Škola
2250           - univerzita
2251           building: Významná budova
2252           station: Nádraží
2253           summit:
2254           - Vrchol
2255           - hora
2256           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2257           bridge: Černé obrysy = most
2258           private: Soukromý pozemek
2259           destination: Průjezd zakázán
2260           construction: Cesta ve výstavbě
2261           bicycle_shop: Cykloobchod
2262           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2263           toilets: Záchody
2264     welcome:
2265       title: Vítejte!
2266       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2267         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2268         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2269       whats_on_the_map:
2270         title: Co patří do mapy
2271         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2272           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2273           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2274         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2275           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2276           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2277       basic_terms:
2278         title: Základní pojmy pro mapování
2279         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2280           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2281         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2282           které editujete mapu.
2283         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2284           či strom.
2285         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2286           potok, jezero nebo budova.
2287         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2288           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2289       rules:
2290         title: Pravidla!
2291         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2292           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2293           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2294           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2295           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2296           editace</a>.
2297       questions:
2298         title: Nějaké dotazy?
2299         paragraph_1_html: |-
2300           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2301           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2302       start_mapping: Začít mapovat
2303       add_a_note:
2304         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2305         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2306           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2307         paragraph_2_html: |-
2308           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2309           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2310           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2311   traces:
2312     visibility:
2313       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2314       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2315       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2316         s časovými značkami)
2317       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2318         uspořádané body s časovou značkou)
2319     new:
2320       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2321       visibility_help: co tohle znamená?
2322       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2323       help: Nápověda
2324       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2325     create:
2326       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2327       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2328         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2329       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2330         správce. Zkuste to prosím znovu
2331       traces_waiting:
2332         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2333           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2334           frontu dalším uživatelům.
2335         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2336           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2337           dalším uživatelům.
2338         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2339           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2340           frontu dalším uživatelům.
2341     edit:
2342       cancel: Storno
2343       title: Úprava stopy %{name}
2344       heading: Úprava stopy %{name}
2345       visibility_help: co tohle znamená?
2346       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2347     update:
2348       updated: Stopa nahrána
2349     trace_optionals:
2350       tags: Štítky
2351     show:
2352       title: Zobrazení stopy %{name}
2353       heading: Zobrazení stopy %{name}
2354       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2355       filename: 'Název souboru:'
2356       download: stáhnout
2357       uploaded: 'Nahráno v:'
2358       points: 'Bodů:'
2359       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2360       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2361       map: mapa
2362       edit: upravit
2363       owner: 'Vlastník:'
2364       description: 'Popis:'
2365       tags: 'Štítky:'
2366       none: Žádné
2367       edit_trace: Upravit tuto stopu
2368       delete_trace: Smazat tuto stopu
2369       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2370       visibility: 'Viditelnost:'
2371       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2372     trace_paging_nav:
2373       showing_page: Stránka %{page}
2374       older: Starší stopy
2375       newer: Novější stopy
2376     trace:
2377       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2378       count_points:
2379         one: 1 bod
2380         few: '%{count} body'
2381         other: '%{count} bodů'
2382       more: více
2383       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2384       view_map: Zobrazit mapu
2385       edit_map: Upravit mapu
2386       public: VEŘEJNÁ
2387       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2388       private: SOUKROMÁ
2389       trackable: STOPOVATELNÁ
2390       by: od
2391       in: v
2392     index:
2393       public_traces: Veřejné GPS stopy
2394       my_traces: Moje stopy
2395       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2396       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2397       tagged_with: se štítky %{tags}
2398       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2399         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2400       upload_trace: Nahrát stopu
2401       all_traces: Všechny stopy
2402       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2403       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2404     destroy:
2405       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2406     make_public:
2407       made_public: Stopa zveřejněna
2408     offline_warning:
2409       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2410     offline:
2411       heading: GPX úložiště offline
2412       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2413     georss:
2414       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2415     description:
2416       description_with_count:
2417         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2418         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2419       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2420   application:
2421     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2422     require_cookies:
2423       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2424         v prohlížeči zapněte.
2425     require_admin:
2426       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2427     setup_user_auth:
2428       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2429         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2430       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2431         do webového rozhraní.
2432       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2433         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2434         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2435     settings_menu:
2436       account_settings: Nastavení účtu
2437       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2438       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2439       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2440   oauth:
2441     authorize:
2442       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2443       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2444         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2445         jich zvolit libovolný počet.
2446       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2447       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2448       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2449       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2450       allow_write_api: upravovat mapu.
2451       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2452       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2453       allow_write_notes: měnit poznámky.
2454       grant_access: Udělit přístup
2455     authorize_success:
2456       title: Požadavek na autorizaci povolen
2457       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2458       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2459     authorize_failure:
2460       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2461       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2462       invalid: Autorizační token je neplatný.
2463     revoke:
2464       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2465     permissions:
2466       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2467     scopes:
2468       read_prefs: Číst preference uživatele
2469       write_prefs: Měnit preference uživatele
2470       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2471       write_api: Upravovat mapu
2472       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2473       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2474       write_notes: Měnit poznámky
2475   oauth_clients:
2476     new:
2477       title: Registrace nové aplikace
2478     edit:
2479       title: Upravit aplikaci
2480     show:
2481       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2482       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2483       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2484       url: 'URL tokenu požadavku:'
2485       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2486       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2487       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2488       edit: Upravit podrobnosti
2489       delete: Smazat klienta
2490       confirm: Opravdu?
2491       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2492     index:
2493       title: Moje nastavení OAuth
2494       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2495       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2496       application: Název aplikace
2497       issued_at: Vydáno
2498       revoke: Odvolat!
2499       my_apps: Mé klientské aplikace
2500       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2501         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2502         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2503       oauth: OAuth
2504       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2505       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2506     form:
2507       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2508     not_found:
2509       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2510     create:
2511       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2512     update:
2513       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2514     destroy:
2515       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2516   oauth2_applications:
2517     index:
2518       title: Mé klientské aplikace
2519       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2520         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2521         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2522       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2523       name: Název
2524       permissions: Oprávnění
2525     application:
2526       edit: Upravit
2527       delete: Smazat
2528       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2529     new:
2530       title: Registrace nové aplikace
2531     edit:
2532       title: Úprava vaší aplikace
2533     show:
2534       edit: Upravit
2535       delete: Smazat
2536       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2537       client_id: ID klienta
2538       client_secret: Tajemství klienta
2539       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2540         nebude dostupné
2541       permissions: Oprávnění
2542       redirect_uris: URI pro přesměrování
2543     not_found:
2544       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2545   oauth2_authorizations:
2546     new:
2547       title: Vyžadována autorizace
2548       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2549         přistupovala k vašemu účtu?
2550       authorize: Autorizovat
2551       deny: Odmítnout
2552     error:
2553       title: Došlo k chybě
2554     show:
2555       title: Autorizační kód
2556   oauth2_authorized_applications:
2557     index:
2558       title: Mé autorizované aplikace
2559       application: Aplikace
2560       permissions: Oprávnění
2561       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2562     application:
2563       revoke: Odebrat přístup
2564       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2565   users:
2566     new:
2567       title: Zaregistrovat se
2568       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2569         automaticky.
2570       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2571         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2572       about:
2573         header: Svobodná a editovatelná
2574         html: |-
2575           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2576           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2577       email address: 'E-mailová adresa:'
2578       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2579       display name: 'Zobrazované jméno:'
2580       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2581         si ho později změnit ve svém nastavení.
2582       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2583       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2584       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2585         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2586       continue: Zaregistrovat se
2587       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2588     terms:
2589       title: Podmínky
2590       heading: Podmínky
2591       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2592       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2593         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2594       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2595         a budoucí příspěvky.
2596       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2597         s nimi
2598       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2599         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2600         ho.
2601       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2602       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2603       consider_pd_why: co to znamená?
2604       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2605       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2606         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2607       continue: Pokračovat
2608       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2609       decline: Nesouhlasím
2610       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2611         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2612       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2613       legale_names:
2614         france: Francie
2615         italy: Itálie
2616         rest_of_world: Zbytek světa
2617     terms_declined_flash:
2618       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2619         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2620       terms_declined_link: této wikistránce
2621       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2622     no_such_user:
2623       title: Uživatel nenalezen
2624       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2625       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2626         jste možná klikli na chybný odkaz.
2627       deleted: smazán
2628     show:
2629       my diary: Můj deník
2630       new diary entry: nový záznam do deníku
2631       my edits: Moje úpravy
2632       my traces: Moje stopy
2633       my notes: Moje poznámky k mapě
2634       my messages: Moje zprávy
2635       my profile: Můj profil
2636       my settings: Moje nastavení
2637       my comments: Moje komentáře
2638       my_preferences: Moje preference
2639       my_dashboard: Moje nástěnka
2640       blocks on me: Moje zablokování
2641       blocks by me: Zablokování mnou
2642       edit_profile: Upravit profil
2643       send message: Poslat zprávu
2644       diary: Deník
2645       edits: Úpravy
2646       traces: Stopy
2647       notes: Poznámky k mapě
2648       remove as friend: Odebrat z přátel
2649       add as friend: Přidat do přátel
2650       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2651       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2652       ct undecided: Nerozhodnuto
2653       ct declined: Odmítnuty
2654       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2655       email address: 'E-mailová adresa:'
2656       created from: 'Vytvořeno od:'
2657       status: 'Stav:'
2658       spam score: 'Spam skóre:'
2659       description: Popis
2660       user location: Poloha uživatele
2661       role:
2662         administrator: Tento uživatel je správce
2663         moderator: Tento uživatel je moderátor
2664         grant:
2665           administrator: Přidělit práva správce
2666           moderator: Přidělit práva moderátora
2667         revoke:
2668           administrator: Odebrat práva správce
2669           moderator: Odebrat práva moderátora
2670       block_history: Účinná zablokování
2671       moderator_history: Udělená zablokování
2672       comments: Komentáře
2673       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2674       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2675       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2676       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2677       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2678       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2679       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2680       confirm: Potvrdit
2681       report: Nahlásit tohoto uživatele
2682     account:
2683       title: Upravit účet
2684       my settings: Moje nastavení
2685       current email address: Stávající e-mailová adresa
2686       external auth: Externí autentizace
2687       openid:
2688         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2689         link text: co to znamená?
2690       public editing:
2691         heading: Veřejné editace
2692         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2693         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2694         enabled link text: co to znamená?
2695         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2696           anonymní.
2697         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2698       public editing note:
2699         heading: Veřejné editace
2700         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2701           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2702           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2703           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2704           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2705           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2706           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2707           implicitně veřejní.</li></ul>
2708       contributor terms:
2709         heading: Podmínky pro přispěvatele
2710         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2711         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2712         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2713           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2714         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2715         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2716         link text: co to znamená?
2717       save changes button: Uložit změny
2718       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2719       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2720         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2721         adresy.
2722       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2723     set_home:
2724       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2725     go_public:
2726       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2727     index:
2728       title: Uživatelé
2729       heading: Uživatelé
2730       showing:
2731         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2732         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2733       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2734       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2735       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2736       hide: Skrýt vybrané uživatele
2737       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2738     suspended:
2739       title: Účet pozastaven
2740       heading: Účet pozastaven
2741       support: podporu
2742       body_html: |-
2743         <p>
2744          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2745         </p>
2746         <p>
2747          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2748          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2749         </p>
2750     auth_failure:
2751       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2752       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2753       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2754       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2755       invalid_scope: Neplatný rozsah
2756     auth_association:
2757       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2758       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2759         níže zobrazeného formuláře.
2760       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2761         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2762   user_role:
2763     filter:
2764       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2765       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2766       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2767       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2768         přihlášenému uživateli.
2769     grant:
2770       title: Potvrdit přidělení role
2771       heading: Potvrdit přidělení role
2772       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2773       confirm: Potvrdit
2774       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2775         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2776     revoke:
2777       title: Potvrdit odebrání role
2778       heading: Potvrdit odebrání role
2779       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2780       confirm: Potvrdit
2781       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2782         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2783   user_blocks:
2784     model:
2785       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2786       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2787     not_found:
2788       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2789       back: Zpět na seznam
2790     new:
2791       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2792       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2793       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2794       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2795       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2796         reagovat.
2797       back: Zobrazit všechny bloky
2798     edit:
2799       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2800       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2801       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2802       show: Zobrazit tento blok
2803       back: Zobrazit všechny bloky
2804     filter:
2805       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2806       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2807     create:
2808       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2809         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2810       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2811         odpověď.
2812       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2813     update:
2814       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2815       success: Blok aktualizován.
2816     index:
2817       title: Bloky uživatele
2818       heading: Seznam bloků uživatele
2819       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2820     revoke:
2821       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2822       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2823       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2824       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2825       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2826       revoke: Zrušit !
2827       flash: Tento blok byl zrušen.
2828     helper:
2829       time_future_html: Končí za %{time}.
2830       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2831       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2832       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2833       block_duration:
2834         hours:
2835           one: 1 hodina
2836           other: '%{count} hodiny'
2837         days:
2838           one: 1 den
2839           few: '%{count} dny'
2840           other: '%{count} dnů'
2841         weeks:
2842           one: 1 týden
2843           few: '%{count} týdny'
2844           other: '%{count} týdnů'
2845         months:
2846           one: 1 měsíc
2847           few: '%{count} měsíce'
2848           other: '%{count} měsíců'
2849         years:
2850           one: 1 rok
2851           few: '%{count} roky'
2852           other: '%{count} let'
2853     blocks_on:
2854       title: Zablokování uživatele %{name}
2855       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2856       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2857     blocks_by:
2858       title: Bloky od %{name}
2859       heading_html: Blokace od %{name}
2860       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2861     show:
2862       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2863       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2864       created: 'Vytvořeno:'
2865       duration: 'Doba trvání:'
2866       status: 'Stav:'
2867       show: Zobrazit
2868       edit: Upravit
2869       revoke: Zrušit !
2870       confirm: Jste si jistý?
2871       reason: 'Důvod bloku:'
2872       back: Zobrazit všechny bloky
2873       revoker: 'Zrušil:'
2874       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2875     block:
2876       not_revoked: (nezrušeno)
2877       show: Zobrazit
2878       edit: Upravit
2879       revoke: Zrušit !
2880     blocks:
2881       display_name: Zablokovaný uživatel
2882       creator_name: Autor
2883       reason: Důvod pro blok
2884       status: Stav
2885       revoker_name: Zrušil
2886       showing_page: Stránka %{page}
2887       next: Následující »
2888       previous: « Předchozí
2889   notes:
2890     index:
2891       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2892       heading: Poznámky uživatele %{user}
2893       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2894       no_notes: Bez poznámek
2895       id: ID
2896       creator: Autor
2897       description: Popis
2898       created_at: Vytvořeno
2899       last_changed: Poslední změna
2900   javascripts:
2901     close: Zavřít
2902     share:
2903       title: Sdílet
2904       cancel: Storno
2905       image: Obrázek
2906       link: Odkaz nebo HTML
2907       long_link: Odkaz
2908       short_link: Krátký odkaz
2909       geo_uri: Geo URI
2910       embed: HTML
2911       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2912       format: 'Formát:'
2913       scale: 'Měřítko:'
2914       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2915       download: Stáhnout
2916       short_url: Krátké URL
2917       include_marker: Vložit značku
2918       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2919       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2920       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2921       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2922     embed:
2923       report_problem: Nahlásit problém
2924     key:
2925       title: Legenda
2926       tooltip: Legenda
2927       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2928     map:
2929       zoom:
2930         in: Přiblížit
2931         out: Oddálit
2932       locate:
2933         title: Ukázat moji polohu
2934         metersPopup:
2935           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2936           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2937           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2938         feetPopup:
2939           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2940           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2941           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2942       base:
2943         standard: Standardní
2944         cyclosm: CyclOSM
2945         cycle_map: Cyklomapa
2946         transport_map: Dopravní mapa
2947         hot: Humanitární
2948         opnvkarte: ÖPNVKarte
2949       layers:
2950         header: Mapové vrstvy
2951         notes: Poznámky k mapě
2952         data: Data k mapě
2953         gps: Veřejné GPS stopy
2954         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2955         title: Vrstvy
2956       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2957       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2958       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2959       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2960         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2961       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2962         Allanovi</a>
2963       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2964       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2965         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2966         Francie</a>
2967     site:
2968       edit_tooltip: Upravit mapu
2969       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2970       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2971       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2972       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2973       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2974       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2975       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2976     changesets:
2977       show:
2978         comment: Okomentovat
2979         subscribe: Odebírat
2980         unsubscribe: Zrušit odebírání
2981         hide_comment: skrýt
2982         unhide_comment: odkrýt
2983     notes:
2984       new:
2985         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2986           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2987           vysvětlující problém.
2988         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2989           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2990         add: Přidat poznámku
2991       show:
2992         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2993           které by se měly nezávisle ověřit.
2994         hide: Skrýt
2995         resolve: Vyřešit
2996         reactivate: Reaktivovat
2997         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2998         comment: Okomentovat
2999     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3000       zde.
3001     directions:
3002       ascend: Vystupte
3003       engines:
3004         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3005         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3006         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3007         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3008         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3009         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3010       descend: Sestupte
3011       directions: Pokyny
3012       distance: Vzdálenost
3013       errors:
3014         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3015         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3016       instructions:
3017         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3018         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3019         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3020         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3021         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3022         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3023           na %{directions}
3024         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3025           %{name}, směrem na %{directions}
3026         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3027         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3028         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3029           na %{directions}
3030         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3031         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3032         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3033           na %{directions}
3034         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3035         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3036         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3037         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3038         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3039         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3040         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3041         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3042         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3043         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3044         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3045         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3046         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3047         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3048           %{directions}
3049         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3050           směrem na %{directions}
3051         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3052         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3053         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3054           na %{directions}
3055         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3056         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3057         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3058           na %{directions}
3059         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3060         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3061         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3062         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3063         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3064         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3065         via_point_without_exit: (zastávka)
3066         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3067         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3068         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3069         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3070         start_without_exit: Začněte na %{name}
3071         destination_without_exit: Jste v cíli
3072         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3073         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3074         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3075         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3076           na %{name}
3077         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3078         unnamed: nepojmenovaná cesta
3079         courtesy: Trasa díky %{link}
3080         exit_counts:
3081           first: "1."
3082           second: "2."
3083           third: "3."
3084           fourth: "4."
3085           fifth: "5."
3086           sixth: "6."
3087           seventh: "7."
3088           eighth: "8."
3089           ninth: "9."
3090           tenth: "10."
3091       time: Čas
3092     query:
3093       node: Uzel
3094       way: Cesta
3095       relation: Relace
3096       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3097       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3098       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3099     context:
3100       directions_from: Navigovat odtud
3101       directions_to: Navigovat sem
3102       add_note: Přidat sem poznámku
3103       show_address: Zobrazit adresu
3104       query_features: Průzkum prvků
3105       centre_map: Zde vystředit mapu
3106   redactions:
3107     edit:
3108       heading: Upravit redakci
3109       title: Upravit redakci
3110     index:
3111       empty: Žádné opravy k ukázání.
3112       heading: Seznam oprav
3113       title: Seznam oprav
3114     new:
3115       heading: Zadejte informace k nové redakci
3116       title: Tvorba nové redakce
3117     show:
3118       description: 'Popis:'
3119       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3120       title: Zobrazení redakce
3121       user: 'Autor:'
3122       edit: Upravit tuto redakci
3123       destroy: Odstranit tuto redakci
3124       confirm: Opravdu?
3125     create:
3126       flash: Redakce vytvořena.
3127     update:
3128       flash: Změny uloženy.
3129     destroy:
3130       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3131         verzí patřících do této redakce.
3132       flash: Redakce zničena.
3133       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3134   validations:
3135     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3136     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3137     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3138     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3139 ...