1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Lesny skriatok
45 display_name: Zobrazované meno
50 acl: Zoznam prístupových práv
52 changeset_tag: Značka sady zmien
54 diary_comment: Komentár k denníku
55 diary_entry: Záznam denníka
63 old_node_tag: Stará značka uzlu
64 old_relation: Stará relácia
65 old_relation_member: Starý člen relácie
66 old_relation_tag: Stará značka relácie
68 old_way_node: Starý uzol cesty
69 old_way_tag: Stará značka cesty
71 relation_member: Člen relácie
72 relation_tag: Značka relácie
76 tracetag: Značka stopy
78 user_preference: Osobné nastavenia
79 user_token: Používateľský token
85 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo vašom prehliadači a následne pokračujte.
87 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
89 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie pre zistenie viac informácií.
90 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
95 changesetxml: XML sady zmien
97 title: Sada zmien %{id}
98 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
100 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
101 osmchangexml: osmChange XML
102 relation: Relácie (%{count})
103 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
105 way: Cesty (%{count})
106 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
108 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
109 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
111 entry: Relácia %{relation_name}
112 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
114 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
116 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
117 download_xml: Stiahnuť XML
118 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
119 in_changeset: Sada zmien
121 no_comment: (bez komentára)
123 history_title: "História uzlu: %{name}"
124 title: "Uzol: % {meno}"
126 sorry: Ľutujeme, %{type} s id %{id} nebolo možné nájsť.
128 changeset: počet zmien
133 closed_title: "Vyriešená chyba: %{note_name}"
134 new_note: Nová poznámka
135 open_title: "Nevyriešená chyba: %{note_name}"
139 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené, pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
140 redaction: Revízia %{id}
146 history_title: "História relácie: %{name}"
148 title: "Relácia: %{name}"
150 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
156 load_data: Načítať údaje
157 loading: Nahrávanie...
161 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
162 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
163 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
165 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
167 changeset: sada zmien
172 view_details: Zobraziť detaily
173 view_history: Zobraziť históriu
176 one: súčasťou cesty %{related_ways}
177 other: súčasťou ciest %{related_ways}
178 history_title: "História cesty: %{name}"
180 title: "Cesta: %{name}"
184 no_edits: (bez úprav)
185 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
186 changeset_paging_nav:
189 showing_page: Stránka %{page}
198 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
199 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
200 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
202 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
207 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku"
208 newer_comments: Novšie komentáre
209 older_comments: Staršie komentáre
213 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
215 hide_link: Skryť tento komentár
218 few: "%{count} komentáre"
220 other: "%{count} komentárov"
221 zero: Žiaden komentár
222 comment_link: Komentár k záznamu
224 edit_link: Upraviť tento záznam
225 hide_link: Skryť tento záznam
226 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
227 reply_link: Odpovedať na tento záznam
231 latitude: "Zemepisná šírka:"
233 longitude: "Zemepisná dĺžka:"
234 marker_text: Poloha k položke denníka
237 title: Upraviť záznam denníka
238 use_map_link: použiť mapu
241 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
242 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
244 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku %{language_name}
245 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
247 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
248 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
250 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
251 new: Nový záznam denníka
252 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
253 newer_entries: Novšie Príspevky
254 no_entries: Žiadny záznam denníka
255 older_entries: Staršie záznamy
256 recent_entries: "Nedávne záznamy denníka:"
257 title: Denníky používateľov
258 title_friends: Denníky priateľov
259 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
260 user_title: Denník používateľa %{user}
266 title: Nový záznam denníka
268 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
269 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
270 title: Takýto záznam denníka neexistuje
272 leave_a_comment: Zanechať komentár
274 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pre zanechanie komentára"
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
279 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
281 description: iD (editor v prehliadači)
284 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
287 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
290 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
291 name: Diaľkové ovládanie
294 add_marker: Pridať do mapy značku
295 area_to_export: Oblasť pre export
296 embeddable_html: Vložiteľné HTML
297 export_button: Export
298 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
300 format_to_export: Formát pre export
301 image_size: Rozmery obrázku
302 latitude: "Zem.šírka:"
304 longitude: "Zem. dĺžka:"
305 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
306 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
309 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
311 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
314 advice: "Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných zdrojov:"
315 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
317 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných miest
318 title: Geofabrik na stiahnutie
320 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
321 title: Metro extrakty
323 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
326 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
329 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
336 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
345 north_east: severovýchod
346 north_west: severozápad
348 south_east: juhovýchod
349 south_west: juhozápad
353 other: asi %{count} km
356 more_results: Viac výsledkov
357 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
360 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
364 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
365 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
367 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
368 search_osm_nominatim:
370 level10: Hranica časti obce
371 level2: Štátna hranica
372 level4: Hranica kraja (state)
373 level5: Hranica regiónu
374 level6: Hranica okresu (county)
375 level8: Hranica mesta
379 chair_lift: Sedačková lanovka
381 station: Lanovková stanica
384 apron: Letisková parkovacia plocha
387 runway: Vzletová a pristávacia dráha
388 taxiway: Pojazdová dráha
393 arts_centre: Kultúrne stredisko
394 artwork: Umelecké dielo
396 auditorium: Auditórium
399 bbq: Miesto na grilovanie
401 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
402 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
403 biergarten: Záhradná krčma
405 bureau_de_change: Zmenáreň
406 bus_station: Autobusová stanica
408 car_rental: Požičovňa áut
409 car_sharing: Autopožičovňa
410 car_wash: Autoumývareň
412 charging_station: Nabíjacia stanica
416 college: Vysoká škola
417 community_centre: Kultúrne stredisko
419 crematorium: Krematórium
422 dormitory: Študentský domov
423 drinking_water: Pitná voda
424 driving_school: Autoškola
425 embassy: Veľvyslanectvo
426 emergency_phone: Núdzový telefón
427 fast_food: Rýchle občerstvenie
428 ferry_terminal: Terminál trajektu
429 fire_hydrant: Požiarny hydrant
430 fire_station: Požiarna stanica
431 food_court: Food court
433 fuel: Benzínová pumpa
435 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
437 health_centre: Zdravotné stredisko
440 hunting_stand: Poľovnícky posed
442 kindergarten: Materská škola
446 mountain_rescue: Horská služba
447 nightclub: 'Nočný klub'
449 nursing_home: Sanatórium
454 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
456 post_box: Poštová schránka
461 public_building: Verejná budova
462 public_market: Verejné trhovisko
463 reception_area: Recepcia
464 recycling: Recyklačné miesto
465 restaurant: Reštaurácia
466 retirement_home: Domov dôchodcov
471 shopping: Nákupné centrum
473 social_centre: Komunitné centrum
474 social_club: Spoločenský klub
475 social_facility: Sociálne zariadenie
477 supermarket: Supermarket
478 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
480 telephone: Verejný telefón
484 university: Univerzita
485 vending_machine: Predajný automat
486 veterinary: Veterinárna ordinácia
487 village_hall: Spoločenská miestnosť
488 waste_basket: Odpadkový kôš
490 youth_centre: Mládežnícke centrum
492 administrative: Administratívna hranica
493 census: Hranica pre potreby sčítania
494 national_park: Národný park
495 protected_area: Chránená oblasť
498 suspension: Visutý most
505 fire_hydrant: Požiarny hydrant
506 phone: Núdzový telefón
508 bridleway: Cesta pre kone
509 bus_guideway: Bus so sprievodcom
510 bus_stop: Zastávka autobusu
511 byway: Účelová komunikácia
512 construction: Cesta vo výstavbe
513 cycleway: Cyklistický chodník
514 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
517 living_street: Obytná zóna
518 milestone: Kilometrovník
519 minor: Vedľajšia cesta
521 motorway_junction: Diaľničná križovatka
522 motorway_link: Diaľničný privádzač
523 path: Nespevnený chodník
524 pedestrian: Chodník pre chodcov
526 primary: Cesta I. triedy
527 primary_link: Cesta I. triedy
528 proposed: Navrhovaná cesta
529 raceway: Pretekárska dráha
531 rest_area: Odpočívadlo
533 secondary: Cesta II. triedy
534 secondary_link: Cesta II. triedy
535 service: Prístupová komunikácia
536 services: Diaľničné odpočívadlo
539 stile: Schodíky cez ohradu
540 street_lamp: Pouličná lampa
541 tertiary: Cesta III. triedy
542 tertiary_link: Cesta III. triedy
543 track: Nespevnená cesta
545 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
546 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
547 unclassified: Neklasifikovaná cesta
548 unsurfaced: Nespevnená cesta
550 archaeological_site: Archeologické nálezisko
552 boundary_stone: Hraničný kameň
556 citywalls: Mestské hradby
560 manor: Šľachtické sídlo
568 wayside_cross: Božie muky
569 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
572 allotments: Záhradkárske osady
574 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
576 commercial: Obchodná štvrť
577 conservation: Chránené územie
580 farmland: Poľnohospodárska pôda
582 forest: Les (udržiavaný)
585 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
586 industrial: Priemyslová oblasť
587 landfill: Skládka odpadu
589 military: Vojenský priestor
591 nature_reserve: Prírodná rezervácia
597 recreation_ground: Rekreačná oblasť
598 reservoir: Zásobník na vodu
599 reservoir_watershed: Povodie nádrže
600 residential: Obytná oblasť
601 retail: Obchodná zóna
603 village_green: Verejná zeleň
606 wood: Les (neudržiavaný)
608 beach_resort: Plážové letovisko
609 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
610 common: Verejné priestranstvo
611 fishing: Rybolov (športový)
612 fitness_station: Fitnes zastávka
614 golf_course: Golfové ihrisko
615 ice_rink: Umelé klzisko
616 marina: Prístav pre jachty
617 miniature_golf: Mini golf
618 nature_reserve: Prírodná rezervácia
620 pitch: Športové ihrisko
621 playground: Detské ihrisko
622 recreation_ground: Rekreačná oblasť
625 sports_centre: Športové stredisko
627 swimming_pool: Plaváreň
631 airfield: Vojenské letisko
640 cave_entrance: Vstup do jaskyne
642 cliff: Útes, kamenná stena
646 fell: Horská pastvina
648 forest: Les (udržiavaný)
660 reef: Bradlo, Skalisko
676 wood: Les (neudržiavaný)
679 architect: Architektonický ateliér
680 company: Súkromná firma
681 employment_agency: Sprostredkovanie práce
682 estate_agent: Realitná kancelária
683 government: Vládny úrad
685 lawyer: Právnická kancelária
686 ngo: Mimovládna organizácia
687 telecommunication: Telekomunikácie
688 travel_agent: Cestovná kancelária
692 city: Mesto nad 100 tis.
701 isolated_dwelling: Samota
704 municipality: Obecný úrad
710 subdivision: Pododdelenie
711 suburb: Mestský obvod
712 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
713 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
714 village: Obec 200-10 tis.
716 abandoned: Zrušená železničná trať
717 construction: Železnica vo výstavbe
718 disused: Nepoužívaná železnica
719 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
720 funicular: Lanová dráha
722 historic_station: Zastávka historickej železnice
723 junction: Železničný uzol
724 level_crossing: Železničný prejazd
725 light_rail: Ľahká železnica
726 miniature: Záhradná železnica
727 monorail: Jednokoľajka
728 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
729 platform: Železničné nástupište
730 preserved: Historická železnica
731 proposed: Navrhovaná železnica
732 spur: Železničná vlečka
733 station: Železničná stanica
734 stop: Železničná zastávka
735 subway: Stanica metra
736 subway_entrance: Vchod do metra
737 switch: Železničná výhybka
739 tram_stop: Zastávka električky
740 yard: Železničné depo
742 alcohol: Mimo povolenia
743 antiques: Starožitnosti
747 beverages: Občerstvenie
748 bicycle: Obchod s bicyklami
752 car: Predajňa automobilov
753 car_parts: Mototechna
754 car_repair: Autoservis
755 carpet: Obchod s kobercami
756 charity: Charitatívny obchod
758 clothes: Obchod s konfekciou
759 computer: Obchod s počítačmi
760 confectionery: Cukráreň
761 convenience: Rozličný tovar
762 copyshop: Copy centrum
763 cosmetics: Parfuméria
765 department_store: Obchodný dom
766 discount: Diskontná predajňa
767 doityourself: Urob si sám
768 dry_cleaning: Chemická čistiareň
770 estate_agent: Realitná kancelária
773 fish: Obchod s rybami
774 florist: Kvetinárstvo
775 food: Obchod s potravinami
776 funeral_directors: Pohrebníctvo
779 garden_centre: Záhradnícke centrum
780 general: Zmiešaný tovar
782 greengrocer: Obchod so zeleninou
784 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
785 hardware: Železiarstvo
789 kiosk: Novinový stánok
793 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
794 motorcycle: Motocyklový obchod
796 newsagent: Novinový stánok
797 optician: Očná optika
798 organic: Obchod so zdravou výživou
799 outdoor: Turistický obchod
806 shopping_centre: Nákupné stredisko
807 sports: Športový obchod
808 stationery: Papierníctvo
809 supermarket: Supermarket
812 travel_agency: Cestovná kancelária
813 video: Videopožičovňa, predaj DVD
817 alpine_hut: Vysokohorská chata
818 artwork: Umelecké dielo
820 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
823 caravan_site: Autokemping
826 hostel: Ubytovňa, internát
828 information: Informácie
832 picnic_site: Výletné miesto
833 theme_park: Zábavný park
835 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
841 artificial: Vodný kanál, prieplav
844 connector: Prepojenie vodných ciest
845 dam: Priehrada,hrádza
846 derelict_canal: Opustený kanál
849 drain: Odvodňovací kanál
850 lock: Plavebná komora
851 lock_gate: Brána plavebnej komory
852 mineral_spring: Minerálny prameň
856 riverbank: Breh rieky
858 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
859 water_point: Vodný bod
867 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
873 transport_map: Dopravná mapa
874 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
875 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
877 data: Mapové podklady
878 header: Mapové vrstvy
879 notes: Poznámky k mape
880 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
883 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
884 title: Zobraziť moju polohu
891 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
896 center_marker: Centrovať mapu na značku
897 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
902 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
903 include_marker: Vrátane značky
904 link: Odkaz alebo HTML
906 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
908 short_link: Krátky odkaz
909 short_url: Krátke URL
911 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
913 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
914 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
915 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
916 edit_tooltip: Upraviť mapu
920 community_blogs: Komunitné blogy
921 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
924 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
926 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
928 export_data: Export údajov
930 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
931 gps_traces: GPS stopy
932 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
936 intro_2_create_account: Založte si konto
937 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
938 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná pod slobodnou licenciou.
939 learn_more: Viac info
941 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
943 alt_text: Logo OpenStreetMap
947 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
949 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
950 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
951 partners_bytemark: Bytemark Hosting
952 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
953 partners_ic: Imperial College v Londýne
954 partners_partners: partneri
955 partners_ucl: VR centrum UCL
956 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
957 sign_up: zaregistrovať sa
958 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
959 start_mapping: Začať mapovať
960 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
961 user_diaries: Denníky používateľov
962 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
965 english_link: anglickým originálom
966 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link} má anglická stránka prednosť
967 title: O tomto preklade
970 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
971 title: Príklad uvedenia autorstva
972 contributors_at_html: "<strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">mesta Viedeň</a> (pod licenciou\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">krajiny Vorarlberg</a> a\nkrajiny Tirol (pod licenciou <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT s úpravami</a>)."
973 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
974 contributors_footer_1_html: "Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki."
975 contributors_footer_2_html: " Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku, alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť."
976 contributors_fr_html: "<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Direction Générale des impôts."
977 contributors_gb_html: "<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12."
978 contributors_intro_html: "Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných zdrojov, medzi nimi:"
979 contributors_nl_html: "<strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
980 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
981 contributors_title_html: Naši prispievatelia
982 contributors_za_html: "<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
983 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
984 credit_2_html: "Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nAlternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné)."
985 credit_3_html: "V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.\nNapríklad:"
986 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
987 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
988 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke pre podávanie sťažností</a>.
989 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
990 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
991 intro_2_html: " Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“. Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele, musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti sú vysvetlené v <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">plnom znení licenčnej zmluvy</a>."
992 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
993 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených právnych otázkach</a>.
994 more_2_html: "Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.\nPozrite naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidlá použitia API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>."
995 more_title_html: Ďalšie informácie
996 title_html: Autorské práva a licencia
998 mapping_link: začať mapovať
999 native_link: slovenskú verziu
1000 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
1001 title: O tejto stránke
1004 deleted: Správa vymazaná
1008 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1009 my_inbox: Moja doručená pošta
1011 few: "%{count} nové správy"
1012 one: "%{count} novú správu"
1013 other: "%{count} nových správ"
1014 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1016 few: "%{count} staré správy"
1017 one: "%{count} starú správu"
1018 other: "%{count} starých správ"
1019 outbox: odoslaná pošta
1020 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1022 title: Doručená pošta
1024 as_read: Správa označená ako prečítaná
1025 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1027 delete_button: Zmazať
1028 read_button: Označiť ako prečítané
1029 reply_button: Odpovedať
1030 unread_button: Označiť ako neprečítané
1032 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1034 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších prosím chvíľu počkajte.
1035 message_sent: Správa odoslaná
1036 send_button: Odoslať
1037 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1039 title: Odoslať správu
1041 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1042 heading: Zadaná správa neexistuje
1043 title: Zadaná správa neexistuje
1046 inbox: prichádzajúca pošta
1048 few: Máte %{count} odeslané správy
1049 one: Máte %{count} odoslanú správu
1050 other: Máte %{count} odoslaných správ
1051 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1052 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z %{people_mapping_nearby_link}?
1053 outbox: odoslaná pošta
1054 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1056 title: Odoslaná pošta
1062 reply_button: Odpovedať
1066 unread_button: Označiť ako neprečítané
1067 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať, nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste sa pod príslušným kontom.
1069 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať, nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste sa pod správnym kontom.
1070 sent_message_summary:
1071 delete_button: Zmazať
1076 diary_comment_notification:
1077 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl}, alebo odpovedať na %{replyurl}
1078 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku s predmetom %{subject}:"
1079 hi: Ahoj %{to_user},
1080 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku"
1082 subject: "[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu"
1084 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie zmeny.
1086 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.
1087 email_confirm_plain:
1088 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný odkaz.
1090 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.
1091 friend_notification:
1092 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1093 had_added_you: "%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap."
1094 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1095 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa"
1097 and_no_tags: a žiadne značky.
1098 and_the_tags: "a nasledujúce značky:"
1100 failed_to_import: "sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:"
1101 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1102 more_info_2: "nemožno nájsť na adrese:"
1103 subject: "[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX"
1106 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodov.
1107 subject: "[OpenStreetMap] GPX import úspešný"
1108 with_description: s popisom
1109 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1111 subject: "[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla"
1113 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie vášho hesla.
1115 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej adrese openstreetmap.org účtu.
1116 lost_password_plain:
1117 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie svojho hesla.
1119 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1120 message_notification:
1121 header: "%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:"
1122 hi: Ahoj %{to_user},
1123 note_comment_notification:
1124 anonymous: Anonymný používateľ
1125 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na % {url}.
1128 confirm: "Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte svoje konto:"
1129 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1131 subject: "[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap"
1132 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie, ktoré vám pomôžu začať.
1135 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1136 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1137 allow_to: "Klientskej aplikácii umožniť:"
1138 allow_write_api: upravovať mapu.
1139 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1140 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1141 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1142 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}). Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1144 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1147 flash: Uspešne registrované informácie
1149 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1152 title: Upraviť aplikáciu
1154 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1155 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1156 allow_write_api: zmeniť mapu.
1157 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1158 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1159 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1160 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1162 requests: "Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:"
1164 support_url: URL s podporou
1165 url: Hlavné URL aplikácie
1167 application: Názov aplikácie
1169 list_tokens: "Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:"
1170 my_apps: Moje klientské aplikácie
1171 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1172 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1173 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1174 registered_apps: "Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:"
1176 title: Moje OAuth nastavenia
1179 title: Registrácia novej aplikácie
1181 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1183 access_url: "Access Token URL:"
1184 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1185 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1186 allow_write_api: zmeniť mapu.
1187 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1188 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1189 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1190 authorize_url: "Authorise URL:"
1191 confirm: Ste si istý?
1192 delete: Odstrániť klienta
1193 edit: Upraviť detaily
1194 key: "Consumer Key:"
1195 requests: "Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:"
1196 secret: "Consumer Secret:"
1197 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1198 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1199 url: "Request Token URL:"
1201 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1204 flash: Revízia vytvorená.
1206 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
1207 flash: Revízia zrušená.
1208 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
1211 heading: Upraviť revíziu
1212 submit: Uložiť revíziu
1213 title: Upraviť revíziu
1215 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
1216 heading: Zoznam revízií
1217 title: Zoznam revízií
1220 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
1221 submit: Vytvoriť revíziu
1222 title: Vytváranie nových revízií
1224 confirm: Ste si istý?
1225 description: "Popis:"
1226 destroy: Odstrániť túto revíziu
1227 edit: Upraviť túto revíziu
1228 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
1229 title: Zobrazenie revízie
1232 flash: Zmeny boli uložené.
1235 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1236 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero ďalších možností</a>.
1237 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1238 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1239 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1240 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1241 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1242 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1243 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1244 user_page_link: stránke používateľa
1246 createnote: Pridať poznámku
1247 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1248 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1250 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod slobodnou licenciou
1251 permalink: Trvalý odkaz
1252 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1253 shortlink: Krátky odkaz
1257 admin: Administratívne hranice
1258 allotments: Záhradkárska kolónia
1260 - Letisková odbavovacia plocha
1262 bridge: Čireny obrys = most
1263 bridleway: Chodník pre kone
1264 brownfield: Zborenisko
1265 building: Významná budova
1266 byway: Súkromná cesta
1271 centre: Športové centrum
1272 commercial: Komerčná oblasť
1276 construction: Cesta vo výstavbe
1277 cycleway: Cyklotrasa
1278 destination: Prejazd zakázaný
1280 footway: Chodník pre peších
1281 forest: Les (udržiavaný)
1282 golf: Golfové ihrisko
1283 heathland: Vresovisko
1284 industrial: Priemyselná oblasť
1288 military: Vojenský priestor
1291 permissive: Voľný prístup
1292 pitch: Športové ihrisko
1293 primary: Cesta prvej triedy
1294 private: Súkromný prístup
1296 reserve: Prírodná rezervácia
1297 resident: Obytná oblasť
1298 retail: Nákupná oblasť
1305 secondary: Cesta druhej triedy
1306 station: Železničná stanica
1311 tourist: Turistická atrakcia
1312 track: Lesná, poľná cesta
1316 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1317 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1318 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1319 unsurfaced: Nespevnená cesta
1320 wood: Les (neudržiavaný)
1322 alt: Alternatívny text
1328 ordered: Číslovaný zoznam
1329 second: Druhá položka
1330 subheading: Podnadpis
1332 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1333 unordered: Neusporiadaný zoznam
1341 where_am_i: Kde som?
1342 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1345 search_results: Výsledky vyhľadávania
1348 friendly: "%e. %B %Y o %H:%M"
1351 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1352 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1354 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1356 description: "Popis:"
1359 filename: "Názov súboru:"
1360 heading: Úprava stopy %{name}
1364 save_button: Uložiť zmeny
1365 start_coord: "Začiatočná súradnica:"
1367 tags_help: oddelené čiarkou
1368 title: Úprava stopy %{name}
1369 uploaded_at: "Nahrať na:"
1370 visibility: "Viditeľnosť:"
1371 visibility_help: čo má toto znamenať?
1373 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1374 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>, alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1375 public_traces: Verejné GPS stopy
1376 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1377 tagged_with: označený s %{tags}
1378 your_traces: Vaše GPS stopy
1380 made_public: Zverejnená stopa
1382 heading: GPX úložisko je offline
1383 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1385 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1387 ago: pred %{time_in_words_ago}
1389 count_points: "%{count} bodov"
1391 edit_map: Upraviť mapu
1392 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1396 pending: NEVYRIEŠENÉ
1399 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1400 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1401 view_map: Zobraziť mapu
1403 description: "Popis:"
1406 tags_help: oddelené čiarkou
1407 upload_button: Nahrať
1408 upload_gpx: "Nahrať GPX súbor:"
1409 visibility: "Viditeľnosť:"
1410 visibility_help: čo toto znamená?
1412 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1413 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1414 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v rade pre iných užívateľov.
1415 upload_trace: Nahrať stopu
1420 older: Staršie stopy
1421 showing_page: Stránka %{page}
1423 delete_track: Vymazať túto stopu
1424 description: "Popis:"
1427 edit_track: Upraviť túto stopu
1428 filename: "Názov súboru:"
1429 heading: Sledovanie stopy %{name}
1433 pending: NEVYRIEŠENÁ
1435 start_coordinates: "Začiatočná súradnica:"
1437 title: Sledovanie stopy %{name}
1438 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1439 uploaded: "Nahraté o:"
1440 visibility: "Viditeľnosť:"
1442 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné, usporiadané body s časovou značkou)
1443 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1444 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané body)
1445 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body s časovými značkami)
1449 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1450 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné dielo.
1451 heading: "Podmienky prispievania:"
1452 link text: čo to znamená?
1453 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1454 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1455 current email address: "Aktuálna e-mailová adresa:"
1456 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1457 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1458 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1459 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
1461 gravatar: Používať Gravatar
1462 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1463 link text: čo to znamená?
1464 home location: "Domovské miesto:"
1466 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1467 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1468 latitude: "Zem. šírka:"
1469 longitude: "Zem. dĺžka:"
1470 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1471 my settings: Moje nastavenia
1472 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1473 new image: "Pridať obrázok:"
1474 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1476 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1477 link text: čo to znamená?
1479 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1480 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1481 profile description: "Popis profilu:"
1483 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú anonymné.
1484 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1485 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1486 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1487 enabled link text: čo to znamená?
1488 heading: "Verejné úpravy:"
1489 public editing note:
1490 heading: Úprava pre verejnosť
1491 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6, iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1492 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1493 return to profile: Návrat do profilu
1494 save changes button: Uložiť zmeny
1496 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1498 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1500 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1501 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1502 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť začať mapovať.
1503 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho účtu.
1504 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova, <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1505 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód neexistuje.
1508 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1509 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1510 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju novú e-mailovú adresu.
1511 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1513 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1514 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia, nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org, nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1516 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1518 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na úpravu.
1520 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1521 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1522 heading: Používatelia
1523 hide: Skryť vybraných používateľov
1525 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1526 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1527 summary: "%{name} založené %{date} z %{ip_address}"
1528 summary_no_ip: "%{name} založený %{date}"
1531 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1532 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1533 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1534 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1535 email or username: "E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:"
1536 heading: Prihlásenie
1537 login_button: Prihlásiť
1538 lost password link: Stratili ste heslo?
1539 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1540 no account: Nemáte konto?
1541 openid: "%{logo} OpenID:"
1542 openid invalid: Ľutujeme, ale vaše OpenID sa zdá byť nesprávne
1543 openid missing provider: Ľutujeme, nepodarilo se spojiť s vaším OpenID poskytovateľom
1544 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1547 alt: Prihlásenie pomocou AOL OpenID
1548 title: Prihlásenie pomocou AOL
1550 alt: Prihlásenie pomocou Google OpenID
1551 title: Prihlásenie pomocou Google
1553 alt: Prihlásenie pomocou myOpenID OpenID
1554 title: Prihlásenie pomocou myOpenID
1556 alt: Prihlásenie pomocou OpenID URL
1557 title: Prihlásenie pomocou OpenID
1559 alt: Prihlásenie pomocou Wordpress OpenID
1560 title: Prihlásenie pomocou Wordpress
1562 alt: Prihlásenie pomocou Yahoo OpenID
1563 title: Prihlásenie pomocou Yahoo
1565 register now: Zaregistrujte se
1568 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské konto.
1569 with openid: "Alternatívne sa môžete prihlásiť svojím OpenID:"
1570 with username: "Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a heslom:"
1572 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1573 logout_button: Odhlásenie
1576 email address: "E-mailová adresa:"
1577 heading: Zabudli ste heslo?
1578 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1579 new password button: Resetnúť heslo
1580 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1581 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste, takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1582 title: Stratené heslo
1584 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1585 button: Pridať ako priateľa
1586 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1587 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1588 success: "%{name} je teraz váš priateľ."
1590 confirm email address: "Potvrdiť emailovú adresu:"
1591 confirm password: "Potvrdiť heslo:"
1592 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť čo najrýchlejšie.
1593 continue: Pokračovať
1594 display name: "Zobrazované meno:"
1595 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom zmeniť v nastaveniach.
1596 email address: "Emailová adresa:"
1597 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami prispievania</a>.
1598 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet automaticky.
1599 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1600 openid: "%{logo} OpenID:"
1601 openid association: "<p>Vaše OpenID zatiaľ nebolo prepojené s kontom na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Ak ste na OpenStreetMap nový, vytvorte si konto pomocou formulára nižšie.</li>\n <li>\n Ak už konto máte, môžete sa prihlásiť\n pomocou používateľského mena a hesla a následne ho\n v používateľskom nastavení prepojiť s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1602 openid no password: S OpenID nie je heslo potrebné. Niektoré ďalšie nástroje alebo servery ho však vyžadovať môžu.
1604 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1605 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania. Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1606 title: Vytvoriť účet
1607 use openid: Prípadne sa môžete prihlásiť pomocou %{logo} OpenID
1609 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text, alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1610 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1611 title: Taký používateľ neexistuje
1614 nearby mapper: Používateľ v okolí
1615 your location: Vaša poloha
1617 button: Odobrať z priateľov
1618 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1619 not_a_friend: "%{name} nie je nikto z vašich priateľov."
1620 success: "%{name} bol z vašich priateľov vymazaný."
1622 confirm password: "Potvrdiť heslo:"
1623 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1624 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1625 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1627 reset: Vynulovať heslo
1628 title: Resetnúť heslo
1630 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1632 body: "<p>\n Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne\n môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.\n</p>"
1633 heading: Konto bolo pozastavené
1634 title: Konto bolo pozastavené
1635 webmaster: webmastera
1638 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky za slobodné dielo (Public Domain).
1639 consider_pd_why: čo to znamená?
1641 guidance: "Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a href=\"%{summary}\">zhrnutie</a> a nejaké <a href=\"%{translations}\">neoficiálne preklady</a>"
1642 heading: Podmienky prispievania
1646 rest_of_world: Zvyšok sveta
1647 legale_select: "Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:"
1648 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce aj budúce príspevky.
1649 title: Podmienky prispievania
1650 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite, alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1652 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1653 add as friend: pridať priateľa
1654 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1655 block_history: prijaté bloky
1656 blocks by me: blokovať pre mňa
1657 blocks on me: moje zablokovania
1660 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1661 create_block: blokovať tohoto používateľa
1662 created from: "Vytvorené od:"
1663 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1664 ct declined: Odmietnuté
1665 ct status: "Podmienky prispievania:"
1666 ct undecided: Nerozhodnuté
1667 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1668 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1672 email address: "Emailová adresa:"
1673 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1674 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1675 hide_user: skryť tohto používateľa
1676 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto, zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1677 km away: vzdialený %{count}km
1678 latest edit: "Posledné úpravy pred %{ago}:"
1679 m away: vzdialený %{count}m
1680 mapper since: "Mapuje od:"
1681 moderator_history: odovzdané bloky
1682 my comments: moje komentáre
1683 my diary: môj denník
1684 my edits: moje úpravy
1685 my messages: Moje správy
1686 my notes: Moje poznámky k mape
1687 my profile: Môj profil
1688 my settings: moje nastavenia
1689 my traces: moje stopy
1690 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1691 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1692 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1693 new diary entry: nový záznam denníka
1694 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1695 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1696 notes: Poznámky k mape
1697 oauth settings: oauth nastavenia
1698 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1700 administrator: Tento používateľ je administrátor
1702 administrator: Povoliť prístup administrátora
1703 moderator: Povoliť prístup moderátora
1704 moderator: Tento používateľ je moderátor
1706 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1707 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1708 send message: poslať správu
1709 settings_link_text: nastavenia
1710 spam score: "Spam skóre:"
1713 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1714 user location: Poloha používateľa
1715 your friends: Vaši priatelia
1718 empty: "%{name} ešte nikoho nezablokoval"
1719 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1720 title: Bloky od %{name}
1722 empty: "%{name} doteraz ešte nebol blokovaný."
1723 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1724 title: Bloky používateľa %{name}
1726 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1727 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1728 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým ho zablokujete.
1730 back: Zobraziť všetky bloky
1731 heading: Editácia bloku na %{name}
1732 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok vymazaný?
1733 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1734 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1735 show: Zobraziť tento blok
1736 submit: Aktualizácia bloku
1737 title: Editácia bloku na %{name}
1739 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1740 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom menu.
1742 time_future: Končí o %{time}.
1743 time_past: Ukončené pred %{time}.
1744 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1746 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1747 heading: Zoznam blokov používateľa
1748 title: Bloky používateľa
1750 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1751 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu bloku.
1753 back: Zobraziť všetky bloky
1754 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1755 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1756 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1757 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne viditeľná.
1758 submit: Vytvoriť blok
1759 title: Vytváram blok na %{name}
1760 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1761 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto komunikáciu.
1763 back: Naspäť na zoznam
1764 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1766 confirm: Ste si istí?
1767 creator_name: Tvorca
1768 display_name: Blokovaný používateľ
1770 next: Ďalšia stránka »
1771 not_revoked: (nezrušený)
1772 previous: « Predchádzajúca stránka
1773 reason: Dôvod pre blokovanie
1775 revoker_name: Zrušil
1777 showing_page: Zobrazená strana %{page}
1780 few: "%{count} hodiny"
1782 other: "%{count} hodín"
1784 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1785 flash: Tento blok bol zrušený.
1786 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1787 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1789 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1790 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1792 back: Zobraziť všetky blokovania
1793 confirm: Ste si istý?
1795 heading: "%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}"
1796 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1797 reason: "Dôvod blokovania:"
1802 time_future: Končí o %{time}
1803 time_past: Ukončené pred %{time}
1804 title: "%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}"
1806 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1807 success: Blok je aktualizovaný.
1810 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1811 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1812 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1813 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy administrátor nie ste.
1815 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1817 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1818 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1819 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1821 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1823 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1824 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1825 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1828 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1829 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1831 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou ktorej upravujete mapu.
1832 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo strom.
1833 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových slov, ktoré vám prídu vhod.
1834 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr. názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1835 title: Základné pojmy pre mapovanie
1836 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky, jazerá alebo budovy.
1837 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1839 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe s nápovedou</a>.
1840 title: Akékoľvek otázky?
1841 start_mapping: Začať mapovať
1844 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1845 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1846 title: Čo patrí do mapy