]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
11e6d0a95e0e75157806cb0decd37858919bfbb8
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47       blog: '%e %B %Y'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Обрати файл
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Зберегти
54       diary_entry:
55         create: Опублікувати
56         update: Оновити
57       issue_comment:
58         create: Додати коментар
59       message:
60         create: Надіслати
61       client_application:
62         create: Зареєструвати
63         update: Оновити
64       redaction:
65         create: Створити редакцію
66         update: Зберегти редакцію
67       trace:
68         create: Завантажити
69         update: Зберегти зміни
70       user_block:
71         create: Заблокувати
72         update: Оновити блокування
73   activerecord:
74     errors:
75       messages:
76         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
77         email_address_not_routable: не маршрутизований
78     models:
79       acl: Список контролю доступу
80       changeset: Набір змін
81       changeset_tag: Теґ набору змін
82       country: Країна
83       diary_comment: Коментарі щоденника
84       diary_entry: Запис щоденника
85       friend: Друг
86       issue: Проблема
87       language: Мова
88       message: Повідомлення
89       node: Точка
90       node_tag: Теґ точки
91       notifier: Сповіщувач
92       old_node: Стара точка
93       old_node_tag: Старий теґ точки
94       old_relation: Старий зв’язок
95       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
96       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
97       old_way: Стара лінія
98       old_way_node: Стара точка лінії
99       old_way_tag: Старий теґ лінії
100       relation: Зв’язок
101       relation_member: Елемент зв’язку
102       relation_tag: Теґ зв’язку
103       report: Звіт
104       session: Сеанс
105       trace: Трек
106       tracepoint: Точка треку
107       tracetag: Теґ треку
108       user: Учасник
109       user_preference: Налаштування користувача
110       user_token: Код підтвердження користувача
111       way: Лінія
112       way_node: Точка лінії
113       way_tag: Теґ лінії
114     attributes:
115       client_application:
116         name: Назва (Обов’язково)
117         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
118         callback_url: URL зворотного виклику
119         support_url: URL підтримки
120         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
121         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
122         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
123         allow_write_api: змінювати мапу
124         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
125         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
126         allow_write_notes: змінювати нотатки
127       diary_comment:
128         body: Текст
129       diary_entry:
130         user: Користувач
131         title: Тема
132         latitude: Широта
133         longitude: Довгота
134         language: Мова
135       friend:
136         user: Користувач
137         friend: Друг
138       trace:
139         user: Користувач
140         visible: Видимість
141         name: Назва
142         size: Розмір
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         public: Публічний
146         description: Опис
147         gpx_file: Завантажити GPX-файл
148         visibility: Видимість
149         tagstring: Мітки
150       message:
151         sender: Відправник
152         title: Тема
153         body: Текст
154         recipient: Одержувач
155       report:
156         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
157         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
158       user:
159         email: Ел. пошта
160         active: Активний
161         display_name: 'Прізвисько:'
162         description: Опис
163         languages: Мови
164         pass_crypt: Пароль
165     help:
166       trace:
167         tagstring: через кому
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: годину тому
172         few: '%{count} години тому'
173         other: '%{count} годин тому'
174       about_x_months:
175         one: місяць тому
176         few: '%{count} місяці тому'
177         other: '%{count} місяців тому'
178       about_x_years:
179         one: рік тому
180         few: '%{count} роки тому'
181         other: '%{count} років тому'
182       almost_x_years:
183         one: майже рік тому
184         few: майже %{count} роки тому
185         other: майже %{count} років тому
186       half_a_minute: пів хвилини тому
187       less_than_x_seconds:
188         one: менше ніж секунду тому
189         few: менше ніж %{count} секунди тому
190         other: менше ніж %{count} секунд тому
191       less_than_x_minutes:
192         one: менше ніж хвилину тому
193         few: менше ніж %{count} хвилини тому
194         other: менше ніж %{count} хвилин тому
195       over_x_years:
196         one: більше ніж 1 рік тому
197         few: більше ніж %{count} роки тому
198         other: більше ніж %{count} років тому
199       x_seconds:
200         one: '%{count} секунду тому'
201         few: '%{count} секунди тому'
202         many: '%{count} секунд тому'
203         other: '%{count} секунд тому'
204       x_minutes:
205         one: '%{count} хвилину тому'
206         few: '%{count} хвилини тому'
207         many: '%{count} хвилин тому'
208         other: '%{count} хвилин тому'
209       x_days:
210         one: '%{count} день тому'
211         few: '%{count} дні тому'
212         many: '%{count} днів тому'
213         other: '%{count} днів тому'
214       x_months:
215         one: '%{count} місяць тому'
216         few: '%{count} місяці тому'
217         many: '%{count} місяців тому'
218         other: '%{count} місяців тому'
219       x_years:
220         one: '%{count} рік тому'
221         few: '%{count} роки тому'
222         many: '%{count} років тому'
223         other: '%{count} років тому'
224   editor:
225     default: Типовий (зараз %{name})
226     potlatch:
227       name: Потлач 1
228       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (редактор в оглядачі)
232     potlatch2:
233       name: Потлач 2
234       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
235     remote:
236       name: Дистанційне керування
237       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Немає
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Вікіпедія
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Створено %{when}
251         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
252         commented_at_html: Оновлено %{when}
253         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
254         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
255         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
256         reopened_at_html: Відновлено %{when}
257         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
258       rss:
259         title: Нотатки OpenStreetMap
260         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
261           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
263         opened: нова нотатка (біля %{place})
264         commented: новий коментар (біля %{place})
265         closed: закрита нотатка (біля %{place})
266         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
267       entry:
268         comment: Коментар
269         full: Повний текст
270   browse:
271     created: Створено
272     closed: Закрито
273     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
276     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
277     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
278     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
279     version: Версія
280     in_changeset: Набір змін
281     anonymous: анонім
282     no_comment: (без коментарів)
283     part_of: Входить до складу
284     download_xml: Завантажити XML
285     view_history: Перегляд історії
286     view_details: Поточна інформація
287     location: 'Координати:'
288     common_details:
289       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
290     changeset:
291       title: 'Набір змін: %{id}'
292       belongs_to: Автор
293       node: Точки (%{count})
294       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
295       way: Лінії (%{count})
296       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
297       relation: Зв’язки (%{count})
298       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
299       comment: Коментарі (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: XML опис набору змін
303       osmchangexml: osmChange XML
304       feed:
305         title: Набір змін %{id}
306         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
307       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
308       discussion: Обговорення
309       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
310         він стане закритим.
311     node:
312       title_html: 'Точка: %{name}'
313       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Лінія: %{name}'
316       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
317       nodes: Точки
318       also_part_of_html:
319         one: також є частиною лінії %{related_ways}
320         other: також є частиною ліній %{related_ways}
321     relation:
322       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
323       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
324       members: Учасники
325     relation_member:
326       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327       type:
328         node: Точка
329         way: Лінія
330         relation: Зв’язок
331     containing_relation:
332       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
333       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
334     not_found:
335       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
336       type:
337         node: точка
338         way: лінія
339         relation: зв’язок
340         changeset: набір змін
341         note: примітка
342     timeout:
343       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
344         їх отримати.
345       type:
346         node: точка
347         way: лінія
348         relation: зв’язок
349         changeset: набір змін
350         note: примітка
351     redacted:
352       redaction: Редакція %{id}
353       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
354         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
355         деталей.
356       type:
357         node: точка
358         way: лінія
359         relation: зв’язок
360     start_rjs:
361       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
362         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
363         ці дані?
364       load_data: Завантажити дані
365       loading: Завантаження…
366     tag_details:
367       tags: Теґи
368       wiki_link:
369         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
370         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
371       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
372       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
373       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
374       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
375       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
376     note:
377       title: 'Нотатка: %{id}'
378       new_note: Нова нотатка
379       description: Опис
380       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
381       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
382       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
383       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       report: Поскаржитися на цю нотатку
393       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394     query:
395       title: Отримати об’єкти
396       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
397       nearby: Об’єкти поруч
398       enclosing: Оточуючі об’єкти
399   changesets:
400     changeset_paging_nav:
401       showing_page: Сторінка %{page}
402       next: Наступна →
403       previous: ← Попередня
404     changeset:
405       anonymous: Анонім
406       no_edits: (редагувань немає)
407       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
408     changesets:
409       id: ID
410       saved_at: Збережено
411       user: Користувач
412       comment: Коментар
413       area: Ділянка
414     index:
415       title: Набори змін
416       title_user: Набори змін від %{user}
417       title_friend: Набори змін моїх друзів
418       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
419       empty: Жодного набору змін не знайдено.
420       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
421       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
422       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
423       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
424       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
425       load_more: Завантажити ще
426     timeout:
427       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
428         для завантаження.
429   changeset_comments:
430     comment:
431       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
432       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
433     comments:
434       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
435     index:
436       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
437       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
438     timeout:
439       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
440         для завантаження.
441   diary_entries:
442     new:
443       title: Створити новий запис у щоденнику
444     form:
445       subject: 'Тема:'
446       body: 'Текст:'
447       language: 'Мова:'
448       location: 'Місце:'
449       latitude: 'Широта:'
450       longitude: 'Довгота:'
451       use_map_link: Вказати на мапі
452     index:
453       title: Щоденники користувачів
454       title_friends: Щоденники друзів
455       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
456       user_title: Щоденник користувача %{user}
457       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
458       new: Нова нотатка у щоденнику
459       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
460       my_diary: Мій щоденник
461       no_entries: У щоденнику немає записів
462       recent_entries: Останні записи в щоденнику
463       older_entries: Старіші записи
464       newer_entries: Новіші записи
465     edit:
466       title: Редагувати нотатку
467       marker_text: Місце написання нотатки
468     show:
469       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
470       user_title: Щоденник користувача %{user}
471       leave_a_comment: Лишити коментар
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
473       login: Увійти
474     no_such_entry:
475       title: Нема такого запису в щоденнику
476       heading: Немає запису з id %{id}
477       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
478         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
479     diary_entry:
480       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
481       comment_link: Коментувати
482       reply_link: Надіслати повідомлення автору
483       comment_count:
484         zero: Немає коментарів
485         one: '%{count} коментар'
486         few: '%{count} коментарі'
487         other: '%{count} коментарів'
488       edit_link: Змінити цей запис
489       hide_link: Приховати цей запис
490       unhide_link: Показувати цей запис
491       confirm: Підтвердити
492       report: Поскаржитись на цей запис
493     diary_comment:
494       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
495       hide_link: Приховати цей коментар
496       unhide_link: Показувати цей коментар
497       confirm: Підтвердити
498       report: Поскаржитись на цей коментар
499     location:
500       location: 'Місце:'
501       view: Переглянути
502       edit: Змінити
503       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
504     feed:
505       user:
506         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
507         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
508       language:
509         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
510         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
511       all:
512         title: Записи щоденника OpenStreetMap
513         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
514     comments:
515       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
516       post: Повідомлення
517       when: Коли
518       comment: Коментар
519       newer_comments: Нові коментарі
520       older_comments: Старіші коментарі
521   friendships:
522     make_friend:
523       heading: Додати %{user} як друга?
524       button: Додати як друга
525       success: Тепер %{name} є вашим другом!
526       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
527       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
528     remove_friend:
529       heading: Вилучити %{user} з друзів?
530       button: Вилучити із списку друзів
531       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
532       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
533   geocoder:
534     search:
535       title:
536         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
537         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
538         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
539         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541           Nominatim</a>
542         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543     search_osm_nominatim:
544       prefix:
545         aerialway:
546           cable_car: Канатна дорога
547           chair_lift: Крісельний підйомник
548           drag_lift: Бугельний підйомник
549           gondola: З підвісними кабінами
550           platter: Бугельний підіймач
551           pylon: Пілон
552           station: Канатна станція
553           t-bar: T-образний підйомник
554         aeroway:
555           aerodrome: Аеродром
556           airstrip: Злітно-посадкова смуга
557           apron: Перон
558           gate: Вихід на посадку
559           hangar: Ангар
560           helipad: Вертолітний майданчик
561           holding_position: Місце зупинки
562           parking_position: Місце паркування
563           runway: Злітна смуга
564           taxiway: Руліжна доріжка
565           terminal: Термінал
566         amenity:
567           animal_shelter: Притулок для тварин
568           arts_centre: Мистецький центр
569           atm: Банкомат
570           bank: Банк
571           bar: Бар
572           bbq: Барбекю
573           bench: Лавка
574           bicycle_parking: Велопарковка
575           bicycle_rental: Велопрокат
576           biergarten: Пивний сад
577           boat_rental: Прокат човнів
578           brothel: Бордель
579           bureau_de_change: Обмін валют
580           bus_station: Автовокзал
581           cafe: Кафе
582           car_rental: Прокат автомобілів
583           car_sharing: Короткочасний автопрокат
584           car_wash: Автомийка
585           casino: Казино
586           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
587           childcare: Догляд за дітьми
588           cinema: Кінотеатр
589           clinic: Клініка
590           clock: Годинник
591           college: Коледж
592           community_centre: Громадський центр
593           courthouse: Суд
594           crematorium: Крематорій
595           dentist: Стоматологія
596           doctors: Лікарі
597           drinking_water: Питна вода
598           driving_school: Автошкола
599           embassy: Амбасада
600           fast_food: Швидке харчування
601           ferry_terminal: Поромна станція
602           fire_station: Пожежна станція
603           food_court: Фуд-корт
604           fountain: Фонтан
605           fuel: Пальне
606           gambling: Азартні ігри
607           grave_yard: Цвинтар
608           grit_bin: Контейнер з гравієм
609           hospital: Шпиталь
610           hunting_stand: Мисливська вежа
611           ice_cream: Морозиво
612           kindergarten: Дитячий садок
613           library: Бібліотека
614           marketplace: Ринок
615           monastery: Монастир
616           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
617           nightclub: Нічний клуб
618           nursing_home: Будинок престарілих
619           parking: Стоянка
620           parking_entrance: В’їзд на стоянку
621           parking_space: Стоянка
622           pharmacy: Аптека
623           place_of_worship: Культова споруда
624           police: Поліція (міліція)
625           post_box: Поштова скринька
626           post_office: Пошта
627           prison: В’язниця
628           pub: Паб
629           public_building: Громадський заклад
630           recycling: Місце переробки відходів
631           restaurant: Ресторан
632           school: Школа
633           shelter: Притулок
634           shower: Душ
635           social_centre: Суспільний центр
636           social_facility: Соціальна установа
637           studio: Студія
638           swimming_pool: Басейн
639           taxi: Таксі
640           telephone: Телефон
641           theatre: Театр
642           toilets: Туалет
643           townhall: Управління населеного пункту
644           university: Університет
645           vending_machine: Торговий автомат
646           veterinary: Ветлікарня
647           village_hall: Сільська управа
648           waste_basket: Контейнер для сміття
649           waste_disposal: Утилізація відходів
650           water_point: Питна вода
651         boundary:
652           administrative: Адміністративна межа
653           census: Межа переписної ділянки
654           national_park: Національний парк
655           protected_area: Заповідна ділянка
656         bridge:
657           aqueduct: Акведук
658           boardwalk: Тротуар
659           suspension: Підвісний міст
660           swing: Поворотний міст
661           viaduct: Віадук
662           "yes": Міст
663         building:
664           apartments: Багатоквартирний будинок
665           chapel: Каплиця
666           church: Будівля храму
667           commercial: Комерційна нерухомість
668           dormitory: Гуртожиток
669           farm: Дім на фермі
670           garage: Гараж
671           hospital: Лікарня
672           hotel: Будівля готелю
673           house: Будинок
674           industrial: Промислова споруда
675           office: Офісний будинок
676           public: Суспільна будівля
677           residential: Житловий будинок
678           retail: Центр роздрібної торгівлі
679           school: Школа
680           terrace: Таунхаус
681           train_station: Будівля залізничної станції
682           university: Університет
683           "yes": Будівля
684         craft:
685           brewery: Пивоварня
686           carpenter: Столяр
687           electrician: Електрик
688           gardener: Садівник
689           painter: Художник
690           photographer: Фотограф
691           plumber: Сантехнік
692           shoemaker: Швець
693           tailor: Кравець
694           "yes": Товари для рукоділля
695         emergency:
696           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
697           assembly_point: Місце збору
698           defibrillator: Дефібрилятор
699           landing_site: Місце аварійної посадки
700           phone: Телефон для екстрених викликів
701           water_tank: Пожежний резервуар
702           "yes": Аварійні служби
703         highway:
704           abandoned: Покинута дорога
705           bridleway: Дорога для їзди верхи
706           bus_guideway: Рейковий автобус
707           bus_stop: Автобусна зупинка
708           construction: Будівництво автомагістралі
709           corridor: Коридор
710           cycleway: Велодоріжка
711           elevator: Ліфт
712           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
713           footway: Пішохідна доріжка
714           ford: Брід
715           give_way: Знак Дати путь
716           living_street: Житлова зона
717           milestone: Кілометровий стовпчик
718           motorway: Автомагістраль
719           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
720           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
721           passing_place: Роз'їзд
722           path: Стежка
723           pedestrian: Пішохідна дорога
724           platform: Платформа
725           primary: Головна дорога
726           primary_link: З’єднання з головною дорогою
727           proposed: Пропонована дорога
728           raceway: Гоночна траса
729           residential: Дорога місцевого значення
730           rest_area: Зона відпочинку
731           road: Дорога
732           secondary: Другорядна дорога
733           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
734           service: Службова дорога
735           services: Придорожній сервіс
736           speed_camera: Камера контролю швидкості
737           steps: Сходи
738           stop: Знак СТОП
739           street_lamp: Вуличний ліхтар
740           tertiary: Третьорядна дорога
741           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
742           track: Путівець
743           traffic_signals: Світлофор
744           trunk: Шосе
745           trunk_link: З’їзд з/на шосе
746           turning_loop: Місце для розвороту
747           unclassified: Дорога без класифікації
748           "yes": Дорога
749         historic:
750           archaeological_site: Археологічні дослідження
751           battlefield: Поле битви
752           boundary_stone: Межовий камінь
753           building: Історична будівля
754           bunker: Бункер
755           castle: За́мок
756           church: Храм
757           city_gate: Міські ворота
758           citywalls: Міський мур
759           fort: Форт
760           heritage: Об’єкт культурної спадщини
761           house: Дім
762           manor: Маєток
763           memorial: Меморіал
764           mine: Копальня
765           mine_shaft: Шахтний вал
766           monument: Пам’ятник
767           roman_road: Римська дорога
768           ruins: Руїни
769           stone: Камінь
770           tomb: Гробниця
771           tower: Вежа
772           wayside_cross: Придорожній хрест
773           wayside_shrine: Придорожній храм
774           wreck: Місце катастрофи
775           "yes": Історичне місце
776         junction:
777           "yes": Перехресття
778         landuse:
779           allotments: Сади-городи
780           basin: Резервуар
781           brownfield: Територія очищена під нову забудову
782           cemetery: Кладовище
783           commercial: Торгівельно-офісна територія
784           conservation: Заповідник
785           construction: Будівництво
786           farm: Ферма
787           farmland: Рілля
788           farmyard: Територія ферми
789           forest: Ліс
790           garages: Гаражі
791           grass: Трава
792           greenfield: Територія виділена під забудову
793           industrial: Промзона
794           landfill: Звалище
795           meadow: Левада
796           military: Військова зона
797           mine: Копальня
798           orchard: Сад
799           quarry: Кар’єр
800           railway: Залізниця
801           recreation_ground: Зона відпочинку
802           reservoir: Водосховище
803           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
804           residential: Житловий квартал
805           retail: Роздрібна торгівля
806           village_green: Сільський майдан
807           vineyard: Виноградник
808           "yes": Землекористування
809         leisure:
810           beach_resort: Пляжний курорт
811           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
812           common: Громадська земля
813           dog_park: Майданчик для собак
814           firepit: Місце для вогнища
815           fishing: Район риболовлі
816           fitness_centre: Фітнес-центр
817           fitness_station: Тренажери
818           garden: Сад
819           golf_course: Поле для гольфу
820           horse_riding: Верхова їзда
821           ice_rink: Ковзанка
822           marina: Гавань для екскурсійних суден
823           miniature_golf: Міні-гольф
824           nature_reserve: Заповідник
825           park: Парк
826           pitch: Спортмайданчик
827           playground: Дитячий майданчик
828           recreation_ground: База відпочинку
829           resort: Курорт
830           sauna: Сауна
831           slipway: Сліп (спуск на воду)
832           sports_centre: Спортивний центр
833           stadium: Стадіон
834           swimming_pool: Басейн
835           track: Бігова доріжка
836           water_park: Аквапарк
837           "yes": Дозвілля
838         man_made:
839           adit: Штольня
840           beacon: Маяк
841           beehive: Вулик
842           breakwater: Хвилеріз
843           bridge: Міст
844           bunker_silo: Бункер
845           chimney: Труба
846           crane: Кран
847           dolphin: Причальна тумба
848           dyke: Прибережний насип
849           embankment: Насип
850           flagpole: Флагшток
851           gasometer: Газгольдер
852           groyne: Хвилеріз
853           kiln: Піч
854           lighthouse: Маяк
855           mast: Мачта
856           mine: Копальня
857           mineshaft: Шахтний вал
858           monitoring_station: Станція моніторингу
859           petroleum_well: Нафтова скважина
860           pier: Пірс
861           pipeline: Трубопровід
862           silo: Силосна яма
863           storage_tank: Резервуар для зберігання
864           surveillance: Відеоспостереження
865           tower: Вежа
866           wastewater_plant: Очисні споруди
867           watermill: Водяний млин
868           water_tower: Водонапірна вежа
869           water_well: Криниця
870           water_works: Водопостачання
871           windmill: Вітряк
872           works: Фабрика
873           "yes": Штучні споруди
874         military:
875           airfield: Військовий аеродром
876           barracks: Казарма
877           bunker: Бункер
878           "yes": Військовий
879         mountain_pass:
880           "yes": Гірський перевал
881         natural:
882           bay: Затока
883           beach: Пляж
884           cape: Мис
885           cave_entrance: Вхід до печери
886           cliff: Скеля
887           crater: Кратер
888           dune: Дюна
889           fell: Вирубка
890           fjord: Фіорд
891           forest: Ліс
892           geyser: Гейзер
893           glacier: Льодовик
894           grassland: Пасовище
895           heath: Степ
896           hill: Пагорб
897           island: Острів
898           land: Суша
899           marsh: Болото
900           moor: Якірна стоянка
901           mud: Грязюка
902           peak: Пік
903           point: Точка
904           reef: Риф
905           ridge: Хребет
906           rock: Скеля
907           saddle: Перевал
908           sand: Пісок
909           scree: Щебінь
910           scrub: Чагарник
911           spring: Джерело
912           stone: Камінь
913           strait: Протока
914           tree: Дерево
915           valley: Долина
916           volcano: Вулкан
917           water: Вода
918           wetland: Заболочені землі
919           wood: Дерева
920         office:
921           accountant: Бухгалтер
922           administrative: Адміністрація
923           architect: Архітектор
924           association: Асоціація
925           company: Компанія
926           educational_institution: Навчальний заклад
927           employment_agency: Агентство зайнятості
928           estate_agent: Агент з нерухомості
929           government: Державна установа
930           insurance: Страхова компанія
931           it: ІТ-офіс
932           lawyer: Юрист
933           ngo: Недержавна установа
934           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
935           travel_agent: Туристична агенція
936           "yes": Офіси
937         place:
938           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
939           city: Місто
940           city_block: Міський квартал
941           country: Країна
942           county: Район
943           farm: Ферма
944           hamlet: Хутір
945           house: Будинок
946           houses: Будинки
947           island: Острів
948           islet: Острівець
949           isolated_dwelling: Окреме господарство
950           locality: Місцевість
951           municipality: Муніципалітет
952           neighbourhood: Мікрорайон
953           postcode: Індекс
954           quarter: Квартал
955           region: Район
956           sea: Море
957           square: Площа
958           state: Штат
959           subdivision: Підрозділ
960           suburb: Передмістя
961           town: Місто
962           village: Село
963           "yes": Місцевість
964         railway:
965           abandoned: Занедбані колії
966           construction: Будівництво колії
967           disused: Покинута колія
968           funicular: Фунікулер
969           halt: Зупинка поїзда
970           junction: Переїзд
971           level_crossing: Залізничний переїзд
972           light_rail: Швидкісний трамвай
973           miniature: Мінізалізниця
974           monorail: Монорейка
975           narrow_gauge: Вузькоколійка
976           platform: Залізнична платформа
977           preserved: Законсервовані колії
978           proposed: Запроектовані залізничні колії
979           spur: Залізнична гілка
980           station: Залізнична станція
981           stop: Залізнична зупинка
982           subway: Метро
983           subway_entrance: Вхід в метро
984           switch: Стрілка
985           tram: Трамвайні колії
986           tram_stop: Трамвайна зупинка
987           yard: Депо
988         shop:
989           alcohol: Спиртні напої на винос
990           antiques: Антикваріат
991           art: Художній салон
992           bakery: Пекарня
993           beauty: Салон краси
994           beverages: Напої
995           bicycle: Веломагазин
996           bookmaker: Букмекер
997           books: Книгарня
998           boutique: Бутік
999           butcher: М’ясо
1000           car: Автомагазин
1001           car_parts: Автозапчастини
1002           car_repair: Автомайстерня
1003           carpet: Килими
1004           charity: Соціальний магазин
1005           chemist: Побутова хімія
1006           clothes: Одяг
1007           computer: Комп’ютерна крамниця
1008           confectionery: Кондитерська
1009           convenience: Міні-маркет
1010           copyshop: Послуги копіювання
1011           cosmetics: Магазин косметики
1012           deli: Делікатеси
1013           department_store: Універмаг
1014           discount: Уцінені товари
1015           doityourself: Зроби сам
1016           dry_cleaning: Хімчистка
1017           electronics: Магазин електроніки
1018           estate_agent: Агентство нерухомості
1019           farm: Фермерський магазин
1020           fashion: Модний одяг
1021           florist: Квіти
1022           food: Продовольчі товари
1023           funeral_directors: Ритуальні послуги
1024           furniture: Меблі
1025           garden_centre: Сад та город
1026           general: Універсам
1027           gift: Подарунки
1028           greengrocer: Овочі, фрукти
1029           grocery: Бакалія
1030           hairdresser: Перукарня
1031           hardware: Господарські товари
1032           hifi: Аудіо-техніка
1033           houseware: Магазин посуду
1034           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1035           jewelry: Ювелірний магазин
1036           kiosk: Кіоск
1037           kitchen: Магазин кухонних меблів
1038           laundry: Пральня
1039           lottery: Лотерея
1040           mall: Торгівельно-розважальний центр
1041           massage: Массаж
1042           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1043           motorcycle: Мотоцикли
1044           music: Музика
1045           newsagent: Газетний кіоск
1046           optician: Оптика
1047           organic: Органічні Продукти
1048           outdoor: Виносна торгівля
1049           paint: Магазин фарб
1050           pawnbroker: Ломбард
1051           pet: Зоомагазин
1052           photo: Фотомагазин
1053           seafood: Морепродукти
1054           second_hand: Комісійний магазин
1055           shoes: Взуття
1056           sports: Спортивні товари
1057           stationery: Канцтовари
1058           supermarket: Супермаркет
1059           tailor: Кравець
1060           ticket: Квитки
1061           tobacco: Тютюн
1062           toys: Іграшки
1063           travel_agency: Туристична агенція
1064           tyres: Магазин автошин
1065           vacant: Порожній магазин
1066           variety_store: Магазин однієї ціни
1067           video: Відео
1068           wine: Спиртні напої на винос
1069           "yes": Крамниця
1070         tourism:
1071           alpine_hut: Гірський притулок
1072           apartment: Апартаменти
1073           artwork: Мистецтво
1074           attraction: Цікаві місця
1075           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1076           cabin: Хатинка
1077           camp_site: Турбаза
1078           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1079           chalet: Шале
1080           gallery: Галерея
1081           guest_house: Гостьовий будинок
1082           hostel: Гостел
1083           hotel: Готель
1084           information: Інформація
1085           motel: Мотель
1086           museum: Музей
1087           picnic_site: Місце для пікніків
1088           theme_park: Тематичний парк
1089           viewpoint: Оглядовий майданчик
1090           zoo: Зоопарк
1091         tunnel:
1092           building_passage: Проїзд через будівлю
1093           culvert: Дренажна труба
1094           "yes": Тунель
1095         waterway:
1096           artificial: Штучні водний шлях
1097           boatyard: Верф
1098           canal: Канал
1099           dam: Дамба
1100           derelict_canal: Покинутий канал
1101           ditch: Рів
1102           dock: Док
1103           drain: Стічна канава
1104           lock: Шлюз
1105           lock_gate: Шлюзові ворота
1106           mooring: Якірна стоянка
1107           rapids: Пороги
1108           river: Річка
1109           stream: Струмок
1110           wadi: Ваді (Сухе русло)
1111           waterfall: Водоспад
1112           weir: Гребля
1113           "yes": Водний маршрут
1114       admin_levels:
1115         level2: Державний кордон
1116         level4: Межа краю, штату, республіки
1117         level5: Межа області
1118         level6: Межа району, графства
1119         level8: Межа міста
1120         level9: Межа села
1121         level10: Межа передмістя
1122       types:
1123         cities: Міста
1124         towns: Містечка
1125         places: Місця
1126     results:
1127       no_results: Нічого не знайдено
1128       more_results: Більше результатів
1129   issues:
1130     index:
1131       title: Проблеми
1132       select_status: Оберіть статус
1133       select_type: Оберіть тип
1134       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1135       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1136       not_updated: Не оновлювалось
1137       search: Пошук
1138       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1139       user_not_found: Користувача не існує
1140       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1141       status: Статус
1142       reports: Скарги
1143       last_updated: Останнє оновлення
1144       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1145       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1146       link_to_reports: Дивитсь скарги
1147       reports_count:
1148         one: 1 Скарга
1149         few: '%{count} Скарги'
1150         other: '%{count} Скарг'
1151       reported_item: Оскаржено
1152       states:
1153         ignored: Проігноровано
1154         open: Відкрито
1155         resolved: Розв'язано
1156     update:
1157       new_report: Вашу скаргу було отримано
1158       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1159       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1160     show:
1161       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1162       reports:
1163         zero: Скарг немає
1164         one: 1 скарга
1165         few: '%{count} скарги'
1166         other: '%{count} скарг'
1167       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1168       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1169       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1170       resolve: Роз'вязано
1171       ignore: Ігнорувати
1172       reopen: Повторно відкрити
1173       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1174       read_reports: Читати скарги
1175       new_reports: Нові скарги
1176       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1177       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1178       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1179     resolve:
1180       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1181     ignore:
1182       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1183     reopen:
1184       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1185     comments:
1186       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1187       reassign_param: Перепризначити проблему?
1188     reports:
1189       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1190     helper:
1191       reportable_title:
1192         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1193         note: 'Примітка #%{note_id}'
1194   issue_comments:
1195     create:
1196       comment_created: Коментар створено
1197   reports:
1198     new:
1199       title_html: Скарга %{link}
1200       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1201       disclaimer:
1202         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1203           що:'
1204         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1205         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1206           маперів з вашої спільноти
1207         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1208           учасника
1209       categories:
1210         diary_entry:
1211           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1212           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1213           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1214           other_label: Інше
1215         diary_comment:
1216           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1217           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1218           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1219           other_label: Інше
1220         user:
1221           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1222           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1223           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1224           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1225           other_label: Інше
1226         note:
1227           spam_label: Ця нотатка є спамом
1228           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1229           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1230           other_label: Інше
1231     create:
1232       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1233       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1234   layouts:
1235     logo:
1236       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1237     home: Додому
1238     logout: Вийти
1239     log_in: Увійти
1240     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1241     sign_up: Реєстрація
1242     start_mapping: Почати мапити
1243     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1244     edit: Редагувати
1245     history: Історія
1246     export: Експорт
1247     issues: Проблеми
1248     data: Дані
1249     export_data: Експортувати дані
1250     gps_traces: GPS-треки
1251     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1252     user_diaries: Щоденники
1253     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1254     edit_with: Редагувати – %{editor}
1255     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1256     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1257     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1258       вільного використання під відкритою ліцензією.
1259     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1260     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1261     partners_ucl: UCL
1262     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1263     partners_partners: партнерами
1264     tou: Умови використання
1265     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1266       необхідне технічне обслуговування.
1267     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1268       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1269     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1270     help: Довідка
1271     about: Про проект
1272     copyright: Авторські права
1273     community: Спільнота
1274     community_blogs: Блоги спільноти
1275     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1276     foundation: Фонд
1277     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1278     make_a_donation:
1279       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1280       text: Підтримайте проект
1281     learn_more: Дізнатись більше
1282     more: Більше
1283   user_mailer:
1284     diary_comment_notification:
1285       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1286       hi: Привіт, %{to_user},
1287       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1288         темою %{subject}:'
1289       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1290         або відповісти — %{replyurl}
1291     message_notification:
1292       subject: '[OpenStreetMap] %{user} надіслав вам нове повідомлення'
1293       hi: Привіт, %{to_user},
1294       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1295         %{subject}:'
1296       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1297         відповісти на %{replyurl}
1298     friendship_notification:
1299       hi: Привіт, %{to_user},
1300       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1301       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1302       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1303       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1304     gpx_failure:
1305       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1306       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1307     gpx_success:
1308       loaded_successfully:
1309         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1310         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1311         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1312         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1313       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1314     signup_confirm:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1316       greeting: Привіт!
1317       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1318       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1319         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1320         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1321       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1322         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1323     email_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1325       greeting: Привіт,
1326       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1327         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1328       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1329         зміни.
1330     lost_password:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1332       greeting: Привіт,
1333       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1334         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1335       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1336         свій пароль.
1337     note_comment_notification:
1338       anonymous: Анонімний користувач
1339       greeting: Привіт,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1343         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1344           біля %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1346           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1347       closed:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1350           виявили зацікавленість'
1351         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1353           біля %{place}.'
1354       reopened:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1357           виявили зацікавленість'
1358         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1359         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1360           біля %{place}.'
1361       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1362     changeset_comment_notification:
1363       hi: Привіт %{to_user},
1364       greeting: Привіт,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1367           змін'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1369           якого ви залишали свій коментар'
1370         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1371           наборів змін'
1372         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1373           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1374         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1375         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1376       details: |2-
1377
1378         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1379       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1380         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1381   messages:
1382     inbox:
1383       title: Вхідні
1384       my_inbox: Мої вхідні
1385       outbox: вихідні
1386       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1387       new_messages:
1388         one: '%{count} нове повідомлення'
1389         few: '%{count} нових повідомлення'
1390         other: '%{count} нових повідомлень'
1391       old_messages:
1392         one: '%{count} старе повідомлення'
1393         few: '%{count} старих повідомлення'
1394         other: '%{count} старих повідомлень'
1395       from: Від
1396       subject: Тема
1397       date: Дата
1398       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1399         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1401     message_summary:
1402       unread_button: Позначити як непрочитане
1403       read_button: Позначити як прочитане
1404       reply_button: Відповісти
1405       destroy_button: Вилучити
1406     new:
1407       title: Відправити повідомлення
1408       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1409       subject: 'Тема:'
1410       body: 'Текст:'
1411       back_to_inbox: Назад до вхідних
1412     create:
1413       message_sent: Повідомлення надіслано
1414       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1415         перш ніж відправляти ще.
1416     no_such_message:
1417       title: Повідомлення відсутнє
1418       heading: Повідомлення відсутнє
1419       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1420     outbox:
1421       title: Вихідні
1422       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1423       inbox: вхідні
1424       outbox: вихідні
1425       messages:
1426         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1427         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1428       to: Кому
1429       subject: Тема
1430       date: Дата
1431       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1432         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1433       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1434     reply:
1435       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1436         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1437         щоб відповісти.
1438     show:
1439       title: Перегляд повідомлення
1440       from: Від
1441       subject: Тема
1442       date: Дата
1443       reply_button: Відповісти
1444       unread_button: Позначити як непрочитане
1445       destroy_button: Видалити
1446       back: Назад
1447       to: 'Кому:'
1448       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1449         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1450         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1451     sent_message_summary:
1452       destroy_button: Вилучити
1453     mark:
1454       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1455       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1456     destroy:
1457       destroyed: Повідомлення вилучено
1458   site:
1459     about:
1460       next: Далі
1461       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1462       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1463         застосунків та різних пристроїв'
1464       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1465         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1466         світу.
1467       local_knowledge_title: Знання місцевості
1468       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1469         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1470         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1471       community_driven_title: Керується спільнотою
1472       community_driven_html: |-
1473         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1474         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1475         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1476       open_data_title: Відкриті дані
1477       open_data_html: |-
1478         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1479         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1480       legal_title: Правова інформація
1481       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1482         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1483         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1484         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1485         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1486         конфіденційності</a>."
1487       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1488         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1489         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1490         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1491         торговими марками OSMF</a>."
1492       partners_title: Партнери
1493     copyright:
1494       foreign:
1495         title: Про цей переклад
1496         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1497           оригінал англійською має перевагу.
1498         english_link: оригіналом англійською
1499       native:
1500         title: Про цю сторінку
1501         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1502           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1503           права та %{mapping_link}.
1504         native_link: української версії
1505         mapping_link: почати створення мапи
1506       legal_babble:
1507         title_html: Авторські права та ліцензування
1508         intro_1_html: |-
1509           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1510           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1511           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1512         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1513           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1514           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1515           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1516           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1517         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1518           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1519         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1520         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1521           contributors&rdquo;.
1522         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1523           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1524           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1525           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1526           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1527           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1528           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1529           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1530           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1531         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1532           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1533           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1534           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1535           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1536           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1537         credit_4_html: |-
1538           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1539           Наприклад:
1540         attribution_example:
1541           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1542           title: Приклад зазначення авторства
1543         more_title_html: Дізнатися більше
1544         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1545           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1546           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1547           спільноти щодо правових питань</a>.
1548         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1549           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1550           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1551           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1552           використання сервісу Nominatim</a>.
1553         contributors_title_html: Наші учасники
1554         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1555           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1556           відкритих ліцензій, серед них:'
1557         contributors_at_html: |-
1558           <strong>Австрія</strong>: дані від
1559              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1560              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1561         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1562           Бюро Статистики.'
1563         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1564           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1565           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1566           Канади).'
1567         contributors_fi_html: |-
1568           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1569           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1570         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1571           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1572         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1573           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1574         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1575           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1576           BY 4.0</a>'
1577         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1578           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1579           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1580           Словенії).'
1581         contributors_es_html: |-
1582           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1583           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1584           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1585           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1586         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1587           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1588           Information</a>, State copyright reserved."
1589         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1590           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1591         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1592           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1593           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1594           OpenStreetMap Вікі.
1595         contributors_footer_2_html: |2-
1596             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1597             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1598             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1599         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1600         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1601           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1602           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1603           дозволу правовласників.
1604         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1605           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1606           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1607           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1608           для онлайн звернень</a>.
1609         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1610         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1611           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1612           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1613           Working Group</a>.
1614     index:
1615       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1616       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1617       permalink: Постійне посилання
1618       shortlink: Кор.посил.
1619       createnote: Додати нотатку
1620       license:
1621         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1622           ліцензії
1623       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1624         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1625     edit:
1626       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1627       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1628         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1629       user_page_link: сторінка користувача
1630       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1631       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1632         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1633         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1634         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1635       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1636         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1637         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1638       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1639       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1640         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1641       id_not_configured: iD не був налаштований
1642       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1643         функції.
1644     export:
1645       title: Експорт
1646       area_to_export: Ділянка для експорту
1647       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1648       format_to_export: Формат експорту
1649       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1650       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1651       embeddable_html: Вбудований HTML
1652       licence: Ліцензія
1653       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1654         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1655       too_large:
1656         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1657           джерел:'
1658         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1659           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1660           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1661         planet:
1662           title: Планета OSM
1663           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1664         overpass:
1665           title: Overpass API
1666           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1667             даних OpenStreetMap
1668         geofabrik:
1669           title: Завантаження Geofabrik
1670           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1671         metro:
1672           title: Mегаполіси
1673           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1674         other:
1675           title: Інші джерела
1676           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1677       options: Опції
1678       format: 'Формат:'
1679       scale: Масштаб
1680       max: макс.
1681       image_size: 'Розмір зображення:'
1682       zoom: Збільшити
1683       add_marker: Додати маркер на мапу
1684       latitude: 'Шир.:'
1685       longitude: 'Довг.:'
1686       output: Результат
1687       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1688       export_button: Експортувати
1689     fixthemap:
1690       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1691       how_to_help:
1692         title: Як допомогти
1693         join_the_community:
1694           title: Приєднатися до спільноти
1695           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1696             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1697             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1698         add_a_note:
1699           instructions_html: |-
1700             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1701             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1702       other_concerns:
1703         title: Інші проблеми
1704         explanation_html: |-
1705           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1706           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1707           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1708     help:
1709       title: Отримання довідки
1710       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1711         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1712         документації з картографування.
1713       welcome:
1714         url: /welcome
1715         title: Ласкаво просимо до OSM
1716         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1717       beginners_guide:
1718         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1719         title: Посібник новачка
1720         description: Посібник для новачків від спільноти.
1721       help:
1722         url: https://help.openstreetmap.org/
1723         title: Попросити про допомогу
1724         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1725           OpenStreetMap.
1726       mailing_lists:
1727         title: Списки розсилки
1728         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1729           тематичних або регіональних списків розсилки.
1730       forums:
1731         title: Форуми
1732         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1733           дошки обговорень.
1734       irc:
1735         title: IRC
1736         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1737       switch2osm:
1738         title: switch2osm
1739         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1740           інші послуги OpenStreetMap.
1741       welcomemat:
1742         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1743         title: Для установ та організацій
1744         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1745           про необхідні речі на Welcome Mat.
1746       wiki:
1747         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1748         title: OpenStreetMap Wiki
1749         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1750     sidebar:
1751       search_results: Результати пошуку
1752       close: Закрити
1753     search:
1754       search: Пошук
1755       get_directions: Прокласти маршрут
1756       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1757       from: Від
1758       to: До
1759       where_am_i: Що на мапі?
1760       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1761         пошуку
1762       submit_text: ↵
1763       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1764     key:
1765       table:
1766         entry:
1767           motorway: Автомагістраль
1768           main_road: Головна дорога
1769           trunk: Шосе
1770           primary: Головна дорога
1771           secondary: Другорядна дорога
1772           unclassified: Дорога без класифікації
1773           track: Путівець
1774           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1775           cycleway: Велодоріжка
1776           cycleway_national: Національні велошляхи
1777           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1778           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1779           footway: Пішохідна доріжка
1780           rail: Залізниця
1781           subway: Лінія метро
1782           tram:
1783           - Швидкісний трамвай
1784           - трамвай
1785           cable:
1786           - Канатна дорога
1787           - крісельний підйомник
1788           runway:
1789           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1790           - руліжна доріжка
1791           apron:
1792           - Перон аеропорту
1793           - термінал
1794           admin: Адміністративна межа
1795           forest: Ліс
1796           wood: Дерева
1797           golf: Поле для гольфу
1798           park: Парк
1799           resident: Жила зона
1800           common:
1801           - Суспільні землі
1802           - левада
1803           retail: Торговельний район
1804           industrial: Промисловий район
1805           commercial: Бізнесова зона
1806           heathland: Пустище
1807           lake:
1808           - Озеро
1809           - водосховище
1810           farm: Ферма
1811           brownfield: Покинута зона
1812           cemetery: Кладовище
1813           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1814           pitch: Спортмайданчик
1815           centre: Спортивний центр
1816           reserve: Заповідник
1817           military: Військова зона
1818           school:
1819           - Школа
1820           - університет
1821           building: Значна споруда
1822           station: Залізнична станція
1823           summit:
1824           - Вершина
1825           - пік
1826           tunnel: Тунель (пунктиром)
1827           bridge: Міст (жирна лінія)
1828           private: Приватний доступ
1829           destination: Цільовий доступ
1830           construction: Будівництво дороги
1831           bicycle_shop: Веломагазин
1832           bicycle_parking: Велопарковка
1833           toilets: Туалети
1834     richtext_area:
1835       edit: Правити
1836       preview: Попередній перегляд
1837     markdown_help:
1838       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1839       headings: Заголовки
1840       heading: Заголовок
1841       subheading: Підзаголовок
1842       unordered: Невпорядкований список
1843       ordered: Впорядкований список
1844       first: Перший елемент
1845       second: Другий елемент
1846       link: Посилання
1847       text: Текст
1848       image: Зображення
1849       alt: Alt текст
1850       url: URL
1851     welcome:
1852       title: Ласкаво просимо!
1853       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1854         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1855         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1856         знати.
1857       whats_on_the_map:
1858         title: Що на мапі
1859         on_html: |-
1860           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1861           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1862         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1863           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1864           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1865           або з мап в інтернеті.
1866       basic_terms:
1867         title: Основні Терміни Для Картографування
1868         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1869           слів, які можуть знадобитися.
1870         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1871           використовувати для редагування мапи.
1872         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1873           або дерева.
1874         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1875           дороги, струмка, озера або будівлі.
1876         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1877           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1878       rules:
1879         title: Правила!
1880         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1881           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1882           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1883           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1884           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1885           редагування</a>."
1886       questions:
1887         title: Є питання?
1888         paragraph_1_html: |-
1889           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1890           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1891       start_mapping: Розпочати картографування
1892       add_a_note:
1893         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1894         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1895           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1896           просто додати нотатку.
1897         paragraph_2_html: |-
1898           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1899           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1900   traces:
1901     visibility:
1902       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1903       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1904         точки)
1905       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1906         з часовими позначками)
1907       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1908         впорядковані точки з часовими позначками)
1909     new:
1910       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1911       visibility_help: що це значить?
1912       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1913       help: Довідка
1914       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1915     create:
1916       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1917       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1918         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1919       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1920         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1921       traces_waiting:
1922         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1923           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1924           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1925         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1926           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1927           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1928         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1929           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1930           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1931     edit:
1932       cancel: Скасувати
1933       title: Редагування треку %{name}
1934       heading: Редагування треку %{name}
1935       visibility_help: ще це означає?
1936     update:
1937       updated: Трек оновлено
1938     trace_optionals:
1939       tags: 'Теґи:'
1940     show:
1941       title: Перегляд треку %{name}
1942       heading: Перегляд треку %{name}
1943       pending: ОЧІКУЄ
1944       filename: 'Ім’я файлу:'
1945       download: завантажити
1946       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1947       points: 'Кількість точок:'
1948       start_coordinates: 'Координати початку:'
1949       map: на мапі
1950       edit: правити
1951       owner: 'Власник:'
1952       description: 'Опис:'
1953       tags: 'Теґи:'
1954       none: Нічого
1955       edit_trace: Правити трек
1956       delete_trace: Вилучити цей трек
1957       trace_not_found: Трек не знайдено!
1958       visibility: 'Видимість:'
1959       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1960     trace_paging_nav:
1961       showing_page: Сторінка %{page}
1962       older: Старіші треки
1963       newer: Новіші треки
1964     trace:
1965       pending: ОЧІКУЄ
1966       count_points:
1967         one: 1 точка
1968         other: '%{count} точки'
1969       more: більше
1970       trace_details: Показати дані треку
1971       view_map: Перегляд Мапи
1972       edit: правити
1973       edit_map: Правити Мапу
1974       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1975       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1976       private: ПРИВАТНИЙ
1977       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1978       by: 'Автор:'
1979       in: у
1980       map: мапа
1981     index:
1982       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1983       my_traces: Мої GPS-треки
1984       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1985       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1986       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1987       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1988         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1989         вікі</a>.
1990       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1991       see_all_traces: Показати всі треки
1992       see_my_traces: Показати мої треки
1993     destroy:
1994       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1995     make_public:
1996       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1997     offline_warning:
1998       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1999     offline:
2000       heading: Сховище GPX відключено
2001       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2002         відсутній.
2003     georss:
2004       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2005     description:
2006       description_with_count:
2007         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2008         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2009       description_without_count: GPX файл від %{user}
2010   application:
2011     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2012     require_cookies:
2013       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2014         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2015     require_admin:
2016       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2017     setup_user_auth:
2018       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2019         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2020       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2021         щоб дізнатися подробиці.
2022       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2023         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2024         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2025   oauth:
2026     authorize:
2027       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2028       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2029         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2030         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2031       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2032       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2033       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2034       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2035       allow_write_api: змінювати мапу
2036       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2037       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2038       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2039       grant_access: Надати доступ
2040     authorize_success:
2041       title: Дозволено запит на авторизацію
2042       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2043       verification: Код перевірки - %{code}.
2044     authorize_failure:
2045       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2046       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2047       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2048     revoke:
2049       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2050     permissions:
2051       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2052   oauth_clients:
2053     new:
2054       title: Зареєструвати новий застосунок
2055     edit:
2056       title: Правити данні вашого застосунка
2057     show:
2058       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2059       key: 'Позначки абонента:'
2060       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2061       url: 'URL маркеру запита:'
2062       access_url: 'URL маркер доступу:'
2063       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2064       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2065       edit: Змінити подробиці
2066       delete: Вилучити клієнта
2067       confirm: Ви впевнені?
2068       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2069     index:
2070       title: Мої OAuth-подробиці
2071       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2072       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2073       application: Назва застосунка
2074       issued_at: Виданий в
2075       revoke: Відкликати!
2076       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2077       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2078         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2079         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2080       oauth: OAuth
2081       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2082       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2083     form:
2084       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2085     not_found:
2086       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2087     create:
2088       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2089     update:
2090       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2091     destroy:
2092       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2093   users:
2094     login:
2095       title: Ласкаво просимо
2096       heading: Ласкаво просимо
2097       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2098       password: 'Пароль:'
2099       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2100       remember: Запам’ятати мене
2101       lost password link: Забули пароль?
2102       login_button: Увійти
2103       register now: Зареєструйтеся зараз
2104       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2105         ім''я користувача та пароль:'
2106       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2107       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2108       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2109         запис.
2110       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2111       no account: Не маєте облікового запису?
2112       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2113         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2114         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2115         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2116       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2117         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2118         якщо ви маєте заперечення.
2119       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2120       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2121       auth_providers:
2122         openid:
2123           title: Увійти за допомогою OpenID
2124           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2125         google:
2126           title: Увійти через Google
2127           alt: Увійти через Google OpenID
2128         facebook:
2129           title: Увійти з Facebook
2130           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2131         windowslive:
2132           title: Увійти з Windows Live
2133           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2134         github:
2135           title: Увійти через GitHub
2136           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2137         wikipedia:
2138           title: Увійти через Вікіпедію
2139           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2140         yahoo:
2141           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2142           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2143         wordpress:
2144           title: Увійти через Wordpress
2145           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2146         aol:
2147           title: Увійти через AOL
2148           alt: Увійти через AOL OpenID
2149     logout:
2150       title: Вийти
2151       heading: Вийти з OpenStreetMap
2152       logout_button: Вийти
2153     lost_password:
2154       title: Відновлення пароля
2155       heading: Забули пароль?
2156       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2157       new password button: Вишліть мені новий пароль
2158       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2159         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2160       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2161         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2162       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2163     reset_password:
2164       title: Перевстановлення пароля
2165       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2166       reset: Перевстановити пароль
2167       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2168       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2169     new:
2170       title: Реєстрація
2171       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2172         запис автоматично.
2173       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2174         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2175         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2176       about:
2177         header: Вільні й доступні для редагування
2178         html: |-
2179           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2180           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2181           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2182       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2183       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2184       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2185         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2186         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2187       display name: 'Прізвисько:'
2188       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2189         його потім у ваших налаштуваннях.
2190       external auth: 'Автентифікація через:'
2191       password: 'Пароль:'
2192       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2193       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2194         входу
2195       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2196         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2197         знадобиться.
2198       continue: Зареєструватись
2199       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2200       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2201         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2202         сторінку</a> .
2203       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2204     terms:
2205       title: Умови
2206       heading: Умови
2207       heading_ct: Умови співпраці
2208       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2209         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2210       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2211         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2212       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2213       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2214         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2215         та погодьтесь з текстом.'
2216       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2217       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2218       consider_pd_why: що це?
2219       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2220       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2221         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2222       continue: Продовжити
2223       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2224       decline: Відхилити
2225       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2226         або відхиліть нові Умови Участі.
2227       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2228       legale_names:
2229         france: Франція
2230         italy: Італія
2231         rest_of_world: Решта світу
2232     no_such_user:
2233       title: Немає такого користувача
2234       heading: Користувача %{user} не існує.
2235       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2236         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2237       deleted: вилучено
2238     show:
2239       my diary: Мій щоденник
2240       new diary entry: новий запис
2241       my edits: Мої редагування
2242       my traces: Мої треки
2243       my notes: Мої нотатки
2244       my messages: Повідомлення
2245       my profile: Профіль
2246       my settings: Налаштування
2247       my comments: Мої коментарі
2248       oauth settings: налаштування OAuth
2249       blocks on me: Мої блокування
2250       blocks by me: Заблоковано мною
2251       send message: Надіслати повідомлення
2252       diary: Щоденник
2253       edits: Редагування
2254       traces: Треки
2255       notes: Нотатки
2256       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2257       add as friend: Додати до списку друзів
2258       mapper since: 'Зареєстрований:'
2259       ct status: 'Умови співпраці:'
2260       ct undecided: Невизначились
2261       ct declined: Відхилили
2262       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2263       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2264       created from: 'Створено з:'
2265       status: 'Статус:'
2266       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2267       description: Опис
2268       user location: Місце знаходження користувача
2269       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2270         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2271       settings_link_text: налаштування
2272       my friends: Друзі
2273       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2274       km away: '%{count} км від вас'
2275       m away: '%{count} м від вас'
2276       nearby users: Інші користувачі поруч
2277       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2278         мапи.
2279       role:
2280         administrator: Цей користувач є адміністратором
2281         moderator: Цей користувач є модератором
2282         grant:
2283           administrator: Надати права адміністратора
2284           moderator: Надати права модератора
2285         revoke:
2286           administrator: Відкликати права адміністратора
2287           moderator: Відкликати права модератора
2288       block_history: Активні блокування
2289       moderator_history: Створені блокування
2290       comments: Коментарі
2291       create_block: Заблокувати цього учасника
2292       activate_user: Активувати цього учасника
2293       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2294       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2295       hide_user: Приховати цього учасника
2296       unhide_user: Показати цього учасника
2297       delete_user: Вилучити цього учасника
2298       confirm: Підтвердити
2299       friends_changesets: набори змін друзів
2300       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2301       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2302       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2303       report: Поскаржитись на цього користувача
2304     popup:
2305       your location: Ваше місце розташування
2306       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2307       friend: Друг
2308     account:
2309       title: Редагувати обліковий запис
2310       my settings: Налаштування
2311       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2312       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2313       email never displayed publicly: |2-
2314
2315         (ніколи не показується загальнодоступно)
2316       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2317       openid:
2318         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2319         link text: що це?
2320       public editing:
2321         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2322         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2323         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2324         enabled link text: що це?
2325         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2326         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2327       public editing note:
2328         heading: Загальнодоступне редагування
2329         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2330           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2331           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2332           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2333           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2334           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2335           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2336           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2337       contributor terms:
2338         heading: 'Умови Співпраці:'
2339         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2340         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2341         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2342           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2343         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2344           Суспільного Надбання.
2345         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2346         link text: що це?
2347       profile description: 'Опис профілю:'
2348       preferred languages: 'Бажані мови:'
2349       preferred editor: 'Редактор:'
2350       image: 'Зображення:'
2351       gravatar:
2352         gravatar: Використовувати Gravatar
2353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2354         link text: Що це?
2355         disabled: Gravatar вимкнено.
2356         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2357       new image: Додати зображення
2358       keep image: Залишити поточне зображення
2359       delete image: Видалити поточне зображення
2360       replace image: Замінити поточне зображення
2361       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2362       home location: 'Основне місце розташування:'
2363       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2364       latitude: 'Широта:'
2365       longitude: 'Довгота:'
2366       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2367         на мапу?
2368       save changes button: Зберегти зміни
2369       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2370       return to profile: Повернення до профілю
2371       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2372         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2373       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2374     confirm:
2375       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2376       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2377       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2378         і ви зможете почати картографувати.
2379       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2380         ваш профіль.
2381       button: Підтвердити
2382       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2383       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2384       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2385       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2386         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2387     confirm_resend:
2388       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2389         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2390         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2391         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2392         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2393       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2394     confirm_email:
2395       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2396       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2397         вашу нову адресу електронної пошти.
2398       button: Підтвердити
2399       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2400       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2401       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2402     set_home:
2403       flash success: Ваше місце розташування збережено
2404     go_public:
2405       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2406         редагувати.
2407     index:
2408       title: Користувачі
2409       heading: Користувачі
2410       showing:
2411         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2412         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2413       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2414       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2415       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2416       hide: Сховати вибраних користувачів
2417       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2418     suspended:
2419       title: Обліковий запис заблоковано
2420       heading: Обліковий запис заблоковано
2421       webmaster: веб-майстер
2422       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2423         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2424         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2425         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2426     auth_failure:
2427       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2428       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2429       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2430       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2431       invalid_scope: Недійсна область
2432     auth_association:
2433       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2434       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2435         форму нижче.
2436       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2437         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2438         ID користувача у налаштуваннях.
2439   user_role:
2440     filter:
2441       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2442       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2443       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2444       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2445         користувача.
2446     grant:
2447       title: Підтвердження надання ролі
2448       heading: Підтвердження надання ролі
2449       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2450       confirm: Підтвердити
2451       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2452         що користувач і роль є дійсними.
2453     revoke:
2454       title: Підтвердження відкликання ролі
2455       heading: Підтвердження відкликання ролі
2456       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2457         «%{name}»?
2458       confirm: Підтвердити
2459       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2460         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2461   user_blocks:
2462     model:
2463       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2464       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2465     not_found:
2466       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2467       back: Повернутись до переліку
2468     new:
2469       title: Накладання блокування на %{name}
2470       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2471       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2472         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2473         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2474         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2475         мовою.
2476       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2477         від API.
2478       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2479       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2480         повідомлення.
2481       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2482         буде знято.
2483       back: Показати всі блокування
2484     edit:
2485       title: Редагування блокування для %{name}
2486       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2487       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2488         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2489         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2490         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2491       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2492         від API.
2493       show: Переглянути блокування
2494       back: Переглянути всі блокування
2495       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2496         знято?
2497     filter:
2498       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2499       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2500     create:
2501       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2502         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2503       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2504         перед тим як блокувати його.
2505       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2506     update:
2507       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2508         його.
2509       success: Блокування оновлено.
2510     index:
2511       title: Блокування користувача
2512       heading: Перелік заблокованих користувачів
2513       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2514     revoke:
2515       title: Зняти блокування з %{block_on}
2516       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2517       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2518       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2519       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2520       revoke: Зняти блокування!
2521       flash: Це блокування було знято.
2522     helper:
2523       time_future_html: До закінчення %{time}.
2524       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2525       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2526         в систему.
2527       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2528       block_duration:
2529         hours:
2530           one: '%{count} година'
2531           few: '%{count} години'
2532           other: '%{count} годин'
2533         days:
2534           one: 1 день
2535           few: '%{count} дні'
2536           other: '%{count} днів'
2537         weeks:
2538           one: 1 тиждень
2539           few: '%{count} тижні'
2540           other: '%{count} тижнів'
2541         months:
2542           one: 1 місяць
2543           few: '%{count} місячи'
2544           other: '%{count} місяців'
2545         years:
2546           one: 1 рік
2547           other: '%{count} роки'
2548     blocks_on:
2549       title: Блокування для %{name}
2550       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2551       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2552     blocks_by:
2553       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2554       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2555       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2556     show:
2557       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2558       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2559       created: Створено
2560       status: Стан
2561       show: Показувати
2562       edit: Правити
2563       revoke: Розблокувати!
2564       confirm: Ви впевнені?
2565       reason: 'Причина блокування:'
2566       back: Показати всі блокування
2567       revoker: 'Розблокував:'
2568       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2569         буде знято.
2570     block:
2571       not_revoked: (не розблокований)
2572       show: Показати
2573       edit: Правити
2574       revoke: Розблокувати!
2575     blocks:
2576       display_name: Заблокований користувач
2577       creator_name: Автор
2578       reason: Причина блокування
2579       status: Стан
2580       revoker_name: Розблокував
2581       showing_page: Сторінка %{page}
2582       next: Наступна →
2583       previous: ← Попередня
2584   notes:
2585     index:
2586       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2587       heading: Нотатки користувача %{user}
2588       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2589       id: Номер
2590       creator: Автор
2591       description: Опис
2592       created_at: Створено
2593       last_changed: Остання зміна
2594   javascripts:
2595     close: Закрити
2596     share:
2597       title: Поділитись
2598       cancel: Скасувати
2599       image: Зображення
2600       link: Посилання або HTML
2601       long_link: Посилання
2602       short_link: Кор.посил.
2603       geo_uri: Geo URI
2604       embed: HTML
2605       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2606       format: 'Формат:'
2607       scale: 'Масштаб:'
2608       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2609       download: Завантажити
2610       short_url: Скорочене URL-посилання
2611       include_marker: Додати маркер
2612       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2613       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2614       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2615       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2616         зображення
2617     embed:
2618       report_problem: Повідомити про проблему
2619     key:
2620       title: Умовні знаки
2621       tooltip: Умовні знаки
2622       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2623     map:
2624       zoom:
2625         in: Збільшити
2626         out: Зменшити
2627       locate:
2628         title: Показати моє місцезнаходження
2629         metersPopup:
2630           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2631           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2632           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2633           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2634         feetPopup:
2635           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2636           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2637           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2638           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2639       base:
2640         standard: Стандартний
2641         cycle_map: ВелоМапа
2642         transport_map: Мапа Транспорту
2643         hot: Humanitarian‎
2644         opnvkarte: ÖPNVKarte
2645       layers:
2646         header: Шари мапи
2647         notes: Нотатки
2648         data: Дані
2649         gps: Публічні GPS-треки
2650         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2651         title: Шари
2652       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2653       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2654       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2655         API</a>
2656       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2657         Allan</a>
2658       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2659       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2660         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2661         Франція</a>
2662     site:
2663       edit_tooltip: Редагування мапи
2664       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2665       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2666       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2667       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2668       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2669       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2670       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2671     changesets:
2672       show:
2673         comment: Коментар
2674         subscribe: Підписатися
2675         unsubscribe: Відписатись
2676         hide_comment: приховати
2677         unhide_comment: показати
2678     notes:
2679       new:
2680         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2681           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2682           пояснення проблеми.
2683         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2684           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2685           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2686         add: Додати нотатку
2687       show:
2688         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2689           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2690         hide: Приховати
2691         resolve: Опрацьовано
2692         reactivate: Поновити
2693         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2694         comment: Коментар
2695     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2696       клацніть тут.
2697     directions:
2698       ascend: Вгору
2699       engines:
2700         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2701         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2702         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2703         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2704         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2705         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2706       descend: Вниз
2707       directions: Маршрут
2708       distance: Відстань
2709       errors:
2710         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2711         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2712       instructions:
2713         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2714         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2715         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2716         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2717         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2718         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2719           напрямку %{directions}
2720         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2721           до %{name}, в напрямку %{directions}
2722         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2723         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2724         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2725           в напрямку %{directions}
2726         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2727         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2728         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2729           в напрямку %{directions}
2730         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2731         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2732         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2733         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2734         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2735         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2736         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2737         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2738         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2739         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2740         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2741         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2742         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2743         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2744           %{directions}
2745         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2746           до %{name}, в напрямку %{directions}
2747         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2748         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2749         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2750           в напрямку %{directions}
2751         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2752         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2753         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2754           напрямку %{directions}
2755         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2756         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2757         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2758         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2759         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2760         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2761         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2762         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2763         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2764         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2765         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2766         start_without_exit: Почніть з %{name}
2767         destination_without_exit: Ви на місці
2768         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2769         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2770         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2771         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2772         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2773         unnamed: без імені
2774         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2775         exit_counts:
2776           first: 1й
2777           second: 2й
2778           third: 3й
2779           fourth: 4й
2780           fifth: 5й
2781           sixth: 6й
2782           seventh: 7й
2783           eighth: 8й
2784           ninth: 9й
2785           tenth: 10й
2786       time: Час
2787     query:
2788       node: Точка
2789       way: Лінія
2790       relation: Зв’язок
2791       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2792       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2793       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2794     context:
2795       directions_from: Маршрут звідси
2796       directions_to: Маршрут сюди
2797       add_note: Додати тут нотатку
2798       show_address: Показати адресу
2799       query_features: Отримати об’єкти
2800       centre_map: Центрувати мапу тут
2801   redactions:
2802     edit:
2803       description: Опис
2804       heading: Правити редакцію
2805       title: Правити редакцію
2806     index:
2807       empty: Редакції для показу відсутні.
2808       heading: Перелік редакцій
2809       title: Перелік редакцій
2810     new:
2811       description: Опис
2812       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2813       title: Створення нової редакції
2814     show:
2815       description: 'Опис:'
2816       heading: Показ редакції "%{title}"
2817       title: Показана редакція
2818       user: 'Автор:'
2819       edit: Редагування цієї редакції
2820       destroy: Вилучення цієї редакції
2821       confirm: Ви впевнені?
2822     create:
2823       flash: Редакція створена.
2824     update:
2825       flash: Зміни збережено.
2826     destroy:
2827       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2828         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2829       flash: Редакцію знищено.
2830       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2831   validations:
2832     leading_whitespace: має пробіл на початку
2833     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2834     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2835     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2836 ...