1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
9 # Author: Grille chompa
15 # Author: Umherirrender
36 description: Beschreibung
46 description: Beschreibung
47 display_name: Name zum Anzeigen
52 acl: Liste für Zugangskontrolle
54 changeset_tag: Changeset-Tag
56 diary_comment: Blog-Kommentar
57 diary_entry: Blogeintrag
63 notifier: Benachrichtigung
64 old_node: Alter Knoten
65 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
66 old_relation: Alte Relation
67 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
68 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
70 old_way_node: Alter Weg-Knoten
71 old_way_tag: Alter Weg-Tag
73 relation_member: Relation-Mitglied
74 relation_tag: Relation-Tag
77 tracepoint: Track-Punkt
80 user_preference: Benutzer-Einstellungen
81 user_token: Benutzer-Kürzel
87 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
89 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
92 changeset: "Changeset: {{id}}"
93 changesetxml: Changeset XML
94 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
96 title: Changeset {{id}}
97 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Erstellt von:"
102 bounding_box: "Bereich:"
104 closed_at: "Geschlossen am:"
105 created_at: "Erstellt am:"
107 one: "Enthält folgenden Knoten:"
108 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
110 one: "Enthält folgende Relation:"
111 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
113 one: "Enthält folgenden Weg:"
114 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
115 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
116 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
117 changeset_navigation:
119 next_tooltip: Nächstes Changeset
120 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
122 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
123 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
124 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
126 changeset_comment: "Kommentar:"
127 edited_at: "Bearbeitet am:"
128 edited_by: "Bearbeitet von:"
129 in_changeset: "Im Changeset:"
132 entry: Relation {{relation_name}}
133 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
137 area: Bereich auf größerer Karte
138 node: Knoten auf größerer Karte
139 relation: Relation auf größerer Karte
140 way: Weg auf größerer Karte
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
144 download_xml: XML herunterladen
147 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
148 view_history: Chronik anzeigen
150 coordinates: "Koordinaten:"
153 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
154 download_xml: XML herunterladen
155 node_history: Knoten-Chronik
156 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
157 view_details: Detailseite anzeigen
159 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
161 changeset: Menge von Änderungen
167 showing_page: Zeige Seite
169 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
170 download_xml: XML herunterladen
172 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
173 view_history: Chronik anzeigen
175 members: "Mitglieder:"
176 part_of: "Mitglied von:"
178 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
179 download_xml: XML herunterladen
180 relation_history: Relations-Chronik
181 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
182 view_details: Details anzeigen
184 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
190 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
191 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
193 data_frame_title: Daten
194 data_layer_name: Daten
196 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
197 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
198 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
199 load_data: Daten laden
200 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
202 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
204 api: Diesen Bereich von der API abfragen
205 back: Objektliste anzeigen
219 private_user: Anonymer Benutzer
220 show_history: Chronik
221 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
223 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
227 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
228 download_xml: Als XML herunterladen
230 view_history: Chronik anzeigen
232 way_title: "Weg: {{way_name}}"
235 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
236 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
240 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
241 download_xml: Als XML herunterladen
242 view_details: Detailseite anzeigen
243 way_history: Wege-Chronik
244 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
249 no_comment: (kein Kommentar)
250 no_edits: (keine Bearbeitung)
251 show_area_box: Bereich anzeigen
252 still_editing: (in Bearbeitung)
253 view_changeset_details: Details des Changesets
258 saved_at: Gespeichert am
261 description: Letzte Änderungen
262 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
263 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
264 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
266 heading_bbox: Changesets
267 heading_user: Changesets
268 heading_user_bbox: Changesets
270 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
271 title_user: Changesets von {{user}}
272 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
275 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
277 hide_link: Diesen Kommentar verbergen
281 other: "{{count}} Kommentare"
282 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
284 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
285 hide_link: Diesen Eintrag verbergen
286 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
287 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
291 latitude: "Breitengrad:"
293 longitude: "Längengrad:"
294 marker_text: Ort des Eintrags
295 save_button: Speichern
297 title: Eintrag bearbeiten
298 use_map_link: Karte anzeigen
301 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
302 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
304 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
305 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
307 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
308 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
310 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
312 new_title: Blogeintrag erstellen
313 newer_entries: Neuere
314 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
315 older_entries: Ältere
316 recent_entries: "Neuste Einträge:"
318 user_title: "{{user}}s Blog"
320 title: Selbst Bloggen
322 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
323 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
324 title: Blogeintrag nicht gefunden
326 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
327 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
328 title: Benutzer nicht gefunden
330 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
332 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
333 save_button: Speichern
334 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
335 user_title: "{{user}}s Blog"
338 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
339 area_to_export: Bereich für den Export
340 embeddable_html: HTML zum Einbinden
341 export_button: Export
342 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
344 format_to_export: Format für den Export
345 image_size: "Bildgröße:"
346 latitude: "Breitengrad:"
348 longitude: "Längengrad:"
349 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
350 mapnik_image: Mapnik-Bild
353 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
354 osmarender_image: Osmarender-Bild
356 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
360 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
361 change_marker: Position der Markierung ändern
362 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
363 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
365 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
366 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
370 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
381 north_east: nordöstlich
382 north_west: nordwestlich
384 south_east: südöstlich
385 south_west: südwestlich
389 other: ca. {{count}} km
390 zero: weniger als 1 km
392 no_results: Keine Ergebnisse
395 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
398 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
405 search_osm_nominatim:
406 prefix_highway: "{{type}} Straße"
410 cycle_map: Radfahrerkarte
411 noname: Straßen ohne Name
413 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
414 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
416 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
417 donate_link_text: Spende
419 edit_tooltip: Karte bearbeiten
421 export_tooltip: Kartendaten exportieren
422 gps_traces: GPS-Tracks
423 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
424 help_wiki: Hilfe & Wiki
425 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
426 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
428 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
430 home_tooltip: Eigener Standort
431 inbox: Posteingang ({{count}})
433 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
434 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
435 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
436 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
437 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
438 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
440 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
442 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
444 alt_text: OpenStreetMap Logo
446 logout_tooltip: Abmelden
449 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
451 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
452 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
453 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
455 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
456 sign_up: Registrieren
457 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
458 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
459 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
461 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
463 view_tooltip: Karte betrachten
464 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
465 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
467 coordinates: "Koordinaten:"
472 deleted: Nachricht gelöscht
476 my_inbox: Posteingang
477 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
479 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
482 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
484 as_read: Nachricht als gelesen markiert
485 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
487 delete_button: Löschen
488 read_button: Als gelesen markieren
489 reply_button: Antworten
490 unread_button: Als ungelesen markieren
492 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
494 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
495 message_sent: Nachricht gesendet
497 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
499 title: Nachricht senden
501 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
502 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
503 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
507 my_inbox: "{{inbox_link}}"
508 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
510 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
514 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
516 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
517 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
520 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
521 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
522 reply_button: Antworten
524 title: Nachricht lesen
526 unread_button: Als ungelesen markieren
527 sent_message_summary:
528 delete_button: Löschen
530 diary_comment_notification:
531 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
532 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
533 hi: Hallo {{to_user}},
534 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
536 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
538 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
540 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
542 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
544 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
545 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
547 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
548 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
549 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
551 and_no_tags: und ohne Tags.
552 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
554 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
555 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
556 more_info_2: "finden sich hier:"
557 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
560 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
561 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
562 with_description: mit der Beschreibung
563 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
565 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
567 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
569 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
571 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
573 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
574 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
575 message_notification:
576 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
577 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
578 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
579 hi: Hallo {{to_user}},
580 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
582 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
584 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
585 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
586 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
588 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
589 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
590 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
591 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
592 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
593 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
594 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
595 signup_confirm_plain:
596 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
597 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
598 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
599 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
600 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
602 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
603 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
604 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
605 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
606 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
607 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
608 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
609 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
610 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
611 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
614 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
615 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
616 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
617 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
618 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
619 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
620 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
621 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
623 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
626 flash: Daten erfolgreich registriert
629 title: Anwendung bearbeiten
631 allow_write_api: Kartendaten verändern.
632 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
633 callback_url: Callback-URL
635 required: Erforderlich
637 register_new: Anwendung registrieren
640 title: Eine neue Anwendung registrieren
642 allow_write_api: Karte ändern
643 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
644 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
645 edit: Details bearbeiten
648 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
649 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
650 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
651 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
652 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
653 user_page_link: Benutzerseite
655 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
656 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
657 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
659 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
660 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
661 project_name: OpenStreetMap Projekt
666 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
669 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
670 allotments: Kleingartenanlage
674 bridge: Dicker Rand = Brücke
676 brownfield: Brachland
677 building: Besonderes Gebäude
684 commercial: Gewerbegebiet
686 - öffentliche Grünfläche
688 construction: Straße im Bau
690 destination: Nur für Anrainer
696 industrial: Industriegebiet
700 military: Militärgebiet
703 permissive: Eingeschänkter Zugang
705 primary: Bundesstraße
706 private: Privater Zugang
708 reserve: Naturschutzgebiet
710 retail: Einkaufszentrum
712 - Start- und Landebahn
717 secondary: Landes-, Kreisstraße
723 tourist: Touristenattraktion
724 track: Wald-, Feldweg
729 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
731 unsurfaced: Unbefestigte Straße
733 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
736 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
738 where_am_i: Wo bin ich?
739 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
742 search_results: Suchergebnisse
745 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
746 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
748 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
750 description: "Beschreibung:"
751 download: herunterladen
753 filename: "Dateiname:"
754 heading: Track {{name}} bearbeiten
758 save_button: Speichere Änderungen
759 start_coord: "Startkoordinate:"
761 tags_help: Trennung durch Komma
762 title: Track {{name}} bearbeiten
763 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
764 visibility: "Sichtbarkeit:"
765 visibility_help: Was heißt das?
767 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
768 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
769 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
770 your_traces: Eigene GPS-Tracks
772 made_public: veröffentlichter Track
774 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
775 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
776 title: Benutzer nicht gefunden
778 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
780 count_points: "{{count}} Punkte"
782 edit_map: Karte bearbeiten
789 trace_details: Track-Details
790 view_map: Karte anzeigen
792 description: Beschreibung
794 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
796 tags_help: Trennung durch Komma
797 upload_button: Hochladen
798 upload_gpx: GPX-Datei
799 visibility: Sichtbarkeit
800 visibility_help: Was heißt das?
802 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
803 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
804 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
805 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
812 delete_track: Diesen Track löschen
813 description: "Beschreibung:"
814 download: herunterladen
816 edit_track: Diesen Track bearbeiten
817 filename: "Dateiname:"
818 heading: Track {{name}} betrachten
824 start_coordinates: "Startkoordinate:"
826 title: Track {{name}} betrachten
827 trace_not_found: Track nicht gefunden!
828 uploaded: "Hochgeladen am:"
829 visibility: "Sichtbarkeit:"
831 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
832 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
833 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
834 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
837 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
838 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
839 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
840 home location: "Standort:"
841 latitude: "Breitengrad:"
842 longitude: "Längengrad:"
843 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
844 my settings: Eigene Einstellungen
845 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
846 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
847 profile description: "Profil-Beschreibung:"
849 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
850 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
851 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
852 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
853 enabled link text: Was ist das?
854 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
856 heading: Öffentliches Bearbeiten
857 return to profile: Zurück zum Profil
858 save changes button: Speichere Änderungen
859 title: Benutzerkonto bearbeiten
860 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
863 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
864 heading: Benutzerkonto bestätigen
865 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
866 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
869 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
870 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
871 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
872 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
874 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
876 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
877 your location: Eigener Standort
879 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
881 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
882 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
883 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
884 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
886 login_button: Anmelden
887 lost password link: Passwort vergessen?
888 password: "Passwort:"
889 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
892 email address: "E-Mail-Adresse:"
893 heading: Passwort vergessen?
894 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
895 new password button: Passwort zurücksetzen
896 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
897 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
898 title: Passwort vergessen
900 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
901 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
902 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
904 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
905 confirm password: "Passwort bestätigen:"
906 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
907 display name: "Benutzername:"
908 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
909 email address: "E-Mail-Adresse:"
910 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
911 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
912 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
913 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
914 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
915 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
916 password: "Passwort:"
918 title: Benutzerkonto erstellen
920 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
921 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
922 title: Benutzer nicht gefunden
924 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
925 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
927 confirm password: "Passwort bestätigen:"
928 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
929 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
930 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
931 password: "Passwort:"
932 reset: Passwort zurücksetzen
933 title: Passwort zurücksetzen
935 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
937 activate_user: Benutzer aktivieren
938 add as friend: Als Freund hinzufügen
939 add image: Ein Bild hinzufügen
940 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
941 block_history: Blockierungen ansehen
942 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
943 blocks on me: Erhaltene Sperren
944 change your settings: Ändere deine Einstellungen
946 create_block: Diesen Nutzer sperren
947 created from: "erstellt aus:"
948 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
949 delete image: Bild löschen
950 delete_user: Benutzer löschen
951 description: Beschreibung
954 email address: "E-Mail-Adresse:"
955 hide_user: Benutzer verstecken
956 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
957 km away: "{{count}} km entfernt"
958 m away: "{{count}} m entfernt"
959 mapper since: "Mapper seit:"
960 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
961 my diary: Eigener Blog
962 my edits: Eigene Bearbeitungen
963 my settings: Eigene Einstellungen
964 my traces: Eigene Tracks
965 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
966 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
967 new diary entry: Neuer Blogeintrag
968 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
969 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
970 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
971 remove as friend: Als Freund entfernen
973 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
975 administrator: Administrator-Rechte vergeben
976 moderator: Moderator-Rechte vergeben
977 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
979 administrator: Administrator-Rechte entziehen
980 moderator: Moderator-Rechte entziehen
981 send message: Nachricht senden
982 settings_link_text: Einstellungen
984 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
985 upload an image: Ein Bild hochladen
986 user image heading: Benutzerbild
987 user location: Standort des Benutzers
988 your friends: Eigene Freunde
991 empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
992 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
993 title: Blockierungen von {{name}}
995 empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
996 heading: Liste der Sperren für {{name}}
997 title: Sperren für {{name}}
999 flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1000 try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1001 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
1003 back: Alle Blockierungen anzeigen
1004 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1005 needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Blockierung beendet wird?
1006 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
1007 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1008 show: Diese Blockierung ansehen
1009 submit: Blockierung aktualisieren
1010 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1012 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
1013 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1014 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1016 time_future: Endet in {{time}}.
1017 time_past: Endete vor {{time}}
1018 until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1020 empty: Noch nie blockiert.
1021 heading: Liste der Benutzersperren
1022 title: Benutzersperren
1024 non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1025 non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1027 back: Alle Blockierungen anzeigen
1028 heading: Sperre für {{name}} einrichten
1029 needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1030 period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1031 reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1032 submit: Sperre einrichten
1033 title: Sperre für {{name}} einrichten
1034 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1035 tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1037 back: Zurück zur Übersicht
1038 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1040 confirm: Bist du sicher?
1041 creator_name: Ersteller
1042 display_name: Blockierter Benutzer
1044 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1045 reason: Grund der Blockierung
1047 revoker_name: Aufgehoben von
1052 other: "{{count}} Stunden"
1054 confirm: Bist du sicher, das du diese Blockierung aufheben möchtest?
1055 flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1056 heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1057 past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1059 title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1061 back: Alle Blockierungen anzeigen
1062 confirm: Bist Du sicher?
1064 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1065 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Blockierung beendet wird.
1066 reason: "Grund der Blockierung:"
1068 revoker: "Aufgehoben von:"
1071 time_future: Endet in {{time}}
1072 time_past: Geendet vor {{time}}
1073 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1075 only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1078 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1079 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1080 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1081 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1083 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1085 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1086 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1087 title: Bestätige Rollenzuordnung
1089 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1091 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1092 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1093 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung