]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
1209efa6dc60595842b6011bcc192e4be9b1d9d8
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Efred
19 # Author: Einreiher
20 # Author: Federico Mugnaini
21 # Author: Frammm
22 # Author: Fringio
23 # Author: Frubino
24 # Author: Gianfranco
25 # Author: Isiond
26 # Author: JackLantern
27 # Author: Jlrb+
28 # Author: Kaitu
29 # Author: Karika
30 # Author: LametinoWiki
31 # Author: Lollo
32 # Author: Lorelai87
33 # Author: Lorem Ipsum
34 # Author: Luca.favorido
35 # Author: LucioGE
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mannivu
38 # Author: Margherita.mignanelli
39 # Author: Marty5550
40 # Author: Massimo itaca
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Musuruan
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Noretta93
45 # Author: Od1n
46 # Author: Ontsed
47 # Author: Paolopoz
48 # Author: Partyfan
49 # Author: Purodha
50 # Author: Raoli
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Ricordisamoa
53 # Author: Rippitippi
54 # Author: Ruila
55 # Author: Selven
56 # Author: Shirayuki
57 # Author: Simone
58 # Author: SimoneSVC
59 # Author: Sorcrosc
60 # Author: Toa
61 # Author: Tuxfuzz
62 # Author: Vivbod
63 # Author: Ximo17
64 # Author: ZioNicco
65 ---
66 it:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Scegli file
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Commenta
76       diary_entry:
77         create: Pubblica
78         update: Aggiorna
79       issue_comment:
80         create: Aggiungi commento
81       message:
82         create: Invia
83       client_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       oauth2_application:
87         create: Registrati
88         update: Aggiorna
89       redaction:
90         create: Crea oscuramento
91         update: Salvare l'oscuramento
92       trace:
93         create: Carica
94         update: Salva modifiche
95       user_block:
96         create: Crea blocco
97         update: Aggiorna blocco
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
102         email_address_not_routable: non è instradabile
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Carica file GPX
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   old_nodes:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
490   old_relations:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
512       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
513       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
514       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
515       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
516       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
517       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
518       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
519       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
520       load_more: Caricane ancora
521       feed:
522         title: Gruppo di modifiche %{id}
523         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
524         created: Creato
525         closed: Chiuso
526         belongs_to: Autore
527     subscribe:
528       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
529       button: Iscriviti alla discussione
530     unsubscribe:
531       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
532       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
533     heading:
534       title: Gruppo di modifiche %{id}
535       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
536     no_such_entry:
537       title: Gruppo di modifiche non trovato
538       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
539       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
540         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
541     show:
542       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
543       created: 'Creato: %{when}'
544       closed: 'Chiuso: %{when}'
545       created_ago_html: Creato %{time_ago}
546       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
548       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
549       discussion: Discussione
550       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
551       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
552         disponibili quando verrà chiuso.
553       subscribe: Iscriviti
554       unsubscribe: Annulla iscrizione
555       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
557       hide_comment: nascondi
558       unhide_comment: Rendi visibile
559       comment: Commenta
560       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
561       osmchangexml: XML in formato osmChange
562     paging_nav:
563       nodes: Nodi (%{count})
564       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
565       ways: Percorsi (%{count})
566       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
567       relations: Relazioni (%{count})
568       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
569     timeout:
570       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
571         troppo tempo per poter essere recuperato.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
575       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
576     comments:
577       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
578     index:
579       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
580       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
583         tempo per poter essere recuperato.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: distante %{count} km
587       m away: '%{count}m di distanza'
588       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Propria posizione
591       nearby mapper: Mappatore vicino
592       friend: Amico
593     show:
594       title: La mia dashboard
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
596         per vedere gli utenti vicini.'
597       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
598       my friends: I miei amici
599       no friends: Non ci sono ancora amici.
600       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
601       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
602         vicinanze.
603       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
604       friends_diaries: note dei diari degli amici
605       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
606       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nuova voce del diario
610     form:
611       location: Località
612       use_map_link: Utilizza mappa
613     index:
614       title: Diari degli utenti
615       title_friends: Diari degli amici
616       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
617       user_title: Diario di %{user}
618       in_language_title: Voci del diario in %{language}
619       new: Nuova voce del diario
620       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
621       my_diary: Il mio diario
622       no_entries: Nessuna voce nel diario
623       recent_entries: Voci del diario recenti
624       older_entries: Voci più vecchie
625       newer_entries: Voci più recenti
626     edit:
627       title: Modifica voce del diario
628       marker_text: Luogo della voce del diario
629     show:
630       title: Diario di %{user} | %{title}
631       user_title: Diario di %{user}
632       discussion: Discussione
633       subscribe: Iscriviti
634       unsubscribe: Annulla iscrizione
635       leave_a_comment: Lascia un commento
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
637       login: Entra
638     no_such_entry:
639       title: Nessuna voce del diario
640       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
641       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
642         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
643         che si è seguito sia errato.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
646       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
647       comment_link: Commenta questa voce
648       reply_link: Invia un messaggio all'autore
649       comment_count:
650         one: '%{count} commento'
651         other: '%{count} commenti'
652       no_comments: Nessun commento
653       edit_link: Modifica questa voce
654       hide_link: Nascondi questa voce
655       unhide_link: Mostra questa voce
656       confirm: Conferma
657       report: Segnala questa voce
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
660       hide_link: Nascondi questo commento
661       unhide_link: Mostra questo commento
662       confirm: Conferma
663       report: Segnala questo commento
664     location:
665       location: 'Luogo:'
666       view: Visualizza
667       edit: Modifica
668     feed:
669       user:
670         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
671         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
672       language:
673         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
674         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
675       all:
676         title: Voci del diario di OpenStreetMap
677         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
678     subscribe:
679       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
680       button: Iscriviti alla discussione
681     unsubscribe:
682       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
683       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
684   diary_comments:
685     index:
686       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
687       heading: I commenti del diario di %{user}
688       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
689       no_comments: Nessun commento al diario
690       post: Messaggio
691       when: Quando
692       comment: Commento
693       newer_comments: Commenti più recenti
694       older_comments: Commenti più vecchi
695     new:
696       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
701           dell'account dell'utente finale
702         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
703           finale
704         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
705           da parte dell'utente finale
706         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
707           finale
708     flash:
709       applications:
710         create:
711           notice: Applicazione registrata.
712     openid_connect:
713       errors:
714         messages:
715           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
716             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
717           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
718             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
719           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
720             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
721           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
722             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
723           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
724             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
725     scopes:
726       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
727       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
728       openid: Autentica la tua utenza
729       phone: Vedi il tuo numero di telefono
730       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
731   errors:
732     contact:
733       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
734       contact: contattare
735       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
736         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
737         URL esatto della tua richiesta.
738     bad_request:
739       title: Richiesta errata
740       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
741         400)
742     forbidden:
743       title: Vietato
744       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
745         solo per gli amministratori (HTTP 403)
746     internal_server_error:
747       title: Errore dell'applicazione
748       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
749         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
750     not_found:
751       title: File non trovato
752       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
753         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
754   friendships:
755     make_friend:
756       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
757       button: Aggiungi come amico
758       success: '%{name} è ora tuo amico!'
759       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
760       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
761       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
762         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
763     remove_friend:
764       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
765       button: Rimuovi dagli amici
766       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
767       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
768   geocoder:
769     search:
770       title:
771         results_from_html: Risultati da %{results_link}
772         latlon: Interno
773         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
774         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
775     search_osm_nominatim:
776       prefix:
777         aerialway:
778           cable_car: Funivia
779           chair_lift: Seggiovia
780           drag_lift: Sciovia
781           gondola: Cabinovia
782           magic_carpet: Tapis roulant
783           platter: Skilift a piattello
784           pylon: Pilone
785           station: Stazione funivia
786           t-bar: Skilift ad ancora
787           "yes": Trasporto su fune
788         aeroway:
789           aerodrome: Aerodromo
790           airstrip: Pista di atterraggio
791           apron: Area di parcheggio aeroportuale
792           gate: Gate aeroportuale
793           hangar: Hangar
794           helipad: Elisuperficie
795           holding_position: Posizione di attesa
796           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
797           parking_position: Posizione di parcheggio
798           runway: Pista
799           taxilane: Corsia di rullaggio
800           taxiway: Pista di rullaggio
801           terminal: Terminal aeroportuale
802           windsock: Manica a vento
803         amenity:
804           animal_boarding: Pensione per animali
805           animal_shelter: Rifugio per animali
806           arts_centre: Centro d'arte
807           atm: Cassa automatica
808           bank: Banca
809           bar: Bar
810           bbq: Barbecue
811           bench: Panchina
812           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
813           bicycle_rental: Noleggio biciclette
814           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
815           biergarten: Birreria all'aperto
816           blood_bank: Banca del sangue
817           boat_rental: Noleggio Barche
818           brothel: Bordello
819           bureau_de_change: Cambia valute
820           bus_station: Stazione degli autobus
821           cafe: Cafe
822           car_rental: Autonoleggio
823           car_sharing: Car Sharing
824           car_wash: Autolavaggio
825           casino: Casinò
826           charging_station: Stazione di ricarica
827           childcare: Assistenza minori
828           cinema: Cinema
829           clinic: Clinica
830           clock: Orologio
831           college: Accademia
832           community_centre: Centro civico
833           conference_centre: Centro conferenze
834           courthouse: Tribunale
835           crematorium: Crematorio
836           dentist: Dentista
837           doctors: Medici
838           drinking_water: Acqua potabile
839           driving_school: Scuola guida
840           embassy: Ambasciata
841           events_venue: Spazio per eventi
842           fast_food: Fast Food
843           ferry_terminal: Terminal traghetti
844           fire_station: Vigili del fuoco
845           food_court: Area ristorazione
846           fountain: Fontana
847           fuel: Stazione di rifornimento
848           gambling: Gioco d'azzardo
849           grave_yard: Cimitero
850           grit_bin: Contenitore antigelo
851           hospital: Ospedale
852           hunting_stand: Postazione di caccia
853           ice_cream: Gelateria
854           internet_cafe: Caffè internet
855           kindergarten: Asilo infantile
856           language_school: Scuola di lingue
857           library: Biblioteca
858           loading_dock: Portone scarico merci
859           love_hotel: Love hotel
860           marketplace: Mercato
861           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
862           monastery: Monastero
863           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
864           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
865           music_school: Scuola di musica
866           nightclub: Night Club
867           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
868           parking: Parcheggio
869           parking_entrance: Entrata del parcheggio
870           parking_space: Posto di parcheggio
871           payment_terminal: Terminale pagamenti
872           pharmacy: Farmacia
873           place_of_worship: Luogo di culto
874           police: Polizia
875           post_box: Cassetta delle lettere
876           post_office: Ufficio postale
877           prison: Prigione
878           pub: Pub
879           public_bath: Bagni pubblici
880           public_bookcase: Libreria pubblica
881           public_building: Edificio pubblico
882           ranger_station: Stazione dei ranger
883           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
884           restaurant: Ristorante
885           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
886           school: Scuola
887           shelter: Pensilina
888           shower: Doccia
889           social_centre: Centro sociale
890           social_facility: Struttura sociale
891           studio: Studio audio/video
892           swimming_pool: Piscina
893           taxi: Taxi
894           telephone: Telefono pubblico
895           theatre: Teatro
896           toilets: Bagni pubblici
897           townhall: Municipio
898           training: Scuola di addestramento
899           university: Università
900           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
901           vending_machine: Distributore automatico
902           veterinary: Veterinario
903           village_hall: Municipio
904           waste_basket: Cestino rifiuti
905           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
906           waste_dump_site: Discarica
907           watering_place: Abbeveratoio
908           water_point: Punto di rifornimento acqua
909           weighbridge: Pesa a ponte
910           "yes": Struttura
911         boundary:
912           aboriginal_lands: Territori aborigeni
913           administrative: Confine amministrativo
914           census: Limite di censimento
915           national_park: Parco nazionale
916           political: Distretto elettorale
917           protected_area: Area protetta
918           "yes": Confine
919         bridge:
920           aqueduct: Acquedotto
921           boardwalk: Passerella
922           suspension: Ponte sospeso
923           swing: Ponte girevole
924           viaduct: Viadotto
925           "yes": Ponte
926         building:
927           apartment: Appartamento
928           apartments: Appartamenti
929           barn: Fienile
930           bungalow: Bungalow
931           cabin: Cabina
932           chapel: Cappella
933           church: Chiesa
934           civic: Edificio civico
935           college: Edificio di un'accademia
936           commercial: Uffici
937           construction: Edificio in costruzione
938           cowshed: Stalla
939           detached: Casa unifamiliare
940           dormitory: Dormitorio
941           duplex: Casa doppia
942           farm: Fattoria
943           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
944           garage: Autorimessa
945           garages: Serie di Garage
946           greenhouse: Serra
947           hangar: Hangar
948           hospital: Ospedale
949           hotel: Albergo
950           house: Casa
951           houseboat: Casa galleggiante
952           hut: Baracca
953           industrial: Edificio industriale
954           kindergarten: Edificio di un asilo
955           manufacture: Edificio produttivo
956           office: Uffici
957           public: Edificio pubblico
958           residential: Edificio residenziale
959           retail: Edificio commerciale
960           roof: Tettoia
961           ruins: Edificio in rovina
962           school: Edificio scolastico
963           semidetached_house: Casa bifamiliare
964           service: Edificio di servizio
965           shed: Capannone
966           stable: Stalle
967           static_caravan: Caravan
968           sty: Porcile
969           temple: Edificio di un tempio
970           terrace: Villette a schiera
971           train_station: Stazione ferroviaria
972           university: Sede universitaria
973           warehouse: Magazzino
974           "yes": Edificio
975         club:
976           scout: Sede scout
977           sport: Circolo sportivo
978           "yes": Circolo
979         craft:
980           beekeeper: Apicoltore
981           blacksmith: Fabbro
982           brewery: Birrificio
983           carpenter: Carpentiere
984           caterer: Catering
985           confectionery: Confetteria
986           dressmaker: Sarto per donne
987           electrician: Elettricista
988           electronics_repair: Riparatore elettronico
989           gardener: Giardiniere
990           glaziery: Vetraio
991           handicraft: Artigianato
992           hvac: Fabbricante di climatizzatori
993           metal_construction: Azienda metalmeccanica
994           painter: Pittore
995           photographer: Fotografo
996           plumber: Idraulico
997           roofer: Costruttore di tetti
998           sawmill: Segheria
999           shoemaker: Calzolaio
1000           stonemason: Scalpellino
1001           tailor: Sarto
1002           window_construction: Costruttore di finestre
1003           winery: Cantina vinicola
1004           "yes": Negozio di Artigianato
1005         emergency:
1006           access_point: Punto d'accesso
1007           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1008           assembly_point: Punto di ritrovo
1009           defibrillator: Defibrillatore
1010           fire_extinguisher: Estintore
1011           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1012           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1013           life_ring: Salvagente
1014           phone: Telefono di emergenza
1015           siren: Sirena di emergenza
1016           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1017           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1018         highway:
1019           abandoned: Autostrada abbandonata
1020           bridleway: Percorso per equitazione
1021           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1022           bus_stop: Fermata dell'autobus
1023           construction: Strada in costruzione
1024           corridor: Corridoio
1025           crossing: Attraversamento
1026           cycleway: Percorso ciclabile
1027           elevator: Ascensore
1028           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1029           emergency_bay: Piazzola di sosta
1030           footway: Percorso pedonale
1031           ford: Guado
1032           give_way: Segnale di dare precedenza
1033           living_street: Living Street
1034           milestone: Progressiva chilometrica
1035           motorway: Autostrada
1036           motorway_junction: Uscita autostradale
1037           motorway_link: Autostrada
1038           passing_place: Piazzola di sosta
1039           path: Sentiero
1040           pedestrian: Percorso pedonale
1041           platform: Piattaforma
1042           primary: Strada primaria
1043           primary_link: Strada primaria
1044           proposed: Strada proposta
1045           raceway: Pista
1046           residential: Strada residenziale
1047           rest_area: Area di Sosta
1048           road: Strada generica
1049           secondary: Strada secondaria
1050           secondary_link: Strada secondaria
1051           service: Strada di servizio
1052           services: Stazione di servizio
1053           speed_camera: Autovelox fisso
1054           steps: Scala
1055           stop: Segnale di arresto
1056           street_lamp: Lampione
1057           tertiary: Strada terziaria
1058           tertiary_link: Strada terziaria
1059           track: Strada forestale o agricola
1060           traffic_mirror: Specchio parabolico
1061           traffic_signals: Semaforo
1062           trailhead: Punto di partenza
1063           trunk: Superstrada
1064           trunk_link: Superstrada
1065           turning_circle: Rotonda a fine strada
1066           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1067           unclassified: Strada non classificata
1068           "yes": Strada
1069         historic:
1070           aircraft: Aereo storico
1071           archaeological_site: Sito archeologico
1072           bomb_crater: Cratere storico
1073           battlefield: Campo di battaglia
1074           boundary_stone: Pietra confinaria
1075           building: Edificio storico
1076           bunker: Bunker
1077           cannon: Cannone storico
1078           castle: Castello
1079           charcoal_pile: Antica carbonaia
1080           church: Chiesa
1081           city_gate: Porta della città
1082           citywalls: Mura della città
1083           fort: Forte
1084           heritage: Patrimonio dell'umanità
1085           hollow_way: Strada infossata
1086           house: Casa storica
1087           manor: Maniero
1088           memorial: Memoriale
1089           milestone: Pietra miliare
1090           mine: Mina
1091           mine_shaft: Pozzo minerario
1092           monument: Monumento
1093           railway: Ferrovia antica
1094           roman_road: Strada romana
1095           ruins: Rovine
1096           rune_stone: Pietra runica
1097           stone: Pietra
1098           tomb: Tomba
1099           tower: Torre
1100           wayside_chapel: Cappella votiva
1101           wayside_cross: Croce
1102           wayside_shrine: Edicola votiva
1103           wreck: Relitto
1104           "yes": Sito storico
1105         junction:
1106           "yes": Incrocio
1107         landuse:
1108           allotments: Orti casalinghi
1109           aquaculture: Acquacoltura
1110           basin: Bacino
1111           brownfield: Area con edifici in demolizione
1112           cemetery: Cimitero
1113           commercial: Zona di uffici
1114           conservation: Area di conservazione
1115           construction: Area di costruzione
1116           farmland: Terreno agricolo
1117           farmyard: Aia
1118           forest: Foresta
1119           garages: Garage
1120           grass: Prato
1121           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1122           industrial: Zona Industriale
1123           landfill: Discarica di rifiuti
1124           meadow: Prato
1125           military: Zona militare
1126           mine: Miniera
1127           orchard: Frutteto
1128           plant_nursery: Vivaio
1129           quarry: Cava
1130           railway: Ferrovia
1131           recreation_ground: Area di svago
1132           religious: Terreno religioso
1133           reservoir: Riserva idrica
1134           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1135           residential: Area Residenziale
1136           retail: Zona con negozi
1137           village_green: Parco urbano
1138           vineyard: Vigneto
1139           "yes": Uso del terreno
1140         leisure:
1141           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1142           amusement_arcade: Sala giochi
1143           bandstand: Chiosco della musica
1144           beach_resort: Stabilimento balneare
1145           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1146           bleachers: Gradinata
1147           bowling_alley: Sala da bowling
1148           common: Area comune
1149           dance: Sala da ballo
1150           dog_park: Parco per cani
1151           firepit: Braciere
1152           fishing: Riserva di pesca
1153           fitness_centre: Centro Fitness
1154           fitness_station: Centro fitness
1155           garden: Giardino
1156           golf_course: Campo da golf
1157           horse_riding: Centro ippico
1158           ice_rink: Pista di ghiaccio
1159           marina: Porto turistico
1160           miniature_golf: Minigolf
1161           nature_reserve: Riserva naturale
1162           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1163           park: Parco
1164           picnic_table: Tavolo da picnic
1165           pitch: Campo sportivo
1166           playground: Parco giochi
1167           recreation_ground: Area di svago
1168           resort: Resort
1169           sauna: Sauna
1170           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1171           sports_centre: Centro sportivo
1172           stadium: Stadio
1173           swimming_pool: Piscina
1174           track: Pista da corsa
1175           water_park: Parco acquatico
1176           "yes": Tempo libero
1177         man_made:
1178           adit: Galleria mineraria
1179           advertising: Pubblicità
1180           antenna: Antenna
1181           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1182           beacon: Fanale
1183           beam: Trave
1184           beehive: Alveare
1185           breakwater: Frangiflutti
1186           bridge: Ponte
1187           bunker_silo: Bunker
1188           cairn: Tumulo
1189           chimney: Ciminiera
1190           clearcut: Foresta disboscata
1191           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1192           crane: Gru
1193           cross: Croce
1194           dolphin: Briccola
1195           dyke: Argine
1196           embankment: Terrapieno
1197           flagpole: Asta portabandiera
1198           gasometer: Gasometro
1199           groyne: Pennello
1200           kiln: Fornace
1201           lighthouse: Faro
1202           manhole: Chiusino
1203           mast: Pilone
1204           mine: Miniera
1205           mineshaft: Pozzo minerario
1206           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1207           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1208           pier: Molo
1209           pipeline: Tubazione
1210           pumping_station: Stazione di pompaggio
1211           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1212           silo: Silo
1213           snow_cannon: Cannone sparaneve
1214           snow_fence: Recinzione da neve
1215           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1216           street_cabinet: Armadio stradale
1217           surveillance: Sorveglianza
1218           telescope: Telescopio
1219           tower: Torre
1220           utility_pole: Palo di supporto
1221           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1222           watermill: Mulino ad acqua
1223           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1224           water_tower: Torre dell'acqua
1225           water_well: Pozzo
1226           water_works: Impianto idrico
1227           windmill: Mulino a vento
1228           works: Fabbrica
1229           "yes": Artificiale
1230         military:
1231           airfield: Aeroporto militare
1232           barracks: Caserma
1233           bunker: Bunker
1234           checkpoint: Posto di blocco
1235           trench: Trincea
1236           "yes": Militare
1237         mountain_pass:
1238           "yes": Passo di montagna
1239         natural:
1240           atoll: Atollo
1241           bare_rock: Roccia nuda
1242           bay: Baia
1243           beach: Spiaggia
1244           cape: Capo
1245           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1246           cliff: Rupe
1247           coastline: Litorale
1248           crater: Cratere
1249           dune: Duna
1250           fell: Prato alpino
1251           fjord: Fiordo
1252           forest: Foresta
1253           geyser: Geyser
1254           glacier: Ghiacciaio
1255           grassland: Prato
1256           heath: Brughiera
1257           hill: Collina
1258           hot_spring: Sorgente termale
1259           island: Isola
1260           isthmus: Istmo
1261           land: Terra
1262           marsh: Palude alluvionale
1263           moor: Molo
1264           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1265           peak: Picco montuoso
1266           peninsula: Penisola
1267           point: Punto
1268           reef: Scogliera
1269           ridge: Cresta montuosa
1270           rock: Roccia
1271           saddle: Sella
1272           sand: Sabbia
1273           scree: Ghiaione
1274           scrub: Boscaglia
1275           shingle: Greto
1276           spring: Sorgente
1277           stone: Pietra
1278           strait: Stretto
1279           tree: Albero
1280           tree_row: Filare di alberi
1281           tundra: Tundra
1282           valley: Valle
1283           volcano: Vulcano
1284           water: Acqua
1285           wetland: Zona umida
1286           wood: Bosco
1287           "yes": Elemento naturale
1288         office:
1289           accountant: Ragioniere
1290           administrative: Amministrazione
1291           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1292           architect: Architetto
1293           association: Associazione
1294           company: Azienda
1295           diplomatic: Ufficio diplomatico
1296           educational_institution: Istituto d'istruzione
1297           employment_agency: Agenzia di lavoro
1298           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1299           estate_agent: Agente immobiliare
1300           financial: Ufficio finanziario
1301           government: Ufficio governativo
1302           insurance: Agenzia di assicurazione
1303           it: Ufficio IT
1304           lawyer: Avvocato
1305           logistics: Ufficio logistico
1306           newspaper: Ufficio stampa
1307           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1308           notary: Notaio
1309           religion: Ufficio religioso
1310           research: Ufficio di ricerca
1311           tax_advisor: Consulente fiscale
1312           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1313           travel_agent: Agenzia di viaggi
1314           "yes": Ufficio
1315         place:
1316           allotments: Orti casalinghi
1317           archipelago: Arcipelago
1318           city: Città
1319           city_block: Isolato urbano
1320           country: Nazione
1321           county: Contea
1322           farm: Fattoria o cascina
1323           hamlet: Piccolo borgo
1324           house: Casa
1325           houses: Gruppo di case
1326           island: Isola
1327           islet: Isoletta
1328           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1329           locality: Località non popolata
1330           municipality: Comune
1331           neighbourhood: Quartiere
1332           plot: Terreno
1333           postcode: CAP
1334           quarter: Quartiere
1335           region: Regione
1336           sea: Mare
1337           square: Piazza
1338           state: Stato
1339           subdivision: Suddivisione
1340           suburb: Quartiere
1341           town: Cittadina
1342           village: Paese
1343           "yes": Luogo
1344         railway:
1345           abandoned: Ferrovia abbandonata
1346           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1347           construction: Ferrovia in costruzione
1348           disused: Ferrovia in disuso
1349           funicular: Funicolare
1350           halt: Fermata del treno
1351           junction: Nodo ferroviario
1352           level_crossing: Passaggio a livello
1353           light_rail: Metropolitana leggera
1354           miniature: Ferrovia in miniatura
1355           monorail: Monorotaia
1356           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1357           platform: Banchina ferroviaria
1358           preserved: Ferrovia storica
1359           proposed: Ferrovia proposta
1360           rail: Ferrovia
1361           spur: Diramazione ferroviaria breve
1362           station: Stazione ferroviaria
1363           stop: Fermata ferroviaria
1364           subway: Metropolitana
1365           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1366           switch: Punti ferroviari
1367           tram: Tramvia
1368           tram_stop: Fermata del tram
1369           turntable: Piattaforma girevole
1370           yard: Zona di manovra ferroviaria
1371         shop:
1372           agrarian: Negozio di agraria
1373           alcohol: Alcolici
1374           antiques: Antiquario
1375           appliance: Negozio di elettrodomestici
1376           art: Negozio d'arte
1377           baby_goods: Articoli per neonati
1378           bag: Negozio di borse
1379           bakery: Panetteria
1380           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1381           beauty: Prodotti cosmetici
1382           bed: Prodotti per il letto
1383           beverages: Negozio bevande
1384           bicycle: Negozio biciclette
1385           bookmaker: Centro scommesse
1386           books: Libreria
1387           boutique: Boutique
1388           butcher: Macellaio
1389           car: Concessionaria
1390           car_parts: Autoricambi
1391           car_repair: Autofficina
1392           carpet: Tappeti
1393           charity: Negozio solidale
1394           cheese: Negozio di formaggi
1395           chemist: Farmacia
1396           chocolate: Cioccolato
1397           clothes: Negozio di abbigliamento
1398           coffee: Negozio di caffè
1399           computer: Negozio di computer
1400           confectionery: Negozio di dolciumi
1401           convenience: Minimarket
1402           copyshop: Copisteria
1403           cosmetics: Negozio cosmetici
1404           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1405           curtain: Negozio di tende
1406           dairy: Latteria
1407           deli: Specialità gastronomiche
1408           department_store: Grande magazzino
1409           discount: Discount
1410           doityourself: Negozio fai da-te
1411           dry_cleaning: Lavasecco
1412           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1413           electronics: Elettronica
1414           erotic: Sexy shop
1415           estate_agent: Agenzia immobiliare
1416           fabric: Negozio di tessuti
1417           farm: Negozio di fattoria
1418           fashion: Negozio moda
1419           fishing: Negozio per la pesca
1420           florist: Fioraio
1421           food: Alimentari
1422           frame: Negozio di cornici
1423           funeral_directors: Agenzia funebre
1424           furniture: Arredamenti
1425           garden_centre: Centro giardinaggio
1426           gas: Negozio di combustibile
1427           general: Emporio
1428           gift: Articoli da regalo
1429           greengrocer: Fruttivendolo
1430           grocery: Fruttivendolo
1431           hairdresser: Parrucchiere
1432           hardware: Ferramenta
1433           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1434           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1435           herbalist: Erboristeria
1436           hifi: Negozio Hi-Fi
1437           houseware: Negozio di casalinghi
1438           ice_cream: Negozio di gelati
1439           interior_decoration: Decorazione d'interni
1440           jewelry: Gioielleria
1441           kiosk: Edicola
1442           kitchen: Negozio di cucina
1443           laundry: Lavanderia
1444           locksmith: Fabbro
1445           lottery: Lotteria
1446           mall: Centro commerciale
1447           massage: Massaggio
1448           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1449           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1450           money_lender: Agenzia di prestiti
1451           motorcycle: Concessionario di motociclette
1452           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1453           music: Articoli musicali
1454           musical_instrument: Strumenti musicali
1455           newsagent: Giornalaio
1456           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1457           optician: Ottico
1458           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1459           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1460           paint: Negozio di vernici
1461           pastry: Pasticceria
1462           pawnbroker: Banco dei pegni
1463           perfumery: Profumeria
1464           pet: Negozio animali
1465           pet_grooming: Toilettatura animali
1466           photo: Articoli fotografici
1467           seafood: Frutti di mare
1468           second_hand: Negozio oggetti usati
1469           sewing: Merceria
1470           shoes: Negozio di calzature
1471           sports: Articoli sportivi
1472           stationery: Cartoleria
1473           storage_rental: Noleggio depositi
1474           supermarket: Supermercato
1475           tailor: Sarto
1476           tattoo: Centro tatuaggi
1477           tea: Negozio di tè
1478           ticket: Biglietteria
1479           tobacco: Tabaccheria
1480           toys: Negozio di giocattoli
1481           travel_agency: Agenzia di viaggi
1482           tyres: Negozio di pneumatici
1483           vacant: Spazio commerciale libero
1484           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1485           video: Videoteca
1486           video_games: Negozio di videogiochi
1487           wholesale: Vendita all'ingrosso
1488           wine: Negozio di vini
1489           "yes": Negozio
1490         tourism:
1491           alpine_hut: Rifugio alpino
1492           apartment: Appartamento per le vacanze
1493           artwork: Opera d'arte
1494           attraction: Attrazione turistica
1495           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1496           cabin: Cabina turistica
1497           camp_pitch: Piazzola campeggio
1498           camp_site: Campeggio
1499           caravan_site: Area caravan e camper
1500           chalet: Casetta (chalet)
1501           gallery: Galleria d'arte
1502           guest_house: Guest House
1503           hostel: Ostello
1504           hotel: Hotel
1505           information: Informazioni
1506           motel: Motel
1507           museum: Museo
1508           picnic_site: Area picnic
1509           theme_park: Parco divertimenti
1510           viewpoint: Punto panoramico
1511           wilderness_hut: Bivacco
1512           zoo: Zoo
1513         tunnel:
1514           building_passage: Passaggio sotto edificio
1515           culvert: Canale sotterraneo
1516           "yes": Galleria
1517         waterway:
1518           artificial: Corso d'acqua artificiale
1519           boatyard: Cantiere nautico
1520           canal: Canale
1521           dam: Diga
1522           derelict_canal: Canale in disuso
1523           ditch: Fosso
1524           dock: Bacino chiuso
1525           drain: Fognatura/Canale di scolo
1526           lock: Chiusa
1527           lock_gate: Chiusa
1528           mooring: Ormeggio
1529           rapids: Rapide
1530           river: Fiume
1531           stream: Ruscello
1532           wadi: Uadì
1533           waterfall: Cascata
1534           weir: Sbarramento idrico
1535           "yes": Corso d'acqua
1536       admin_levels:
1537         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1538         level3: Confine di regione
1539         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1540         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1541         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1542         level7: Confine di municipalità
1543         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1544         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1545         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1546         level11: Confine di quartiere
1547       types:
1548         cities: Città
1549         towns: Cittadine
1550         places: Luoghi
1551     results:
1552       no_results: Nessun risultato trovato
1553       more_results: Altri risultati
1554   issues:
1555     index:
1556       title: Problemi
1557       select_status: Seleziona stato
1558       select_type: Seleziona tipo
1559       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1560       reported_user: Utente segnalato
1561       not_updated: Non aggiornato
1562       search: Ricerca
1563       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1564       user_not_found: L'utente non esiste
1565       issues_not_found: Nessun problema trovato
1566       status: Stato
1567       reports: Segnalazioni
1568       last_updated: Ultima modifica
1569       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1570       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1571       reports_count:
1572         one: '%{count} segnalazione'
1573         other: '%{count} segnalazioni'
1574       reported_item: Elemento segnalato
1575       states:
1576         ignored: Ignorato
1577         open: Aperto
1578         resolved: Risolto
1579     show:
1580       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1581       reports:
1582         one: '%{count} segnalazione'
1583         other: '%{count} segnalazioni'
1584       no_reports: Nessuna segnalazione
1585       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1586       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1587       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1588       resolve: Risolvi
1589       ignore: Ignora
1590       reopen: Riapri
1591       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1592       read_reports: Leggi segnalazioni
1593       new_reports: Nuove segnalazioni
1594       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1595       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1596       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1597     resolve:
1598       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1599     ignore:
1600       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1601     reopen:
1602       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1603     comments:
1604       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1605       reassign_param: Riassegnare il problema?
1606     reports:
1607       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1608     helper:
1609       reportable_title:
1610         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1611         note: 'Nota #%{note_id}'
1612   issue_comments:
1613     create:
1614       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1615       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1616   reports:
1617     new:
1618       title_html: Segnala %{link}
1619       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1620       disclaimer:
1621         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1622           che:'
1623         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1624         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1625           dei membri della tua comunità
1626         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1627           questione
1628       categories:
1629         diary_entry:
1630           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1631           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1632           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1633           other_label: Altro
1634         diary_comment:
1635           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1636           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1637           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1638           other_label: Altro
1639         user:
1640           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1641           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1642           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1643           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1644           other_label: Altro
1645         note:
1646           spam_label: Questa nota è spam
1647           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1648           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1649           other_label: Altro
1650     create:
1651       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1652       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1653   layouts:
1654     logo:
1655       alt_text: Logo OpenStreetMap
1656     home: Vai alla posizione di casa
1657     logout: Esci
1658     log_in: Accedi
1659     sign_up: Registrati
1660     start_mapping: Inizia a mappare
1661     edit: Modifica
1662     history: Cronologia
1663     export: Esporta
1664     issues: Problemi
1665     data: Dati
1666     export_data: Esporta dati
1667     gps_traces: Tracciati GPS
1668     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1669     user_diaries: Diari degli utenti
1670     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1671     edit_with: Modifica con %{editor}
1672     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1673     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1674     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1675       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1676     intro_2_create_account: Crea un account utente
1677     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1678       e da altri %{partners}.
1679     partners_fastly: Fastly
1680     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1681     partners_partners: partner
1682     tou: Condizioni d'uso
1683     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1684       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1685     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1686       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1687     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1688     help: Aiuto
1689     about: Informazioni
1690     copyright: Copyright
1691     communities: Comunità
1692     community: Comunità
1693     community_blogs: Blog della comunità
1694     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1695     make_a_donation:
1696       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1697       text: Fai una donazione
1698     learn_more: Ulteriori informazioni
1699     more: Altro
1700   user_mailer:
1701     diary_comment_notification:
1702       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1704       hi: Ciao %{to_user},
1705       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1706         %{subject}:'
1707       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1708         l''oggetto %{subject}:'
1709       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1710         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1711       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1712         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1713       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1714       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1715     message_notification:
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1717       hi: Ciao %{to_user},
1718       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1719         %{subject}:'
1720       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1721         con l''oggetto %{subject}:'
1722       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1723         all'autore al %{replyurl}
1724       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1725         messaggio all'autore al %{replyurl}
1726     friendship_notification:
1727       hi: Ciao %{to_user},
1728       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1729       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1730       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1731       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1732       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1733       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1734     gpx_description:
1735       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1736         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1737       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1738         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1739     gpx_failure:
1740       hi: Ciao %{to_user},
1741       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1742       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1743         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1744       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1745     gpx_success:
1746       hi: Ciao %{to_user},
1747       loaded:
1748         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1749           punto.
1750         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1751           %{count} punti.
1752       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1753         su %{url}.
1754       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1755     signup_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1757       greeting: Ehilà!
1758       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1759       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1760         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1761         qui sotto per confermare il tuo account:'
1762       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1763         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1764     email_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1766       greeting: Ciao,
1767       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1768         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1769       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1770         sottostante per confermare il cambiamento.
1771     lost_password:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1773       greeting: Ciao,
1774       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1775         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1776         di posta elettronica.
1777       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1778         password
1779     note_comment_notification:
1780       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1781       anonymous: Un utente anonimo
1782       greeting: Ciao,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1786           cui sei interessato'
1787         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1788           mappa vicina a %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1790           sulla mappa vicina a %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1792           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1794           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1795       closed:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1798         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1799           %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1801           a %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1803           La nota è vicina a %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1805           La nota è vicina a %{place}.'
1806       reopened:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1809           eri interesssato'
1810         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1811         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1812         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1813           La nota si trova vicino a %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1815           La nota si trova vicino a %{place}.'
1816       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1817       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1818     changeset_comment_notification:
1819       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1820       hi: Ciao %{to_user},
1821       greeting: Ciao,
1822       commented:
1823         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1824         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1825           cui sei interessato'
1826         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1827           dei tuoi gruppo di modifiche'
1828         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1829           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1830         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1831           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1832         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1833           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1834         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1835         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1836         partial_changeset_without_comment: senza commento
1837       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1838       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1839       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1840         di modifiche su %{url}.
1841       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1842         di modifiche su %{url}.
1843   confirmations:
1844     confirm:
1845       heading: Controlla la tua e-mail!
1846       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1847       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1848         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1849       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1850         il proprio profilo utente.
1851       button: Conferma
1852       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1853       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1854       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1855       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1856         %{reconfirm_link}.
1857       click_here: clicca qui
1858     confirm_resend:
1859       failure: Utente %{name} non trovato.
1860     confirm_email:
1861       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1862       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1863         il nuovo indirizzo email.
1864       button: Conferma
1865       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1866       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1867       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1868     resend_success_flash:
1869       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1870         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1871       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1872         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1873         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1874   messages:
1875     inbox:
1876       title: Posta in arrivo
1877       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1878       new_messages:
1879         one: '%{count} nuovo messaggio'
1880         other: '%{count} nuovi messaggi'
1881       old_messages:
1882         one: '%{count} vecchio messaggio'
1883         other: '%{count} messaggi vecchi'
1884       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1885         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1886       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1887     messages_table:
1888       from: Da
1889       to: A
1890       subject: Oggetto
1891       date: Data
1892       actions: Azioni
1893     message_summary:
1894       unread_button: Segna come non letto
1895       read_button: Segna come già letto
1896       reply_button: Rispondi
1897       destroy_button: Cancella
1898       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1899     new:
1900       title: Invia messaggio
1901       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1902       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1903     create:
1904       message_sent: Messaggio inviato
1905       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1906         un momento prima di inviarne altri.
1907     no_such_message:
1908       title: Nessun messaggio del genere
1909       heading: Nessun messaggio del genere
1910       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1911     outbox:
1912       title: Posta in uscita
1913       actions: Azioni
1914       messages:
1915         one: Hai %{count} messaggio inviato
1916         other: Hai %{count} messaggi inviati
1917       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1918         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1919       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1920     muted:
1921       title: Messaggi silenziati
1922       messages:
1923         one: '%{count} messaggio silenziato'
1924         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1925     reply:
1926       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1927         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1928         per favore accedi con l'utenza interessata.
1929     show:
1930       title: Leggi messaggio
1931       reply_button: Rispondi
1932       unread_button: Segna come non letto
1933       destroy_button: Cancella
1934       back: Indietro
1935       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1936         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1937         accedi con l'utenza interessata.
1938     sent_message_summary:
1939       destroy_button: Cancella
1940     heading:
1941       my_inbox: Posta in arrivo
1942       my_outbox: Posta in uscita
1943       muted_messages: Messaggi silenziati
1944     mark:
1945       as_read: Messaggio marcato come già letto
1946       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1947     unmute:
1948       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1949       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1950     destroy:
1951       destroyed: Messaggio eliminato
1952   passwords:
1953     new:
1954       title: password persa
1955       heading: Password dimenticata?
1956       email address: Indirizzo email
1957       new password button: Reimposta password
1958       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1959         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1960         propria password.
1961     create:
1962       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1963         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1964     edit:
1965       title: Reimposta password
1966       heading: Reimposta password per %{user}
1967       reset: Reimposta password
1968       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1969         URL.
1970     update:
1971       flash changed: La propria password è stata modificata.
1972       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1973   preferences:
1974     show:
1975       title: Preferenze
1976       preferred_editor: Editor preferito
1977       preferred_languages: Lingue preferite
1978       edit_preferences: Modifica preferenze
1979     edit:
1980       title: Modifica preferenze
1981       save: Aggiorna preferenze
1982       cancel: Annulla
1983     update:
1984       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1985     update_success_flash:
1986       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1987   profiles:
1988     edit:
1989       title: Modifica profilo
1990       save: Aggiorna profilo
1991       cancel: Annulla
1992       image: Immagine
1993       gravatar:
1994         gravatar: Usa Gravatar
1995         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1996         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1997         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1998       new image: Aggiungi un'immagine
1999       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2000       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2001       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2002       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2003       home location: Posizione
2004       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2005       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2006       show: Mostra
2007       delete: Cancella
2008       undelete: Annulla eliminazione
2009     update:
2010       success: Il profilo è stato aggiornato.
2011       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2012   sessions:
2013     new:
2014       title: Entra
2015       tab_title: Entra
2016       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2017       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2018       password: Password
2019       remember: Ricordati di me
2020       lost password link: Persa la password?
2021       login_button: Entra
2022       register now: Registrati ora
2023       with external: o accedi tramite terze parti
2024       or: o
2025       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2026     destroy:
2027       title: Esci
2028       heading: Esci da OpenStreetMap
2029       logout_button: Esci
2030     suspended_flash:
2031       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2032         sospette.
2033       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2034       support: assistenza
2035   shared:
2036     markdown_help:
2037       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2038       headings: Intestazioni
2039       heading: Intestazione
2040       subheading: Sottotitolo
2041       unordered: Elenco puntato
2042       ordered: Elenco ordinato
2043       first: Primo elemento
2044       second: Secondo elemento
2045       link: Collegamento
2046       text: Testo
2047       image: Immagine
2048       alt: Testo alternativo
2049       url: URL
2050       codeblock: Blocco di codice
2051     richtext_field:
2052       edit: Modifica
2053       preview: Anteprima
2054   site:
2055     about:
2056       next: Successivo
2057       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2058       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2059         mobili e dispositivi hardware'
2060       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2061         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2062         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2063       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2064       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2065         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2066         che OSM sia accurato e aggiornato.
2067       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2068       community_driven_1_html: |-
2069         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2070         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2071         %{osm_foundation_link}.
2072       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2073       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2074       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2075       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2076       open_data_title: Open Data
2077       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2078         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2079         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2080         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2081         i dettagli.'
2082       open_data_open_data: dati aperti
2083       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2084       legal_title: Note legali
2085       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2086         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2087         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2088         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2089       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2090       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2091       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2092       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2093       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2094         d'autore o altre questioni legali.
2095       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2096       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2097         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2098       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2099       partners_title: Partner
2100     copyright:
2101       title: Copyright e licenza
2102       foreign:
2103         title: A proposito di questa traduzione
2104         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2105           fa fede la pagina in inglese
2106         english_link: l'originale in inglese
2107       native:
2108         title: A proposito di questa pagina
2109         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2110           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2111           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2112         native_link: versione in italiano
2113         mapping_link: inizia a mappare
2114       legal_babble:
2115         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2116           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2117           (OSMF).
2118         introduction_1_open_data: dati aperti
2119         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2120           (ODbL)
2121         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2122         introduction_2_html: |-
2123           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2124           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2125         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2126         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2127           (CC BY-SA 2.0).
2128         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2129           stesso modo 2.0
2130         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2131         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2132           seguenti due operazioni:'
2133         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2134           sul diritto d'autore.
2135         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2136           Database.
2137         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2138           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2139           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2140           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2141           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2142           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2143         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2144         credit_4_1_html: |-
2145           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2146           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2147         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2148         attribution_example:
2149           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2150           title: Esempio di attribuzione
2151         more_title_html: Per saperne di più
2152         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2153           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2154         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2155         more_2_1_html: |-
2156           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2157           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2158         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2159         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2160         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2161         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2162         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2163           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2164           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2165         contributors_at_credit_html: |-
2166           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2167           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2168         contributors_at_austria: Austria
2169         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2170         contributors_at_cc_by: CC BY
2171         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2172         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2173         contributors_au_credit_html: |-
2174           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2175           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2176         contributors_au_australia: Australia
2177         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2178         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2179           4.0 (CC BY 4.0)
2180         contributors_ca_credit_html: |-
2181           %{canada}: Contiene i dati della
2182           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2183           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2184           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2185           Statistics Canada).
2186         contributors_ca_canada: Canada
2187         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2188           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2189           %{cc_licence_link}'
2190         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2191         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2192           4.0 (CC BY 4.0)
2193         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2194         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2195           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2196           %{nlsfi_license_link}.'
2197         contributors_fi_finland: Finlandia
2198         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2199         contributors_fr_credit_html: |-
2200           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2201           Direction Générale des Impôts.
2202         contributors_fr_france: Francia
2203         contributors_hr_credit_html: |-
2204           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2205           (informazioni pubbliche della Croazia).
2206         contributors_hr_croatia: Croazia
2207         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2208         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2209         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2210           2007 (%{and_link})'
2211         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2212         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2213           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2214           %{cc_by_link}.'
2215         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2216         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2217         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2218         contributors_rs_credit_html: |-
2219           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2220           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2221         contributors_rs_serbia: Serbia
2222         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2223         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2224         contributors_si_credit_html: |-
2225           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2226           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2227         contributors_si_slovenia: Slovenia
2228         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2229         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2230         contributors_es_credit_html: |-
2231           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2232           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2233         contributors_es_spain: Spagna
2234         contributors_es_ign: IGN
2235         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2236         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2237           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2238         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2239         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2240         contributors_gb_credit_html: |-
2241           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2242           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2243         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2244         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2245           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2246           sulla wiki OpenStreetMap.
2247         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2248         contributors_footer_2_html: |-
2249           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2250           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2251           accetti qualsiasi responsabilità.
2252         infringement_title_html: Violazione del copyright
2253         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2254           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2255           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2256         infringement_2_1_html: |-
2257           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2258           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2259         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2260         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2261         trademarks_title: Marchi registrati
2262         trademarks_1_1_html: |-
2263           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2264           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2265           %{trademark_policy_link}.
2266         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2267     index:
2268       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2269         disabilitato JavaScript.
2270       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2271       license:
2272         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2273       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2274         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2275     edit:
2276       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2277       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2278         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2279         %{user_page}.
2280       user_page_link: pagina utente
2281       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2282       id_not_configured: iD non è stato configurato
2283       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2284         per questa funzionalità.
2285     export:
2286       title: Esporta
2287       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2288       licence: Licenza
2289       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2290         (ODbL).
2291       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2292       too_large:
2293         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2294           fonti elencate di seguito:'
2295         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2296           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2297           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2298         planet:
2299           title: Pianeta OSM
2300           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2301         overpass:
2302           title: Overpass API
2303           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2304             di OpenStreetMap
2305         geofabrik:
2306           title: Geofabrik Downloads
2307           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2308             selezionate
2309         other:
2310           title: Altre fonti
2311           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2312       export_button: Esporta
2313     fixthemap:
2314       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2315       how_to_help:
2316         title: Come aiutare
2317         join_the_community:
2318           title: Entra nella comunità
2319           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2320             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2321             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2322             o riparare quel dato da te.
2323         add_a_note:
2324           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2325             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2326             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2327             e altri mappatori indagheranno.
2328       other_concerns:
2329         title: Ulteriori dubbi
2330         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2331           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2332           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2333         copyright: pagina sul copyright
2334         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2335     help:
2336       title: Come ottenere aiuto
2337       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2338         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2339         gli argomenti di mappatura.
2340       welcome:
2341         url: /welcome
2342         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2343         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2346         title: Guida per principianti
2347         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2348       community:
2349         title: Forum di assistenza e comunità
2350         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2351       mailing_lists:
2352         title: Mailing List
2353         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2354           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2358       switch2osm:
2359         title: switch2osm
2360         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2361           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2362       welcomemat:
2363         title: Per le organizzazioni
2364         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2365           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2366       wiki:
2367         title: Wiki OpenStreetMap
2368         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2369     potlatch:
2370       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2371         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2372         per essere usato in un browser web.
2373       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2374       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2375       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2376         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2377       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2378     any_questions:
2379       title: Domande?
2380       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2381         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2382         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2383         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2384       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2385     sidebar:
2386       search_results: Risultati della ricerca
2387       close: Chiudi
2388     search:
2389       search: Cerca
2390       get_directions: Ottieni indicazioni
2391       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2392       from: Da
2393       to: A
2394       where_am_i: Dove si trova?
2395       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2396       submit_text: Vai
2397       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2398     key:
2399       table:
2400         entry:
2401           motorway: Autostrada
2402           main_road: Strada principale
2403           trunk: Superstrada
2404           primary: Strada primaria
2405           secondary: Strada secondaria
2406           unclassified: Strada non classificata
2407           pedestrian: Percorso pedonale
2408           track: Strada forestale o agricola
2409           bridleway: Percorso per equitazione
2410           cycleway: Pista ciclabile
2411           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2412           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2413           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2414           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2415           footway: Percorso pedonale
2416           rail: Ferrovia
2417           train: Treno
2418           subway: Metropolitana
2419           ferry: Traghetto
2420           light_rail: Metropolitana leggera
2421           tram: Tram
2422           trolleybus: Filobus
2423           bus: Autobus
2424           cable_car: Funivia
2425           chair_lift: Seggiovia
2426           runway: Pista di decollo/atterraggio
2427           taxiway: Pista di rullaggio
2428           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2429           admin: Confine amministrativo
2430           capital: Capitale
2431           city: Città
2432           orchard: Frutteto
2433           vineyard: Vigneto
2434           forest: Foresta
2435           wood: Bosco
2436           farmland: Terreno agricolo
2437           grass: Prato
2438           meadow: Prato
2439           bare_rock: Roccia nuda
2440           sand: Sabbia
2441           golf: Campo da golf
2442           park: Parco
2443           common: Area comune
2444           resident: Zona residenziale
2445           retail: Zona con negozi
2446           industrial: Zona industriale
2447           commercial: Zona di uffici
2448           heathland: Brughiera
2449           scrubland: Macchia
2450           lake: Lago
2451           reservoir: Riserva idrica
2452           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2453           glacier: Ghiacciaio
2454           reef: Scogliera
2455           wetland: Zona umida
2456           farm: Azienda agricola
2457           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2458           cemetery: Cimitero
2459           allotments: Area comune orti casalinghi
2460           pitch: Campo sportivo
2461           centre: Centro sportivo
2462           beach: Spiaggia
2463           reserve: Riserva naturale
2464           military: Area militare
2465           school: Scuola
2466           university: Università
2467           hospital: Ospedale
2468           building: Edificio significativo
2469           station: Stazione ferroviaria
2470           summit: Vetta
2471           peak: Picco montuoso
2472           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2473           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2474           private: Accesso privato
2475           destination: Servitù di passaggio
2476           construction: Strade in costruzione
2477           bus_stop: Fermata dell'autobus
2478           stop: Fermata
2479           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2480           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2481           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2482           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2483           toilets: Bagni pubblici
2484     welcome:
2485       title: Benvenuto!
2486       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2487         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2488         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Cosa c'è sulla mappa
2491         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2492           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2493           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2494           interesse.
2495         real_and_current: reali che attuali
2496         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2497           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2498           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2499           non copiare da mappe online o cartacee.
2500         doesnt: non
2501       basic_terms:
2502         title: Condizioni basilari per il Mapping
2503         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2504           potrebbe tornarti utile.
2505         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2506           modificare la mappa.
2507         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2508           o un albero.
2509         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2510           o un edificio.
2511         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2512           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2513         editor: editor
2514         node: nodo
2515         way: percorso
2516         tag: etichetta
2517       rules:
2518         title: Regole!
2519         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2520           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2521           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2522           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2523         imports: Importazioni
2524         automated_edits: Contributi automatici
2525       start_mapping: Inizia a mappare
2526       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2527       add_a_note:
2528         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2529         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2530           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2531           una nota.
2532         para_2_html: |-
2533           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2534           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2535           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2536         the_map: la mappa
2537     communities:
2538       title: Comunità
2539       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2540         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2541         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2542         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2543         comunità possono essere sia formali che informali.
2544       local_chapters:
2545         title: Capitoli locali
2546         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2547           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2548           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2549           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2550           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2551           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2552         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2553           locali:'
2554       other_groups:
2555         title: Altri gruppi
2556         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2557           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2558           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2559           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2560           consulta la %{communities_wiki_link}.
2561         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2562   traces:
2563     visibility:
2564       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2565       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2566         non ordinati)
2567       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2568         marche temporali)
2569       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2570         punti ordinati con marche temporali)
2571     new:
2572       upload_trace: Carica tracciato GPS
2573       visibility_help: che cosa significa questo?
2574       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2575       help: Aiuto
2576       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2577     create:
2578       upload_trace: Carica tracciato GPS
2579       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2580         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2581         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2582         dell'operazione.
2583       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2584         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2585         a riprovare ancora.
2586       traces_waiting:
2587         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2588           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2589           attesa ad altri utenti.
2590         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2591           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2592           lista di attesa ad altri utenti.
2593     edit:
2594       cancel: Annulla
2595       title: Modifica al tracciato %{name}
2596       heading: Modifica al tracciato %{name}
2597       visibility_help: che cosa significa questo?
2598     update:
2599       updated: Traccia aggiornata
2600     trace_optionals:
2601       tags: Etichette
2602     show:
2603       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2604       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2605       pending: IN ATTESA
2606       filename: 'Nome file:'
2607       download: scarica
2608       uploaded: 'Caricato il:'
2609       points: 'Punti:'
2610       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2611       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2612       map: mappa
2613       edit: modifica
2614       owner: 'Proprietario:'
2615       description: 'Descrizione:'
2616       tags: Etichette
2617       none: Nessuno
2618       edit_trace: Modifica questo tracciato
2619       delete_trace: Elimina questo tracciato
2620       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2621       visibility: 'Visibilità:'
2622       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2623     trace_paging_nav:
2624       older: Tracce più vecchie
2625       newer: Tracce più recenti
2626     trace:
2627       pending: IN ATTESA
2628       count_points:
2629         one: '%{count} punto'
2630         other: '%{count} punti'
2631       more: altri
2632       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2633       view_map: Visualizza mappa
2634       edit_map: Modifica mappa
2635       public: PUBBLICO
2636       identifiable: IDENTIFICABILE
2637       private: PRIVATO
2638       trackable: TRACCIABILE
2639       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2640       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2641     index:
2642       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2643       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2644       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2645       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2646       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2647       empty_title: Per ora non c'è niente
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2649         GPS sulla %{wiki_link}.'
2650       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2651       wiki_page: pagina wiki
2652       upload_trace: Carica un tracciato
2653       all_traces: Tutti i tracciati
2654       my_traces: I miei tracciati
2655       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2656       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2657     destroy:
2658       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2659     make_public:
2660       made_public: Tracciato reso pubblico
2661     offline_warning:
2662       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2663     offline:
2664       heading: Archiviazione GPX non in linea
2665       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2666         sono disponibili.
2667     georss:
2668       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2669     description:
2670       description_with_count:
2671         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2672         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2673       description_without_count: File GPX da %{user}
2674   application:
2675     basic_auth_disabled: 'L''autenticazione di base HTTP è disabilitata: %{link}'
2676     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a sono disabilitati: %{link}'
2677     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2678     require_cookies:
2679       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2680         nel tuo browser prima di continuare.
2681     require_admin:
2682       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2683     setup_user_auth:
2684       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2685         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2686       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2687         web per saperne di più.
2688       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2689         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2690         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2691     settings_menu:
2692       account_settings: Impostazioni account
2693       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2694       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2695       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2696       muted_users: Utenti silenziati
2697     auth_providers:
2698       openid_url: URL OpenID
2699       openid_login_button: Continua
2700       openid:
2701         title: Accedi con OpenID
2702         alt: Logo di OpenID
2703       google:
2704         title: Accedi con Google
2705         alt: Logo di Google
2706       facebook:
2707         title: Accedi con Facebook
2708         alt: Logo di Facebook
2709       microsoft:
2710         title: Accedi con Microsoft
2711         alt: Logo di Microsoft
2712       github:
2713         title: Accedi con GitHub
2714         alt: Logo di GitHub
2715       wikipedia:
2716         title: Accedi con Wikipedia
2717         alt: Logo di Wikipedia
2718   oauth:
2719     authorize:
2720       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2721       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2722         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2723         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2724       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2725       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2726       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2727       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie.
2728       allow_write_api: modificare la mappa.
2729       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2730       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2731       allow_write_notes: modificare le note.
2732       grant_access: Concedi l'accesso
2733     authorize_success:
2734       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2735       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2736       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2737     authorize_failure:
2738       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2739       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2740       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2741     revoke:
2742       flash: Hai revocato il token per %{application}
2743     permissions:
2744       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2745     scopes:
2746       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2747       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2748       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2749       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2750       write_api: Modificare la mappa
2751       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2752       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2753       write_notes: Modificare le note
2754       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2755       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2756       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2757     for_roles:
2758       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2759   oauth_clients:
2760     new:
2761       title: Registra una nuova applicazione
2762       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2763     edit:
2764       title: Modifica la tua applicazione
2765     show:
2766       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2767       key: 'Chiave del consumatore:'
2768       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2769       url: 'URL del token di richiesta:'
2770       access_url: 'URL del token di accesso:'
2771       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2772       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2773       edit: Modifica dettagli
2774       delete: Eliminare Client
2775       confirm: Sei sicuro?
2776       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2777     index:
2778       title: I miei dettagli OAuth
2779       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2780       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2781       application: Nome dell'Applicazione
2782       issued_at: Rilasciato il
2783       revoke: Revoca!
2784       my_apps: Le mie applicazioni client
2785       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2786         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2787         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2788       oauth: OAuth
2789       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2790       register_new: Registra la tua applicazione
2791     form:
2792       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2793     not_found:
2794       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2795     create:
2796       flash: Informazione registrata con successo
2797     update:
2798       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2799     destroy:
2800       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2801   oauth2_applications:
2802     index:
2803       title: Le mie applicazioni client
2804       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2805         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2806         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2807       new: Registra nuova applicazione
2808       name: Nome
2809       permissions: Permessi
2810     application:
2811       edit: Modifica
2812       delete: Cancella
2813       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2814     new:
2815       title: Registra una nuova applicazione
2816     edit:
2817       title: Modifica la tua applicazione
2818     show:
2819       edit: Modifica
2820       delete: Cancella
2821       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2822       client_id: ID cliente
2823       client_secret: Segreto del client
2824       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2825       permissions: Permessi
2826       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2827     not_found:
2828       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2829   oauth2_authorizations:
2830     new:
2831       title: Autorizzazione richiesta
2832       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2833         permessi?
2834       authorize: Autorizza
2835       deny: Nega
2836     error:
2837       title: Si è verificato un errore
2838     show:
2839       title: Codice autorizzazione
2840   oauth2_authorized_applications:
2841     index:
2842       title: Le mie applicazioni autorizzate
2843       application: Applicazione
2844       permissions: Permessi
2845       last_authorized: Ultima autorizzazione
2846       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2847     application:
2848       revoke: Revoca accesso
2849       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2850   users:
2851     new:
2852       title: Registrati
2853       tab_title: Registrati
2854       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2855       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2856         automaticamente per te un profilo.
2857       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2858         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2859       support: assistenza
2860       about:
2861         header: Libero ed editabile.
2862         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2863           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2864           scaricarla o usarla.
2865         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2866         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2867       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2868         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2869         e modifica le impostazioni del tuo account.
2870       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2871         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2872       by_signing_up:
2873         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2874           e %{contributor_terms_link}.
2875         privacy_policy: normativa sulla privacy
2876         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2877           la sezione sugli indirizzi e-mail
2878         contributor_terms: regole per contribuire
2879       tou: condizioni d'uso
2880       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2881       continue: Registrati
2882       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2883       email_help:
2884         privacy_policy: informativa sulla privacy
2885         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2886           sugli indirizzi e-mail
2887         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2888           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2889       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2890       consider_pd: pubblico dominio
2891       or: o
2892       use external auth: o registrati tramite terze parti
2893     terms:
2894       title: Termini
2895       heading: Termini
2896       heading_ct: Regole per contribuire
2897       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2898         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2899         Continua.
2900       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2901         collaborazioni presenti e future.
2902       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2903       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2904         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2905         testo e accetta.
2906       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2907       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2908         di pubblico dominio
2909       consider_pd_why: cos'è questo?
2910       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2911         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2912       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2913       informal_translations: traduzioni informali
2914       continue: Continua
2915       decline: Non accetto
2916       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2917         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2918       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2919       legale_names:
2920         france: Francia
2921         italy: Italia
2922         rest_of_world: Resto del mondo
2923     terms_declined_flash:
2924       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2925         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2926       terms_declined_link: questa pagina wiki
2927     no_such_user:
2928       title: Nessun utente
2929       heading: L'utente %{user} non esiste
2930       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2931         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2932       deleted: cancellato
2933     show:
2934       my diary: Il mio diario
2935       my edits: Le mie modifiche
2936       my traces: I miei tracciati
2937       my notes: Le mie note
2938       my messages: I miei messaggi
2939       my profile: Il mio profilo
2940       my settings: Impostazioni
2941       my comments: I miei commenti
2942       my_preferences: Preferenze
2943       my_dashboard: La mia dashboard
2944       blocks on me: Blocchi su di me
2945       blocks by me: Blocchi applicati da me
2946       create_mute: Silenzia questo utente
2947       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2948       edit_profile: Modifica profilo
2949       send message: Invia messaggio
2950       diary: Diario
2951       edits: Modifiche
2952       traces: Tracciati
2953       notes: Note sulla mappa
2954       remove as friend: Rimuovi amico
2955       add as friend: Aggiungi amico
2956       mapper since: 'Mappatore dal:'
2957       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2958       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2959       uid: 'ID utente:'
2960       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2961       ct undecided: Indeciso
2962       ct declined: Non accetto
2963       email address: 'Indirizzo email:'
2964       created from: 'Creato da:'
2965       status: 'Stato:'
2966       spam score: 'Punteggio Spam:'
2967       role:
2968         administrator: Questo utente è un amministratore
2969         moderator: Questo utente è un moderatore
2970         importer: Questo utente è un importatore
2971         grant:
2972           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2973           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2974           importer: Concedi l'accesso come importatore
2975         revoke:
2976           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2977           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2978           importer: Revoca l'accesso come importatore
2979       block_history: Blocchi attivi
2980       moderator_history: Blocchi applicati
2981       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2982       comments: Commenti
2983       create_block: Blocca questo utente
2984       activate_user: Attiva questo utente
2985       confirm_user: Conferma questo utente
2986       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2987       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2988       hide_user: Nascondi questo utente
2989       unhide_user: Mostra questo utente
2990       delete_user: Cancella questo utente
2991       confirm: Conferma
2992       report: Segnala questo utente
2993     go_public:
2994       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2995         di modificare.
2996     index:
2997       title: Utenti
2998       heading: Utenti
2999       older: Utenti più vecchi
3000       newer: Utenti più recenti
3001       found_users:
3002         one: '%{count} utente trovato'
3003         other: '%{count} utenti trovati'
3004       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3005       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3006       confirm: Conferma Utenti Selezionati
3007       hide: Nascondi Utenti Selezionati
3008       empty: Nessun utente corrispondente trovato
3009     suspended:
3010       title: Account sospeso
3011       heading: Account sospeso
3012       support: assistenza
3013       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3014         a causa di attività sospette.
3015       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3016         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3017     auth_failure:
3018       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3019       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3020       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3021       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3022       invalid_scope: Ambito non valido
3023       unknown_error: Autenticazione fallita
3024     auth_association:
3025       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3026       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3027         modulo di seguito.
3028       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3029         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3030         impostazioni.
3031   user_role:
3032     filter:
3033       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3034       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3035       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3036       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3037         all'utente corrente.
3038     grant:
3039       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3040       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3041       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3042       confirm: Conferma
3043       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3044         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3045     revoke:
3046       title: Conferma la revoca del ruolo
3047       heading: Conferma la revoca del ruolo
3048       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3049       confirm: Conferma
3050       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3051         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3052   user_blocks:
3053     model:
3054       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3055       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3056     not_found:
3057       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3058       back: Ritorna all'indice
3059     new:
3060       title: Creazione del blocco su %{name}
3061       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3062       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3063         per l'utente.
3064       back: Visualizza tutti i blocchi
3065     edit:
3066       title: Modifica del blocco su %{name}
3067       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3068       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3069         per l'utente.
3070       show: Visualizza questo blocco
3071       back: Visualizza tutti i blocchi
3072     filter:
3073       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3074       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3075         nella lista a tendina.
3076     create:
3077       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3078     update:
3079       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3080       success: Blocco aggiornato.
3081     index:
3082       title: Blocchi dell'utente
3083       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3084       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3085     revoke:
3086       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3087       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3088       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3089       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3090       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3091       revoke: Revoca!
3092       flash: Questo blocco è stato revocato.
3093     revoke_all:
3094       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3095       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3096       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3097       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3098       active_blocks:
3099         one: '%{count} blocco attivo'
3100         other: '%{count} blocchi attivi'
3101       revoke: Revoca!
3102       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3103     helper:
3104       time_future_html: Termina fra %{time}.
3105       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3106       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3107         avrà effettuato l'accesso.
3108       time_past_html: Terminato %{time}.
3109       block_duration:
3110         hours:
3111           one: '%{count} ora'
3112           other: '%{count} ore'
3113         days:
3114           one: '%{count} giorno'
3115           other: '%{count} giorni'
3116         weeks:
3117           one: '%{count} settimana'
3118           other: '%{count} settimane'
3119         months:
3120           one: '%{count} mese'
3121           other: '%{count} mesi'
3122         years:
3123           one: '%{count} anno'
3124           other: '%{count} anni'
3125     blocks_on:
3126       title: Blocchi su %{name}
3127       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3128       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3129     blocks_by:
3130       title: Blocchi imposti da %{name}
3131       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3132       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3133     show:
3134       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3135       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3136       created: 'Creato:'
3137       duration: 'Durata:'
3138       status: 'Stato:'
3139       show: Mostra
3140       edit: Modifica
3141       revoke: Revoca!
3142       confirm: Sei sicuro?
3143       reason: 'Motivazione del blocco:'
3144       revoker: 'Revocatore:'
3145       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3146     block:
3147       not_revoked: (non revocato)
3148       show: Mostra
3149       edit: Modifica
3150       revoke: Revoca!
3151     blocks:
3152       display_name: Utente bloccato
3153       creator_name: Autore
3154       reason: Motivo del blocco
3155       status: Stato
3156       revoker_name: Revocato da
3157       older: Blocchi più vecchi
3158       newer: Blocchi più recenti
3159     navigation:
3160       all_blocks: Tutti i blocchi
3161       blocks_on_me: Blocchi su di me
3162       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3163       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3164       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3165       block: 'Blocco #%{id}'
3166   user_mutes:
3167     index:
3168       title: Utenti silenziati
3169       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3170       you_have_muted_n_users:
3171         one: Hai silenziato %{count} utente
3172         other: Hai silenziato %{count} utenti
3173       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3174         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3175       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3176         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3177       table:
3178         thead:
3179           muted_user: Utente silenziato
3180           actions: Azioni
3181         tbody:
3182           unmute: Non silenziare
3183           send_message: Invia messaggio
3184     create:
3185       notice: Hai silenziato %{name}.
3186       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3187     destroy:
3188       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3189       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3190         tardi.
3191   notes:
3192     index:
3193       title: Note inserite o commentate da %{user}
3194       heading: Note dell'utente %{user}
3195       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3196       subheading_submitted: inviate
3197       subheading_commented: commentate
3198       no_notes: Nessuna nota
3199       id: Identificativo
3200       creator: Autore
3201       description: Descrizione
3202       created_at: Creata il
3203       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3204     show:
3205       title: 'Nota: %{id}'
3206       description: Descrizione
3207       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3208       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3209       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3210       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3211       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3212       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3213       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3214       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3215       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3216       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3217       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3218       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3219       report: segnalare questa nota
3220       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3221         devono essere verificati in modo indipendente.
3222       hide: Nascondi
3223       resolve: Risolta
3224       reactivate: Riattiva
3225       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3226       comment: Commenta
3227       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3228       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3229         essere rimosse, puoi %{link}.
3230       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3231         tu stesso con un commento.
3232       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3233       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3234     new:
3235       title: Nuova nota
3236       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3237         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3238         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3239       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3240         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3241       anonymous_warning_log_in: entra
3242       anonymous_warning_sign_up: registrati
3243       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3244         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3245         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3246       add: Aggiungi la nota
3247   javascripts:
3248     close: Chiudi
3249     share:
3250       title: Condividi
3251       cancel: Annulla
3252       image: Immagine
3253       link: Collegamento o HTML
3254       long_link: Link
3255       short_link: Link breve
3256       geo_uri: Geo URI
3257       embed: HTML
3258       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3259       format: 'Formato:'
3260       scale: 'Scala:'
3261       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3262       download: Scarica
3263       short_url: URL breve
3264       include_marker: Includi il marcatore
3265       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3266       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3267       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3268       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3269         essere esportati come immagine
3270     embed:
3271       report_problem: Segnala un problema
3272     key:
3273       title: Legenda
3274       tooltip: Legenda
3275       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3276     map:
3277       zoom:
3278         in: Zoom avanti
3279         out: Zoom indietro
3280       locate:
3281         title: Mostra la mia posizione
3282         metersPopup:
3283           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3284           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3285         feetPopup:
3286           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3287           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3288       base:
3289         standard: Standard
3290         cycle_map: Mappa ciclabile
3291         transport_map: Mappa dei trasporti
3292         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3293         hot: Umanitario
3294       layers:
3295         header: Livelli mappa
3296         notes: Note sulla mappa
3297         data: Dati della mappa
3298         gps: Tracciati GPS pubblici
3299         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3300         title: Livelli
3301       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3302       make_a_donation: Fai una donazione
3303       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3304       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3305       osm_france: OpenStreetMap France
3306       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3307       andy_allan: Andy Allan
3308       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3309       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3310       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3311     site:
3312       edit_tooltip: Modifica la mappa
3313       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3314       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3315       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3316       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3317       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3318       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3319       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3320       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3321         mappa
3322     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3323       quindi clicca qui.
3324     directions:
3325       ascend: Salita
3326       engines:
3327         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3328         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3329         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3330         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3331         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3332         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3333         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3334         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3335         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3336       descend: Discesa
3337       directions: Indicazioni
3338       distance: Distanza
3339       distance_m: '%{distance} m'
3340       distance_km: '%{distance} km'
3341       errors:
3342         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3343         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3344       instructions:
3345         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3346         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3347         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3348         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3349         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3350         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3351           %{directions}
3352         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3353           su %{name}, in direzione %{directions}
3354         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3355         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3356         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3357           direzione %{directions}
3358         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3359         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3360         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3361           direzione %{directions}
3362         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3363         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3364         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3365         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3366         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3367         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3368         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3369         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3370         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3371         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3372         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3373         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3374         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3375         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3376           %{directions}
3377         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3378           su %{name}, in direzione %{directions}
3379         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3380         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3381         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3382           in direzione %{directions}
3383         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3384         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3385         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3386           direzione %{directions}
3387         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3388         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3389         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3390         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3391         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3392         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3393         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3394         follow_without_exit: Segui %{name}
3395         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3396         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3397         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3398         start_without_exit: Inizia a %{name}
3399         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3400         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3401         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3402         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3403         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3404         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3405         unnamed: senza nome
3406         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3407         exit_counts:
3408           first: 1ª
3409           second: 2ª
3410           third: 3ª
3411           fourth: 4ª
3412           fifth: 5ª
3413           sixth: 6ª
3414           seventh: 7ª
3415           eighth: 8ª
3416           ninth: 9ª
3417           tenth: 10ª
3418       time: Tempo
3419     query:
3420       node: Nodo
3421       way: Percorso
3422       relation: Relazione
3423       nothing_found: Nessun elemento trovato
3424       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3425       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3426     context:
3427       directions_from: Indicazioni da qui
3428       directions_to: Indicazioni fino a qua
3429       add_note: Aggiungi una nota qui
3430       show_address: Mostra indirizzo
3431       query_features: Ricerca di elementi
3432       centre_map: Centra la mappa qui
3433   redactions:
3434     edit:
3435       heading: Modifica revisione
3436       title: Modifica revisione
3437     index:
3438       empty: Nessuna revisione disponibile.
3439       heading: Elenco di revisioni
3440       title: Elenco di revisioni
3441     new:
3442       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3443       title: Crea nuova revisione
3444     show:
3445       description: 'Descrizione:'
3446       heading: Mostra revisione "%{title}"
3447       title: Mostra revisione
3448       user: 'Autore:'
3449       edit: Modifica questa revisione
3450       destroy: Rimuovere questa revisione
3451       confirm: Sei sicuro?
3452     create:
3453       flash: La revisione è stata creata.
3454     update:
3455       flash: Modifiche salvate.
3456     destroy:
3457       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3458         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3459       flash: Revisione eliminata.
3460       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3461   validations:
3462     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3463     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3464     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3465     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3466 ...