1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
100 display_name: Ime prikaza
105 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
107 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
110 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
113 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
115 name: Daljinsko upravljanje
116 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
120 changesetxml: XML skup izmena
121 osmchangexml: osmChange XML
123 title: Skup izmena %{id}
124 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
126 entry_html: '%{type} %{name}'
127 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
133 entry_html: Odnos %{relation_name}
134 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
136 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
141 changeset: skup izmena
143 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
148 changeset: skup izmena
150 redaction: Redakcija %{id}
151 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
152 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
158 load_data: Učitaj podatke
163 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
164 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
165 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
167 changeset_paging_nav:
168 showing_page: Prikaz stranice %{page}
170 previous: « Prethodna
173 no_edits: (nema izmena)
174 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
182 title: Skupovi izmena
183 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
184 title_friend: Izmene vaših prijatelja
185 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
187 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
190 title: Novi unos u dnevniku
195 location: 'Lokacija:'
196 latitude: 'Geografska širina:'
197 longitude: 'Geografska dužina:'
198 use_map_link: koristi mapu
200 title: Korisnički dnevnici
201 title_friends: Dnevnici prijatelja
202 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
203 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
204 in_language_title: Dnevnici na %{language}
205 new: Novi unos u dnevniku
206 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
207 no_entries: Nema unosa u dnevniku
208 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
209 older_entries: Stariji unosi
210 newer_entries: Noviji unosi
212 title: Uredi unos u dnevniku
213 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
215 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
217 leave_a_comment: Ostavite komentar
218 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
221 title: Nema takvog unosa u dnevniku
222 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
223 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
224 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
226 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
227 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
228 reply_link: Odgovori na ovaj unos
231 other: '%{count} komentara'
232 edit_link: Uredi ovaj unos
233 hide_link: Sakrij ovaj unos
236 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
237 hide_link: Sakrij ovaj komentar
240 location: 'Lokacija:'
245 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
246 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
248 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
249 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
251 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
254 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
258 newer_comments: Noviji komentari
259 older_comments: Stariji komentari
262 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
263 button: Dodaj kao prijatelja
264 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
265 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
266 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
268 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
269 button: Ukloni iz prijatelja
270 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
271 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
275 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
276 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
277 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
278 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
280 search_osm_nominatim:
281 prefix_format: '%{name}'
292 arts_centre: Umetnički centar
298 bicycle_parking: Biciklistički parking
299 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
300 biergarten: Pivska bašta
302 bureau_de_change: Menjačnica
303 bus_station: Autobuska stanica
305 car_rental: Iznajmljivanje automobila
306 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
307 car_wash: Auto-perionica
309 charging_station: Napojna stanica
313 community_centre: Društveni centar
315 crematorium: Krematorijum
318 drinking_water: Pijaća voda
319 driving_school: Auto-škola
321 fast_food: Brza hrana
322 ferry_terminal: Skela
323 fire_station: Vatrogasna stanica
324 food_court: Štandovi za brzu hranu
326 fuel: Benzinska pumpa
329 hunting_stand: Lovački dom
330 ice_cream: Prodavnica sladoleda
331 kindergarten: Obdanište
334 nightclub: Noćni klub
335 nursing_home: Starački dom
339 place_of_worship: Mesto bogosluženja
341 post_box: Poštansko sanduče
343 preschool: Predškolska ustanova
346 public_building: Ustanova
347 recycling: Mesto za reciklažu
349 retirement_home: Starački dom
355 social_centre: Socijalni centar
356 social_club: Društveni klub
360 telephone: Telefonska govornica
363 townhall: Gradska skupština
364 university: Univerzitet
365 vending_machine: Automat
366 veterinary: Veterinarska hirurgija
367 village_hall: Seoski dom
368 waste_basket: Korpa za otpatke
369 youth_centre: Dom omladine
371 administrative: Administrativna granica
372 census: Popisna granica
373 national_park: Nacionalni park
374 protected_area: Zaštićeno područje
377 suspension: Viseći most
384 bridleway: Konjička staza
385 bus_guideway: Autobuska traka
386 bus_stop: Autobuska stanica
387 construction: Auto-put u izgradnji
388 cycleway: Biciklistička staza
389 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
390 footway: Pešačka staza
392 living_street: Ulica smirenog prometa
395 motorway_junction: Petlja
396 motorway_link: Moto-put
398 pedestrian: Pešačka staza
401 primary_link: Glavni put
402 raceway: Trkačka staza
404 rest_area: Odmaralište
406 secondary: Sporedni put
407 secondary_link: Sporedni put
408 service: Servisni put
409 services: Usluge na auto-putu
410 speed_camera: Foto-radar
412 tertiary: Lokalni put
413 tertiary_link: Lokalni put
416 trunk: Magistralni put
417 trunk_link: Magistralni put
418 unclassified: Nekategorisani put
420 archaeological_site: Arheološko nalazište
422 boundary_stone: Granični kamen
429 manor: Plemićko imanje
435 wayside_cross: Krajputaš
436 wayside_shrine: Usputno svetište
441 brownfield: Zemljište za prenamenu
443 commercial: Poslovno područje
444 conservation: Zaštićeno područje
445 construction: Gradilište
452 greenfield: Zeleno polje
453 industrial: Industrijsko područje
456 military: Vojno područje
460 railway: Železnička pruga
461 recreation_ground: Rekreacijsko područje
463 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
464 residential: Stambeno područje
467 village_green: Seosko polje
470 beach_resort: Morsko odmaralište
471 bird_hide: Sklonište za ptice
472 common: Opštinsko zemljište
473 fishing: Ribolovno područje
474 fitness_station: Tehnički pregled
476 golf_course: Golf teren
479 miniature_golf: Mini golf
480 nature_reserve: Rezervat prirode
482 pitch: Sportsko igralište
483 playground: Igralište
484 recreation_ground: Rekreacijsko područje
487 sports_centre: Sportski centar
490 track: Staza za trčanje
491 water_park: Vodeni park
493 airfield: Vojni aerodrom
500 cave_entrance: Ulaz u pećinu
533 accountant: Računovođa
536 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
537 estate_agent: Agencija za nekretnine
538 government: Vladina služba
539 insurance: Služba za osiguravanje
542 telecommunication: Telekomunikaciona služba
543 travel_agent: Turistička agencija
555 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
557 municipality: Opština
558 postcode: Poštanski broj
561 state: Savezna država
562 subdivision: Podgrupa
565 unincorporated_area: Slobodna zemlja
568 abandoned: Napuštena železnica
569 construction: Železnička pruga u izgradnji
570 disused: Napuštena železnica
571 funicular: Žičana železnica
572 halt: Železničko stajalište
573 junction: Železnički čvor
574 level_crossing: Pružni prelaz
575 light_rail: Laka železnica
576 miniature: Minijaturna železnica
577 monorail: Jednotračna pruga
578 narrow_gauge: Uskotračna pruga
579 platform: Železnička platforma
580 preserved: Očuvana železnica
582 station: Železnička stanica
583 subway: Metro stanica
584 subway_entrance: Ulaz u metro
587 tram_stop: Tramvajsko stajalište
589 alcohol: Trgovina pićem
590 antiques: Antikvarnica
594 beverages: Prodavnica pića
595 bicycle: Prodavnica bicikala
599 car_parts: Auto-delovi
600 car_repair: Auto-servis
601 carpet: Prodavnica tepiha
602 charity: Dobrotvorna prodavnica
605 computer: Računarska oprema
606 confectionery: Poslastičarnica
607 convenience: Potrepštine
609 cosmetics: Kozmetičarska radnja
610 department_store: Robna kuća
612 doityourself: Uradi sam
613 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
614 electronics: Elektronska oprema
615 estate_agent: Agent za nekretnine
616 farm: Poljoprivredna apoteka
617 fashion: Modna prodavnica
621 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
624 garden_centre: Vrtni centar
625 general: Prodavnica mešovite robe
627 greengrocer: Piljarnica
629 hairdresser: Frizerski salon
634 laundry: Perionica rublja
637 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
638 motorcycle: Prodavnica motocikala
639 music: Muzička prodavnica
642 organic: Prodavnica zdrave hrane
644 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
645 photo: Fotografska radnja
646 shoes: Prodavnica obuće
647 sports: Sportska oprema
648 stationery: Papirnica
649 supermarket: Supermarket
650 toys: Prodavnica igračaka
651 travel_agency: Turistička agencija
655 alpine_hut: Planinarski dom
657 attraction: Atrakcija
658 bed_and_breakfast: Polupansion
661 caravan_site: Kamp-prikolice
662 chalet: Planinska koliba
663 guest_house: Gostinska kuća
669 picnic_site: Mesto za piknik
670 theme_park: Tematski park
676 artificial: Veštački vodeni put
677 boatyard: Brodogradilište
680 derelict_canal: Odbačeni kanal
685 lock_gate: Vrata brane
690 wadi: Suvo korito reke
695 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
696 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
702 no_results: Nema rezultata
703 more_results: Više rezultata
709 alt_text: Logotip Openstritmapa
713 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
714 sign_up: otvori nalog
715 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
719 gps_traces: GPS tragovi
720 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
721 user_diaries: Dnevnici
722 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
723 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
724 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
725 intro_2_create_account: Otvorite nalog
726 partners_ucl: VR centar UCL-a
727 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
728 partners_partners: partneri
729 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
730 važni radovi na održavanju.
731 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
733 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
735 copyright: Autorska prava i licenca
737 community_blogs: Blogovi zajednice
738 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
739 foundation: Zadužbina
740 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
742 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
743 text: Priložite novac
745 diary_comment_notification:
746 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747 hi: Pozdrav, %{to_user},
748 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
750 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751 ili odgovoriti na %{replyurl}
752 message_notification:
753 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
754 hi: Pozdrav, %{to_user},
755 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
756 friendship_notification:
757 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
758 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
759 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
760 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
763 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
764 with_description: s opisom
765 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
766 and_no_tags: i bez oznaka.
768 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
769 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
770 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
771 more_info_2: 'može se naći na:'
772 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
774 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
775 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
778 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
780 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
783 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
786 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
788 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
790 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
793 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
796 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
798 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
804 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
806 one: '%{count} nova poruka'
807 other: '%{count} nove poruke'
809 one: '%{count} stara poruka'
810 other: '%{count} stare poruke'
814 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
815 s %{people_mapping_nearby_link}?
816 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
818 unread_button: Označi kao nepročitano
819 read_button: Označi kao pročitano
820 reply_button: Odgovori
821 destroy_button: Obriši
823 title: Pošalji poruku
824 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
827 back_to_inbox: Nazad na primljene
829 message_sent: Poruka je poslata.
830 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
831 pokušavate da pošaljete još neku.
833 title: Nema takve poruke
834 heading: Nema takve poruke
835 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
838 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
842 one: Imate %{count} poslatu poruku
843 other: Imate %{count} poslate poruke
847 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
848 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
849 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
851 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
852 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
854 title: Pročitaj poruku
858 reply_button: Odgovori
859 unread_button: Označi kao nepročitano
861 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
862 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
864 sent_message_summary:
865 destroy_button: Obriši
867 as_read: Poruka je označena kao pročitana
868 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
870 destroyed: Poruka je obrisana
875 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
876 engleska stranica ima prednost
877 english_link: engleskog originala
880 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
881 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
882 autorska prava i %{mapping_link}.
883 native_link: srpsko izdanje
884 mapping_link: počnite s mapiranjem
886 title_html: Autorska prava i licenca
888 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
889 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
890 Commons Open Database License</a> (ODbL).
892 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
893 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
894 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
895 možete ih deliti samo pod istom licencom.
896 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
897 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
898 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
900 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
901 bar “© Doprinosioci
902 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
903 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
906 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
907 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
909 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
910 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
911 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
912 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
913 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
914 i na www.creativecommons.org.
915 more_title_html: Saznajte više
917 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
918 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
920 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
921 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
922 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
923 nosioca autorskog prava.
924 contributors_title_html: Naši saradnici
925 contributors_intro_html: |2-
926 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
927 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
928 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
929 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
930 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
931 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
932 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
933 contributors_at_html: |-
934 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
935 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
936 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
937 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
938 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
939 contributors_au_html: |-
940 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
941 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
942 contributors_ca_html: |-
943 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
944 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
945 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
946 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
947 Zavod za statistiku Kanade).
948 contributors_fr_html: |-
949 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
950 Generalne direkcije za oporezivanje.
951 contributors_nl_html: |-
952 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
953 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
954 contributors_nz_html: |-
955 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
956 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
957 contributors_za_html: |-
958 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
959 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
960 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
961 contributors_gb_html: |-
962 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
963 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
964 contributors_footer_1_html: |-
965 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
966 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
967 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
968 contributors_footer_2_html: |2-
969 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
970 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
971 garanciju ili prihvata odgovornost.
973 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
974 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
975 permalink: Trajna veza
976 shortlink: Kratka veza
977 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
978 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
980 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
981 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
982 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
983 user_page_link: korisničke stranice
984 anon_edits_html: (%{link})
985 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
986 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
987 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
988 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
989 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
990 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
991 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
992 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
993 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
995 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
998 area_to_export: Područje za izvoz
999 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1000 format_to_export: Format za izvoz
1001 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1002 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1003 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1005 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1006 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1008 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1009 prikaz ili izaberite manju površinu.
1014 image_size: Veličina slike
1016 add_marker: Dodaj marker na mapu
1020 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1021 export_button: Izvezi
1023 search_results: Rezultati pretrage
1027 where_am_i: Gde sam?
1028 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1034 trunk: Magistralni put
1036 secondary: Sporedni put
1037 unclassified: Nekategorisani put
1039 bridleway: Konjička staza
1040 cycleway: Biciklistička staza
1041 footway: Pešačka staza
1042 rail: Železnička pruga
1043 subway: Podzemna železnica
1056 admin: Administrativna granica
1061 resident: Stambeno područje
1065 retail: Maloprodajno područje
1066 industrial: Industrijsko područje
1067 commercial: Poslovno područje
1073 brownfield: Građevinsko zemljište
1076 pitch: Sportsko igralište
1077 centre: Sportski centar
1078 reserve: Rezervat prirode
1079 military: Vojno područje
1083 building: Značajna zgrada
1084 station: Železnička stanica
1088 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1089 bridge: Crni okvir – most
1090 private: Privatni posed
1091 destination: Pristup odredištu
1092 construction: Putevi u izgradnji
1097 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1100 subheading: Podnaslov
1101 unordered: Nesvrstan spisak
1102 ordered: Svrstan spisak
1104 second: Druga stavka
1112 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1113 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1114 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1115 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1118 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1119 description: 'Opis:'
1121 tags_help: razdvojeno zapetama
1122 visibility: 'Vidljivost:'
1123 visibility_help: šta ovo znači?
1124 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1126 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1128 upload_trace: Otpremi GPS trag
1129 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1130 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1131 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1132 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1135 title: Uređivanje traga %{name}
1136 heading: Uređivanje traga %{name}
1137 filename: 'Naziv datoteke:'
1139 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1141 start_coord: 'Početna koordinata:'
1145 description: 'Opis:'
1147 tags_help: razdvojeno zapetama
1148 visibility: 'Vidljivost:'
1149 visibility_help: šta ovo znači?
1150 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1154 title: Pregled traga %{name}
1155 heading: Pregled traga %{name}
1157 filename: 'Naziv datoteke:'
1159 uploaded: 'Otpremljeno:'
1161 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1165 description: 'Opis:'
1168 edit_trace: Uredi ovaj trag
1169 delete_trace: Obriši ovaj trag
1170 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1171 visibility: 'Vidljivost:'
1173 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1174 older: Stariji tragovi
1175 newer: Noviji tragovi
1178 count_points: '%{count} tačaka'
1180 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1181 view_map: Pogledaj kartu
1183 edit_map: Uredi mapu
1185 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1187 trackable: MOŽE SE PRATITI
1192 public_traces: Javni GPS tragovi
1193 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1194 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1195 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1196 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1198 upload_trace: Otpremi trag
1199 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1201 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1203 made_public: Javni trag
1205 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1207 heading: GPX ostava je van mreže
1208 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1211 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1214 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1215 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1216 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1220 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1221 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1222 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1223 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1224 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1225 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1226 allow_write_api: menja mapu.
1227 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1228 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1230 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1233 title: Upiši novi program
1235 title: Uredi program
1237 title: OAuth detalji za %{app_name}
1238 key: 'Ključ potrošača:'
1239 secret: 'Tajna potrošača:'
1240 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1241 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1242 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1243 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1244 edit: Detalji izmene
1245 delete: Obriši klijent
1246 confirm: Jeste li sigurni?
1247 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1248 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1249 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1250 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1251 allow_write_api: menja mapu.
1252 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1253 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1255 title: OAuth detalji
1256 my_tokens: Odobreni programi
1257 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1258 application: Naziv programa
1262 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1263 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1264 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1265 register_new: Upiši program
1269 url: Adresa glavnog programa
1270 callback_url: Povratna adresa
1271 support_url: Adresa podrške
1272 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1273 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1274 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1275 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1276 allow_write_api: menjanje mape.
1277 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1278 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1280 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1282 flash: Podaci su uspešno upisani
1284 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1286 flash: Upis programa je ukinut
1291 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1292 password: 'Lozinka:'
1293 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1294 remember: 'Zapamti me:'
1295 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1296 login_button: Prijavi me
1297 register now: Otvorite nalog
1298 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1299 new to osm: Novi ste na sajtu?
1300 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1301 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1302 no account: Nemate nalog?
1303 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1304 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1306 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1307 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1309 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1310 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1314 logout_button: Odjavi me
1316 title: Povratak lozinke
1317 heading: Zaboravili ste lozinku?
1318 email address: 'E-adresa:'
1319 new password button: Poništi lozinku
1320 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1321 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1322 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1323 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1325 title: Poništi lozinku
1326 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1327 password: 'Lozinka:'
1328 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1329 reset: Poništi lozinku
1330 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1331 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1333 title: Otvaranje naloga
1334 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1336 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1337 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1338 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1340 email address: 'E-adresa:'
1341 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1342 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1343 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1345 display name: 'Ime prikaza:'
1346 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1347 promeniti u postavkama.
1348 password: 'Lozinka:'
1349 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1351 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1352 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1353 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1354 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1356 title: Uslovi uređivanja
1357 heading: Uslovi uređivanja
1358 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1360 consider_pd_why: šta je ovo?
1361 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1362 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1363 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1364 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1366 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1368 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1372 rest_of_world: Ostatak sveta
1374 title: Nema takvog korisnika
1375 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1376 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1379 my diary: moj dnevnik
1380 new diary entry: novi unos u dnevniku
1381 my edits: moje izmene
1382 my traces: moji tragovi
1383 my settings: moje postavke
1384 my comments: moji komentari
1385 oauth settings: oAuth postavke
1386 blocks on me: blokiranja na mene
1387 blocks by me: moja blokiranja
1388 send message: pošalji poruku
1392 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1393 add as friend: dodaj kao prijatelja
1394 mapper since: 'Kartograf od:'
1395 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1396 ct undecided: Neodlučeno
1397 ct declined: Odbijeno
1398 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1399 email address: 'E-adresa:'
1400 created from: 'Napravljeno iz:'
1402 spam score: 'Ocena spama:'
1404 user location: Boravište korisnika
1405 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1406 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1407 settings_link_text: postavkama
1408 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1409 km away: udaljeno %{count} km
1410 m away: udaljeno %{count} m
1411 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1412 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1414 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1415 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1417 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1418 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1420 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1421 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1422 block_history: dobijene blokade
1423 moderator_history: date blokade
1425 create_block: blokiraj ovog korisnika
1426 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1427 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1428 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1429 hide_user: sakrij ovog korisnika
1430 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1431 delete_user: obriši ovog korisnika
1433 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1434 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1435 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1436 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1438 your location: Vaša lokacija
1439 nearby mapper: Obližnji kartograf
1443 my settings: Postavke
1444 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1445 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1446 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1448 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1449 link text: šta je ovo?
1451 heading: 'Javno uređivanje:'
1452 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1453 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1454 enabled link text: šta je ovo?
1455 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1457 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1458 public editing note:
1459 heading: Javno uređivanje
1460 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1461 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1462 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1463 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1464 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1465 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1466 kao javni.</li></ul>
1468 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1469 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1470 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1471 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1473 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1474 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1475 link text: šta je ovo?
1476 profile description: 'Opis profila:'
1477 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1478 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1480 new image: Dodaj sliku
1481 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1482 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1483 replace image: Zameni trenutnu sliku
1484 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1485 home location: 'Mesto stanovanja:'
1486 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1487 latitude: 'Geografska širina:'
1488 longitude: 'Geografska dužina:'
1489 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1490 save changes button: Sačuvaj izmene
1491 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1492 return to profile: Nazad na profil
1493 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1494 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1495 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1497 heading: Potvrda korisničkog naloga
1498 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1500 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1501 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1502 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1504 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1505 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1506 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1507 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1508 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1510 heading: Potvrda promene e-adrese
1511 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1514 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1515 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1517 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1519 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1524 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1525 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1526 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1527 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1528 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1529 hide: Sakrij izabrane korisnike
1530 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1532 title: Suspendovan nalog
1533 heading: Suspendovan nalog
1534 webmaster: administrator
1537 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1538 zbog sumnjive aktivnosti.
1541 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1542 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1546 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1547 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1548 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1550 title: Potvrda dodele uloge
1551 heading: Potvrda dodele uloge
1552 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1554 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1555 su korisnik i uloga ispravni.
1557 title: Potvrda oduzimanja uloge
1558 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1559 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1561 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1562 li su korisnik i uloga ispravni.
1565 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1567 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1569 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1570 back: Nazad na indeks
1572 title: Blokiranje %{name}
1573 heading_html: Blokiranje %{name}
1574 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1575 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1576 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1577 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1578 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1579 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1580 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1581 back: Pogledaj sve blokade
1583 title: Uređivanje blokade za %{name}
1584 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1585 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1586 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1587 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1588 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1589 show: Pogledaj ovu blokadu
1590 back: Pogledaj sve blokade
1591 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1593 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1594 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1596 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1597 vremena da odgovori.
1598 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1599 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1601 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1603 success: Blokada je ažurirana.
1605 title: Korisničke blokade
1606 heading: Spisak korisničkih blokada
1607 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1609 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1610 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1611 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1612 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1613 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1615 flash: Ova blokada je opozvana.
1617 time_future: Završava se u %{time}.
1618 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1619 time_past: Završeno pre %{time}.
1623 other: '%{count} sata'
1625 title: Blokade za %{name}
1626 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1627 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1629 title: Blokade od %{name}
1630 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1631 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1633 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1634 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1639 confirm: Jeste li sigurni?
1640 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1641 back: Pogledaj sve blokade
1642 revoker: 'Opozivalac:'
1643 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1645 not_revoked: (nije opozvano)
1650 display_name: Blokirani korisnik
1651 creator_name: Tvorac
1652 reason: Razlozi za blokiranje
1654 revoker_name: Opozvao
1655 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1657 previous: « Prethodno
1661 standard: Standardna
1662 cycle_map: Biciklistička mapa
1663 transport_map: Saobraćajna mapa
1665 edit_tooltip: Uredite mapu
1666 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1670 heading: Uredi redakciju
1671 title: Uređivanje redakcije
1673 empty: Nema redakcija.
1674 heading: Spisak redakcija
1675 title: Spisak redakcija
1678 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1679 title: Pravljenje nove redakcije
1681 description: 'Opis:'
1682 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1683 title: Prikaz redakcije
1685 edit: Uredi ovu redakciju
1686 destroy: Ukloni ovu redakciju
1687 confirm: Jeste li sigurni?
1689 flash: Redakcija je napravljena.
1691 flash: Izmene su sačuvane.
1693 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1694 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1695 flash: Redakcija je uklonjena.
1696 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.