1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
127 display_name: Visningsnamn
128 description: Skildring
131 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
134 tagstring: kommaseparert
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time sidan
139 other: omkring %{count} timar sidan
141 one: omkring 1 månad sidan
142 other: omkring %{count} månader sidan
144 one: omkring 1 år sidan
145 other: omkring %{count} år sidan
147 one: nesten 1 år sidan
148 other: nesten %{count} år sidan
150 one: mindre enn 1 sekund sidan
151 other: mindre enn %{count} sekund sidan
153 one: mindre enn eit minutt sidan
154 other: mindre enn %{count} minutt sidan
157 other: over %{count} år sidan
160 other: '%{count} sekund sidan'
163 other: '%{count} minutt sidan'
166 other: '%{count} månader sidan'
169 other: '%{count} år sidan'
171 with_version: '%{id}, v%{version}'
173 default: Standard (noverande %{name})
176 description: iD (i nettlesaren)
178 name: lokalt installert program
179 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
185 windowslive: Windows Live
191 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
192 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
193 commented_at_html: Oppdatert %{when}
194 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
195 closed_at_html: Løyst %{when}
196 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
197 reopened_at_html: Opna att %{when}
198 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
200 title: OpenStreetMap-merknadar
201 commented: ny kommentar (nær %{place})
204 full: Fullstendig merknad
208 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
209 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
211 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
212 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
213 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
216 no_comment: (ingen kommentar)
218 download_xml: Last ned XML
219 view_history: Vis historikk
220 view_details: Vis detaljar
221 location: 'Plassering:'
223 title: Endringssett %{id}
225 node: Punkt (%{count})
226 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
227 way: Strekningar (%{count})
228 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
229 comment: Kommentarar (%{count})
230 changesetxml: XML for endringssett
231 osmchangexml: osmChange XML
233 title: Endringssett %{id}
234 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
235 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
236 discussion: Ordskifte
238 title_html: 'Punkt: %{name}'
239 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
241 title_html: 'Strekning: %{name}'
242 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
245 one: delstrekning %{related_ways}
246 other: delstrekningar %{related_ways}
250 entry_html: '%{type} %{name}'
251 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
257 entry_html: Relasjon %{relation_name}
258 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
260 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
265 changeset: endringssett
268 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
273 changeset: endringssett
276 redaction: Maskering %{id}
277 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
278 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
284 load_data: Last inn data
289 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
290 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
291 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
292 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
293 telephone_link: Ring %{phone_number}
295 title: 'Merknad: %{id}'
297 description: Skildring
298 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
299 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
300 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
301 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
302 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
308 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314 report: Rapporter denne merknaden
316 title: Førespurnadsfunksjonar
317 nearby: Nærliggjande funksjonar
319 changeset_paging_nav:
320 showing_page: Side %{page}
325 no_edits: (ingen redigeringar)
326 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
335 title_user: Endringssett av %{user}
336 title_friend: Endringssett av venene dine
337 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
338 empty: Fann ingen endringssett.
339 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
340 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
341 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
342 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
343 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
344 load_more: Last inn meir
346 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
349 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
352 title: Ny dagbokoppføring
354 location: 'Posisjon:'
355 use_map_link: bruk kart
357 title: Brukarane sine dagbøker
358 title_friends: Dagbøkene til venene dine
359 title_nearby: Dagbøkene til naboar
360 user_title: '%{user} si dagbok'
361 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
362 new: Ny dagbokoppføring
363 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
364 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
365 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
366 older_entries: Eldre oppføringar
367 newer_entries: Nyare oppføringar
369 title: Rediger oppføring i dagboka
370 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
372 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
373 user_title: '%{user} si dagbok'
374 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
375 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
378 title: Inga slik dagbokoppføring
379 heading: Inga oppføring med %{id}
380 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
381 skrive feil eller om lenkja er riktig.
383 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
384 comment_link: Kommenter denne oppføringa
385 reply_link: Svar på denne oppføringa
387 one: '%{count} kommentar'
388 zero: Ingen kommentarar
389 other: '%{count} kommentarar'
390 edit_link: Rediger denne oppføringa
391 hide_link: Skjul denne oppføringa
394 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
395 hide_link: Skjul denne kommentaren
397 report: Rapporter denne kommentaren
399 location: 'Posisjon:'
404 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
405 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
407 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
408 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
410 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
411 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
413 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
417 newer_comments: Nyare kommentarar
418 older_comments: Eldre kommentarar
421 heading: Legg til %{user} som ein ven?
422 button: Legg til som ven
423 success: '%{name} er no venen din!'
424 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
425 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
427 heading: Fjern %{user} som ein ven?
428 button: Fjern som ein ven
429 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
430 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
434 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
435 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
438 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
441 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442 search_osm_nominatim:
443 prefix_format: '%{name}'
450 station: Fjellheisstasjon
455 helipad: Helikopterplass
460 animal_shelter: Dyrehospits
461 arts_centre: Kunstsenter
467 bicycle_parking: Sykkelparkering
468 bicycle_rental: Sykkelutleige
469 biergarten: Uteservering
470 boat_rental: Båtutleige
472 bureau_de_change: Vekslingskontor
473 bus_station: Busstasjon
475 car_rental: Bilutleige
476 car_sharing: Bildeling
479 charging_station: Ladestation
485 community_centre: Samfunnshus
486 courthouse: Rettsbygning
487 crematorium: Krematorium
490 drinking_water: Drikkevatn
491 driving_school: Køyreskule
494 ferry_terminal: Ferjeterminal
495 fire_station: Brannstasjon
496 food_court: Serveringsstadar
502 hunting_stand: Jaktbod
504 kindergarten: Barnehage
506 marketplace: Marknadsplass
508 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
510 nursing_home: Pleieheim
511 parking: Parkeringsplass
512 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
514 place_of_worship: Religiøst hus
517 post_office: Postkontor
520 public_building: Offentleg bygning
521 recycling: Resirkuleringspunkt
522 restaurant: Restaurant
524 shelter: Tilfluktsrom
526 social_centre: Samfunnshus
527 social_facility: Sosialteneste
529 swimming_pool: Symjebaseng
531 telephone: Offentleg telefon
535 university: Universitet
536 vending_machine: Vareautomat
537 veterinary: Veterinærklinikk
538 village_hall: Forsamlingshus
539 waste_basket: Søppelkasse
540 waste_disposal: Avfallshandtering
542 administrative: Administrativ grense
543 census: Folketeljingsgrense
544 national_park: Nationalpark
545 protected_area: Verna område
553 apartments: Bustadblokk
556 commercial: Kommersiell bygning
560 hospital: Sykehusbygg
563 industrial: Industribygg
565 public: Offentleg bygg
566 residential: Boligbygg
567 retail: Detaljsalgbygg
570 train_station: Jernbanestasjon
571 university: Universitetsbygg
576 electrician: Elektrikar
579 photographer: Fotograf
583 "yes": Handverkbutikk
585 ambulance_station: Ambulansestasjon
586 defibrillator: Hjartestartar
587 landing_site: Nødlandingsplass
590 abandoned: Forlaten motorveg
592 bus_guideway: Leidde bussfelt
594 construction: Motorveg under konstruksjon
597 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
600 living_street: Gatetun
601 milestone: Milestolpe
603 motorway_junction: Motorvegkryss
604 motorway_link: Veg til motorveg
609 primary_link: Primær veg
610 proposed: Føreslått veg
612 residential: Bustadveg
613 rest_area: Rasteplass
615 secondary: Sekundær veg
616 secondary_link: Sekundær veg
618 services: Motorveitjenester
619 speed_camera: Fotoboks
621 street_lamp: Gatelykt
622 tertiary: Tertiær veg
623 tertiary_link: Kommunal veg
625 traffic_signals: Trafikklys
628 unclassified: Uklassifisert veg
631 archaeological_site: Arkeologisk plass
632 battlefield: Slagmark
633 boundary_stone: Grensestein
634 building: Historisk bygning
641 heritage: Verdsarvsstad
647 roman_road: Romersk veg
652 wayside_cross: Vegkant kross
653 wayside_shrine: Vegkant alter
658 allotments: Kolonihagar
660 brownfield: Tidlegare industriområde
662 commercial: Kommersielt område
664 construction: Kontruksjon
666 farmland: Jordbruksland
671 greenfield: Ikkje-utvikla område
672 industrial: Industriområde
673 landfill: Landfylling
675 military: Militært område
680 recreation_ground: Idrettsplass
682 reservoir_watershed: Nedbørfelt
683 residential: Boligområde
685 village_green: Landsbypark
689 beach_resort: Badestrand
694 fitness_centre: Treningssenter
695 fitness_station: Trenings studio
697 golf_course: Golfbane
701 miniature_golf: Minigolf
702 nature_reserve: Naturreservat
705 playground: Leikeplass
706 recreation_ground: Idrettsplass
710 sports_centre: Sportssenter
712 swimming_pool: Symjebaseng
718 pipeline: Røyrleidning
723 airfield: Militær flyplass
732 cave_entrance: Holeinngang
741 grassland: Grasslette
769 administrative: Administrasjon
772 employment_agency: Bemanningsbedrift
773 estate_agent: Eiendomsmeglar
774 government: Statlig kontor
775 insurance: Forsikringskontor
777 ngo: Ikkje-statlig kontor
778 telecommunication: Telefonkontor
779 travel_agent: Reisebyrå
782 allotments: Kolonihagar
792 isolated_dwelling: Ensleg bostad
794 municipality: Kommune
795 neighbourhood: Nabolag
800 subdivision: Underavdeling
806 abandoned: Forlatt jernbane
807 construction: Jernbane under konstruksjon
808 disused: Nedlagt jernbane
811 junction: Jernbanekryss
812 level_crossing: Planovergang
814 miniature: Miniatyrjernbane
815 monorail: Enskinnebane
816 narrow_gauge: Smalsporjernbane
817 platform: Jernbaneperrong
818 preserved: Verna jernbane
819 proposed: Føreslått jernbane
820 spur: Jernbaneforgrening
821 station: Jernbanestasjon
824 subway_entrance: T-baneinngang
827 tram_stop: Trikkestopp
830 alcohol: Utanfor lisens
831 antiques: Antikviteter
834 beauty: Skjønnheitssalong
835 beverages: Drikkevarebutikk
836 bicycle: Sykkelbutikk
838 boutique: Luksusforretning
842 car_repair: Bilverkstad
844 charity: Veldedighetsbutikk
848 confectionery: Konditori
849 convenience: Nærbutikk
850 copyshop: Kopieringsbutikk
851 cosmetics: Kosmetikkforretning
852 deli: Delikatessebutikk
853 department_store: Varehus
854 discount: Tilbudsbutikk
855 doityourself: Gjer-det-sjølv
856 dry_cleaning: Renseri
857 electronics: Elektronikkforretning
858 estate_agent: Eiendomsmegler
861 florist: Blomsterbutikk
863 funeral_directors: Begravelsesforretning
865 garden_centre: Hagesenter
868 greengrocer: Grønsakshandel
869 grocery: Daglegvarebutikk
871 hardware: Jernvarehandel
877 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
878 motorcycle: Motorsykkelbutikk
880 newsagent: Nyhetsbyrå
882 organic: Organisk matbutikk
883 outdoor: Utandørs butikk
886 second_hand: Bruktbutikk
889 stationery: Papirbutikk
890 supermarket: Supermarked
893 travel_agency: Reisebyrå
898 alpine_hut: Fjellhytte
899 apartment: Leilegheit
901 attraction: Attraksjon
902 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
905 caravan_site: Campingplass
908 guest_house: Gjestehus
911 information: Informasjon
914 picnic_site: Piknikplass
915 theme_park: Fornøyelsespark
916 viewpoint: Utsiktspunkt
922 artificial: Kunstig vassdrag
926 derelict_canal: Nedlagt kanal
945 level9: Landsbygrense
946 level10: Forstadsgrense
952 no_results: Ingen resultat funne
953 more_results: Fleire resultat
958 spam_label: Denne merknaden er søppel
959 abusive_label: Denne merknaden er støytande
965 alt_text: OpenStreetMap-logo
969 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
970 sign_up: Registrer deg
971 start_mapping: Start kartlegging
972 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
977 export_data: Eksportar data
979 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
980 user_diaries: Brukardagbok
981 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
982 edit_with: Rediger med %{editor}
983 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
984 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
985 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
986 å bruke under ein open lisens.
987 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
988 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
989 partners_ucl: UCL VR-senteret
990 partners_bytemark: Bytemark Hosting
991 partners_partners: partnarar
992 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
993 vedlikeholdsarbeid vert utført.
994 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
996 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
997 maskinvareoppgraderinger).
1000 copyright: Opphavsrett
1001 community: Samfunnet
1002 community_blogs: Bloggar
1003 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1004 foundation: Stifting
1005 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1007 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1009 learn_more: Les meir
1012 diary_comment_notification:
1013 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1015 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1016 med emnet %{subject}:'
1017 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1018 eller svare på %{replyurl}
1019 message_notification:
1021 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1023 friendship_notification:
1025 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1026 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1027 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1028 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1030 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1031 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1032 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1034 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1036 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1038 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1040 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1041 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1042 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1044 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1047 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1049 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1051 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1053 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1055 note_comment_notification:
1056 anonymous: Ein anonym brukar
1058 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1059 changeset_comment_notification:
1063 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1064 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1068 my_inbox: Min innboks
1070 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1072 one: '%{count} ny melding'
1073 other: '%{count} nye meldingar'
1075 one: '%{count} gamal melding'
1076 other: '%{count} gamle meldingar'
1080 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1081 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1082 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1084 unread_button: Marker som ulese
1085 read_button: Marker som lese
1087 destroy_button: Slett
1090 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1093 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1095 message_sent: Melding sendt
1096 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1097 du prøver å sende fleire.
1099 title: Inga melding funne
1100 heading: Inga melding funne
1101 body: Det er inga melding med den ID-en.
1104 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1108 one: Du har %{count} send melding
1109 other: Du har %{count} sende meldingar
1113 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1114 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1115 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1117 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1118 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1125 unread_button: Marker som ulese
1126 destroy_button: Slett
1129 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1130 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1131 sent_message_summary:
1132 destroy_button: Slett
1134 as_read: Melding markert som lese
1135 as_unread: Melding markert som ulese
1137 destroyed: Melding sletta
1141 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1142 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1143 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1144 open_data_title: Opne Data
1145 legal_title: Juridisk
1146 partners_title: Partnarar
1149 title: Om denne omsetjinga
1150 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1151 har den engelske versjonen presedens
1152 english_link: den engelske originalen
1154 title: Om denne sida
1155 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1156 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1158 native_link: Nynorsk versjon
1159 mapping_link: start kartlegging
1161 title_html: Opphavsrett og lisensar
1162 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1163 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1164 Database License</a> (ODbL).
1165 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1166 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1167 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1168 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1169 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1171 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1172 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1173 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1174 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1175 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1176 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1177 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1178 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1179 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1180 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1181 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1182 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1184 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1186 attribution_example:
1187 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1188 title: Døme på kjeldehenvising
1189 more_title_html: Finn ut meir
1191 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1194 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1195 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1197 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1198 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1199 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1200 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1201 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1202 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1204 contributors_at_html: |-
1205 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1206 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1207 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1208 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1209 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1210 contributors_au_html: |-
1211 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1212 på Australian Bureau of Statistics data.
1213 contributors_ca_html: |-
1214 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1215 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1216 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1217 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1219 contributors_fr_html: |-
1220 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1221 Direction Générale des Impôts.
1222 contributors_nl_html: |-
1223 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1224 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1225 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1226 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1227 contributors_nz_html: |-
1228 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1229 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1230 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1231 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1232 contributors_gb_html: |-
1233 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1234 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1236 contributors_footer_1_html: |2-
1237 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1238 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1239 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1240 contributors_footer_2_html: |2-
1241 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1242 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1243 godtek noko erstatningsansvar.
1244 infringement_title_html: Illegal kopiering
1245 infringement_1_html: |-
1246 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1247 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1248 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1249 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1250 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1251 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1254 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1256 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1257 permalink: Permanent lenkje
1258 shortlink: Kort lenkje
1259 createnote: Legg til ein notis
1261 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1262 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1263 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1265 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1266 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1267 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1268 user_page_link: brukarside
1269 anon_edits_html: (%{link})
1270 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1271 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1272 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1273 for denne eigenskapen.
1276 area_to_export: Område som skal eksporterast
1277 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1278 format_to_export: Format for eksport
1279 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1280 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1281 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1283 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1284 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1286 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1287 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1291 title: Andre kjelder
1296 image_size: Bildestørrelse
1298 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1302 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1303 export_button: Eksporter
1305 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1307 title: Korleis hjelpe til
1309 title: Ver med i fellesskapen
1311 title: Andre problemstillingar
1316 title: Velkomen til OSM
1318 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1319 title: Hjelp for nybegynnarar
1320 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1322 url: https://help.openstreetmap.org/
1323 title: help.openstreetmap.org
1324 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1335 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1336 title: wiki.openstreetmap.org
1338 search_results: Søkjeresultat
1342 get_directions: Få køyrerettleiing
1343 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1346 where_am_i: Kor er eg?
1347 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1356 secondary: Sekundærveg
1357 unclassified: Uklassifisert veg
1361 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1362 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1363 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1366 subway: Undergrunnsbane
1379 admin: Administrativ grense
1384 resident: Boligområde
1388 retail: Detaljsalgområde
1389 industrial: Industriområde
1390 commercial: Kommersielt område
1391 heathland: Heilandskap
1396 brownfield: Tidlegare industriområde
1398 allotments: Kolonihagar
1400 centre: Sportssenter
1401 reserve: Naturreservat
1402 military: Militært område
1406 building: Viktig bygning
1407 station: Jernbanestasjon
1411 tunnel: Streka kant = tunnel
1412 bridge: Sort kant = bru
1413 private: Privat tilgjenge
1414 destination: Destinasjonstilgang
1415 construction: Vegar under konstruksjon
1416 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1417 bicycle_parking: Sykkelparkering
1421 preview: Førehandsvising
1423 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1424 headings: Overskrifter
1425 heading: Overskrifter
1426 subheading: Underoverskrifter
1427 unordered: Usortert liste
1428 ordered: Sortert liste
1434 alt: Alternativ tekst
1439 title: Kva som finst på kartet
1441 title: Grunnleggande termar
1446 start_mapping: Start kartlegging
1448 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1451 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1452 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1453 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1454 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1455 punkt med tidsstempel)
1457 visibility_help: kva tyder dette?
1458 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1460 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1462 upload_trace: Last opp GPS-spor
1463 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1464 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1466 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1467 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1468 køen for andre brukarar.
1470 title: Redigerer spor %{name}
1471 heading: Redigerer spor %{name}
1472 visibility_help: kva tyder dette?
1473 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1477 title: Viser spor %{name}
1478 heading: Viser spor %{name}
1480 filename: 'Filnamn:'
1482 uploaded: 'Lasta opp:'
1484 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1488 description: 'Skildring:'
1489 tags: 'Markelappar:'
1491 edit_trace: Rediger dette sporet
1492 delete_trace: Slett dette sporet
1493 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1494 visibility: 'Synligheit:'
1496 showing_page: Side %{page}
1501 count_points: '%{count} punkt'
1503 trace_details: Vis detaljar for spor
1506 edit_map: Rediger kart
1508 identifiable: IDENTIFISERBAR
1515 public_traces: Offentlege GPS-spor
1516 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1517 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1518 tagged_with: merkte med %{tags}
1519 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1520 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1522 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1523 see_all_traces: Sjå alle spor
1525 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1527 made_public: Spor gjort offentleg
1529 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1531 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1532 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1535 title: OpenStreetMap GPS-spor
1537 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1540 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1541 i nettleseren din før du held fram.
1543 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1545 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1546 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1550 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1551 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1552 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1553 kan velje så mange eller så få som du vil.
1554 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1555 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1556 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1557 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1558 allow_write_api: endre kartet.
1559 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1560 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1561 allow_write_notes: endre notisar.
1562 grant_access: Gje tilgang
1564 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1565 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1566 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1568 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1569 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1570 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1572 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1575 title: Registrer ein ny applikasjon
1577 title: Rediger programvara di
1579 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1580 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1581 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1582 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1583 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1584 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1585 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1586 edit: Rediger detaljar
1587 delete: Ta bort klient
1588 confirm: Er du sikker?
1589 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1591 title: Mine OAuth-detaljar
1592 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1593 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1594 application: Programnamn
1596 revoke: Tilbakekall!
1597 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1598 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1599 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1600 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1601 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1602 register_new: Registrer applikasjonen din
1604 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1606 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1608 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1610 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1612 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1617 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1618 password: 'Passord:'
1619 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1620 remember: 'Hugs meg:'
1621 lost password link: Mista passordet ditt?
1622 login_button: Logg inn
1623 register now: Registrer deg no
1624 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1626 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1627 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1628 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1629 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1630 no account: Har du ingen brukarkonto?
1631 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1632 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1633 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1634 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1635 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1636 du ynskjer å diskutere dette.
1637 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1638 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1641 title: Logg inn med OpenID
1642 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1644 title: Logg inn med Google
1645 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1647 title: Logg inn med Facebook
1648 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1650 title: Logg inn med Windows Live
1651 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1653 title: Logg inn med GitHub
1654 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1656 title: Logg inn med Wikipedia
1657 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1659 title: Logg inn med Yahoo
1660 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1662 title: Logg inn med Wordpress
1663 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1665 title: Logg inn med AOL
1666 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1669 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1670 logout_button: Logg ut
1672 title: Gløymt passord
1673 heading: Gløymt passord?
1674 email address: 'E-postadresse:'
1675 new password button: Nullstill passord
1676 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1677 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1678 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1679 du kan tilbakestille det snart.
1680 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1682 title: Nullstill passord
1683 heading: Nullstill passord for %{user}
1684 reset: Nullstill passord
1685 flash changed: Passordet ditt er endra.
1686 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1688 title: Registrer deg
1689 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1690 ein konto for deg automatisk.
1691 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1692 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1694 header: Fri og redigerbar
1696 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1697 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1698 email address: 'E-postadresse:'
1699 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1700 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1701 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1702 personvernpolitikk</a>)
1703 display name: 'Visningsnavn:'
1704 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1705 dette seinare i innstellingane.
1706 password: 'Passord:'
1707 confirm password: 'Stadfest passord:'
1708 continue: Registrer deg
1709 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1710 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1711 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1712 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1714 title: Bidragsytervilkår
1715 heading: Bidragsytervilkåra
1716 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1717 vere i public domain
1718 consider_pd_why: kva er dette?
1719 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1720 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1721 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1722 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1724 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1725 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1726 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1730 rest_of_world: Resten av verda
1732 title: Ingen brukar funnet
1733 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1734 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1735 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1739 new diary entry: ny dagbokoppføring
1740 my edits: Mine endringar
1741 my traces: Mine spor
1742 my notes: Mine merknadar
1743 my messages: Mine meldingar
1744 my profile: Min profil
1745 my settings: Mine innstillingar
1746 my comments: Mine kommentarar
1747 oauth settings: oauth-innstillingar
1748 blocks on me: Mine blokeringar
1749 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1750 send message: Send melding
1754 notes: Kartmerknadar
1755 remove as friend: Fjern ven
1756 add as friend: Legg til ven
1757 mapper since: 'Brukar sidan:'
1758 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1759 ct undecided: Usikker
1760 ct declined: Avslått
1761 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1762 email address: 'E-postadresse:'
1763 created from: 'Oppretta frå:'
1765 spam score: 'Spamresultat:'
1766 description: Skildring
1767 user location: Posisjonen til brukaren
1768 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1770 settings_link_text: innstillingar
1771 my friends: Mine vener
1772 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1773 km away: '%{count}km unna'
1774 m away: '%{count}m unna'
1775 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1776 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1779 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1780 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1782 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1783 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1785 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1786 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1787 block_history: Aktive blokeringar
1788 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1789 comments: Kommentarar
1790 create_block: Blokér denne brukaren
1791 activate_user: Aktivér denne brukaren
1792 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1793 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1794 hide_user: Gøym denne brukaren
1795 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1796 delete_user: Slett denne brukaren
1798 friends_changesets: endringssett av vener
1799 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1800 nearby_changesets: endringssett av naboar
1801 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1802 report: Rapporter denne brukaren
1804 your location: Posisjonen din
1805 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1808 title: Rediger konto
1809 my settings: Innstellingane mine
1810 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1811 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1812 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1814 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1815 link text: kva er dette?
1817 heading: 'Offentleg redigering:'
1818 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1819 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1820 enabled link text: kva er dette?
1821 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1823 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1824 public editing note:
1825 heading: Offentleg redigering
1826 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1827 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1828 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1829 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1830 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1831 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1832 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1833 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1835 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1836 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1837 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1838 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1839 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1840 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1841 offentleg eigedom (Public Domain).
1842 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1843 link text: kva er dette?
1844 profile description: 'Profilskildring:'
1845 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1846 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1849 gravatar: Bruk Gravatar
1850 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1851 link text: kva er dette?
1852 new image: Legg til eit bilete
1853 keep image: Hald på gjeldande bilete
1854 delete image: Fjern gjeldande bilete
1855 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1856 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1857 home location: 'Heimeposisjon:'
1858 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1859 latitude: 'Breiddegrad:'
1860 longitude: 'Lengdegrad:'
1861 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1862 save changes button: Lagre endringar
1863 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1864 return to profile: Returner til profil
1865 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1866 din for å stadfeste din epostadresse.
1867 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1869 heading: Sjekk e-posten din!
1870 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1871 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1873 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1874 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1875 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1877 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1878 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1879 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1880 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1881 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1883 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1884 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1887 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1888 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1890 flash success: Heimelokasjon lagra
1892 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1898 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1899 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1900 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1901 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1902 confirm: Stadfest valde brukarar
1903 hide: Skjul valde brukarar
1904 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1907 heading: Konto stengt
1908 webmaster: webmaster
1911 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1914 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1916 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1919 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1920 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1921 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1923 title: Stadfest rolletildeling
1924 heading: Stadfest rolletildeling
1925 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1927 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1928 og rollen er gyldig.
1930 title: Stadfest fjerning av rolle
1931 heading: Stadfest fjerning av rolle
1932 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1935 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1939 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1941 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1943 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1944 back: Tilbake til indeksen
1946 title: Opprettar blokkering av %{name}
1947 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1948 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1949 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1950 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1951 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1952 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1953 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1954 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1955 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1956 back: Vis alle blokkeringar
1958 title: Endrar blokkering av %{name}
1959 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1960 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1961 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1962 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1963 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1964 show: Vis denne blokkeringa
1965 back: Vis alle blokkeringar
1966 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1968 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1969 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1972 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1973 dei rimeleg med tid til å svare.
1974 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1976 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1978 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1980 success: Blokkering oppdatert.
1982 title: Brukerblokkeringer
1983 heading: Liste over brukarblokkeringar
1984 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1986 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1987 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1988 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1989 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1990 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1991 revoke: Tilbakekall!
1992 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1994 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1995 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1996 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1998 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2002 other: '%{count} timar'
2004 title: Blokkeringar av %{name}
2005 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2006 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2008 title: Blokkeringar av %{name}
2009 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2010 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2012 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2013 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2018 revoke: Tilbakekall!
2019 confirm: Er du sikker?
2020 reason: 'Årsak for blokkering:'
2021 back: Vis alle blokkeringar
2022 revoker: 'Tilbakekaller:'
2023 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2025 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2028 revoke: Tilbakekall!
2030 display_name: Blokkert brukar
2031 creator_name: Oppretta av
2032 reason: Årsak for blokkering
2034 revoker_name: Tilbakekalt av
2035 showing_page: Side %{page}
2040 heading: '%{user} sine merknadar'
2041 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2044 description: Skildring
2045 created_at: Oppretta den
2046 last_changed: Sist endra
2053 link: Lenkje eller HTML
2055 short_link: Kortlenkje
2058 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2061 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2064 include_marker: Inkluder markør
2065 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2066 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2067 view_larger_map: Vis større kart
2068 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2070 report_problem: Rapporter eit problem
2074 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2080 title: Vis plassering
2083 cycle_map: Sykkelkart
2084 transport_map: Transport-kart
2088 notes: Kartmerknadar
2090 gps: Offentlege GPS-sporingar
2091 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2093 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2094 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2096 edit_tooltip: Rediger kartet
2097 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2098 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2099 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2100 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2101 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2102 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2107 unsubscribe: Avslutt abonnement
2112 add: Legg til merknad
2114 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2118 reactivate: Reaktiver
2119 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2124 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2125 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2126 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2127 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2129 directions: Vegskildringar
2132 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2133 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2135 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2136 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2137 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2138 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2139 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2141 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2142 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2143 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2144 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2145 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2146 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2147 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2148 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2149 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2150 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2152 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2153 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2154 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2155 via_point_without_exit: (via punkt)
2156 follow_without_exit: Følg %{name}
2157 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2158 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2159 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2160 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2161 destination_without_exit: Nå målet
2162 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2163 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2164 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2165 unnamed: namnlaus veg
2166 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2172 nothing_found: Ingen treff
2173 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2174 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2176 directions_from: Vegskildring herifrå
2177 directions_to: Vegskildring hit
2178 add_note: Legg til ein merknad her
2179 show_address: Vis adresse
2180 query_features: Søkjefunksjonar
2181 centre_map: Sentrer kartet her
2184 description: Skildring
2185 heading: Rediger maskering
2186 title: Rediger relasjon
2188 empty: Ingen maskeringar å vise.
2189 heading: Liste over maskeringar
2190 title: Liste over maskeringar
2192 description: Skildring
2193 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2194 title: Lagar ein ny maskering
2196 description: 'Skildring:'
2197 heading: Visar maskering "%{title}"
2198 title: Visar maskering
2199 user: 'Oppretta av:'
2200 edit: Endre denne maskeringa
2201 destroy: Fjern denne maskeringa
2202 confirm: Er du sikker?
2204 flash: Maskering oppretta.
2206 flash: Endringar lagra.
2208 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2209 maskeringa før du ødeleger den.
2210 flash: Maskering ødelagd.
2211 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.