1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
175 new_email: Új e-mail-cím
177 display_name: Megjelenítendő név
178 description: Profil leírása
179 home_lat: Földrajzi szélesség
180 home_lon: Földrajzi hosszúság
181 languages: Előnyben részesített nyelvek
182 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
184 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
188 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
190 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
192 tagstring: vesszővel elválasztva
194 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
195 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
196 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
197 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
199 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
201 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
203 distance_in_words_ago:
205 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
206 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
209 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
211 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
214 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
216 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
221 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
224 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
225 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
227 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
230 one: '%{count} perccel ezelőtt'
231 other: '%{count} perccel ezelőtt'
233 one: '%{count} nappal ezelőtt'
234 other: '%{count} nappal ezelőtt'
236 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
239 one: '%{count} évvel ezelőtt'
240 other: '%{count} évvel ezelőtt'
242 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
245 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
248 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
261 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
262 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
263 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
264 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
265 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
266 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
267 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
269 title: OpenStreetMap jegyzetek
270 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
271 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
272 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
274 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
275 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
276 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
277 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
284 title: Felhasználói fiókom törlése
285 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
286 delete_account: Fiók törlése
287 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
288 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
289 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
290 és az otthoni tartózkodási helyed is.
291 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
292 fiókok újra felhasználhatják.
293 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
294 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
295 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
296 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
297 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
298 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
299 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
300 de nem lesznek láthatóak.
301 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
302 (ha vannak) megőrződnek.
303 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
304 confirm_delete: Biztos vagy benne?
308 title: Fiók szerkesztése
309 my settings: Személyes beállítások
310 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
311 external auth: Külső hitelesítés
315 heading: Nyilvános szerkesztés
316 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
317 enabled link text: mi ez?
318 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
320 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
322 heading: Hozzájárulási feltételek
323 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
324 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
325 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
326 áttekintéséhez és elfogadásához.
327 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
329 save changes button: Módosítások mentése
330 delete_account: Fiók törlése…
332 heading: Nyilvános szerkesztés
333 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
334 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
335 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
336 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
337 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339 find_out_why: olvasd el, miért
340 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
341 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
342 alapértelmezés szerint nyilvános.
343 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
345 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
346 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
347 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
349 success: Fiók törölve.
353 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
354 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
355 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
356 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
357 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
358 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
360 in_changeset: Módosításcsomag
362 no_comment: (nincs hozzászólás)
363 part_of: 'Része ennek:'
365 one: '%{count} kapcsolat'
366 other: '%{count} kapcsolat'
368 one: '%{count} vonal'
369 other: '%{count} vonal'
370 download_xml: XML letöltése
371 view_history: Előzmények megtekintése
372 view_details: Részletek megtekintése
375 title: '%{id} módosításcsomag'
377 node: Pontok (%{count})
378 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
379 way: Vonalak (%{count})
380 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
381 relation: Kapcsolatok (%{count})
382 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
383 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
384 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
385 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
386 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
387 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
388 discussion: Megbeszélés
389 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
390 ha a módosításcsomag lezárul.
392 title_html: '%{name} pont'
393 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
395 title_html: '%{name} vonal'
396 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
400 other: '%{count} pont'
402 one: '%{related_ways} vonal része'
403 other: '%{related_ways} vonalak része'
405 title_html: '%{name} kapcsolat'
406 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
419 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
422 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
427 changeset: módosításcsomag
430 title: Időtúllépési hiba
431 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
437 changeset: módosításcsomag
440 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
441 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
442 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
448 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
449 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
450 load_data: Adatok betöltése
455 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
456 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
457 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
458 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
459 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
460 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
461 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Objektumok lekérdezése
465 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
466 nearby: Közeli objektumok
467 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
469 changeset_paging_nav:
470 showing_page: '%{page} oldal'
475 no_edits: (nincs szerkesztés)
476 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
484 title: Módosításcsomagok
485 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
486 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
487 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
488 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
489 empty: Nem található módosításcsomag
490 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
491 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
492 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
493 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
494 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
495 load_more: Továbbiak betöltése
497 title: '%{id} módosításcsomag'
498 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
500 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
504 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
505 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
509 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
510 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
513 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
517 km away: '%{count} km távolságra'
518 m away: '%{count} m távolságra'
519 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
521 your location: Helyed
522 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
526 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
527 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
528 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
529 my friends: Ismerősök
530 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
531 nearby users: További közeli felhasználók
532 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
534 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
535 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
536 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
537 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
540 title: Új naplóbejegyzés
543 use_map_link: térkép használata
545 title: Felhasználók naplói
546 title_friends: Ismerősök naplói
547 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
548 user_title: '%{user} naplója'
549 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
550 new: Új naplóbejegyzés
551 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
553 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
554 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
555 older_entries: Régebbi bejegyzések
556 newer_entries: Újabb bejegyzések
558 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
559 marker_text: Naplóbejegyzés helye
561 title: '%{user} naplója | %{title}'
562 user_title: '%{user} naplója'
563 leave_a_comment: Hozzászólás
564 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
567 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
568 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
569 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
570 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
573 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
574 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
575 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
576 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
578 one: '%{count} hozzászólás'
579 other: '%{count} hozzászólás'
580 no_comments: Nincs hozzászólás
581 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
582 hide_link: Bejegyzés elrejtése
583 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
585 report: Bejegyzés bejelentése
587 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
588 hide_link: Hozzászólás elrejtése
589 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
591 report: Hozzászólás bejelentése
598 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
599 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
601 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
602 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
605 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
606 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
608 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
609 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
611 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
615 newer_comments: Újabb hozzászólások
616 older_comments: Régebbi hozzászólások
620 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
622 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
624 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
626 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
630 notice: Alkalmazás regisztrálva.
634 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
635 konfiguráció hiánya miatti hiba.
636 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
637 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
638 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
639 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
640 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
641 konfiguráció hiánya miatti hiba.
642 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
643 konfiguráció hiánya miatt.
645 address: Tartózkodási cím megtekintése
646 email: Email cím megtekintése
647 openid: Hitelesítsd fiókod!
648 phone: Telefonszám megtekintése
649 profile: Profiladatok megtekintése
652 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
654 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
655 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
656 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
659 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
660 érhető el (HTTP 403).
661 internal_server_error:
662 title: Alkalmazáshiba
663 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
664 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
666 title: A fájl nem található
667 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
671 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
672 button: Hozzáadás ismerősként
673 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
674 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
675 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
676 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
677 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
679 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
680 button: Ismerős eltávolítása
681 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
682 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
686 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
688 search_osm_nominatim:
691 cable_car: Nagykabinos felvonó
695 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
696 platter: Tányéros sífelvonó
698 station: Drótkötélpálya-megálló
699 t-bar: Csákányos felvonó
700 "yes": Drótkötélpályás felvonó
703 airstrip: Leszállóhely
704 apron: Forgalmi előtér
705 gate: Repülőtéri kapu
707 helipad: Helikopter-leszálló
708 holding_position: Várakozási hely
709 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
710 parking_position: Parkolóhely
714 terminal: Repülőtéri utasterminál
717 animal_boarding: Állatpanzió
718 animal_shelter: Állatmenhely
719 arts_centre: Művészeti központ
725 bicycle_parking: Kerékpártároló
726 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
727 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
730 boat_rental: Hajókölcsönző
732 bureau_de_change: Pénzváltó
733 bus_station: Autóbusz-állomás
735 car_rental: Autókölcsönző
736 car_sharing: Autómegosztás
739 charging_station: Elektromos töltőállomás
740 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
742 clinic: Rendelőintézet
745 community_centre: Közösségi ház
746 conference_centre: Konferencia-központ
748 crematorium: Krematórium
750 doctors: Orvosi rendelő
751 drinking_water: Ivóvíz
752 driving_school: Autósiskola
753 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
754 events_venue: Rendezvényhelyszín
755 fast_food: Büfé, gyorsétterem
756 ferry_terminal: Kompkikötő
757 fire_station: Tűzoltóság
758 food_court: Étkezőtér
761 gambling: Szerencsejáték
762 grave_yard: Templom körüli temető
763 grit_bin: Útszóróanyagos láda
765 hunting_stand: Magasles
766 ice_cream: Fagyalaltozó
767 internet_cafe: Internetkávézó
769 language_school: Nyelviskola
771 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
772 love_hotel: Love Hotel
774 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
776 money_transfer: Pénzátutaló
777 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
778 music_school: Zeneiskola
780 nursing_home: Idősek otthona
782 parking_entrance: Parkoló bejárat
783 parking_space: Parkolóhely
784 payment_terminal: Befizetőautomata
785 pharmacy: Gyógyszertár
786 place_of_worship: Vallási hely
792 public_bath: Közfürdő
793 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
794 public_building: Középület
795 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
796 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
798 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
802 social_centre: Szociális központ
803 social_facility: Szociális létesítmény
805 swimming_pool: Úszómedence
807 telephone: Nyilvános telefon
813 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
814 vending_machine: Árusító automata
815 veterinary: Állatorvosi rendelő
816 village_hall: Községháza
817 waste_basket: Szemeteskosár
818 waste_disposal: Hulladéklerakó
819 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
820 watering_place: Állatitató
821 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
822 weighbridge: Hídmérleg
823 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
825 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
826 administrative: Közigazgatási határ
827 census: Népszámlálásikörzet-határ
828 national_park: Nemzeti park
829 political: Választókerület-határ
830 protected_area: Védett terület
834 boardwalk: Deszkajárda
836 swing: Elfordítható híd
841 apartments: Társasház
846 church: Templomépület
848 college: Főiskolai épület
849 commercial: Kereskedelmi épület
850 construction: Épülő épület
851 detached: Családi ház
852 dormitory: Kollégiumépület
855 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
860 hospital: Kórházépület
861 hotel: Szállodaépület
865 industrial: Ipari épület
866 kindergarten: Óvodaépület
867 manufacture: Gyártócsarnok
870 residential: Lakóépület
871 retail: Kiskereskedelmi épület
875 semidetached_house: Ikerház
876 service: Gépészeti épület
879 static_caravan: Álló lakókocsi
880 temple: Nem keresztény templomépület
882 train_station: Vasútállomás-épület
883 university: Egyetemi épület
887 scout: Cserkészotthon
888 sport: Sportegyesület
892 blacksmith: Kovácsműhely
896 confectionery: Édességkészítő
897 dressmaker: Nőiruha-készítő
898 electrician: Villanyszerelő
899 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
901 glaziery: Üvegműves-műhely
902 handicraft: Kézműves műhely
903 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
904 metal_construction: Fémiparos műhely
906 photographer: Fényképész
907 plumber: Vízvezetékszerelő
910 shoemaker: Cipőkészítő
913 window_construction: Ablakkészítő
917 access_point: Mentési pont
918 ambulance_station: Mentőállomás
919 assembly_point: Gyülekezési pont
920 defibrillator: Defibrillátor
921 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
922 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
923 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
925 phone: Segélyhívó telefon
927 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
928 water_tank: Tűzivíz-tartály
930 abandoned: Elhagyott út
932 bus_guideway: Buszsín
933 bus_stop: Buszmegálló
934 construction: Épülő út
936 crossing: Gyalogosátkelő
939 emergency_access_point: Mentési pont
940 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
943 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
944 living_street: Lakó-pihenő övezet
945 milestone: Kilométerkő
947 motorway_junction: Autópálya-csomópont
948 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
949 passing_place: Kitérő
951 pedestrian: Sétálóutca
954 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
955 proposed: Tervezett út
956 raceway: Versenypálya
957 residential: Lakóövezeti út
958 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
960 secondary: Összekötő út
961 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
963 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
964 speed_camera: Traffipax
967 street_lamp: Utcai lámpa
969 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
970 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
971 traffic_mirror: Közlekedési tükör
972 traffic_signals: Jelzőlámpa
973 trailhead: Turistaút végpontja
975 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
976 turning_circle: Megfordulókör
977 turning_loop: Megfordulóhurok
978 unclassified: Egyéb közút
981 aircraft: Történelmi légi jármű
982 archaeological_site: Régészeti lelőhely
983 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
984 battlefield: Csatatér
985 boundary_stone: Történelmi határkő
986 building: Történelmi épület
987 bunker: Történelmi bunker
988 cannon: Történelmi ágyú
990 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
991 church: Történelmi templom
997 house: Történelmi ház
1000 milestone: Történelmi mérföldkő
1001 mine: Történelmi bánya
1002 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1003 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1004 railway: Történelmi vasútvonal
1005 roman_road: Római út
1007 rune_stone: Rúnaírásos kő
1008 stone: Történelmi kő
1009 tomb: Történelmi sír
1010 tower: Történelmi torony
1011 wayside_chapel: Út menti kápolna
1012 wayside_cross: Út menti kereszt
1013 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1015 "yes": Történelmi hely
1019 allotments: Kiskertek
1020 aquaculture: Akvakultúra
1022 brownfield: Barnamezős terület
1024 commercial: Kereskedelmi terület
1025 conservation: Védett terület (elavult)
1026 construction: Építési terület
1027 farmland: Mezőgazdasági terület
1028 farmyard: Tanyaudvar
1029 forest: Telepített erdő
1031 grass: Füves terület
1032 greenfield: Zöldmezős terület
1033 industrial: Ipari terület
1034 landfill: Hulladéklerakó
1036 military: Katonai terület
1039 plant_nursery: Faiskola
1040 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1041 railway: Vasúti terület
1042 recreation_ground: Szabadidőpark
1043 religious: Egyházi terület
1044 reservoir: Víztározó
1045 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1046 residential: Lakóövezet
1047 retail: Kiskereskedelmi terület
1048 village_green: Faluközponti mező
1050 "yes": Földhasználat
1052 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1053 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1054 bandstand: Zenepavilon
1055 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1058 bowling_alley: Bowlingpálya
1059 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1061 dog_park: Kutyafuttató
1062 firepit: Tűzrakóhely
1063 fishing: Horgászterület
1064 fitness_centre: Edzőterem
1065 fitness_station: Fitneszpark
1067 golf_course: Golfpálya
1068 horse_riding: Lovasklub
1069 ice_rink: Műjégpálya
1070 marina: Kishajókikötő
1071 miniature_golf: Minigolfpálya
1072 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1073 outdoor_seating: Kiülős helyek
1075 picnic_table: Piknikezőasztal
1077 playground: Játszótér
1078 recreation_ground: Szabadidőpark
1082 sports_centre: Sportközpont
1084 swimming_pool: Úszómedence
1086 water_park: Strand, élményfürdő
1090 advertising: Hirdetés
1092 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1096 breakwater: Hullámtörő
1098 bunker_silo: Falközi siló
1099 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1102 communications_tower: Távközlési torony
1106 dyke: Árvízvédelmi töltés
1109 gasometer: Gáztározó
1112 lighthouse: Világítótorony
1113 manhole: Csatornafedél
1116 mineshaft: Bányaakna
1117 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1118 petroleum_well: Olajkút
1120 pipeline: Csővezeték
1121 pumping_station: Szivattyúház
1122 reservoir_covered: Fedett víztározó
1125 snow_fence: Lavinakerítés
1126 storage_tank: Tárolótartály
1127 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1128 surveillance: Térfigyelő berendezés
1129 telescope: Teleszkóp
1131 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1132 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1133 watermill: Vízimalom
1135 water_tower: Víztorony
1142 airfield: Katonai repülőtér
1145 checkpoint: Ellenőrzőpont
1152 bare_rock: Csupasz szikla
1154 beach: Természetes strand
1156 cave_entrance: Barlangbejárat
1158 coastline: Partvonal
1166 grassland: Füves puszta
1169 hot_spring: Hőforrás
1177 peninsula: Félsziget
1184 scree: Törmeléklejtő
1186 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1189 strait: Tengerszoros
1196 wetland: Vizenyős terület
1197 wood: Természetes erdő
1198 "yes": Természeti objektum
1200 accountant: Könyvelő
1201 administrative: Közigazgatási iroda
1202 advertising_agency: Reklámügynökség
1204 association: Egyesületi iroda
1205 company: Vállalati iroda
1206 diplomatic: Diplomáciai iroda
1207 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1208 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1209 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1210 estate_agent: Ingatlaniroda
1211 financial: Pénzügyi cég irodája
1212 government: Kormányzati hivatal
1213 insurance: Biztosítási iroda
1216 logistics: Logisztikai cég irodája
1217 newspaper: Újságszerkesztőség
1218 ngo: Civil szervezet irodája
1220 religion: Egyházi iroda
1221 research: Kutatóintézet
1222 tax_advisor: Adótanácsadó
1223 telecommunication: Távközlési cég irodája
1224 travel_agent: Utazási iroda
1227 allotments: Kiskertek
1228 archipelago: Szigetcsoport
1239 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1240 locality: Dűlő, lakatlan hely
1241 municipality: Település
1242 neighbourhood: Környék
1244 postcode: Irányítószám
1245 quarter: Kis városrész
1250 subdivision: Településrész
1256 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1257 buffer_stop: Ütközőbak
1258 construction: Épülő vasútvonal
1259 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1261 halt: Vasúti megállóhely
1262 junction: Vasúti csomópont
1263 level_crossing: Vasúti átjáró
1265 miniature: Miniatűr vasút
1266 monorail: Egysínű vasút
1267 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1268 platform: Vasúti peron
1269 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1270 proposed: Tervezett vasút
1273 station: Vasútállomás
1274 stop: Vasúti megálló
1276 subway_entrance: Metrókijárat
1277 switch: Vasúti váltó
1279 tram_stop: Villamosmegálló
1280 turntable: Fordítókorong
1281 yard: Rendező pályaudvar
1284 alcohol: Szeszesital-bolt
1285 antiques: Régiségkereskedés
1286 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1288 baby_goods: Bababolt
1291 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1292 beauty: Szépségszalon
1293 bed: Hálószoba-felszerelés
1295 bicycle: Kerékpárbolt
1296 bookmaker: Fogadóiroda
1301 car_parts: Autóalkatrészbolt
1302 car_repair: Autószerelő
1304 charity: Jótékonysági bolt
1305 cheese: Sajtszaküzlet
1307 chocolate: Csokoládébolt
1308 clothes: Ruházati bolt
1310 computer: Számítástechnikai bolt
1311 confectionery: Édességbolt
1312 convenience: Kis élelmiszerbolt
1313 copyshop: Fénymásoló
1314 cosmetics: Kozmetikai bolt
1315 craft: Kézműveskellék-bolt
1316 curtain: Függönybolt
1317 dairy: Tejtermékbolt
1319 department_store: Nagyáruház
1320 discount: Diszkontárubolt
1321 doityourself: Barkácsbolt
1322 dry_cleaning: Vegytisztító
1323 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1324 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1325 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1326 estate_agent: Ingatlaniroda
1329 fashion: Divatáru-szaküzlet
1330 fishing: Horgászbolt
1332 food: Élelmiszerbolt
1334 funeral_directors: Temetkezési iroda
1335 furniture: Bútorbolt
1336 garden_centre: Kertészet
1337 gas: Palackozottgáz-bolt
1340 greengrocer: Zöldséges
1342 hairdresser: Fodrászat
1343 hardware: Vas-műszaki bolt
1344 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1345 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1346 herbalist: Gyógynövénybolt
1347 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1348 houseware: Háztartási bolt
1349 ice_cream: Fagylaltozó
1350 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1353 kitchen: Konyhafelszerelés
1355 locksmith: Kovácsműhely
1357 mall: Bevásárlóközpont
1358 massage: Masszázsszalon
1359 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1360 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1361 money_lender: Pénzkölcsönöző
1362 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1363 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1364 music: Hanglemezbolt
1365 musical_instrument: Hangszerüzlet
1366 newsagent: Újságárus
1367 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1368 optician: Látszerész
1369 organic: Bioélelmiszerbolt
1372 pastry: Süteménybolt
1373 pawnbroker: Zálogház
1374 perfumery: Illatszerbolt
1375 pet: Állatkereskedés
1376 pet_grooming: Állatkozmetika
1377 photo: Fényképészeti bolt
1379 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1383 stationery: Papírbolt
1384 storage_rental: Raktárbérlés
1385 supermarket: Szupermarket
1387 tattoo: Tetoválószalon
1392 travel_agency: Utazási iroda
1393 tyres: Autógumi-szaküzlet
1394 vacant: Üres üzlethelyiség
1395 variety_store: 100 forintos bolt
1396 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1397 video_games: Videojáték-szaküzlet
1398 wholesale: Nagykereskedés
1402 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1405 attraction: Látnivaló
1406 bed_and_breakfast: Vendégház
1408 camp_pitch: Sátorhely
1410 caravan_site: Lakókocsihely
1413 guest_house: Vendégház
1414 hostel: Turistaszálló
1416 information: Információ
1419 picnic_site: Piknikezőhely
1420 theme_park: Vidámpark
1421 viewpoint: Kilátóhely
1422 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1425 building_passage: Épület alatti átjáró
1429 artificial: Mesterséges vízfolyás
1433 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1436 drain: Vízelvezető árok
1438 lock_gate: Zsilipkapu
1450 level4: Tartományhatár
1453 level7: Településhatár
1456 level10: Városrészhatár
1457 level11: Környékhatár
1463 no_results: Nincs találat
1464 more_results: További eredmények
1468 select_status: Állapot kiválasztása
1469 select_type: Típus kiválasztása
1470 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1471 reported_user: Bejelentett felhasználó
1472 not_updated: Nem frissített
1474 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1475 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1476 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1478 reports: Bejelentések
1479 last_updated: Utoljára frissítve
1480 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1481 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1483 one: '%{count} bejelentés'
1484 other: '%{count} bejelentés'
1485 reported_item: Jelentett elem
1487 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1491 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1493 one: '%{count} bejelentés'
1494 other: '%{count} bejelentés'
1495 no_reports: Nincs bejelentés
1496 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1497 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1498 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1500 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1501 reopen: Újramegnyitás
1502 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1503 read_reports: Bejelentések elolvasása
1504 new_reports: Új bejelentések
1505 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1506 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1507 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1509 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1511 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1513 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1515 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1516 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1518 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1521 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1522 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1525 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1526 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1529 title_html: '%{link} bejelentése'
1530 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1532 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1533 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1534 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1535 tagjainak segítségével
1536 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1539 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1540 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1541 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1544 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1545 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1546 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1549 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1550 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1551 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1552 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1555 spam_label: A megjegyzés spam
1556 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1557 abusive_label: A megjegyzés sértő
1560 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1561 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1564 alt_text: OpenStreetMap logó
1565 home: Ugrás az otthonodhoz
1566 logout: Kijelentkezés
1567 log_in: Bejelentkezés
1568 sign_up: Regisztráció
1569 start_mapping: Térképezés indítása
1575 export_data: Adatok exportálása
1576 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1577 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1578 user_diaries: Naplók
1579 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1580 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1581 tag_line: A szabad világtérkép
1582 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1583 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1584 és szabad licenc alatt elérhető.
1585 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1586 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1587 és további %{partners}.'
1589 partners_fastly: Fastly
1590 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1591 partners_partners: partnerek
1592 tou: Felhasználási feltételek
1593 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1595 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1596 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1597 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1600 copyright: Szerzői jog és licenc
1601 communities: Közösségek
1603 community_blogs: Közösségi blogok
1604 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1606 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1608 learn_more: További info
1611 diary_comment_notification:
1612 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1613 hi: Szia, %{to_user}!
1614 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1615 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1616 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1617 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1618 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1619 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1620 message_notification:
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1622 hi: Szia %{to_user}!
1623 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1624 %{subject} tárggyal:'
1625 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1627 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1628 a szerzőnek (%{replyurl}).
1629 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1630 rá itt: %{replyurl}'
1631 friendship_notification:
1632 hi: Szia %{to_user}!
1633 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1634 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1635 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1636 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1637 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1638 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1640 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1641 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1642 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1643 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1645 hi: Szia %{to_user}!
1646 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1647 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1648 olvasható itt: %{url}.'
1649 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1651 hi: Szia %{to_user}!
1653 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1654 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1656 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1658 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1660 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1662 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1663 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1664 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1666 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1669 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1671 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1672 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1673 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1674 alábbi hivatkozásra.
1676 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1678 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1679 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1680 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1681 az alábbi hivatkozásra.
1682 note_comment_notification:
1683 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1686 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1689 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1690 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1691 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1692 A jegyzet %{place} közelében van.'
1693 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1694 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1699 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1700 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1701 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1702 A jegyzet %{place} közelében van.'
1703 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1704 A jegyzet %{place} közelében van.'
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1708 amely téged is érdekel'
1709 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1710 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1712 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1713 A jegyzet %{place} közelében van.'
1714 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1715 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1716 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1717 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1718 changeset_comment_notification:
1719 hi: Szia %{to_user}!
1722 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1723 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1724 amely téged is érdekel'
1725 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1727 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1729 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1730 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1731 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1732 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1733 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1734 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1735 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1736 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1737 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1738 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1739 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1740 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1741 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1745 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1746 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1747 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1748 és máris kezdheted a térképezést.
1749 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1752 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1753 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1754 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1755 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1756 click_here: kattints ide
1758 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1760 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1761 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1764 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1765 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1766 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1767 resend_success_flash:
1768 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1769 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1770 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1771 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1772 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1775 title: Beérkezett üzenetek
1776 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1779 other: '%{count} új üzeneted'
1781 one: 1 régi üzeneted
1782 other: '%{count} régi üzeneted'
1783 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1784 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1785 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1793 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1794 read_button: Jelölés olvasottként
1795 reply_button: Válasz
1796 destroy_button: Törlés
1797 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1799 title: Üzenet küldése
1800 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1801 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1803 message_sent: Üzenet elküldve
1804 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1807 title: Nincs ilyen üzenet
1808 heading: Nincs ilyen üzenet
1809 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1811 title: Elküldött üzenetek
1814 one: Egy elküldött üzeneted van
1815 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1816 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1817 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1818 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1820 title: Elnémított üzenetek
1822 one: '%{count} némított üzeneted van'
1823 other: '%{count} némított üzeneted van'
1825 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1826 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1829 title: Üzenet elolvasása
1830 reply_button: Válasz
1831 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1832 destroy_button: Törlés
1834 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1835 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1836 be a helyes felhasználónévvel.
1837 sent_message_summary:
1838 destroy_button: Törlés
1840 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1841 my_outbox: Elküldött üzenetek
1842 muted_messages: Elnémított üzenetek
1844 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1845 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1847 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1848 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1850 destroyed: Üzenet törölve
1853 title: Elvesztett jelszó
1854 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1855 email address: E-mail-cím
1856 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1857 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1858 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1860 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1861 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1862 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1864 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1865 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1866 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1867 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1869 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1870 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1873 title: Megjelenési beállítások
1874 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1875 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1876 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1878 title: Beállítások szerkesztése
1879 save: Beállítások frissítése
1882 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1883 update_success_flash:
1884 message: Beállítások frissítve.
1887 title: Profil szerkesztése
1888 save: Profil frissítése
1892 gravatar: Gravatar használata
1893 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1894 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1895 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1896 new image: Kép hozzáadása
1897 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1898 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1899 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1900 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1901 home location: Otthon
1902 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1903 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1907 undelete: Törlés visszavonása
1909 success: Profil frissítve.
1910 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1913 title: Bejelentkezés
1914 heading: Bejelentkezés
1915 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1917 remember: Emlékezz rám
1918 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1919 login_button: Bejelentkezés
1920 register now: Regisztrálj most
1921 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1922 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1923 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1924 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1927 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1928 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1930 title: Bejelentkezés Google-lel
1931 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1933 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1934 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1936 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1937 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1939 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1940 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1942 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1943 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1945 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1946 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1948 title: Bejelentkezés AOL-lal
1949 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1951 title: Kijelentkezés
1952 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1953 logout_button: Kijelentkezés
1955 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1956 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1957 meg akarod vitatni ezt.
1961 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1965 unordered: Rendezetlen lista
1966 ordered: Rendezett lista
1968 second: Második elem
1972 alt: Alternatív szöveg
1981 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1982 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1983 biztosít térképadatokat'
1984 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1985 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1986 és még sok mindenről.
1987 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1988 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1989 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1990 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1991 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1992 community_driven_1_html: |-
1993 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1994 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1995 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1996 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1997 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1998 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1999 open_data_title: Nyílt adat
2000 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2001 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2002 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2003 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2004 open_data_open_data: nyílt adat
2005 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2006 legal_title: Jogi segítség
2007 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2008 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2009 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2010 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2011 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2012 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2013 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2014 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2015 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2016 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2017 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2018 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2019 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2020 partners_title: Partnerek
2023 title: Erről a fordításról
2024 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2025 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2026 english_link: az eredeti angol nyelvű
2028 title: Erről az oldalról
2029 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2030 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2031 native_link: magyar nyelvű változatára
2032 mapping_link: kezdheted a térképezést
2034 title_html: Szerzői jog és licenc
2035 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2036 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2037 introduction_1_open_data: nyílt adat
2038 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2039 commons nyílt adatbázis-licenc)
2040 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2041 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2042 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2043 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2044 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2046 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2047 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2048 2.0) licenc vonatkozik.
2049 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2051 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2052 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2053 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2054 fel az alább felsoroltakat:'
2055 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2056 jogi (copyright) jegyzetünket.
2057 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2058 állnak rendelkezésre.
2059 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2060 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2061 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2062 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2063 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2064 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2065 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2066 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2067 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2068 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2069 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2070 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2071 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2072 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2073 a térkép sarkán jelenik meg.
2074 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2075 attribution_example:
2076 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2078 title: Példa egy hivatkozásra
2079 more_title_html: Tudj meg többet!
2080 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2081 %{osmf_licence_page_link}.
2082 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2083 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2084 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2085 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2086 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2087 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2088 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2089 contributors_title_html: Közreműködőink
2090 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2091 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2093 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2094 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2096 contributors_at_austria: Ausztria
2097 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2098 contributors_at_cc_by: CC BY
2099 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2100 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2101 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2102 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2103 contributors_au_australia: Ausztrália
2104 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2105 contributors_ca_canada: Kanada
2106 contributors_cz_czechia: Csehország
2107 contributors_fi_finland: Finnország
2108 contributors_fr_france: Franciaország
2109 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2110 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2111 contributors_rs_serbia: Szerbia
2112 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2113 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2114 contributors_es_spain: Spanyolország
2115 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2116 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2117 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2118 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2119 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2120 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2121 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2122 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2123 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2124 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2125 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2127 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2128 trademarks_title: Védjegyek
2129 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2131 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2132 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2133 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2134 permalink: Permalink
2135 shortlink: Shortlink
2136 createnote: Új jegyzet
2138 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2139 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2140 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2142 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2143 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2144 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2145 user_page_link: felhasználói oldal
2146 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2147 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2148 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2149 funkcióhoz szükséges.
2152 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2154 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2156 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2158 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2159 valamelyik lehetőséget.
2160 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2161 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2162 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2165 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2168 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2171 title: Geofabrik letöltések
2172 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2173 frissített kivonatai
2176 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2177 export_button: Exportálás
2179 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2181 title: Hogyan segíthetsz
2183 title: Csatlakozás a közösséghez
2184 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2185 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2186 és kijavítod az adatot saját magad.
2188 title: Egyéb aggályok
2189 copyright: szerzői jogi oldal
2191 title: Segítségkérés
2192 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2193 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2194 beszélj meg a közösség tagjaival.
2197 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2198 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2200 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2201 title: Kezdők kézikönyve
2202 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2204 title: Közösségi portál
2205 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2207 title: Levelezőlisták
2208 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2209 helyi levelezőlistán.
2212 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2214 title: Válts OSM-re!
2215 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2216 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2218 title: Szervezeteknek
2219 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2220 megtalálsz az előszobában.
2222 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2223 title: OpenStreetMap Wiki
2224 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2226 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2227 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2228 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2230 title: Kérdésed van?
2231 paragraph_1_html: |-
2232 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2234 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2235 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2236 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2238 search_results: Keresés eredménye
2242 get_directions: Útvonaltervezés
2243 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2246 where_am_i: Hol van ez?
2247 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2249 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2257 secondary: Összekötő út
2258 unclassified: Egyéb út
2259 pedestrian: Sétálóutca
2260 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2261 bridleway: Lovaglóút
2262 cycleway: Kerékpárút
2263 cycleway_national: Országos kerékpárút
2264 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2265 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2266 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2274 trolleybus: Trolibusz
2276 cable_car: Nagykabinos felvonó
2280 apron: Forgalmi előtér
2281 admin: Közigazgatási határ
2287 wood: Természetes erdő
2288 farmland: Mezőgazdasági terület
2291 bare_rock: Csupasz szikla
2295 common: Füves terület
2296 built_up: Beépített terület
2297 resident: Gyalogos övezet
2298 retail: Kereskedelmi terület
2299 industrial: Ipari terület
2300 commercial: Kereskedelmi terület
2304 reservoir: Víztározó
2305 intermittent_water: Időszakos víztest
2308 wetland: Vizenyős terület
2310 brownfield: Bontási terület
2312 allotments: Kiskertek
2314 centre: Sportközpont
2315 beach: Természetes strand
2316 reserve: Természetvédelmi terület
2317 military: Katonai terület
2318 school: Iskola; egyetem
2321 building: Fontosabb épület
2322 station: Vasútállomás
2325 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2326 bridge: Fekete szegély = híd
2327 private: Behajtás csak engedéllyel
2328 destination: Csak célforgalom
2329 construction: Épülő utak
2330 bus_stop: Buszmegálló
2332 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2333 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2334 bicycle_parking: Kerékpártároló
2335 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2339 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2340 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2341 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2343 title: Mi van a térképen
2344 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2345 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2346 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2347 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2348 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2349 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2350 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2351 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2352 doesnt: Nem ábrázolunk
2354 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2355 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2356 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2357 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2358 a térkép módosítható.
2359 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2360 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2362 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2363 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2364 editor: szerkesztőprogram
2370 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2371 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2372 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2373 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2374 imports: Importálások
2375 automated_edits: automatizált szerkesztések
2376 start_mapping: Térképezés indítása
2377 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2379 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2380 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2381 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2383 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2384 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2385 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2390 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2391 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2392 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2393 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2395 title: Helyi Csoportok
2396 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2397 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2398 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2399 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2400 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2401 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2402 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2404 title: Más csoportok
2405 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2408 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2409 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2411 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2412 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2413 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2415 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2416 visibility_help: Mit jelent ez?
2418 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2420 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2421 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2422 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2424 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2425 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2426 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2427 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2430 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2431 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2432 visibility_help: Mit jelent ez?
2434 updated: Nyomvonal frissítve
2438 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2439 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2441 filename: 'Fájlnév:'
2443 uploaded: 'Feltöltve:'
2444 points: 'Pontok száma:'
2445 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2446 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449 owner: 'Tulajdonos:'
2450 description: 'Leírás:'
2453 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2454 delete_trace: Nyomvonal törlése
2455 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2456 visibility: 'Láthatóság:'
2457 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2459 older: Régebbi nyomvonalak
2460 newer: Újabb nyomvonalak
2464 one: '%{count} pont'
2465 other: '%{count} pont'
2467 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2468 view_map: Térkép megtekintése
2469 edit_map: Térkép szerkesztése
2471 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2472 private: NEM NYILVÁNOS
2473 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2477 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2478 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2479 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2480 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2481 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2482 empty_title: Itt még nincs semmi
2483 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2485 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2486 wiki_page: wiki-oldalon
2487 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2488 all_traces: Minden nyomvonal
2489 my_traces: Saját nyomvonalak
2490 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2491 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2493 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2495 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2497 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2499 heading: A GPX-tároló offline
2500 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2502 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2504 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2505 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2507 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2509 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2512 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2515 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2516 elmentése előtt el kell olvasnod.
2517 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2518 jelentkezz be a webes felületen.
2519 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2520 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2521 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2523 account_settings: Fiók beállításai
2524 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2525 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2526 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2527 muted_users: Elnémított felhasználók
2530 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2531 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2532 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2533 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2534 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2535 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2536 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2537 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2539 allow_write_api: a térkép módosítása.
2540 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2541 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2542 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2543 grant_access: Hozzáférés megadása
2545 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2546 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2547 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2549 title: Az azonosítás sikertelen.
2550 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2551 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2553 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2555 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2557 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2558 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2559 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2560 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2561 write_api: A térkép módosítása
2562 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2563 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2564 write_notes: Jegyzetek módosítása
2565 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2566 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2569 title: Új alkalmazás regisztrálása
2571 title: Alkalmazásod szerkesztése
2573 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2574 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2575 secret: 'Fogyasztói titok:'
2576 url: 'Tokenkérési URL:'
2577 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2578 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2579 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2580 edit: Részletek szerkesztése
2581 delete: Ügyfél törlése
2582 confirm: Biztos vagy benne?
2583 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2585 title: OAuth részletek
2586 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2587 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2588 application: Alkalmazás neve
2589 issued_at: 'Kibocsátva:'
2590 revoke: Visszavonás!
2591 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2592 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2593 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2594 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2596 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2597 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2599 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2601 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2603 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2605 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2607 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2608 oauth2_applications:
2610 title: Kliensalkalmazásaim
2611 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2612 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2613 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2614 new: Új alkalmazás regisztrálása
2616 permissions: Engedélyek
2620 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2622 title: Új alkalmazás regisztrálása
2624 title: Alkalmazásod szerkesztése
2628 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2629 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2630 client_secret: Klienstitok
2631 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2633 permissions: Engedélyek
2634 redirect_uris: URI-k átirányítása
2636 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2637 oauth2_authorizations:
2639 title: Engedély szükséges
2640 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2641 a következő engedélyekkel?
2642 authorize: Engedélyezés
2645 title: Hiba történt.
2647 title: Engedélyezési kód
2648 oauth2_authorized_applications:
2650 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2651 application: Alkalmazás
2652 permissions: Engedélyek
2653 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2655 revoke: Hozzáférés visszavonása
2656 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2659 title: Felhasználói fiók létrehozása
2660 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2661 egy felhasználói fiókot.
2662 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2663 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2667 header: Szabad és szerkeszthető
2668 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2669 küldeni fogunk egy e-mailt.
2670 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2671 később megváltoztathatod.
2672 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2673 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2674 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2675 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2676 continue: Regisztráció
2677 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2681 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2682 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2683 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2684 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2685 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2687 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2688 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2689 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2690 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2691 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2692 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2693 consider_pd_why: mi ez?
2696 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2697 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2698 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2700 france: Franciaország
2702 rest_of_world: A világ többi része
2703 terms_declined_flash:
2704 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2705 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2706 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2708 title: Nincs ilyen felhasználó
2709 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2710 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2711 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2714 my diary: Saját napló
2715 my edits: Saját szerkesztések
2716 my traces: Nyomvonalaim
2717 my notes: Saját jegyzetek
2718 my messages: Üzenetek
2720 my settings: Személyes beállítások
2721 my comments: Saját hozzászólások
2722 my_preferences: Megjelenési beállítások
2723 my_dashboard: Irányítópult
2724 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2725 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2726 create_mute: Felhasználó elnémítása
2727 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2728 edit_profile: Profil szerkesztése
2729 send message: Üzenet küldése
2731 edits: Szerkesztések
2733 notes: Térképjegyzetek
2734 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2735 add as friend: Felvétel ismerősnek
2736 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2737 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2738 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2739 ct undecided: Nem eldöntött
2740 ct declined: Elutasítva
2741 email address: 'E-mail-cím:'
2742 created from: 'Készítve innen:'
2744 spam score: 'Spam pontszám:'
2746 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2747 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2748 importer: Ez a felhasználó importálhat
2750 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2751 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2752 importer: Importálási jog megadása
2754 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2755 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2756 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2757 block_history: Aktív blokkolások
2758 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2759 comments: Hozzászólások
2760 create_block: Felhasználó blokkolása
2761 activate_user: Felhasználó aktiválása
2762 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2763 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2764 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2765 hide_user: Felhasználó elrejtése
2766 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2767 delete_user: Felhasználó törlése
2768 confirm: Megerősítés
2769 report: Felhasználó bejelentése
2771 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2775 heading: Felhasználók
2777 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2778 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2779 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2780 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2781 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2782 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2783 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2785 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2786 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2788 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2790 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2791 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2793 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2794 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2795 no_authorization_code: Nem engedély kód
2796 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2797 invalid_scope: Érvénytelen kód
2798 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2800 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2801 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2802 a lenti űrlap segítségével.
2803 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2804 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2807 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2808 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2809 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2810 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2811 adminisztrátorjogát.
2813 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2814 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2815 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2816 confirm: Megerősítés
2817 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2818 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2820 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2821 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2822 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2823 confirm: Megerősítés
2824 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2825 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2828 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2830 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2832 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2833 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2835 title: '%{name} blokkolása'
2836 heading_html: '%{name} blokkolása'
2837 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2838 back: Összes blokkolás megtekintése
2840 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2841 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2842 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2843 show: blokkolás megjelenítése
2844 back: Összes blokkolás megjelenítése
2846 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2847 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2848 értéknek kell lennie.
2850 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2852 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2853 success: Blokkolás frissítve.
2855 title: Felhasználói blokkolások
2856 heading: Felhasználói blokkolások listája
2857 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2859 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2860 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2861 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2862 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2863 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2864 revoke: Visszavonás!
2865 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2867 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2868 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2869 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2871 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2875 other: '%{count} óra'
2878 other: '%{count} nap'
2881 other: '%{count} hét'
2883 one: '%{count} hónap'
2884 other: '%{count} hónap'
2887 other: '%{count} év'
2889 title: '%{name} blokkolásai'
2890 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2891 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2893 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2894 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2895 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2897 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2898 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2899 created: 'Létrehozva:'
2900 duration: 'Időtartam:'
2904 revoke: Visszavonás!
2905 confirm: Biztos vagy benne?
2906 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2907 back: Összes blokkolás megjelenítése
2908 revoker: 'Visszavonó:'
2909 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2911 not_revoked: (nincs visszavonva)
2914 revoke: Visszavonás!
2916 display_name: Blokkolt felhasználó
2917 creator_name: Készítő
2918 reason: Blokkolás indoklása
2920 revoker_name: 'Visszavonta:'
2921 showing_page: '%{page}. oldal'
2926 title: Elnémított felhasználók
2927 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2930 muted_user: Elnémított felhasználó
2933 unmute: Némítás feloldása
2934 send_message: Üzenet küldése
2936 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2939 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2940 heading: '%{user} jegyzetei'
2941 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2942 subheading_submitted: beküldött
2943 subheading_commented: kommentált
2944 no_notes: Nincs jegyzet
2948 created_at: Létrehozva ekkor
2949 last_changed: Utoljára módosítva
2951 title: '%{id} jegyzet'
2953 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2954 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2955 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2956 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2957 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2958 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2959 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2960 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2961 report: jegyzet bejelentése
2962 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2963 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2966 reactivate: Újraaktiválás
2967 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2968 comment: Hozzászólás
2969 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2970 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2971 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2972 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2973 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2974 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2978 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2979 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2981 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2982 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2984 add: Jegyzet hozzáadása
2991 link: Link vagy HTML
2993 short_link: Rövid link
2996 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2998 scale: 'Méretarány:'
2999 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3002 short_url: Rövid URL
3003 include_marker: Helyjelölővel
3004 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3005 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3006 view_larger_map: Nagyobb térkép
3007 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3009 report_problem: Probléma bejelentése
3011 title: Jelmagyarázat
3012 tooltip: Jelmagyarázat
3013 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3019 title: Helyzetem megjelenítése
3021 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3022 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3024 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3025 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3027 standard: Alapértelmezett
3028 cycle_map: Kerékpártérkép
3029 transport_map: Tömegközlekedés
3032 header: Térképnézetek
3033 notes: Térképjegyzetek
3035 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3036 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3038 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3040 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3041 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3042 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3043 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3044 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3045 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3046 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3047 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3048 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3051 comment: Hozzászólás
3052 subscribe: Feliratkozás
3053 unsubscribe: Leiratkozás
3054 hide_comment: elrejt
3055 unhide_comment: megjelenít
3056 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3061 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3062 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3063 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3064 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3065 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3066 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3067 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3068 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3069 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3073 distance_m: '%{distance} m'
3074 distance_km: '%{distance} km'
3076 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3077 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3079 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3080 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3081 offramp_right: Hajts ki jobbra
3082 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3083 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3084 következőre: %{name}'
3085 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3087 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3088 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3089 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3090 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3091 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3093 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3094 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3095 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3096 %{directions} irányába
3097 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3098 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3099 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3100 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3101 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3102 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3103 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3104 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3105 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3106 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3107 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3108 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3109 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3111 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3113 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3114 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3115 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3116 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3118 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3119 %{directions} irányába'
3120 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3121 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3122 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3124 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3125 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3126 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3127 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3128 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3129 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3130 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3131 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3132 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3133 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3134 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3135 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3136 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3137 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3138 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3139 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3141 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3143 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3144 unnamed: névtelen út
3145 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3162 nothing_found: Nem található objektum
3163 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3164 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3166 directions_from: Navigáció innen
3167 directions_to: Navigáció ide
3168 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3169 show_address: Cím megjelenítése
3170 query_features: Objektumok lekérdezése
3171 centre_map: Térkép középre hozása itt
3174 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3175 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3177 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3178 heading: Adattörlések listája
3179 title: Adattörlések listája
3181 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3182 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3184 description: 'Leírás:'
3185 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3186 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3188 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3189 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3190 confirm: Biztos vagy benne?
3192 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3194 flash: Módosítások elmentve.
3196 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3197 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3198 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3199 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3201 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3202 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3203 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3204 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'