1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
236 opened_at_html: Búið til %{when}
237 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
238 commented_at_html: Uppfært %{when}
239 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
240 closed_at_html: Leyst %{when}
241 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
242 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
243 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
245 title: Minnispunktar OpenStreetMap
246 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
247 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
248 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
250 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
251 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
252 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
253 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256 full: Allur minnispunkturinn
260 title: Eyða aðgangnum mínum
261 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
262 delete_account: Eyða aðgangi
263 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
264 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
265 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
266 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
267 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
268 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
269 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
270 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
271 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
273 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
274 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
275 eru, verða geymdar en faldar.
276 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
277 verða geymdir en faldir.
278 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
280 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
281 confirm_delete: Ertu viss?
286 my settings: Mínar stillingar
287 current email address: Núverandi póstfang
288 external auth: Ytri auðkenning
290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
291 link text: hvað er openID?
293 heading: Nafngreindar breytingar
294 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
295 enabled link text: Hvað er þetta?
296 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
298 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
300 heading: Skilmálar vegna framlags
301 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
302 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
304 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
305 skilmálana vegna framlags þíns.
306 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
307 almenningseigu (Public Domain).
308 link text: Hvað er þetta?
309 save changes button: Vista breytingar
310 delete_account: Eyði aðgangi...
312 heading: Opinberar breytingar
313 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
314 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
315 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
316 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
317 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
318 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
319 find_out_why_html: (%{link}).
320 find_out_why: sjáðu hvers vegna
321 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
323 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
324 eru núna sjálfgefið opinberir.
325 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
327 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
329 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
331 success: Aðgangi eytt.
333 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
334 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
336 in_changeset: Breytingasett
338 no_comment: (engin athugasemd)
342 other: '%{count} vensl'
345 other: '%{count} leiðir'
346 download_xml: Sækja XML
347 view_history: Skoða feril
348 view_details: Skoða nánar
349 location: 'Staðsetning:'
351 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
353 title_html: 'Liður: %{name}'
354 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
356 title_html: 'Leið: %{name}'
357 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
360 one: '%{count} liður'
361 other: '%{count} liðir'
363 one: hluti leiðar %{related_ways}
364 other: hlutar leiða %{related_ways}
366 title_html: 'Vensl: %{name}'
367 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
370 one: '%{count} meðlimur'
371 other: '%{count} meðlimir'
373 entry_html: '%{type} %{name}'
374 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
380 entry_html: Venslin %{relation_name}
381 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
384 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
389 changeset: breytingasett
392 title: Villa í tímamörkum
393 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
394 of langan tíma að ná í gögnin.
399 changeset: breytingasettið
402 redaction: Leiðrétting %{id}
403 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
404 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
410 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
411 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
413 load_data: Hlaða inn gögnum
414 loading: Hleð inn gögnum...
418 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
419 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
420 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
421 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
422 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
423 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
424 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
425 email_link: Tölvupóstfang %{email}
427 title: Rannsaka fitjur
428 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
429 nearby: Nálægar fitjur
430 enclosing: Umlykjandi fitjur
432 changeset_paging_nav:
433 showing_page: Síða %{page}
438 no_edits: (engar breytingar)
439 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
448 title_user: Breytingar eftir %{user}
449 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
450 title_friend: Breytingar eftir vini mína
451 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
452 empty: Engin breytingasett fundust.
453 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
454 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
455 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
456 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
457 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
458 load_more: Hlaða inn fleiri
460 title: Breytingasett %{id}
461 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
466 title: 'Breytingasett: %{id}'
467 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
468 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
469 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
470 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
472 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
473 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
475 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
476 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
477 changesetxml: XML breytingasetts
478 osmchangexml: XML osmChange
480 nodes: Liðir (%{count})
481 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
482 ways: Leiðir (%{count})
483 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
484 relations: Vensl (%{count})
485 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
487 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
491 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
492 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
494 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
497 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
499 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
500 við breytingasett sem þú baðst um.
503 km away: í %{count} km fjarlægð
504 m away: í %{count} m fjarlægð
505 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
507 your location: Staðsetning þín
508 nearby mapper: Nálægur notandi
511 title: Stjórnborðið mitt
512 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
513 þína til að sjá nálæga notendur.'
514 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
515 my friends: Vinir mínir
516 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
517 nearby users: Aðrir nálægir notendur
518 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
520 friends_changesets: breytingasett vina
521 friends_diaries: bloggfærslur vina
522 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
523 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
526 title: Ný bloggfærsla
528 location: 'Staðsetning:'
529 use_map_link: Nota kort
532 title_friends: Blogg vina
533 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
534 user_title: Blogg frá %{user}
535 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
537 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
538 my_diary: Bloggið mitt
539 no_entries: Engar bloggfærslur
540 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
541 older_entries: Eldri færslur
542 newer_entries: Nýrri færslur
544 title: Breyta bloggfærslu
545 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
547 title: Blogg %{user} | %{title}
548 user_title: Blogg %{user}
549 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
550 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
553 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
554 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
555 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
556 fylgdir ógildum tengli.
558 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
559 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
560 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
561 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
563 one: '%{count} athugasemd'
564 other: '%{count} athugasemdir'
565 no_comments: Engar athugasemdir
566 edit_link: Breyta þessari færslu
567 hide_link: Fela þessa færslu
568 unhide_link: Af-fela þessa færslu
570 report: Tilkynna þessa færslu
572 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
573 hide_link: Fela þessa athugasemd
574 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
576 report: Tilkynna þessa athugasemd
578 location: 'Staðsetning:'
581 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
584 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
585 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
587 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
588 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
590 title: OpenStreetMap bloggfærslur
591 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
593 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
594 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
595 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
596 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
600 newer_comments: Nýrri athugasemdir
601 older_comments: Eldri athugasemdir
606 notice: Umsókn skráð.
609 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
610 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
611 contact: hafa samband við
612 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
613 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
617 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
618 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
619 internal_server_error:
620 title: Villa í forriti
621 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
622 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
624 title: Skrá fannst ekki
625 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
629 heading: Bæta %{user} við sem vini?
630 button: Bæta við sem vini
631 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
632 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
633 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
634 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
635 en þú reynir að vingast fleiri.
637 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
638 button: Fjarlægja úr vinum
639 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
640 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
644 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
646 latlon_url: https://openstreetmap.org/
647 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
648 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
649 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
651 search_osm_nominatim:
652 prefix_format: '%{name}:'
656 chair_lift: Stólalyfta
659 magic_carpet: Töfrateppislyfta
672 holding_position: Biðstæði
673 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
674 parking_position: Loftfarastæði
676 taxilane: Aksturbraut
677 taxiway: Akbraut flugvéla
681 animal_boarding: Dýrahótel
682 animal_shelter: Dýraheimili
683 arts_centre: Listamiðstöð
689 bicycle_parking: Hjólastæði
690 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
691 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
692 biergarten: Bjórgarður
693 blood_bank: Blóðbanki
694 boat_rental: Bátaleiga
696 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
697 bus_station: Strætóstöð
699 car_rental: Bílaleiga
700 car_sharing: Deiling bíla
701 car_wash: Bílaþvottastöð
703 charging_station: Hleðslustöð
704 childcare: Barnagæsla
708 college: Framhaldsskóli
709 community_centre: Samfélagsmiðstöð
710 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
712 crematorium: Bálstofa
715 drinking_water: Drykkjarvatn
716 driving_school: Ökuskóli
718 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
719 fast_food: Skyndibitastaður
720 ferry_terminal: Ferjustöð
721 fire_station: Slökkvistöð
722 food_court: Veitingasvæði
725 gambling: Fjárhættuspil
726 grave_yard: Kirkjugarður
729 hunting_stand: Skotvöllur
731 internet_cafe: Netkaffi
732 kindergarten: Leikskóli
733 language_school: Tungumálaskóli
735 loading_dock: Hleðslupallur
736 love_hotel: Elskendahótel
737 marketplace: Markaður
738 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
740 money_transfer: Greiðslumiðlun
741 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
742 music_school: Tónlistarskóli
743 nightclub: Næturklúbbur
744 nursing_home: Hjúkrunarheimili
746 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
747 parking_space: Bílastæði
748 payment_terminal: Greiðslukassi
750 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
756 public_bath: Almenningsbaðhús
757 public_bookcase: Almenningsbókakassi
758 public_building: Opinber bygging
759 ranger_station: Landvarðastöð
760 recycling: Endurvinnsla
761 restaurant: Veitingastaður
762 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
766 social_centre: Félagsmiðstöð
767 social_facility: Félagsþjónusta
769 swimming_pool: Sundlaug
771 telephone: Almenningssími
775 training: Æfingaaðstaða
777 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
778 vending_machine: Sjálfsali
779 veterinary: Dýraspítali
780 village_hall: Hreppsskrifstofa
781 waste_basket: Ruslafata
782 waste_disposal: Ruslsöfnun
783 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
784 watering_place: Vatnsból
785 water_point: Vatnspóstur
789 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
790 administrative: Stjórnsýslumörk
792 national_park: Þjóðgarður
793 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
794 protected_area: Verndarsvæði
797 aqueduct: Vatnsveitubrú
807 bungalow: Sumarbústaður
810 church: Kirkjubygging
811 civic: Almenningsbygging
812 college: Framhaldsskólabygging
813 commercial: Verslunarhús
814 construction: Bygging á framkvæmdastigi
815 detached: Aðskilið hús
819 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
822 greenhouse: Gróðurhús
829 industrial: Iðnaðarhús
830 kindergarten: Leikskólabygging
831 manufacture: Verksmiðjubygging
832 office: Skrifstofuhús
833 public: Opinber bygging
834 residential: Íbúðarhús
835 retail: Verslunarbygging
837 ruins: Byggingarústir
839 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
840 service: Þjónustubygging
843 static_caravan: Hjólhýsi
844 temple: Trúarleg bygging
846 train_station: Lestarstöðvarbygging
847 university: Háskólabygging
851 scout: Aðstaða skátafélags
852 sport: Íþróttaklúbbur
855 beekeeper: Býflugnabóndi
856 blacksmith: Járnsmiður
859 caterer: Veisluþjónusta
860 confectionery: Sælgætisverslun
861 dressmaker: Klæðskeri
862 electrician: Rafvirki
863 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
864 gardener: Garðyrkjumaður
865 glaziery: Glerverkstæði
867 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
868 metal_construction: Málmsmíði
870 photographer: Ljósmyndari
871 plumber: Pípulagningamaður
873 sawmill: Sögunarmylla
875 stonemason: Steinsmiður
877 window_construction: Gluggasmíði
881 access_point: Aðgangspunktur
882 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
883 assembly_point: Safnsvæði
884 defibrillator: Hjartastuðtæki
885 fire_extinguisher: Slökkvitæki
886 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
887 landing_site: Neyðarlending
888 life_ring: Björgunarhringur
891 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
892 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
894 abandoned: Ónotuð hraðbraut
895 bridleway: Reiðstígur
896 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
897 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
898 construction: Hraðbraut í byggingu
901 cycleway: Hjólastígur
903 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
904 emergency_bay: Neyðarútskot
907 give_way: Víkja-skilti
908 living_street: Vistgata
909 milestone: Vegalengdarsteinn
911 motorway_junction: Þjóðvegatenging
912 motorway_link: Hraðbraut
913 passing_place: Víkingakantur
915 pedestrian: Gönguleið
918 primary_link: Stofnvegur
919 proposed: Tillaga um veglagningu
920 raceway: Keppnisbraut
921 residential: Íbúðagata
922 rest_area: Hvíldarsvæði
924 secondary: Tengivegur
925 secondary_link: Tengivegur
926 service: Þjónustuvegur
927 services: Hraðbrautaþjónusta
928 speed_camera: Hraðamyndavél
930 stop: Stöðvunarskilti
931 street_lamp: Ljósastaur
932 tertiary: Annar vegur
933 tertiary_link: Annar vegur
935 traffic_mirror: Umferðarspegill
936 traffic_signals: Umferðarljós
937 trailhead: Upphaf slóða
938 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940 turning_circle: Beygjuhringur
941 turning_loop: Snúningsslaufa
942 unclassified: Óflokkaður vegur
945 aircraft: Söguleg flugvél
946 archaeological_site: Fornminjar
947 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
948 battlefield: Orustuvöllur
949 boundary_stone: Landamerkjasteinn
950 building: Söguleg bygging
951 bunker: Sprengjubyrgi
952 cannon: Söguleg fallbyssa
954 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
956 city_gate: Borgarhlið
957 citywalls: Borgarmúrar
959 heritage: Sögulegur staður
960 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
963 memorial: Minnismerki
964 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
967 monument: Minnisvarði
968 railway: Sögulegt lestarspor
969 roman_road: Rómverskur vegur
971 rune_stone: Rúnasteinn
975 wayside_chapel: Vegakapella
976 wayside_cross: Vegakross
977 wayside_shrine: Vegaskrín
983 allotments: Úthlutuð svæði
984 aquaculture: Vatnseldi
986 brownfield: Byggingarsvæði
988 commercial: Verslunarsvæði
989 conservation: Verndarsvæði
990 construction: Byggingarsvæði
996 greenfield: Nýbyggingarsvæði
997 industrial: Iðnaðarsvæði
998 landfill: Landfylling
1003 plant_nursery: Græðlingaræktun
1005 railway: Lestarteinar
1006 recreation_ground: Leikvöllur
1007 religious: Trúartengt svæði
1008 reservoir: Uppistöðulón
1009 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1010 residential: Íbúðasvæði
1011 retail: Smásölusvæði
1012 village_green: Grænt svæði
1016 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1017 amusement_arcade: Spilasalur
1018 bandstand: Hljómsveitarpallur
1019 beach_resort: Strandbær
1020 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1021 bleachers: Áhorfendapallar
1022 bowling_alley: Keiluhöll
1025 dog_park: Hundagarður
1028 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1029 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1031 golf_course: Golfvöllur
1032 horse_riding: Reiðmiðstöð
1033 ice_rink: Skautahöll
1035 miniature_golf: Mínigolf
1036 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1037 outdoor_seating: Sæti utandyra
1038 park: Almenningsgarður
1039 picnic_table: Nestisborð
1040 pitch: Íþróttavöllur
1041 playground: Leikvöllur
1042 recreation_ground: Leikvöllur
1043 resort: Ferðamannastaður
1046 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1047 stadium: Íþróttaleikvangur
1048 swimming_pool: Sundlaug
1050 water_park: Vatnsleikjagarður
1054 advertising: Auglýsing
1056 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1057 beacon: Miðunarmerki
1060 breakwater: Brimvarnargarður
1062 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1066 communications_tower: Samskiptamastur
1069 dolphin: Bryggjustólpi
1081 monitoring_station: Vöktunarstöð
1082 petroleum_well: Olíulind
1085 pumping_station: Dælustöð
1086 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1088 snow_cannon: Snjóbyssa
1089 snow_fence: Snjógirðing
1090 storage_tank: Geymslutankur
1091 street_cabinet: Götuklefi
1092 surveillance: Eftirlit
1095 utility_pole: Strengjamastur
1096 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1097 watermill: Vatnsmylla
1098 water_tap: Vatnshani
1099 water_tower: Vatnsturn
1101 water_works: Vatnsvinnsla
1106 airfield: Herflugvöllur
1108 bunker: Sprengjubyrgi
1109 checkpoint: Varðstöð
1116 bare_rock: Berar klappir
1120 cave_entrance: Hellisop
1122 coastline: Strandlengja
1127 forest: Ræktaður skógur
1133 hot_spring: Heit uppspretta
1162 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1165 administrative: Stjórnsýsla
1166 advertising_agency: Auglýsingastofa
1167 architect: Arkítektar
1170 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1171 educational_institution: Menntastofnun
1172 employment_agency: Vinnumiðlun
1173 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1174 estate_agent: Fasteignasali
1175 financial: Fjármálaskrifstofa
1176 government: Stjórnarskrifstofa
1177 insurance: Tryggingaskrifstofa
1178 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1180 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1181 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1182 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1184 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1185 research: Rannsóknaskrifstofa
1186 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1187 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1188 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1191 allotments: Úthlutuð svæði
1192 archipelago: Eyjagarður
1194 city_block: Götureitur
1198 hamlet: Byggðakjarni
1203 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1204 locality: Sveitarfélag
1205 municipality: Sveitarfélag
1206 neighbourhood: Nágrenni
1214 subdivision: Undirskipting
1220 abandoned: Aflögð járnbraut
1221 buffer_stop: Stuðpúði
1222 construction: Járnbraut í byggingu
1223 disused: Aflögð járnbraut
1224 funicular: Kláfbraut
1226 junction: Járnbrautatenging
1227 level_crossing: Þverun brautarteina
1228 light_rail: Léttlest
1230 monorail: Einteinungur
1231 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1232 platform: Brautarpallur
1233 preserved: Varðveitt lestarspor
1234 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1236 spur: Lestarteinastubbur
1238 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1239 subway: Neðanjarðarlest
1240 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1241 switch: Lestarteinaskipting
1243 tram_stop: Sporvagnastöð
1244 turntable: Snúningspallur
1245 yard: Járnbrautagerði
1247 agrarian: Landbúnaðarverslun
1248 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1249 antiques: Antíkverslun
1250 appliance: Raftækjaverslun
1251 art: Listmunaverslun
1252 baby_goods: Barnavörur
1255 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1256 beauty: Snyrtivöruverslun
1257 bed: Svefnherbergisvörur
1258 beverages: Drykkjarfangaverslun
1259 bicycle: Hjólaverslun
1260 bookmaker: Veðmangari
1262 boutique: Sérverslun
1264 car: Bílavöruverslun
1265 car_parts: Bílapartar
1266 car_repair: Bílaviðgerðir
1268 charity: Góðgerðaverslun
1271 chocolate: Súkkulaði
1272 clothes: Fataverslun
1273 coffee: Kaffiverslun
1274 computer: Tölvuverslun
1275 confectionery: Sælgætisverslun
1276 convenience: Kjörbúð
1277 copyshop: Ljósritunarverslun
1278 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1279 craft: Aðföng fyrir handverk
1280 curtain: Gluggatjaldaverslun
1282 deli: Sælkeraverslun
1283 department_store: Kjörbúð
1284 discount: Afsláttarvöruverslun
1285 doityourself: Föndurvöruverslun
1286 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1287 e-cigarette: Rafrettuverslun
1288 electronics: Raftækjaverslun
1289 erotic: Erótísk verslun
1290 estate_agent: Fasteignasali
1291 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1292 farm: Beint frá býli
1293 fashion: Tískuverslun
1294 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1296 food: Matvöruverslun
1298 funeral_directors: Útfararstjóri
1300 garden_centre: Garðyrkja
1302 general: Almenn verslun
1304 greengrocer: Grænmetissali
1305 grocery: Matvöruverslun
1306 hairdresser: Hársnyrting
1307 hardware: Verkfærabúð
1308 health_food: Heilsufæðisverslun
1309 hearing_aids: Heyrnartæki
1310 herbalist: Jurtaverslun
1311 hifi: Hljómtækjaverslun
1312 houseware: Húsbúnaðarverslun
1314 interior_decoration: Innanhúshönnun
1315 jewelry: Skartgripaverslun
1317 kitchen: Eldhúsvörur
1319 locksmith: Lásasmíði
1321 mall: Verslunarkjarni
1323 medical_supply: Lækningavöruverslun
1324 mobile_phone: Farsímaverslun
1325 money_lender: Peningaútlán
1326 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1327 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1328 music: Tónlistarverslun
1329 musical_instrument: Hljóðfæri
1330 newsagent: Blaðasali
1331 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1332 optician: Sjóntækjafræðingur
1333 organic: Verslun með lífrænt fæði
1334 outdoor: Útivistarverslun
1335 paint: Málningarvöruverslun
1337 pawnbroker: Veðlánari
1339 pet: Gæludýraverslun
1340 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1341 photo: Ljósmyndavöruverslun
1343 second_hand: Verslun með notað
1346 sports: Íþróttavöruverslun
1347 stationery: Ritfangaverslun
1348 storage_rental: Leigugeymslur
1349 supermarket: Kjörbúð
1351 tattoo: Húðflúrstofa
1354 tobacco: Tóbaksverslun
1355 toys: Leikfangaverslun
1356 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1357 tyres: Dekkjaverslun
1358 vacant: Laust verslunarrými
1359 variety_store: Smávörumarkaður
1361 video_games: Tölvuleikjaverslun
1362 wholesale: Heildsöluverslun
1366 alpine_hut: Fjallaskáli
1367 apartment: Frístundaíbúð
1369 attraction: Aðdráttarafl
1370 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1371 cabin: Ferðamannakofi
1372 camp_pitch: Tjaldreitur
1373 camp_site: Tjaldstæði
1374 caravan_site: Hjólhýsastæði
1377 guest_house: Gistihús
1378 hostel: Farfuglaheimili
1380 information: Upplýsingar
1383 picnic_site: Nestisaðstaða
1384 theme_park: Þemagarður
1385 viewpoint: Útsýnisstaður
1386 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1389 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1393 artificial: Manngerð vatnaleið
1396 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1397 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1402 lock_gate: Hlið í skipastiga
1417 level7: Mörk sveitarfélags
1420 level10: Úthverfamörk
1421 level11: Mörk hverfis
1427 no_results: Ekkert fannst
1428 more_results: Fleiri niðurstöður
1432 select_status: Veldu stöðu
1433 select_type: Veldu gerð
1434 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1435 reported_user: Tilkynntur notandi
1436 not_updated: Ekki uppfært
1438 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1439 user_not_found: Notandi er ekki til
1440 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1443 last_updated: Síðast uppfært
1444 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1445 link_to_reports: Skoða skýrslur
1447 one: '%{count} skýrsla'
1448 other: '%{count} skýrslur'
1449 reported_item: Tilkynnt atriði
1455 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1457 one: '%{count} skýrsla'
1458 other: '%{count} skýrslur'
1459 no_reports: Engar skýrslur
1460 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1461 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1462 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1466 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1467 read_reports: Lesa skýrslur
1468 new_reports: Nýjar skýrslur
1469 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1470 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1471 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1473 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1475 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1477 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1479 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1480 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1482 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1486 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1490 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493 title_html: Tilkynna %{link}
1494 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1496 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1497 ganga úr skugga um að:'
1498 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1499 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1500 félaga þinna í samfélaginu
1501 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1505 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1506 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1507 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1511 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1512 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1516 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1517 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1518 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1522 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1523 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1527 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530 title: OpenStreetMap
1533 alt_text: OpenStreetMap merkið
1538 start_mapping: Hefja kortlagningu
1540 history: Breytingaskrá
1544 export_data: Flytja út gögn
1545 gps_traces: GPS ferlar
1546 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1547 user_diaries: Blogg notenda
1548 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1549 edit_with: Breyta með %{editor}
1550 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1551 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1552 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1553 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1554 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1555 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1558 partners_fastly: Fastly
1559 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1560 partners_partners: samstarfsaðilum
1561 tou: Notkunarskilmálar
1562 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1563 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567 about: Um hugbúnaðinn
1568 copyright: Höfundaréttur
1569 communities: Samfélög
1571 community_blogs: Blogg félaga
1572 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575 text: Styrkja verkefnið
1576 learn_more: Vita meira
1579 diary_comment_notification:
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 message_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599 til höfundarins á %{replyurl}
1600 friendship_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605 bætt honum við sem vini líka.
1606 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1616 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1617 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1618 á að forðast þær má finna á %{url}.
1619 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1620 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1624 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1625 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1626 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1628 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1630 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1631 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1632 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1633 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1634 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1635 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1637 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1639 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1641 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1642 neðan til að staðfesta breytinguna.
1644 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1646 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1647 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1648 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1649 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1650 note_comment_notification:
1651 anonymous: Nafnlaus notandi
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1655 af minnispunktunum þínum'
1656 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1657 sem þú hefur áhuga á'
1658 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659 þínum nálægt %{place}.'
1660 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661 þínum nálægt %{place}.'
1662 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1663 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1665 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1669 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1671 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1676 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1678 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1682 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1683 sem þú hefur áhuga á'
1684 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1689 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1691 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 changeset_comment_notification:
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1699 af breytingasettunum þínum'
1700 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1701 sem þú hefur áhuga á'
1702 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703 þínum sem búið var til %{time}'
1704 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705 þínum sem búið var til %{time}'
1706 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1707 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1708 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1709 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1710 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1713 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1716 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1718 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1721 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1722 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1723 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1724 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1725 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1728 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1730 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1731 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1733 click_here: skaltu smella hér
1735 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1738 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1741 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1742 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1745 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1746 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1747 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1748 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1752 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754 one: '%{count} ný skilaboð'
1755 other: '%{count} ný skilaboð'
1757 one: '%{count} eldri skilaboð'
1758 other: '%{count} eldri skilaboð'
1759 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1760 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1761 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1765 subject: Viðfangsefni
1769 unread_button: Merkja sem ólesin
1770 read_button: Merkja sem lesin
1772 destroy_button: Eyða
1773 unmute_button: Færa í innhólf
1775 title: Senda skilaboð
1776 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781 áður en þú reynir að senda fleiri.
1783 title: Engin slík skilaboð til
1784 heading: Engin slík skilaboð til
1785 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1790 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1793 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1794 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1796 title: Þögguð skilaboð
1798 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1804 unread_button: Merkja sem ólesin
1805 destroy_button: Eyða
1807 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1808 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1809 notanda til að geta svarað.
1810 sent_message_summary:
1811 destroy_button: Eyða
1813 my_inbox: Innhólfið mitt
1814 my_outbox: Úthólfið mitt
1816 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1817 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1822 title: Glatað lykilorð
1823 heading: Gleymt lykilorð?
1824 email address: Tölvupóstfang
1825 new password button: Endurstilla lykilorð
1826 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1827 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829 title: Endurstilla lykilorð
1830 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1831 reset: Endurstilla lykilorð
1832 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1834 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1837 title: Kjörstillingar
1838 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1839 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1840 edit_preferences: Kjörstillingar
1842 title: Breyta kjörstillingum
1843 save: Uppfæra kjörstillingar
1846 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1847 update_success_flash:
1848 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1851 title: Breyta notandasíðu
1852 save: Uppfæra notandasíðu
1856 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1857 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1858 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1859 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1860 new image: Bæta við mynd
1861 keep image: Halda þessari mynd
1862 delete image: Eyða þessari mynd
1863 replace image: Skipta út núverandi mynd
1864 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1865 home location: Upphafsstaðsetning
1866 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1867 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1870 undelete: Afturkalla eyðingu
1872 success: Notandasíða uppfært.
1873 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1878 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1880 remember: Muna innskráninguna
1881 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1882 login_button: Innskrá
1883 register now: Skrá þig núna
1884 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1885 no account: Ertu ekki með aðgang?
1886 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1887 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1890 title: Skrá inn með OpenID
1891 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1893 title: Skrá inn með Google
1894 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1896 title: Skrá inn með Facebook
1897 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1899 title: Skrá inn með Microsoft
1900 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1902 title: Skrá inn með GitHub
1903 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1905 title: Skrá inn með Wikipedia
1906 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1908 title: Skrá inn með Wordpress
1909 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1911 title: Skrá inn með AOL
1912 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1915 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1916 logout_button: Útskráning
1918 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1920 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1921 support: aðstoðarteymið
1924 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1925 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1927 headings: Fyrirsagnir
1929 subheading: Undirfyrirsögn
1930 unordered: Óraðaður listi
1931 ordered: Raðaður listi
1932 first: Fyrsta atriði
1933 second: Annað atriði
1945 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1946 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1948 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1949 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1950 margt fleira, út um víða veröld.
1951 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1952 local_knowledge_html: |-
1953 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1954 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1955 sé nákvæmt og vel uppfært.
1956 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1957 community_driven_1_html: |-
1958 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1959 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1960 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1962 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1963 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1964 %{osm_foundation_link}.
1965 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1966 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1967 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1968 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1969 open_data_title: Opin gögn
1970 open_data_1_html: |-
1971 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1972 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1973 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1974 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1975 open_data_open_data: opin gögn
1976 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1977 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1979 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1980 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1981 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1982 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1983 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1984 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1985 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1986 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1988 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1989 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1990 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1991 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1992 eru %{registered_trademarks_link}.
1993 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1994 partners_title: Samstarfsaðilar
1997 title: Um þessa þýðingu
1998 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1999 fram yfir íslenskuna.
2000 english_link: ensku útgáfuna
2002 title: Um þessa síðu
2004 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2005 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2006 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2007 native_link: íslensku útgáfuna
2008 mapping_link: farið að kortleggja
2010 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2011 introduction_1_html: |-
2012 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2013 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2014 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2015 introduction_1_open_data: opin gögn
2016 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2017 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2018 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2019 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2020 introduction_2_html: |-
2021 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2022 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2023 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2024 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2025 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2026 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2027 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2028 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2029 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2030 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2032 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2033 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2034 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2035 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2036 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2037 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2038 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2039 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2040 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2041 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2042 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2043 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2045 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2046 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2047 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2048 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2049 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2050 attribution_example:
2051 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2052 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2053 more_title_html: Finna út meira
2054 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2055 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2056 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2057 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2059 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2060 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2061 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2062 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2063 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2064 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2065 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2066 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2067 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2068 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2069 contributors_intro_html: |-
2070 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2071 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2072 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2073 contributors_at_credit_html: |-
2074 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2075 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2076 contributors_at_austria: Austurríki
2077 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2078 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2079 contributors_at_cc_by: CC BY
2080 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2081 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2082 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2083 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2084 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2085 contributors_au_credit_html: |-
2086 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2087 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2088 contributors_au_australia: Ástralía
2089 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2090 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2091 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2092 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2093 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2094 contributors_ca_credit_html: |-
2095 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2096 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2097 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2098 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2100 contributors_ca_canada: Kanada
2101 contributors_cz_czechia: Tékkland
2102 contributors_fi_credit_html: |-
2103 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2104 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2105 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2106 contributors_fi_finland: Finnland
2107 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2108 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2109 contributors_fr_credit_html: |-
2110 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2111 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2112 contributors_fr_france: Frakkland
2113 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2115 contributors_nl_netherlands: Holland
2116 contributors_nl_and: www.and.com
2117 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2118 contributors_nz_credit_html: |-
2119 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2120 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2121 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2122 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2123 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2124 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2125 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2126 contributors_rs_credit_html: |-
2127 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2128 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2129 contributors_rs_serbia: Serbía
2130 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2131 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2132 contributors_si_credit_html: |-
2133 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2134 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2135 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2136 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2137 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2138 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2139 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2140 contributors_es_credit_html: |-
2141 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2142 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2143 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2144 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2145 contributors_es_spain: Spánn
2146 contributors_es_ign: IGN
2147 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2148 contributors_es_scne: SCNE
2149 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2150 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2151 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2152 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2153 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2154 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2155 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2156 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2157 contributors_gb_credit_html: |-
2158 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2159 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2161 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2162 contributors_2_html: |-
2163 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2164 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2165 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2166 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2167 contributors_footer_2_html: |-
2168 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2169 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2170 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2171 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2172 infringement_1_html: |-
2173 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2174 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2175 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2176 infringement_2_1_html: |-
2177 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2178 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2179 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2180 %{online_filing_page_link}.
2181 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2182 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2183 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2184 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2185 trademarks_title: Vörumerki
2186 trademarks_1_1_html: |-
2187 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2188 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2189 %{trademark_policy_link}.
2190 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2191 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2193 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2194 á JavaScript stuðning.
2195 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2196 permalink: Varanlegur tengill
2197 shortlink: Varanlegur smátengill
2198 createnote: Bæta við minnispunkti
2200 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2201 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2202 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2204 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2205 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2206 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2207 user_page_link: notandasíðunni þinni
2208 anon_edits_html: (%{link})
2209 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2210 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2211 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2212 ef nota á þennan eiginleika.
2215 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2217 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2218 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2219 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2221 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2222 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2223 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2224 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2225 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2228 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2230 title: Overpass API-forritsviðmót
2231 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2233 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2234 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2236 title: Aðrar heimildir
2237 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2238 export_button: Flytja út
2240 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2242 title: Hvernig á að hjálpa til
2244 title: Gakktu í hópinn
2245 explanation_html: |-
2246 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2247 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2249 instructions_1_html: |-
2250 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2251 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2252 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2254 title: Önnur íhugunarefni
2256 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2257 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2258 copyright: höfundarréttarsíðuna
2259 working_group: OSMF-vinnuhóp
2260 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2262 title: Til að fá hjálp
2264 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2265 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2268 title: Velkomin í OpenStreetMap
2269 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2270 varðandi OpenStreetMap.
2272 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2273 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2274 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2276 url: https://community.openstreetmap.org/
2277 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2278 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2281 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2282 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2285 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2288 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2289 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2291 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2292 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2293 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2294 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2296 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2297 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2298 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2299 varðandi OpenStreetMap.
2301 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2302 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2304 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2305 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2306 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2307 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2308 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2309 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2311 title: Einhverjar spurningar?
2312 paragraph_1_html: |-
2313 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2314 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2315 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2316 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2317 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2318 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2320 search_results: Leitarniðurstöður
2324 get_directions: Fá leiðsögn
2325 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2328 where_am_i: Hvar er þetta?
2329 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2331 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2336 main_road: Aðalbraut
2337 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2339 secondary: Tengivegur
2340 unclassified: Héraðsvegur
2341 pedestrian: Gönguleið
2343 bridleway: Reiðstígur
2345 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2346 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2347 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2348 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2352 subway: Neðanjarðarlest
2354 light_rail: Léttlest
2357 cable_car: Kláflyfta
2358 chair_lift: Stólalyfta
2360 taxiway: Akbraut flugvéla
2362 admin: Stjórnsýslumörk
2366 forest: Ræktaður skógur
2368 farmland: Ræktarland
2370 bare_rock: Berar klappir
2373 park: Almenningsgarður
2375 built_up: Byggt svæði
2376 resident: Íbúðasvæði
2377 retail: Smásölusvæði
2378 industrial: Iðnaðarsvæði
2379 commercial: Verslunarsvæði
2380 heathland: Heiðalönd
2381 scrubland: Kjarrlendi
2383 reservoir: Uppistöðulón
2388 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2389 cemetery: Grafreitur
2390 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2391 pitch: Íþróttavöllur
2392 centre: Íþróttamiðstöð
2394 reserve: Náttúruverndarsvæði
2399 building: Merkisbygging
2401 summit: Fjallstindur
2403 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2404 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2405 private: Einkaaðgangur
2406 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2407 construction: Vegir í byggingu
2408 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2409 bicycle_shop: Hjólaverslun
2410 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2411 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2416 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2417 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2418 með því helsta sem þú þarft að vita.
2420 title: Hvað er á kortinu
2422 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2423 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2424 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2425 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2426 off_the_map_html: |-
2427 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2428 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2429 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2430 doesnt: inniheldur ekki
2432 title: Grunnhugtök við kortagerð
2433 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2434 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2435 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2436 breytingar á landakortinu.'
2437 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2439 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2441 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2442 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2450 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2451 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2452 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2453 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2454 imports: Innflutningur
2455 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2456 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2457 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2458 start_mapping: Hefja kortlagningu
2460 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2461 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2462 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2464 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2465 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2466 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2467 the_map: landakortið
2470 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2471 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2472 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2473 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2474 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2476 title: Svæðisdeildir
2477 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2478 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2479 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2480 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2481 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2483 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2486 other_groups_html: |-
2487 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2488 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2489 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2490 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2491 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2494 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2495 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2496 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2497 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2498 punktar með tímastimpli)
2500 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2501 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2502 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2504 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2506 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2507 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2508 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2509 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2510 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2511 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2513 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2514 ferla til að aðrir notendur komist að.
2515 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2516 ferla til að aðrir notendur komist að.
2519 title: Breyti ferlinum %{name}
2520 heading: Breyti ferlinum %{name}
2521 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2522 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2524 updated: Ferill uppfærður
2528 title: Skoða ferilinn %{name}
2529 heading: Skoða ferilinn %{name}
2531 filename: 'Skráarheiti:'
2533 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2535 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2536 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2540 description: 'Lýsing:'
2545 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2546 visibility: 'Sýnileiki:'
2547 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2554 one: '%{count} punktur punktar'
2555 other: '%{count} punktar punktar'
2557 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2558 view_map: Skoða kort
2559 edit_map: Breyta korti
2561 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2563 trackable: REKJANLEGT
2567 public_traces: Allir ferlar
2568 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2569 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2570 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2571 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2572 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2573 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2574 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2575 wiki_page: wiki-síðunni
2576 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2577 upload_trace: Senda inn feril
2578 all_traces: Allar ferlar
2579 my_traces: Ferlarnir mínir
2580 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2581 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2583 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2585 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2587 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2589 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2590 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2592 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2594 description_with_count:
2595 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2596 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2597 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2599 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2601 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2602 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2604 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2606 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2607 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2608 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2609 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2610 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2611 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2612 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2615 account_settings: Kjörstillingar
2616 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2617 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2618 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2619 muted_users: Þaggaðir notendur
2622 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2623 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2624 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2625 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2627 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2628 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2629 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2630 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2632 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2633 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2634 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2635 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2636 grant_access: Veita aðgang
2638 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2639 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2641 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2643 title: Auðkenningarbeiðni brást
2644 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2646 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2648 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2650 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2652 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2653 read_prefs: Lesa notandastillingar
2654 write_prefs: Breyta notandastillingum
2655 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2656 write_api: Breyta kortagögnunum.
2657 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2658 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2659 write_notes: Breyta minnispunktum.
2660 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2661 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2664 title: Skrá nýtt forrit
2666 title: Breyta forritinu þínu
2668 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2669 key: 'Lykill notanda:'
2670 secret: 'Leyniorð notanda:'
2671 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2672 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2673 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2674 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2675 edit: Breyta þessari skráningu
2676 delete: Eyða biðlara
2678 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2680 title: OAuth stillingar
2681 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2682 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2684 application: Heiti forrits
2685 issued_at: Gefið út þann
2686 revoke: Eyða banninu
2687 my_apps: Forritin mín
2688 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2689 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2690 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2692 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2693 register_new: Skrá nýtt forrit
2695 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2697 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2699 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2701 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2703 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2704 oauth2_applications:
2707 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2708 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2709 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2710 new: Skrá nýtt forrit
2712 permissions: Heimildir
2716 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2718 title: Skrá nýtt forrit
2720 title: Breyta forritinu þínu
2724 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2725 client_id: Auðkenni biðlara
2726 client_secret: Leynikóði biðlara
2727 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2728 ekki aðgengilegur aftur
2729 permissions: Heimildir
2730 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2732 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2733 oauth2_authorizations:
2735 title: Heimildar er krafist
2736 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2741 title: Villa kom upp
2743 title: Auðkennisnúmer
2744 oauth2_authorized_applications:
2746 title: Auðkenndu forritin mín
2748 permissions: Heimildir
2749 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2751 revoke: Afturkalla aðgang
2752 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2756 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2758 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2759 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2760 support: aðstoðarteymið
2762 header: Frjálst og breytanlegt
2763 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2764 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2765 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2766 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2767 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2768 því síðar í stillingunum þínum.
2769 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2770 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2771 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2772 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2774 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2776 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2777 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2778 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2779 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2780 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2784 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2785 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2786 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2787 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2788 sem framtíðar-framlögum þínum.
2789 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2790 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2791 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2792 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2793 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2794 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2795 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2796 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2797 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2798 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2799 readable_summary: læsilegt yfirlit
2800 informal_translations: óformlegar þýðingar
2801 continue: Halda áfram
2802 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2804 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2805 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2806 legale_select: 'Búseta (land):'
2810 rest_of_world: Restin af heiminum
2811 terms_declined_flash:
2812 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2813 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2814 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2815 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2816 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2818 title: Notandi ekki til
2819 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2820 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2821 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2824 my diary: Bloggið mitt
2825 my edits: Breytingarnar mínar
2826 my traces: Ferlarnir mínir
2827 my notes: Minnispunktarnir mínir
2828 my messages: Skilaboðin mín
2829 my profile: Notandasniðið mitt
2830 my settings: Stillingarnar mínar
2831 my comments: Athugasemdir mínar
2832 my_preferences: Valmöguleikar
2833 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2834 blocks on me: Bönn gegn mér
2835 blocks by me: Bönn eftir mig
2836 create_mute: Þagga þennan notanda
2837 edit_profile: Breyta notandasíðu
2838 send message: Senda skilaboð
2842 notes: Minnispunktar á korti
2843 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2844 add as friend: Bæta við sem vini
2845 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2846 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2849 email address: 'Netfang:'
2850 created from: 'Búin til frá:'
2852 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2854 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2855 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2857 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2858 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2860 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2861 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2862 block_history: Virk bönn
2863 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2864 comments: Athugasemdir
2865 create_block: Banna þennan notanda
2866 activate_user: Virkja þennan notanda
2867 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2868 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2869 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2870 hide_user: Fela þennan notanda
2871 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2872 delete_user: Eyða þessum notanda
2874 report: Tilkynna þennan notanda
2876 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2881 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2882 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2883 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2884 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2885 confirm: Staðfesta valda notendur
2886 hide: Fela valda notendur
2887 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2889 title: Aðgangur frystur
2890 heading: Aðgangur frystur
2892 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2893 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2894 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2895 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2897 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2898 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2899 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2900 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2901 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2902 unknown_error: Auðkenning mistókst
2904 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2906 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2907 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2909 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2910 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2911 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2914 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2915 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2916 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2917 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2919 title: Staðfestu leyfisveitingu
2920 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2921 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2923 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2926 title: Staðfestu leyfissviftingu
2927 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2928 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2930 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2931 leyfið séu bæði gild.
2934 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2936 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2938 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2939 back: Listi yfir öll bönn
2941 title: Banna %{name}
2942 heading_html: Banna %{name}
2943 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2944 back: Listi yfir öll bönn
2946 title: Breyti banni gegn %{name}
2947 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2948 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2949 show: Sýna þetta bann
2950 back: Listi yfir öll bönn
2952 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2953 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2955 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2957 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2958 success: Banninu var breytt.
2961 heading: Listi yfir bönn
2962 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2964 title: Eyði banni á %{block_on}
2965 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2966 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2967 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2969 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2970 revoke: Eyða banninu
2971 flash: Banninu var eytt.
2973 time_future_html: Endar eftir %{time}
2974 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2975 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2977 time_past_html: Endaði %{time}.
2980 one: '%{count} klukkustund'
2981 other: '%{count} klukkustundir'
2983 one: '%{count} dagur'
2984 other: '%{count} dagar'
2986 one: '%{count} vika'
2987 other: '%{count} vikur'
2989 one: '%{count} mánuður'
2990 other: '%{count} mánuðir'
2993 other: '%{count} ár'
2995 title: Bönn gegn %{name}
2996 heading_html: Bönn gegn %{name}
2997 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2999 title: Bönn eftir %{name}
3000 heading_html: Bönn eftir %{name}
3001 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3003 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3004 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3005 created: 'Búið til:'
3006 duration: 'Tímalengd:'
3010 revoke: Eyða banninu
3012 reason: 'Ástæða banns:'
3013 back: Listi yfir öll bönn
3015 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3017 not_revoked: (ekki eytt)
3020 revoke: Eyða banninu
3022 display_name: Bann gegn
3023 creator_name: Búið til af
3024 reason: Ástæða banns
3026 revoker_name: Eytt af
3027 showing_page: Síða %{page}
3034 muted_user: Þaggaður notandi
3037 send_message: Senda skilaboð
3040 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3042 heading: Minnispunktar frá %{user}
3043 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3045 no_notes: Engir minnispunktar
3047 creator: Búið til af
3049 created_at: Búið til í
3050 last_changed: Síðast breytt
3052 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3054 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3055 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3056 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3057 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3058 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3059 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3060 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3061 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3062 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3063 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3064 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3065 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3066 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3067 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3068 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3069 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3072 reactivate: Virkja aftur
3073 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3075 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3076 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3077 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3078 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3079 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3080 vera nóg að leysa þau.
3081 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3083 title: Nýr minnispunktur
3084 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3085 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3086 til að útskýra vandamálið.
3087 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3088 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3089 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3090 add: Bæta við minnispunkti
3097 link: Tengill eða HTML
3099 short_link: Stuttur tengill
3100 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3102 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3105 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3107 short_url: Stutt URL-slóð
3108 include_marker: Hafa með kortamerkið
3109 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3110 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3111 view_larger_map: Skoða stærra kort
3112 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3114 report_problem: Tilkynna vandamál
3116 title: Kortaskýringar
3117 tooltip: Kortaskýringar
3118 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3124 title: Birta staðsetningu mína
3126 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3127 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3129 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3130 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3133 cycle_map: Hjólakort
3134 transport_map: Umferðarkort
3138 notes: Minnispunktar á korti
3140 gps: Opinberir GPS-ferlar
3141 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3143 copyright_text: © %{copyright_link}
3144 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3145 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3146 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3147 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3148 cyclosm_name: CyclOSM
3149 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3150 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3151 andy_allan: Andy Allan
3152 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3153 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3155 edit_tooltip: Breyta kortinu
3156 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3157 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3158 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3159 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3160 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3161 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3162 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3166 subscribe: Gerast áskrifandi
3167 unsubscribe: Hætta í áskrift
3169 unhide_comment: hætta að fela
3170 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3175 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3176 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3177 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3178 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3179 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3180 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3181 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3182 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3183 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3187 distance_m: '%{distance}m'
3188 distance_km: '%{distance}km'
3190 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3191 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3193 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3194 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3195 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3196 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3197 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3198 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3200 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3201 %{name}, í áttina að %{directions}
3202 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3203 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3204 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3205 áttina að %{directions}
3206 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3207 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3208 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3209 í áttina að %{directions}
3210 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3211 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3212 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3214 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3215 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3216 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3217 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3218 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3219 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3220 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3221 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3222 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3223 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3224 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3226 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3227 á %{name}, í áttina að %{directions}
3228 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3229 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3230 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3231 í áttina að %{directions}
3232 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3233 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3234 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3235 í áttina að %{directions}
3236 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3237 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3238 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3240 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3241 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3242 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3243 via_point_without_exit: (um punkt)
3244 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3245 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3246 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3247 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3248 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3249 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3250 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3251 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3252 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3254 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3256 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3257 unnamed: ónefnd gata
3258 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3275 nothing_found: Engar fitjur fundust
3276 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3277 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3279 directions_from: Vegvísun héðan
3280 directions_to: Vegvísun hingað
3281 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3282 show_address: Sjá heimilisfang
3283 query_features: Rannsaka fitjur
3284 centre_map: Miðjusetja kort hér
3287 heading: Breyta leiðréttingu
3288 title: Breyta leiðréttingu
3290 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3291 heading: Listi yfir leiðréttingar
3292 title: Listi yfir leiðréttingar
3294 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3295 title: Bý til nýja leiðréttingu
3297 description: 'Lýsing:'
3298 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3299 title: Birti leiðréttingu
3301 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3302 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3305 flash: Leiðrétting útbúin.
3307 flash: Breytingar vistaðar.
3309 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3310 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3311 flash: Leiðréttingu eytt.
3312 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3314 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3315 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3316 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3317 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})