1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Redakciju napóraś
26 update: Redakciju składowaś
29 update: Změny składowaś
31 create: Blokěrowanje wuźěliś
32 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
35 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36 changeset: Sajźba změnow
37 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
39 diary_comment: Komentar dnjownika
40 diary_entry: Zapisk dnjownika
45 node_tag: Atribut suka
48 old_node_tag: Atribut starego suka
49 old_relation: Stara relacija
50 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53 old_way_node: Suk starego puśa
54 old_way_tag: Atribut starego puśa
56 relation_member: Cłonk relacije
57 relation_tag: Atribut relacije
60 tracepoint: Slědowy dypk
61 tracetag: Atribut slěda
63 user_preference: Wužywarske nastajenje
64 user_token: Wužywarske znamuško
67 way_tag: Puśowy atribut
70 callback_url: URL slědkwołanja
71 support_url: URL pódpěry
91 description: Wopisanje
92 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93 visibility: 'Widobnosć:'
94 tagstring: 'Atributy:'
101 description: Wopisanje
104 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
106 display_name: Wužywarske mě
107 description: Wopisanje
114 tagstring: pśez komu wótźělony
116 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
118 new_email: (njejo nigda widobna)
120 default: Standard (tuchylu %{name})
123 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
126 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
130 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
139 title: Pokazki OpenStreetMap
140 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144 commented: nowy komentar (blisko %{place})
145 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
149 full: Dopołna pokazka
152 title: Konto wobźěłaś
153 my settings: Móje nastajenja
154 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
158 heading: Zjawne wobźěłowanje
159 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
160 enabled link text: Co to jo?
161 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
163 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
165 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
166 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
167 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
168 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
169 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
170 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
171 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
174 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
175 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
176 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
177 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
178 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
179 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
181 save changes button: Změny składowaś
182 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
184 success_confirm_needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš
185 e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
186 success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
190 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
191 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
192 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
193 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
194 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
195 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
197 in_changeset: Sajźba změnow
199 no_comment: (žeden komentar)
201 download_xml: XML ześěgnuś
202 view_history: Historiju pokazaś
203 view_details: Drobnostki pokazaś
206 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
208 node: Suki (%{count})
209 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
211 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
212 relation: Relacije (%{count})
213 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
214 changesetxml: Sajźbu změnow XML
215 osmchangexml: osmChange XML
217 title: Sajźba změnow %{id}
218 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
220 title_html: 'Suk: %{name}'
221 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
223 title_html: 'Puś: %{name}'
224 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
227 few: źěl puśow %{related_ways}
228 one: źěl puśa %{related_ways}
229 two: źěl puśowu %{related_ways}
230 other: źěl puśow %{related_ways}
232 title_html: 'Relacija: %{name}'
233 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
236 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
242 entry_html: Relacija %{relation_name}
243 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
245 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
250 changeset: sajźba změnow
252 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
257 changeset: sajźba změnow
259 redaction: Redakcija %{id}
260 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
261 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
267 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
268 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
269 daty napšawdu zwobrazniś?
270 load_data: Daty zacytaś
271 loading: Zacytujo se...
275 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
276 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
277 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
278 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
279 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
282 new_note: Nowa notica
283 description: Wopisanje
284 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
285 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
286 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
287 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
288 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
290 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
291 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
293 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
294 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
296 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
298 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
300 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
302 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Bok %{page}
305 previous: « Pjerwjejšny
308 no_edits: (žedne změny)
309 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
312 saved_at: Datum składowanja
318 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
319 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
320 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
321 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
322 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
323 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
324 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
325 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
326 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
327 load_more: Wěcej zacytaś
329 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
332 km away: '%{count} km zdalony'
333 m away: '%{count} m zdalony'
335 your location: Twójo městno
336 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
339 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
340 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
341 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
342 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
343 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
344 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
345 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
348 title: Nowy zapisk dnjownika
351 use_map_link: kórtu wužywaś
353 title: Dnjowniki wužywarjow
354 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
355 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
356 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
357 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
358 new: Nowy zapisk dnjownika
359 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
360 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
361 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
362 older_entries: Starše zapiski
363 newer_entries: Nowše zapiski
365 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
366 marker_text: Městno zapiska dnjownika
368 title: Dnjownik %{user} | %{title}
369 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
370 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
371 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
374 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
375 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
376 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
377 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
379 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
380 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
381 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
383 few: '%{count} komentary'
385 two: '%{count} komentara'
386 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
387 other: '%{count} komentary'
388 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
389 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
392 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
393 hide_link: Toś ten komentar schowaś
401 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
402 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
404 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
405 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
407 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
408 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
413 newer_comments: Nowše komentary
414 older_comments: Starše komentary
417 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
418 button: Ako pśijaśela pśidaś
419 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
420 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
421 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
423 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
424 button: Pśijaśela wótpóraś
425 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
426 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
430 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
431 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
434 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 search_osm_nominatim:
441 chair_lift: Sedłowy lift
442 drag_lift: Wlaceński lift
443 station: Gondlowa stacija
446 apron: Lětańske pśedpólo
448 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
449 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
450 taxiway: Lětadłowa cera
453 arts_centre: Kulturny centrum
454 atm: Pjenjezny awtomat
459 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
460 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
461 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
462 biergarten: Piwowa zagroda
464 bureau_de_change: Zaměnjarnja
465 bus_station: Busowe dwórnišćo
467 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
468 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
469 car_wash: Awtomyjarnja
471 charging_station: Napołnjowańska stacija
475 community_centre: Komunikaciski centrum
476 courthouse: Sudnistwo
477 crematorium: Krematorium
480 drinking_water: Pitna wóda
481 driving_school: Jězdna šula
482 embassy: Wjelikopósłaństwo
483 fast_food: Pójědankarnja
484 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
485 fire_station: Wognjarnja
486 food_court: Food Court
491 hunting_stand: Góntwarske sedło
493 kindergarten: Źiśownja
495 marketplace: Wikowanišćo
496 nightclub: Nocny klub
497 nursing_home: Wótwardowarnja
498 parking: Parkowanišćo
500 place_of_worship: Bóžy dom
502 post_box: Listowy kašćik
506 public_building: Zjawne twarjenje
507 recycling: Zběranišćo starowinow
512 social_centre: Socialny centrum
513 social_facility: Socialna institucija
515 swimming_pool: Plěwarnja
516 taxi: Taksijowe městno
517 telephone: Zjawny telefon
521 university: Uniwersita
522 vending_machine: Awtomat
523 veterinary: Skótny gójc
524 village_hall: Gmejnski centrum
525 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
527 administrative: Zastojnstwowa granica
528 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
529 national_park: Narodny park
530 protected_area: Šćitane strony
533 suspension: Wisaty móst
534 swing: Zawjertny móst
538 apartments: Bydleński blok
541 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
548 industrial: Industrijowe twarjenje
549 office: Běrowowe twarjenje
550 public: Zjawne twarjenje
551 residential: Bydleńske twarjenje
552 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
553 school: Šulske twarjenje
554 static_caravan: bydleński wóz
556 train_station: Dwórnišćo
557 university: Uniwersitne twarjenje
562 phone: Słup za nuzowe zawołanje
564 bridleway: Rejtarska drožka
565 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
566 bus_stop: Busowe zastanišćo
567 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
568 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
569 emergency_access_point: Nuzowa słužba
572 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
573 milestone: Kilometrownik
575 motorway_junction: Kśica awtodrogi
576 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
578 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
580 primary: Droga prědnego rěda
581 primary_link: Droga prědnego rěda
582 proposed: Naraźona droga
583 raceway: Wuběgowanišćo
584 residential: Bydleńska droga
585 rest_area: Wótpócywanišćo
587 secondary: Droga drugego rěda
588 secondary_link: Droga drugego rěda
589 service: Paralelna droga
590 services: Gósćeńc pśi awtodroze
591 speed_camera: Błyskowak
593 street_lamp: Pśidrožna latarnja
594 tertiary: Droga tśeśego rěda
595 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
597 trunk: Dalokowobchadowa droga
598 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
599 unclassified: Njezarědowana droga
601 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
602 battlefield: Bitwišćo
603 boundary_stone: Granicny kamjeń
607 citywalls: Měsćańske murje
617 wayside_cross: Kśica drogi
618 wayside_shrine: Lodka drogi
623 brownfield: Industrijowe lědo
625 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
626 conservation: Pśirodošćit
627 construction: Twarnišćo
631 garages: Pórěźarnja awtow
633 greenfield: njewobtwarjona zemja
634 industrial: Industrijowy wobcerk
635 landfill: Wótchytanišćo
637 military: Militarny wobcerk
642 recreation_ground: Wódychańske strony
643 reservoir: Gaśeński jazor
644 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
645 residential: Bydleński wobcerk
646 retail: Drobne wikowanje
647 village_green: Wejsny najs
648 vineyard: Winowe kubło
650 beach_resort: Mórske kupjele
651 bird_hide: Schow za ptaški
654 fitness_station: Fitnesstudio
656 golf_course: Golfowišćo
657 ice_rink: Lodowa hala
658 marina: Jachtowy pśistaw
659 miniature_golf: Minigolf
660 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
663 playground: Grajkanišćo
664 recreation_ground: Wódychańske strony
666 slipway: Łoźowa suwanka
667 sports_centre: Sportowy centrum
669 swimming_pool: Swimmingpool
670 track: Wuběgowánska cera
671 water_park: Wódowy park
673 airfield: Wójarske lětanišćo
682 cave_entrance: Jamowy zachod
684 coastline: Pśibrjozna linija
692 heath: Wrjosate strony
702 ridge: Górski grjebjeń
708 strait: Mórska wuscyna
716 accountant: Knigływjeźeński běrow
717 architect: Architektowy běrow
719 employment_agency: Źěłowy amt
720 estate_agent: Maklaŕ gruntow
722 insurance: Zawěsćeński běrow
723 lawyer: Pšawizniski běrow
724 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
725 telecommunication: Telekomunikaciski amt
726 travel_agent: Drogowański běrow
738 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
741 neighbourhood: Bydleński wobcerk
742 postcode: Postowa licba
746 subdivision: Trabantowe město
751 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
752 construction: Zeleznicowa cera se twari
753 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
754 funicular: Powrjozowa zeleznica
755 halt: Zeleznicowe zastanišćo
756 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
757 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
758 light_rail: Měsćańska zeleznica
759 miniature: Miniaturna zeleznica
760 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
761 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
762 platform: Pśistupnišćo
763 preserved: Wuchowana zeleznica
764 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
765 spur: Kólejowy wótstawk
767 stop: Zeleznicowe zastanišćo
768 subway: Zastanišćo pódzemskeje
769 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
772 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
773 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
775 alcohol: Wobchod za spirituoze
776 antiques: Wobchod za starobki
777 art: Wobchod wuměłskich twórbow
780 beverages: Piśowy mark
786 car_parts: Awtowe narownanki
787 car_repair: Pórěźarnja awtow
788 carpet: Tepichowy wobchod
789 charity: Dobrotnostny wobchod
792 computer: Computerowy wobchod
793 confectionery: Konditarnja
794 convenience: Kšamarska loda
795 copyshop: Kopěrowański wobchod
796 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
797 deli: Wobchod za delikatese
798 department_store: Kupnica
800 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
801 dry_cleaning: Cysćarnja
802 electronics: Elektronikowy wobchod
803 estate_agent: Maklaŕ gruntow
804 farm: Žywnosćowy wobchod
805 fashion: Modowy wobchod
807 food: Wobchod za žywidła
808 funeral_directors: Zakopowański institut
809 furniture: Meblowy wobchod
810 garden_centre: Zagrodowy center
811 general: Wobchod za měšane wóry
812 gift: Wobchod za dary
813 greengrocer: Zeleninarski wobchod
814 grocery: Wobchod za žywidła
815 hairdresser: Frizerski salon
816 hardware: Twarski mark
818 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
822 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
823 motorcycle: Wobchod za motorske
824 music: Wobchod za muzikalije
825 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
827 organic: Wobchod za biocarobu
828 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
829 pet: Coologiska pśedawarnja
831 second_hand: Nakupowarnja
832 shoes: Wobchod za crjeje
833 sports: Sportowy wobchod
834 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
835 supermarket: Supermark
837 toys: Wobchod za grajki
838 travel_agency: Drogowański běrow
840 wine: Wobchod za spirituoze
843 alpine_hut: Górski chromcyk
844 artwork: Wuměłska twórba
845 attraction: Atrakcija
846 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
848 camp_site: Campingowanišćo
849 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
850 chalet: Prozninski domcyk
851 guest_house: Góstny dom
854 information: Informacije
857 picnic_site: Piknikowanišćo
858 theme_park: Rozwjaseleński park
859 viewpoint: Rozglědanišćo
862 culvert: Wótwódowy kanal
865 artificial: Kumštna wódna droga
869 derelict_canal: Zanjerózony kanal
872 drain: Wótwódowy kanal
874 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
883 level2: Statna granica
884 level4: Krajna granica
885 level5: Regionowa granica
886 level6: Wokrejsna granica
887 level8: Měsćańska granica
888 level9: Granica měsćańskego źěla
889 level10: Pśedměsćańska granica
891 cities: Wjelike města
895 no_results: Žedne wuslědki namakane
896 more_results: Dalšne wuslědki
899 alt_text: Logo OpenStreetMap
900 home: K domacnemu městnoju
903 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
904 sign_up: Registrěrowaś
905 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
906 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
911 export_data: Daty eksportěrowaś
912 gps_traces: GPS-slědy
913 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
914 user_diaries: Dnjowniki
915 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
916 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
917 tag_line: Licha wikikórta swěta
918 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
919 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
920 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
921 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
922 partners_ucl: z UCL VR Centre
923 partners_bytemark: Bytemark Hosting
924 partners_partners: partnerow
925 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
926 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
927 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
928 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
929 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
932 copyright: Awtorske pšawo
933 community: Zgromaźeństwo
934 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
935 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
937 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
939 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
941 learn_more: Dalšne informacije
944 diary_comment_notification:
945 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
946 hi: Witaj %{to_user},
947 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
948 nadpismom %{subject} komentěrował:'
949 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
950 abo na %{replyurl} wótegroniś
951 message_notification:
952 hi: Witaj %{to_user},
953 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
955 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
956 friendship_notification:
957 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
958 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
959 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
960 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
962 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
963 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
965 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
967 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
969 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
971 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
972 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
973 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
975 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
976 za prědne kšacei daś.
978 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
980 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
981 do %{new_address} změniś.
982 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
985 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
987 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
988 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
989 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
991 note_comment_notification:
992 anonymous: Anonymny wužywaŕ
995 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
996 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
998 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1000 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1001 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1003 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1004 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1006 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1008 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1009 Pokazka jo blisko %{place}.'
1011 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1012 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1013 kótaruž se zajmujoš'
1014 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1016 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1017 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1018 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1021 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1022 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1023 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1024 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1025 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1028 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1029 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1030 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1031 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1034 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1036 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1037 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1040 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1041 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1046 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1048 few: '%{count} nowe powěsći'
1049 one: '%{count} nowa powěsć'
1050 two: '%{count} nowej powěsći'
1051 other: '%{count} nowych powěsćow'
1053 few: '%{count} stare powěsći'
1054 one: '%{count} stara powěsć'
1055 two: '%{count} starej powěsći'
1056 other: '%{count} starych powěsćow'
1058 subject: Temowe nadpismo
1060 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1062 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1064 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1065 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1066 reply_button: Wótegroniś
1067 destroy_button: Lašowaś
1069 title: Powěsć pósłaś
1070 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1071 subject: Temowe nadpismo
1073 back_to_inbox: Slědk k postoju
1075 message_sent: Powěsć pósłana
1076 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1077 wopytujoš dalšne pósłaś.
1079 title: Powěsć njeeksistěrujo
1080 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1081 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1085 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1086 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1087 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1088 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1090 subject: Temowe nadpismo
1092 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1093 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1094 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1097 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1098 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1102 subject: Temowe nadpismo
1104 reply_button: Wótegroniś
1105 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1108 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1109 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1110 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1111 sent_message_summary:
1112 destroy_button: Lašowaś
1114 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1115 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1117 destroyed: Powěsć wulašowana
1120 title: Zabyte gronidło
1121 heading: Sy gronidło zabył?
1122 email address: 'E-mailowa adresa:'
1123 new password button: Gronidło slědk stajiś
1124 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1125 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1126 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1127 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1128 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1130 title: Gronidło slědk stajiś
1131 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1132 reset: Gronidło slědk stajiś
1133 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1134 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1139 gravatar: Gravatar wužywaś
1140 new image: Wobraz pśidaś
1141 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1142 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1143 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1144 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1145 home location: 'Bydlišćo:'
1146 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1147 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1151 heading: Pśizjawjenje
1152 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1153 password: 'Gronidło:'
1154 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1155 remember: Spomnjeś se
1156 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1157 login_button: Pśizjawiś se
1158 register now: Něnto registrěrowaś
1159 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1160 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1161 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1162 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1163 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1164 no account: Njamaš wužywarske konto?
1165 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1166 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1167 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1168 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1169 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1170 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1171 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1174 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1175 logout_button: Wótzjawjenje
1179 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1180 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1181 a rědy k dispoziciji'
1182 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1183 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1185 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1186 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1187 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1188 dokładny a aktualny był.
1189 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1190 community_driven_html: |-
1191 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1192 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1193 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1194 open_data_title: Zjawne daty
1195 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1196 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1197 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1198 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1199 a licence</a> za drobnosći.'
1200 partners_title: Partnarje
1203 title: Wó toś tom pśełožku
1204 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1205 engelski bok ma prědnosć měś
1206 english_link: engelskim originalom
1208 title: Wó toś tom boku
1209 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1210 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1211 native_link: dolnoserbskej wersiji
1212 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1214 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1216 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1217 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1218 Commons Open Database</a> (ODbL).
1219 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1220 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1221 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1222 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1223 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1224 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1225 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1226 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1227 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1228 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1229 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1230 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1231 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1232 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1233 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1234 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1235 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1236 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1237 na creativecommons.org dopomnjeś.
1238 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1239 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1240 attribution_example:
1241 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1242 title: Pśipokazański pśikład
1243 more_title_html: Dalšne informacije
1244 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1245 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1247 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1248 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1249 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1250 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1251 za wužywanje Nominatim</a>."
1252 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1253 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1254 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1255 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1256 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1257 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1258 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1259 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1260 AT ze změnami</a>).'
1261 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1262 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1264 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1265 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1266 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1267 Statistics Canada).'
1268 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1269 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1270 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1271 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1272 Générale des Impôts.'
1273 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1274 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1275 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1276 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1277 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1278 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1279 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1280 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1281 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1282 za datowe banki 2010-2012.'
1283 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1284 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1285 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1286 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1287 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1288 abo pśewzejo rukowanje.
1289 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1290 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1291 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1292 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1293 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1294 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1295 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1296 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1299 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1301 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1302 permalink: Trajny wótkaz
1303 shortlink: Krotki wótkaz
1304 createnote: Pokaz pśidaś
1306 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1307 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1308 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1310 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1311 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1312 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1313 user_page_link: wužywarskem boku
1314 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1315 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1316 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1317 su trěbne za toś tu funkciju.
1319 title: Eksportěrowaś
1320 area_to_export: Wurězk za eksport
1321 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1322 format_to_export: Format za eksport
1323 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1324 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1325 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1327 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1328 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1330 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1331 ze slědujucych lisćinow:'
1332 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1333 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1334 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1337 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1341 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1344 title: Geofabrik Downloads
1345 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1348 title: Metro Extracts
1349 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1352 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1357 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1359 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1361 longitude: 'Dlinina:'
1363 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1364 export_button: Eksport
1366 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1368 title: Kak móžoš pomagaś
1370 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1371 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1372 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1373 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1375 instructions_html: |-
1376 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1377 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1378 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1380 title: Druge nastupnosći
1381 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1382 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1383 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1384 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1388 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1389 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1394 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1397 title: help.openstreetmap.org
1398 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1399 wótegronow OpenStreetMap.
1401 title: wiki.openstreetmap.org
1402 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1404 search_results: Pytańske wuslědki
1409 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1416 primary: Zwězkowa droga
1417 secondary: Nakrajna droga
1418 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1420 bridleway: Rejtarska drožka
1421 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1426 - Měsćańska zeleznica
1429 - Kablowa elektriska
1435 - Pśedpólo lětanišća
1437 admin: Zastojnstwowa granica
1442 resident: Bydleński wobcerk
1446 retail: Nakupowanišćo
1447 industrial: Industrijowy wobcerk
1448 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1449 heathland: Wrjosate strony
1454 brownfield: Industrijowe lědo
1456 allotments: Gumnyškarnje
1458 centre: Sportowy centrum
1459 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1460 military: Militarny wobcerk
1464 building: Pśesegajuce twarjenje
1465 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1469 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1470 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1471 private: Priwatny pśistup
1472 destination: Jano za pśigranicujucych
1473 construction: Drogi w twari
1474 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1477 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1478 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1479 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1481 title: Což na kórtu słuša
1482 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1483 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1484 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1485 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1486 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1487 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1490 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1491 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1492 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1493 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1494 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1495 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1496 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1497 jazor abo twarjenje.
1498 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1499 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1501 title: Maš hyšći pšašanja?
1502 paragraph_1_html: |-
1503 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1504 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1505 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1507 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1508 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1509 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1510 paragraph_2_html: |-
1511 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1512 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1515 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1516 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1517 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1518 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1519 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1521 visibility_help: Co to groni?
1524 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1525 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1526 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1528 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1529 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1531 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1532 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1535 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1536 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1537 visibility_help: Co to groni?
1541 title: Pokazujo se slěd %{name}
1542 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1543 pending: NJEDOCYNJONY
1544 filename: 'Datajowe mě:'
1546 uploaded: 'Nagraty:'
1548 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1552 description: 'Wopisanje:'
1555 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1556 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1557 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1558 visibility: 'Widobnosć:'
1560 showing_page: Bok %{page}
1564 pending: Njedocynjony
1565 count_points: '%{count} dypkow'
1567 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1568 view_map: Kórtu pokazaś
1569 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1571 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1573 trackable: SLĚDUJOBNY
1577 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1578 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1579 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1580 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1581 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1582 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1584 upload_trace: Slěd nagraś
1586 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1588 made_public: Wózjawjona cera
1590 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1592 heading: Składowanje GPX offline
1593 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1595 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1597 description_with_count:
1598 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1599 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1600 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1601 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1602 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1605 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1606 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1608 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1610 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1611 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1612 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1615 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1616 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1617 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1618 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1619 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1620 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1621 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1622 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1623 allow_write_api: kórtu změniś.
1624 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1625 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1626 allow_write_notes: pokazki změniś.
1628 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1629 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1630 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1632 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1633 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1634 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1636 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1639 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1641 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1643 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1644 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1645 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1646 url: 'URL za napšašowański token:'
1647 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1648 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1649 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1650 edit: Drobnostki wobźěłaś
1651 delete: Klient wulašowaś
1652 confirm: Sy se wěsty?
1653 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1655 title: Móje OAuth-drobnostiki
1656 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1657 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1658 application: Mě aplikacije
1659 issued_at: Wustajony
1661 my_apps: Móje aplikacije
1662 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1663 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1664 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1665 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1666 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1668 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1670 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1672 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1674 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1676 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1679 title: Registrěrowaś
1680 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1681 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1682 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1685 header: Lichy a wobźěłujobny
1687 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1688 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1689 email address: 'E-mailowa adresa:'
1690 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1691 display name: 'Wužywarske mě:'
1692 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1693 w nastajenjach změniś.
1694 continue: Registrěrowaś
1695 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1697 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1698 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1699 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1701 consider_pd_why: Co to jo?
1702 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1703 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1705 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1706 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1707 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1711 rest_of_world: Zbytk swěta
1713 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1714 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1715 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1716 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1718 my diary: Mój dnjownik
1719 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1720 my edits: Móje změny
1721 my traces: Móje ceri
1722 my notes: Móje pokazki
1723 my messages: Móje powěsći
1724 my profile: Mój profil
1725 my settings: Móje nastajenja
1726 my comments: Móje komentary
1727 blocks on me: Dostane blokowanja
1728 blocks by me: Dane blokěrowanja
1729 send message: Powěsć pósłaś
1733 notes: Pokazki kórty
1734 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1735 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1736 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1737 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1738 ct undecided: Njerozsuźony
1739 ct declined: Wótpokazany
1740 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1741 email address: 'E-mailowa adresa:'
1742 created from: 'Napórany z:'
1744 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1745 description: Wopisanje
1746 user location: Wužywarske městno
1748 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1749 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1751 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1752 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1754 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1755 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1756 block_history: dostane blokěrowanja
1757 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1759 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1760 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1761 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1762 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1763 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1764 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1765 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1768 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1770 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1775 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1776 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1777 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1778 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1779 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1780 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1781 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1783 title: Konto wupowěźone
1784 heading: Konto wupowěźone
1787 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1789 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1792 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1793 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1794 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1796 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1797 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1798 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1800 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1801 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1803 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1804 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1805 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1807 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1808 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1811 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1812 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1814 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1815 back: Slědk k indeksoju
1817 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1818 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1819 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1820 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1821 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1823 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1825 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1826 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1827 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1828 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1829 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1831 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1832 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1833 padajuceje lisćiny wubraś.
1835 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1836 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1837 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1839 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1841 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1843 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1845 title: Wužywarske blokěrowanja
1846 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1847 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1849 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1850 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1851 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1852 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1853 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1855 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1857 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1858 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1859 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1862 few: '%{count} góźiny'
1864 two: '%{count} góźinje'
1865 other: '%{count} góźinow'
1867 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1868 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1869 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1871 title: Blokěrowanja wót %{name}
1872 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1873 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1875 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1876 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1881 confirm: Sy se wěsty?
1882 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1883 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1884 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1885 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1887 not_revoked: (nic wótpórany)
1892 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1893 creator_name: Blokěrowaŕ
1894 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1896 revoker_name: Wótpórany wót
1897 showing_page: Bok %{page}
1899 previous: « Pjerwjejšny
1902 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1903 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1904 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1908 created_at: Napórany
1909 last_changed: Slědny raz změnjony
1916 link: Wótkaz abo HTML
1918 short_link: Krotki wótkaz
1920 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1924 short_url: Krotki URL
1925 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1926 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1927 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1928 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1932 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1938 title: Aktualne městno pokazaś
1941 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1942 transport_map: Wobchadowa kórta
1943 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1945 header: Kórtowe rowniny
1946 notes: Pokazki kórty
1948 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1950 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1951 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1953 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1954 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1955 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1956 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1957 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1958 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1964 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1965 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1966 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1967 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1970 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1971 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1974 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1975 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1977 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1981 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1982 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1983 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1984 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1985 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1988 heading: Redakciju wobźěłaś
1989 title: Redakciju wobźěłaś
1991 empty: Žedne redakcije njejsu.
1992 heading: Lisćina redakcijow
1993 title: Lisćina redakcijow
1995 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1996 title: Nowa redakcija se napórajo
1998 description: 'Wopisanje:'
1999 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2000 title: Redakcija se pokazujo
2002 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2003 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2004 confirm: Sy se wěsty?
2006 flash: Redakcija jo se napórała.
2008 flash: Změny skłaźone.
2010 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2011 nježli až ju wulašujoš.
2012 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2013 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.