1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210 opened_at_html: Nilikha %{when}
211 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
212 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
213 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
214 closed_at_html: Nalutas %{when}
215 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
216 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
217 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
219 title: OpenStreetMap Notes
220 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
221 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
223 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
224 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
225 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
226 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
232 title: Burahin ang Aking Akawnt
233 delete_account: Burahin ang Akawnt
234 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
235 confirm_delete: Sigurado ka ba?
239 title: Baguhin ang akawnt
240 my settings: Mga pagtatakda ko
241 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
242 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
244 link text: ano ba ito?
246 heading: Pangmadlang pamamatnugot
247 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
248 enabled link text: ano ba ito?
249 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
250 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
251 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
253 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
254 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
256 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
257 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
259 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
260 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
261 link text: ano ba ito?
262 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
264 heading: Pangmadlang pamamatnugot
265 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
267 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
268 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
270 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
275 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
276 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
277 no_comment: (walang mga puna)
281 other: '%{count} mga kaugnayan'
284 other: '%{count} mga daan'
285 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
286 view_history: Tingnan ang kasaysayan
287 view_details: Tingnan ang mga detalye
288 location: Pook (lokasyon)
290 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
292 node: Mga buko (%{count})
293 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
294 way: Mga daan (%{count})
295 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
296 relation: Mga kaugnayan (%{count})
297 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
298 comment: Mga puna (%{count})
299 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
300 osmchangexml: XML ng osmChange
302 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
303 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
304 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
305 discussion: Talakayan
306 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
307 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
309 title_html: 'Buko: %{name}'
310 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
312 title_html: 'Daan: %{name}'
313 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
317 other: '%{count} mga buko'
319 one: bahagi ng daan %{related_ways}
320 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
322 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
323 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
327 other: '%{count} mga kasapi'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
335 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
336 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
338 title: Hindi Matagpuan
339 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
344 changeset: palitan ang pagtatakda
347 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
353 changeset: palitan ang pagtatakda
356 redaction: Redaksiyon %{id}
357 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
358 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
365 load_data: Ikarga ang Dato
366 loading: Ikinakarga...
370 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
371 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
373 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
375 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
377 title: Usisain ang mga Tampok
378 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
379 nearby: Mga kalapit na tampok
380 enclosing: Kalakip na mga tampok
382 changeset_paging_nav:
383 showing_page: Ika-%{page} na pahina
387 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
388 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
389 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
397 title: Mga pangkat ng pagbabago
398 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
399 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
400 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
401 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
402 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
403 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
404 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
405 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
406 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
407 load_more: Magkarga pa
409 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
410 napakatagal bago nakuhang muli.
413 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
414 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
416 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
419 km away: '%{count}km ang layo'
420 m away: '%{count}m ang layo'
421 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
423 your location: Kinalalagyan mo
424 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
427 title: Aking Tapalodo
428 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
429 my friends: Aking mga kaibigan
430 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
431 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
432 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
433 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
434 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
435 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
436 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
439 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
441 location: 'Pook (lokasyon):'
442 use_map_link: Gamitin ang Mapa
444 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
445 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
446 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
447 user_title: Talaarawan ni %{user}
448 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
449 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
450 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
451 my_diary: Aking Talaarawan
452 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
453 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
454 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
455 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
457 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
458 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
460 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
461 user_title: Talaarawan ni %{user}
462 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
463 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
466 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
467 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
468 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
469 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
472 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
473 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
474 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
475 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
477 zero: Wala pang mga puna
479 other: '%{count} mga puna'
480 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
481 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
484 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
485 hide_link: Itago ang punang ito
486 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
489 location: 'Lokasyon:'
494 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
495 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
498 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
499 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
500 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
502 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
503 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
506 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
507 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
508 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
509 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
513 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
514 older_comments: Mas Lumang mga Puna
517 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
518 button: idagdag bilang kaibigan
519 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
520 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
521 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
523 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
524 button: Tanggalin bilang kaibigan
525 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
526 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
528 search_osm_nominatim:
531 aerodrome: Himpilan ng eroplano
532 apron: Rampang pangpaliparan
533 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
534 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
535 runway: Patakbuhan at Daanan
536 taxiway: Daanan ng Taksi
537 terminal: Terminal ng Paliparan
539 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
540 arts_centre: Lunduyan ng Sining
543 bar: Tindahang Inuman ng Alak
546 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
547 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
548 biergarten: Inuman ng Serbesa
549 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
550 brothel: Bahay-aliwan
551 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
552 bus_station: Himpilan ng Bus
554 car_rental: Arkilahan ng Kotse
555 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
556 car_wash: Paliguan ng Kotse
557 casino: Bahay-pasugalan
558 charging_station: Himpilang Kargahan
563 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
564 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
565 courthouse: Gusali ng Hukuman
566 crematorium: Krematoryum
568 doctors: Mga manggagamot
569 drinking_water: Naiinom na Tubig
570 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
572 fast_food: Kainang Pangmabilisan
573 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
574 fire_station: Himpilan ng Bumbero
575 food_court: Korte ng Pagkain
579 grave_yard: Sementeryo
581 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
583 kindergarten: Kindergarten
584 language_school: Paaralang Pangwika
586 marketplace: Palengke
587 monastery: Monasteryo
588 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
589 nightclub: Alibangbang
590 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
592 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
594 place_of_worship: Sambahan
596 post_box: Kahon ng Liham
597 post_office: Tanggapan ng Sulat
599 pub: Pangmadlang Bahay
600 public_building: Pangmadlang Gusali
601 recycling: Pook ng Muling Paggamit
606 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
608 swimming_pool: Palanguyan
610 telephone: Teleponong Pangmadla
613 townhall: Bulwagan ng Bayan
614 training: Pasilidad ng Pagsasanay
615 university: Pamantasan
616 vending_machine: Makinang Nagbebenta
617 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
618 village_hall: Bulwagan ng Nayon
619 waste_basket: Basurahan
621 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
622 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
623 census: Hangganan ng Sensus
624 national_park: Liwasang Pambansa
625 political: Hangganang Panghalalan
626 protected_area: Napuprutektahang Pook
629 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
630 suspension: Tulay na Nakabitin
631 swing: Tulay na Naikakambiyo
632 viaduct: Tulay na Tubo
635 apartments: Mga apartamento
638 church: Gusaling Sambahan
639 college: Gusaling Pangkolehiyo
640 commercial: Gusaling Pangkalakal
641 construction: Gusaling Itinatayo
642 dormitory: Dormitoryo
643 farm: Bahay na Pambukid
644 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
647 greenhouse: Bahay Patubuan
649 hospital: Gusali ng Hospital
650 hotel: Gusali ng Otel
652 houseboat: Bangkang Bahay
654 industrial: Gusaling Pang-industriya
655 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
656 office: Gusaling Tanggapan
657 public: Pangmadlang Gusali
658 residential: Gusaling Tirahan
659 retail: Gusaling Tingian
661 ruins: Nawasak na Gusali
662 school: Gusali ng Paaralan
663 service: Gusaling Pangserbisyo
664 temple: Gusaling Templo
666 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
667 university: Gusali ng Pamantasan
676 photographer: Litratista
681 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
682 phone: Teleponong Pangsakuna
684 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
685 bridleway: Daanan ng Kabayo
686 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
687 bus_stop: Hintuan ng Bus
688 construction: Ginagawang Punong Lansangan
690 cycleway: Daanan ng Bisikleta
692 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
693 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
694 ford: Bagtasan ng Tao
695 living_street: Buhay na Lansangan
697 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
698 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
699 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
701 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
703 primary: Pangunahing Kalsada
704 primary_link: Pangunahing Kalsada
705 proposed: Iminungkahing Daan
706 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
707 residential: Daang pamahayan
708 rest_area: Pook Pahingahan
710 secondary: Pampangalawang Lansangan
711 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
712 service: Kalyeng Pampalingkuran
713 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
714 speed_camera: Kamera ng Tulin
716 tertiary: Pampangatlong Kalsada
717 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
719 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
720 trunk: Pangunahing Ruta
721 trunk_link: Pangunahing Ruta
722 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
725 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
726 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
727 battlefield: Pook ng Labanan
728 boundary_stone: Bato ng Hangganan
729 building: Gusaling Pangkasaysayan
731 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
734 heritage: Lugar ng Pamana
737 memorial: Muog na Pang-alaala
738 milestone: Makasaysayang Milyahe
741 railway: Makasaysayang Daambakal
742 roman_road: Kalsadang Romano
744 rune_stone: Batong Runiko
748 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
749 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
750 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
751 wreck: Wasak na Sasakyan
752 "yes": Makasaysayang Pook
756 allotments: Mga Laang Bahagi
757 aquaculture: Akuwakultura
759 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
761 commercial: Pook na Pangkalakalan
762 conservation: Lupaing Iniligtas
763 construction: Lugar ng Konstruksyon
764 farmland: Lupaing Sakahan
765 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
769 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
770 industrial: Pook na Pang-industriya
771 landfill: Tabon na Lupain
773 military: Pook ng Militar
775 orchard: Halamanan ng Bunga
776 quarry: Hukay na Tibagan
778 recreation_ground: Lupaing Libangan
779 reservoir: Tinggalan ng Tubig
780 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
781 residential: Pook na Panirahan
783 village_green: Nayong Lunti
787 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
788 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
789 common: Karaniwang Lupain
790 fishing: Pook na Palaisdaan
791 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
793 golf_course: Kurso ng Golp
794 horse_riding: Sakayan ng kabayo
795 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
797 miniature_golf: Munting Golp
798 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
799 outdoor_seating: Upuang Panlabas
801 picnic_table: Hapag na Pampiknik
802 pitch: Hagisang Pampalakasan
804 recreation_ground: Lupaing Libangan
806 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
807 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
809 swimming_pool: Palanguyan
810 track: Landas na Takbuhan
811 water_park: Liwasang Tubigan
812 "yes": Pampalipas oras
814 beehive: Bahay-anilan
815 breakwater: Pamasag-alon
820 flagpole: Tagdan ng Watawat
824 pipeline: Linya ng tubo
825 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
826 surveillance: Pagbabantay
827 telescope: Teleskopyo
833 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
835 bunker: Hukay na Pangsundalo
839 bare_rock: Hubad na Bato
843 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
845 coastline: Baybay-dagat
847 dune: Burol ng Buhangin
849 fjord: Tubigang Mabangin
852 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
854 heath: Lupain ng Halamang Erika
856 hot_spring: Mainit na Bukal
861 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
870 scree: Batuhang Buhaghag
876 tree_row: Hanay ng mga Puno
880 wetland: Babad na Lupain
882 "yes": Likas na Tampok
885 administrative: Pangangasiwa
889 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
890 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
891 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
892 estate_agent: Ahente ng Lupain
893 government: Tanggapang Pampamahalaan
894 insurance: Tanggapan ng Seguro
897 logistics: Tanggapang Lohistika
898 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
899 ngo: Tanggapan ng NGO
901 religion: Tanggapang Panrelihiyon
902 research: Tanggapang Pananaliksik
903 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
904 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
905 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
908 allotments: Mga Laang Bahagi
909 archipelago: Kapuluan
914 hamlet: Maliit na Nayon
919 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
921 municipality: Munisipalidad
922 neighbourhood: Kabahayan
923 postcode: Kodigo ng Koreo
927 subdivision: Kabahaging kahatian
928 suburb: Kanugnog ng lungsod
933 abandoned: Pinabayaang daambakal
934 construction: Kinukumpuning Daambakal
935 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
936 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
937 halt: Hintuan ng Tren
938 junction: Panulukan ng Daambakal
939 level_crossing: Patag na Tawiran
940 light_rail: Banayad na Riles
941 miniature: Munting Riles
942 monorail: Isahang Riles
943 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
944 platform: Plataporma ng Daambakal
945 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
946 proposed: Iminungkahing Daambakal
948 spur: Tahid ng Daambakal
949 station: Himpilan ng Daambakal
950 subway: Pang-ilalim na Daambakal
951 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
952 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
953 tram: Riles ng Trambya
954 tram_stop: Hintuan ng Trambya
955 yard: Bakuran ng Daambakal
957 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
958 alcohol: Wala sa Lisensiya
960 art: Tindahan ng Sining
963 beauty: Tindahan ng Pampaganda
964 beverages: Tindahan ng mga Inumin
965 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
966 books: Tindahan ng Aklat
968 car: Tindahan ng Kotse
969 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
970 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
971 carpet: Tindahan ng Karpet
972 charity: Tindahang Pangkawanggawa
973 cheese: Tindahan ng Keso
976 clothes: Tindahan ng mga Damit
977 coffee: Tindahan ng Kape
978 computer: Tindahan ng Kompyuter
979 confectionery: Tindahan ng Kendi
980 convenience: Tindahang Maginhawa
981 copyshop: Tindahang Kopyahan
982 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
983 curtain: Tindahan ng Kurtina
985 department_store: Tindahang Kagawaran
986 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
987 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
988 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
989 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
990 electronics: Tindahan ng Elektroniks
991 erotic: Tindahan ng Erotiko
992 estate_agent: Ahente ng Lupain
993 fabric: Tindahan ng Tela
994 farm: Tindahang Pambukid
995 fashion: Tindahan ng Moda
996 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
997 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
998 food: Tindahan ng Pagkain
999 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1001 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1002 general: Tindahang Panglahat
1003 gift: Tindahan ng Regalo
1004 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1005 grocery: Tindahan ng Groserya
1006 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1007 hardware: Tindahan ng Hardwer
1009 jewelry: Tindahan ng Alahas
1010 kiosk: Tindahan ng Kubol
1012 locksmith: Magsususi
1014 mall: Pasyalang Pangmadla
1016 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1017 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1018 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1019 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1020 music: Tindahan ng Tugtugin
1021 newsagent: Ahente ng Balita
1023 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1024 outdoor: Tindahang Panlabas
1025 paint: Tindahan ng Pintura
1026 pawnbroker: Sanglaan
1027 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1028 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1029 photo: Tindahan ng Litrato
1030 seafood: Pagkaing-dagat
1031 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1032 sewing: Tindahan ng Pananahi
1033 shoes: Tindahan ng Sapatos
1034 sports: Tindahang Pampalakasan
1035 stationery: Tindahan ng Papel
1036 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1037 supermarket: Malaking Pamilihan
1040 tea: Tindahan ng Tsaa
1042 tobacco: Tindahan ng Tabako
1043 toys: Tindahan ng Laruan
1044 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1045 tyres: Tindahan ng Gulong
1046 vacant: Bakanteng Tindahan
1047 video: Tindahan ng Bidyo
1048 wine: Tindahan ng Bino
1051 alpine_hut: Kubong Pambundok
1052 artwork: Likhang Sining
1053 attraction: Pang-akit
1054 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1055 cabin: Dampang Pangturista
1056 camp_site: Pook ng Kampo
1057 caravan_site: Lugar ng Karabana
1058 chalet: Kubo ng Pastol
1060 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1063 information: Kabatiran
1066 picnic_site: Pook na Pampiknik
1067 theme_park: Liwasang may Tema
1068 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1071 building_passage: Daanan ng Gusali
1072 culvert: Alkantarilya
1075 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1076 boatyard: Bakuran ng bangka
1079 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1084 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1086 rapids: Mga lagaslasan
1092 "yes": Daluyan ng Tubig
1094 level2: Hangganan ng Bansa
1095 level3: Hangganan ng Rehiyon
1096 level4: Hangganan ng Estado
1097 level5: Hangganan ng Rehiyon
1098 level6: Hangganan ng Kondado
1099 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1100 level8: Hangganan ng Lungsod
1101 level9: Hangganan ng Nayon
1102 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1103 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1109 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1110 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1114 select_status: Pumili ng Kalagayan
1115 select_type: Pumili ng Uri
1116 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1117 not_updated: Hindi Naisapanahon
1119 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1122 last_updated: Huling binago
1123 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1126 other: '%{count} mga Ulat'
1127 reported_item: Naiulat na bagay
1129 ignored: Hindi pinansin
1133 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1136 other: '%{count} mga ulat'
1137 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1138 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1140 ignore: Huwag pansinin
1141 reopen: Muling Buksan
1142 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1143 new_reports: Bagong Mga Ulat
1144 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1145 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1147 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1149 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1151 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1153 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1155 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1158 note: 'Tala #%{note_id}'
1165 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1166 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1167 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1170 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1171 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1172 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1173 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1176 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1177 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1178 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1181 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1184 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1185 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1186 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1189 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1195 export_data: Iluwas ang Datos
1196 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1197 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1198 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1199 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1200 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1201 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1202 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1203 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1204 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1205 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1206 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1207 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1209 partners_fastly: Fastly
1210 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1211 partners_partners: mga kawaksi
1212 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1213 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1214 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1215 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1216 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1217 ng kalipunan ng dato.
1218 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1222 copyright: Karapatang-sipi
1223 community: Pamayanan
1224 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1225 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1227 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1228 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1229 learn_more: Umalam pa
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1234 hi: Kumusta %{to_user},
1235 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1236 na may paksang %{subject}:'
1237 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1238 na may paksang %{subject}:'
1239 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1240 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1243 hi: Kumusta %{to_user},
1244 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1245 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1246 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1247 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1248 friendship_notification:
1249 hi: Kumusta %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1251 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1252 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1253 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1254 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1255 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1258 hi: Kumusta %{to_user},
1259 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1260 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1261 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1262 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1264 hi: Kumusta %{to_user},
1265 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1267 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1269 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1270 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1271 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1272 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1274 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1276 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1277 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1278 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1279 upang tiyakin ang pagbabago.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1283 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1284 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1285 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1286 upang itakdang muli ang password mo.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1293 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1295 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1296 malapit sa %{place}.
1297 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1298 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1299 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1300 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1304 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1305 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1307 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1308 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1309 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1310 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1314 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1316 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1318 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1319 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1320 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1321 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1322 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1323 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: Kumusta %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1329 pangkat ng pagbabago'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1331 pangkat ng pagbabago'
1332 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1333 iyong mga pangkat ng pagbabago
1334 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1335 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1336 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: walang puna
1339 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1341 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1345 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1346 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1347 buhayin ang akawnt mo.
1349 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1350 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1351 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1353 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1355 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1356 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1357 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1359 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1360 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1361 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1364 title: Kahon ng pumapasok
1365 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1366 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1367 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1369 one: '%{count} bagong mensahe'
1370 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1372 one: '%{count} lumang mensahe'
1373 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1377 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1378 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1379 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1381 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1382 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1383 reply_button: Tumugon
1384 destroy_button: Burahin
1386 title: Magpadala ng mensahe
1387 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1388 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1390 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1391 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1392 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1394 title: Walang ganyang mensahe
1395 heading: Walang ganyang mensahe
1396 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1398 title: Kahong-labasan
1399 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1400 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1402 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1403 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1407 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1408 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1409 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1411 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1412 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1413 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1415 title: Basahin ang mensahe
1416 reply_button: Tumugon
1417 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1418 destroy_button: Burahin
1420 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1421 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1422 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1423 sent_message_summary:
1424 destroy_button: Burahin
1426 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1427 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1429 destroyed: Binura ang mensahe
1432 title: Naiwalang password
1433 heading: Nakalimutang Password?
1434 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1435 new password button: Itakda uli ang password
1436 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1437 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1438 mo ang iyong password.
1440 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1441 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1442 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1444 title: Muling itakda ang password
1445 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1446 reset: Muling Itakda ang Password
1447 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1449 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1452 preferred_languages: Nais na mga Wika
1454 cancel: Huwag ituloy
1457 cancel: Huwag ituloy
1460 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1461 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1462 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1463 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1464 new image: Magdagdag ng isang larawan
1465 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1466 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1467 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1468 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1470 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1471 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1472 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1473 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1478 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1479 password: 'Password:'
1480 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1481 remember: Tandaan ako
1482 lost password link: Nawala ang password mo?
1483 login_button: Lumagda
1484 register now: Magpatala na ngayon
1485 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1487 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1488 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1489 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1492 title: Lumagda gamit ang OpenID
1493 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1495 title: Lumagda gamit ang Google
1496 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1498 title: Lumagda gamit ang Facebook
1499 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1501 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1502 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1504 title: Lumagda gamit ang GitHub
1505 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1507 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1508 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1510 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1511 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1513 title: Lumagda gamit ang AOL
1514 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1516 title: Umalis sa pagkakalagda
1517 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1518 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1521 headings: Mga pamagat
1523 subheading: Maliit na Pamagat
1524 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1525 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1527 second: Ikalawang bagay
1531 alt: Kahaliling teksto
1535 preview: Paunang tingin
1539 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1540 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1541 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1542 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1543 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1544 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1545 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1546 open_data_title: Bukas na Dato
1547 legal_title: Legal na paunawa
1548 partners_title: Mga Kawaksi
1551 title: Tungkol sa salinwikang ito
1552 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1553 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1555 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1557 title: Tungkol sa pahinang ito
1558 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1559 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1560 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1561 native_link: Bersyon ng Tagalog
1562 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1564 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1565 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1566 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1567 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1568 attribution_example:
1569 title: Halimbawa ng Atribusyon
1570 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1571 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1572 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1573 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1574 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1575 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1576 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1577 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1579 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1580 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1581 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1582 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1583 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1585 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1586 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1587 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1588 permalink: Permalink
1589 shortlink: Maikling kawing
1590 createnote: Magdagdag ng tala
1592 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1593 ilalim ng isang bukas na lisensya
1594 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1595 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1597 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1598 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1599 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1600 magmula sa iyong %{user_page}.
1601 user_page_link: pahina ng tagagamit
1602 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1603 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1604 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1607 area_to_export: Pook na Iluluwas
1608 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1609 format_to_export: Anyong Iluluwas
1610 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1611 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1612 embeddable_html: Maibabaong HTML
1615 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1616 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1622 title: Geofabrik Downloads
1624 title: Iba pang mga Pinagmulan
1625 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1627 options: Mga mapagpipilian
1631 image_size: Sukat ng Larawan
1633 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1634 latitude: 'Latitud:'
1635 longitude: 'Longhitud:'
1637 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1638 export_button: Iluwas
1640 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1642 title: Papaano tumulong
1644 title: Sumali sa pamayanan namin
1646 title: Iba pang mga alalahanin
1650 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1656 title: Para sa mga Organisasyon
1658 title: OpenStreetMap Wiki
1660 title: May mga tanong?
1662 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1666 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1667 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1670 where_am_i: Nasaan ba ito?
1671 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1674 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1678 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1679 main_road: Pangunahing daan
1680 trunk: Punong Kalsada
1681 primary: Pangunahing kalsada
1682 secondary: Pampangalawang kalsada
1683 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1685 bridleway: Daanan ng Kabayo
1686 cycleway: Daanan ng bisikleta
1687 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1688 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1689 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1690 footway: Lakaran ng tao
1692 subway: Daanang pang-ilalim
1697 - Rampa ng Paliparan
1699 apron_only: Tapis ng paliparan
1700 admin: Hangganang pampangangasiwa
1710 resident: Pook na panuluyan
1711 retail: Lugar na tingian
1712 industrial: Pook na pang-industriya
1713 commercial: Pook na pangkalakalan
1714 heathland: Lupain ng halamang erika
1717 - tinggalan ng tubig
1719 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1721 allotments: Mga Laang Bahagi
1722 pitch: Hagisang pampalakasan
1723 centre: Lunduyang pampalakasan
1724 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1725 military: Pook ng militar
1729 building: Makabuluhang gusali
1730 station: Himpilan ng daambakal
1734 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1735 bridge: Itim na pambalot = tulay
1736 private: Pribadong pagpunta
1737 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1738 construction: Mga kalsadang ginagawa
1739 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1740 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1743 title: Maligayang pagdating!
1745 title: Anong nasa Mapa
1747 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1749 title: Mga Patakaran!
1750 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1753 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1755 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1756 hindi nakaayos na mga puntos)
1757 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1758 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1759 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1760 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1762 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1763 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1765 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1767 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1768 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1769 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1770 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1771 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1772 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1773 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1776 cancel: Huwag ituloy
1777 title: Binabago ang bakas na %{name}
1778 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1779 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1783 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1784 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1785 pending: NAGHIHINTAY
1786 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1787 download: ikargang paibaba
1788 uploaded: 'Naikarga na:'
1789 points: 'Mga tuldok:'
1790 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1791 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1795 description: 'Paglalarawan:'
1798 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1799 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1800 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1801 visibility: 'Pagkanakikita:'
1802 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1804 older: Mas Lumang mga Bakas
1805 newer: Mas Bagong mga Bakas
1807 pending: NAGHIHINTAY
1810 other: '%{count} mga puntos'
1812 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1813 view_map: Tingnan ang Mapa
1814 edit_map: Baguhin ang Mapa
1816 identifiable: MAKIKILALA
1818 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1819 by: sa pamamagitan ng
1822 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1823 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1824 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1825 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1826 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1827 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1829 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1831 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1833 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1836 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1837 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1841 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1842 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1844 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1845 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1846 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1847 ng web upang makaalam ng marami pa.
1848 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1849 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1850 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1852 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1853 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1856 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1857 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1858 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1860 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1861 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1862 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1863 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1864 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1865 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1866 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1867 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1869 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1871 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1872 write_api: Baguhin ang mapa
1873 write_notes: Baguhin ang mga tala
1874 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1877 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1879 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1881 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1882 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1883 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1884 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1885 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1886 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1887 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1889 edit: Baguhin ang mga Detalye
1890 delete: Burahin ang Kliyente
1891 confirm: Natitiyak mo ba?
1892 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1894 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1895 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1896 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1897 pamamagitan ng pangalan mo:'
1898 application: Pangalan ng Aplikasyon
1899 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1901 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1902 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1903 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1904 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1907 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1908 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1910 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1912 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1914 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1916 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1918 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1919 oauth2_applications:
1921 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1923 permissions: Mga Pahintulot
1927 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1929 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1932 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1933 permissions: Mga Pahintulot
1934 oauth2_authorizations:
1936 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1937 authorize: Pahintulutan
1940 title: May naganap na kamalian
1941 oauth2_authorized_applications:
1943 application: Aplikasyon
1944 permissions: Mga Pahintulot
1945 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1949 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1950 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1952 header: Libre at pwedeng baguhin
1953 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1954 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1955 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1958 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1960 title: 'Mga tuntunin:'
1961 heading: Mga tuntunin
1962 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1963 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1964 Nasasaklawan ng Madla.
1965 consider_pd_why: ano ba ito?
1966 continue: Magpatuloy
1968 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1969 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1970 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1974 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1975 terms_declined_flash:
1976 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1977 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1978 tingnan %{terms_declined_link}
1979 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1981 title: Walang ganyang tagagamit
1982 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1983 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1984 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1987 my diary: talaarawan ko
1988 my edits: mga pamamatnugot ko
1989 my traces: Mga Bakas Ko
1990 my notes: Aking Talaan
1991 my messages: Aking mga Mensahe
1992 my settings: mga pagtatakda ko
1993 my comments: mga puna ko
1994 my_dashboard: Aking Tapalodo
1995 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1996 blocks by me: mga paghahadlang ko
1997 send message: ipadala ang mensahe
1999 edits: mga pagbabago
2001 notes: Mga tala ng mapa
2002 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2003 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2004 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2005 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2006 ct undecided: Walang kapasyahan
2007 ct declined: Tumanggi
2008 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2009 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2011 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2013 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2014 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2016 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2017 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2019 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2020 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2021 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2022 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2024 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2025 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2026 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2027 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2028 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2029 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2032 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2035 title: Mga tagagamit
2036 heading: Mga tagagamit
2038 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2039 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2040 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2041 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2042 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2043 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2044 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2046 title: Naantalang Akawnt
2047 heading: Inantala ang Akawnt
2050 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2051 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2052 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2054 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2055 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2056 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2059 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2060 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2062 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2063 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2064 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2065 sa tagagamit na si `%{name}'?
2067 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2068 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2071 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2072 ng isang paghadlang.
2073 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2076 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2077 back: Bumalik sa talatuntunan
2079 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2080 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2081 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2082 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2084 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2085 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2086 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2087 show: Tingnan ang hadlang na ito
2088 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2090 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2091 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2092 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2094 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2096 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2097 na ito ang makapagbabago nito.
2098 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2100 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2101 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2102 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2104 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2105 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2106 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2107 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2108 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2110 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2112 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2113 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2114 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2116 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2120 other: '%{count} mga oras'
2123 other: '%{count} mga araw'
2126 other: '%{count} mga linggo'
2129 other: '%{count} mga buwan'
2132 other: '%{count} mga taon'
2134 title: Mga paghadlang kay %{name}
2135 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2136 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2138 title: Mga paghadlang ni %{name}
2139 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2140 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2142 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2143 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2145 duration: 'Tagal ng panahon:'
2146 status: 'Kalagayan:'
2150 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2151 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2152 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2153 revoker: 'Tagapagbawi:'
2154 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2157 not_revoked: (hindi binawi)
2162 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2163 creator_name: Tagapaglikha
2164 reason: Dahilan ng pagharang
2166 revoker_name: Binawi ni
2167 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2169 previous: « Nakaraan
2172 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2173 heading: Mga tala ni %{user}
2174 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2175 no_notes: Walang mga tala
2177 creator: Tagapaglikha
2178 description: Paglalarawan
2179 created_at: Nilikha Noong
2180 last_changed: Huling binago
2182 title: 'Tala: %{id}'
2183 description: Paglalarawan
2184 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2185 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2186 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2187 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2188 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2191 reactivate: Buhayin muli
2192 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2196 add: Magdagdag ng Tala
2201 cancel: Huwag ituloy
2205 short_link: Maliit na Kawing
2208 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2211 short_url: Maiksing URL
2212 include_marker: Isama ang pananda
2213 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2214 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2215 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2218 tooltip: Susi ng Mapa
2223 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2225 standard: Pamantayan
2227 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2228 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2229 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2232 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2233 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2236 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2237 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2238 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2239 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2240 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2241 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2242 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2243 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2247 subscribe: Sumuskribi
2249 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2253 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2254 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2255 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2256 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2258 directions: Mga Direksyon
2261 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2262 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2264 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2265 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2266 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2267 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2268 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2269 bahagi papuntang %{name}
2270 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2271 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2272 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2273 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2274 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2275 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2276 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2277 %{name}, patungo sa %{directions}
2278 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2279 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2280 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2281 patungo sa %{directions}
2282 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2283 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2284 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2286 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2287 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2288 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2289 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2290 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2291 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2292 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2293 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2294 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2295 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2296 bahagi papuntang %{name}
2297 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2298 bahagi biyaheng %{directions}
2299 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2300 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2301 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2302 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2303 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2304 %{name}, patungo sa %{directions}
2305 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2306 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2307 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2308 patungo sa %{directions}
2309 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2310 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2311 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2313 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2314 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2315 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2316 follow_without_exit: Sundan %{name}
2317 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2318 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2319 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2320 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2321 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2323 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2325 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2326 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2327 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2344 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2345 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2346 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2348 directions_from: Mga direksyon mula rito
2349 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2350 add_note: Magdagdag ng tala dito
2351 show_address: Ipakita ang tirahan
2352 query_features: Usisain ang mga tampok
2353 centre_map: Igitna ang mapa dito
2356 heading: Baguhin ang redaksiyon
2357 title: Baguhin ang redaksiyon
2359 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2360 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2361 title: Talaan ng mga redaksiyon
2363 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2364 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2366 description: 'Paglalarawan:'
2367 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2368 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2369 user: 'Tagapaglikha:'
2370 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2371 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2372 confirm: Natitiyak mo ba?
2374 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2376 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2378 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2379 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2380 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2381 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2383 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2384 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2385 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2386 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})