]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
1295e1a5a0d4837834b5dc38420c3f91ca649816
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: Michail Angelos Georgoulas
25 # Author: Mixasgr
26 # Author: NikosLikomitros
27 # Author: Nikosgranturismogt
28 # Author: Norhorn
29 # Author: Omnipaedista
30 # Author: Opensavk
31 # Author: Panos78
32 # Author: Protnet
33 # Author: Ruila
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SkarmoutsosV
36 # Author: Stam.nikos
37 # Author: SucreRouge
38 # Author: Tgkarounos
39 # Author: Zserdx
40 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
41 # Author: 아라
42 ---
43 el:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
47   helpers:
48     file:
49       prompt: Επιλογή αρχείου
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Σχόλιο
53       diary_entry:
54         create: Δημοσίευση
55         update: Ενημέρωση
56       issue_comment:
57         create: Προσθήκη σχολίου
58       message:
59         create: Στείλε
60       client_application:
61         create: Εγγραφή
62         update: Ενημέρωση
63       oauth2_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       redaction:
67         create: Δημιουργία παράλειψης
68         update: Αποθήκευση παράλειψης
69       trace:
70         create: Μεταφόρτωση
71         update: Αποθήκευση αλλαγών
72       user_block:
73         create: Δημιουργία φραγής
74         update: Ενημέρωση φραγής
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
79         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
80     models:
81       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
82       changeset: Ομάδα αλλαγών
83       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
84       country: Χώρα
85       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
86       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
87       friend: Φίλος
88       issue: Ζήτημα
89       language: Γλώσσα
90       message: Μήνυμα
91       node: Κόμβος
92       node_tag: Ετικέτα κόμβου
93       old_node: Παλαιός κόμβος
94       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
95       old_relation: Παλαιά σχέση
96       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
97       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
98       old_way: Παλαιά διαδρομή
99       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
100       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
101       relation: Σχέση
102       relation_member: Μέλος της σχέσης
103       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
104       report: Αναφορά
105       session: Συνεδρία
106       trace: Ίχνος
107       tracepoint: Σημείο ίχνους
108       tracetag: Ετικέτα ίχνους
109       user: Χρήστης
110       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
111       user_token: Διακριτικό χρήστη
112       way: Διαδρομή
113       way_node: Κόμβος διαδρομής
114       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
115     attributes:
116       client_application:
117         name: Όνομα (απαιτείται)
118         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
119         callback_url: URL Επανάκλησης
120         support_url: URL Υποστήριξης
121         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
122         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
123         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
124           φίλων
125         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
126         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
127         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
128         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
129       diary_comment:
130         body: Κύριο μέρος
131       diary_entry:
132         user: Χρήστης
133         title: Θέμα
134         body: Κύριο μέρος
135         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
136         longitude: Γεωγραφικό μήκος
137         language_code: Γλώσσα
138       doorkeeper/application:
139         name: Όνομα
140         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
141         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
142         scopes: Άδειες
143       friend:
144         user: Χρήστης
145         friend: Φίλος
146       trace:
147         user: Χρήστης
148         visible: Ορατό
149         name: Όνομα αρχείου
150         size: Μέγεθος
151         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
152         longitude: Γεωγραφικό μήκος
153         public: Δημόσιο
154         description: Περιγραφή
155         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
156         visibility: Ορατότητα
157         tagstring: Ετικέτες
158       message:
159         sender: Αποστολέας
160         title: Θέμα
161         body: Κύριο σώμα
162         recipient: Παραλήπτης
163       redaction:
164         title: Τίτλος
165         description: Περιγραφή
166       report:
167         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
168         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
169           (απαιτείται).
170       user:
171         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
172         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
173         email: Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
174         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
175         new_email: Νέα διεύθυνση email
176         active: Ενεργό
177         display_name: Εμφάνιση ονόματος
178         description: Περιγραφή προφίλ
179         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
180         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
181         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
182         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
183         pass_crypt: Κωδικός
184         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
185     help:
186       doorkeeper/application:
187         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
188           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
189           δεν είναι έμπιστες)
190         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
191       trace:
192         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
193       user_block:
194         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
195           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
196           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
197           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
198           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
199         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
200       user:
201         new_email: (να μην εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
202   datetime:
203     distance_in_words_ago:
204       about_x_hours:
205         one: περίπου %{count} ώρα πριν
206         other: περίπου %{count} ώρες πριν
207       about_x_months:
208         one: περίπου %{count} μήνα πριν
209         other: περίπου %{count} μήνες πριν
210       about_x_years:
211         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
212         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
213       almost_x_years:
214         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
215         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
216       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
217       less_than_x_seconds:
218         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
219         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
220       less_than_x_minutes:
221         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
222         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
223       over_x_years:
224         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
225         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
226       x_seconds:
227         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
228         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
229       x_minutes:
230         one: '%{count} λεπτό πριν'
231         other: '%{count} λεπτά πριν'
232       x_days:
233         one: '%{count} ημέρα πριν'
234         other: '%{count} ημέρες πριν'
235       x_months:
236         one: '%{count} μήνα πριν'
237         other: '%{count} μήνες πριν'
238       x_years:
239         one: '%{count} χρόνο πριν'
240         other: '%{count} χρόνια πριν'
241   editor:
242     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
246     remote:
247       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
248       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: Κανένα
252       openid: OpenID
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       windowslive: Windows Live
256       github: GitHub
257       wikipedia: Βικιπαίδεια
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
262         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
263         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
264         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
265         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
266         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
267         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
268         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
269       rss:
270         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
271         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
272           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
274         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
275         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
276         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
277         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
278       entry:
279         comment: Σχόλιο
280         full: Πλήρης σημείωση
281   account:
282     deletions:
283       show:
284         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
285         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
286           δεν μπορεί να αναστραφεί.
287         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
288         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
289           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
290         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
291           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
292         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
293           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
294         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
295           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
296         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
297           θα διατηρηθούν.
298         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
299         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
300           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
301         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
302           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
303         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
304           θα διατηρηθούν.
305         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
306         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
307         cancel: Ακύρωση
308   accounts:
309     edit:
310       title: Επεξεργασία λογαριασμού
311       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
312       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
313       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
314       openid:
315         link text: τι είναι αυτό;
316       public editing:
317         heading: Δημόσια επεξεργασία
318         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
319           δεδομένα.
320         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321         enabled link text: τι είναι αυτό;
322         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
323           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
324         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
325       contributor terms:
326         heading: Όροι Συνεισφοράς
327         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
328         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
329         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
330           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
331         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
332           στον δημόσιο τομέα.
333         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
334         link text: τι είναι αυτό;
335       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
336       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
337     go_public:
338       heading: Δημόσια επεξεργασία
339       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
340         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
341       find_out_why: μάθετε γιατί
342       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
343       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
344         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
345       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
346     update:
347       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
348         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
349         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
350       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
351     destroy:
352       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
353   browse:
354     created: Δημιουργήθηκε
355     closed: Έκλεισε
356     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
357     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
358     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
359     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
360     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
361     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
362     version: Έκδοση
363     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
364     anonymous: ανώνυμος
365     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
366     part_of: Μέρος του
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} σχέση'
369       other: '%{count} σχέσεις'
370     part_of_ways:
371       one: '%{count} διαδρομή'
372       other: '%{count} διαδρομές'
373     download_xml: Λήψη XML
374     view_history: Προβολή ιστορικού
375     view_details: Προβολή λεπτομερειών
376     location: 'Τοποθεσία:'
377     changeset:
378       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
379       belongs_to: Συντάκτης
380       node: Kόμβοι (%{count})
381       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
382       way: Διαδρομές (%{count})
383       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
384       relation: Σχέσεις (%{count})
385       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
386       comment: Σχόλια (%{count})
387       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
388       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
389       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
390       osmchangexml: osmChange XML
391       feed:
392         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
393         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
395       discussion: Συζήτηση
396       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
397         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
398     node:
399       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
400       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
403       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
404       nodes: Κόμβοι
405       nodes_count:
406         one: '%{count} κόμβος'
407         other: '%{count} κόμβοι'
408       also_part_of_html:
409         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
410         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Σχέση: %{name}'
413       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
414       members: Μέλη
415       members_count:
416         one: '%{count} μέλος'
417         other: '%{count} μέλη'
418     relation_member:
419       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
420       type:
421         node: Κόμβος
422         way: Διαδρομή
423         relation: Σχέση
424     containing_relation:
425       entry_html: Σχέση %{relation_name}
426       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
427     not_found:
428       title: Δεν βρέθηκε
429       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
430       type:
431         node: κόμβος
432         way: διαδρομή
433         relation: σχέση
434         changeset: ομάδα αλλαγών
435         note: σημείωση
436     timeout:
437       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
438       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
439         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
440       type:
441         node: κόμβος
442         way: διαδρομή
443         relation: σχέση
444         changeset: ομάδα αλλαγών
445         note: σημείωση
446     redacted:
447       redaction: Αναθεώρηση %{id}
448       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
449         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
450       type:
451         node: κόμβος
452         way: διαδρομή
453         relation: σχέση
454     start_rjs:
455       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
456         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
457         τα δεδομένα;
458       load_data: Φόρτωση δεδομένων
459       loading: Φόρτωση...
460     tag_details:
461       tags: Ετικέτες
462       wiki_link:
463         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
464         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
465       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
466       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
467       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
468       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
469       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
470       email_link: Email %{email}
471     query:
472       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
473       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
474       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
475       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Σελίδα %{page}
479       next: Επόμενη »
480       previous: « Προηγούμενη
481     changeset:
482       anonymous: Ανώνυμος
483       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
484       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
488       user: Χρήστης
489       comment: Σχόλιο
490       area: Περιοχή
491     index:
492       title: Αλλαγές
493       title_user: Αλλαγές από τον %{user}
494       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
495       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
496       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
497       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
498       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
499       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
500       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
501       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
502       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
503       load_more: Φόρτωση περισσότερων
504     timeout:
505       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
506         να ανακτηθεί.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
510       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
511     comments:
512       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
513     index:
514       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
515       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516     timeout:
517       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
518         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count}km μακριά'
522       m away: '%{count}m μακριά'
523     popup:
524       your location: Η τοποθεσία σας
525       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
526       friend: Φίλος
527     show:
528       title: Το ταμπλό μου
529       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
530         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
531       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
532       my friends: Οι φίλοι μου
533       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
534       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
535       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
536         σας προς το παρόν.
537       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
538       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
539       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
540       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
544     form:
545       location: Τοποθεσία
546       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
547     index:
548       title: Ημερολόγια χρηστών
549       title_friends: Ημερολόγια φίλων
550       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
551       user_title: Ημερολόγιο του/των %{user}
552       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
553       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
554       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
555       my_diary: Το ημερολόγιό μου
556       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
557       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
558       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
559       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
560     edit:
561       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
562       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
563     show:
564       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
565       user_title: το ημερολόγιο του %{user}
566       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
568       login: Συνδεθείτε
569     no_such_entry:
570       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
571       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
572       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
573         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
574         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
575     diary_entry:
576       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
577       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
578       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
579       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
580       comment_count:
581         zero: Χωρίς σχόλια
582         one: '%{count} σχόλιο'
583         other: '%{count} σχόλια'
584       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
585       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
586       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
587       confirm: Επιβεβαίωση
588       report: Αναφορά καταχώρησης
589     diary_comment:
590       comment_from_html: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
591       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
592       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
593       confirm: Επιβεβαίωση
594       report: Αναφορά σχολίου
595     location:
596       location: 'Τοποθεσία:'
597       view: Προβολή
598       edit: Επεξεργασία
599     feed:
600       user:
601         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
602         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
603       language:
604         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
605         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
606           στα %{language_name}
607       all:
608         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
609         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
610     comments:
611       title: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
612       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
613       subheading_html: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
614       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
615       post: Καταχώρηση
616       when: Πότε
617       comment: Σχόλιο
618       newer_comments: Νεότερα σχόλια
619       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
620   doorkeeper:
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
625   errors:
626     contact:
627       contact: επικοινωνία
628       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
629         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
630         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
631     forbidden:
632       title: Απαγορευμένο
633       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
634         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
635     internal_server_error:
636       title: Σφάλμα εφαρμογής
637       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
638         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
639     not_found:
640       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
641       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
642         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
643   friendships:
644     make_friend:
645       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
646       button: Προσθήκη ως φίλο
647       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
648       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
649       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
650       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
651         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
652     remove_friend:
653       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
654       button: Αφαίρεση φίλου
655       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
656       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
661         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
662         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Τελεφερίκ
667           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
668           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
669           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
670           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
671           platter: Πιατέλα ανύψωσης
672           pylon: Πυλώνας
673           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
674           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
675           "yes": Τελεφερίκ
676         aeroway:
677           aerodrome: Αεροδρόμιο
678           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
679           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
680           gate: Πύλη Αεροδρομίου
681           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
682           helipad: Ελικοδρόμιο
683           holding_position: κράτηση θέσης
684           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
685           parking_position: Θέση στάθμευσης
686           runway: Διάδρομος
687           taxilane: Λωρίδα ταξί
688           taxiway: Τροχιόδρομος
689           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
690           windsock: Ανεμούριο
691         amenity:
692           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
693           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
694           arts_centre: Κέντρο τεχνών
695           atm: ΑΤΜ
696           bank: Τράπεζα
697           bar: Μπαρ
698           bbq: Ψησταριά
699           bench: Πάγκος
700           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
701           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
702           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
703           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
704           blood_bank: Τράπεζα αίματος
705           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
706           brothel: Οίκος ανοχής
707           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
708           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
709           cafe: Καφετέρια
710           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
711           car_sharing: Συνεπιβατισμός
712           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
713           casino: Καζίνο
714           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
715           childcare: Φροντίδα παιδιών
716           cinema: Κινηματογράφος
717           clinic: Κλινική
718           clock: Ρολόι
719           college: Κολέγιο
720           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
721           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
722           courthouse: Δικαστήριο
723           crematorium: Κρεματόριο
724           dentist: Οδοντίατρος
725           doctors: Ιατροί
726           drinking_water: Πόσιμο νερό
727           driving_school: Σχολή οδηγών
728           embassy: Πρεσβεία
729           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
730           fast_food: Ταχυφαγείο
731           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
732           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
733           food_court: Προαύλιο φαγητού
734           fountain: Συντριβάνι
735           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
736           gambling: Τυχερά παιχνίδια
737           grave_yard: Νεκροταφείο
738           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
739           hospital: Νοσοκομείο
740           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
741           ice_cream: Παγωτό
742           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
743           kindergarten: Νηπιαγωγείο
744           language_school: Σχολείο γλώσσας
745           library: Βιβλιοθήκη
746           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
747           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
748           marketplace: Αγορά
749           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
750           monastery: Μοναστήρι
751           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
752           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
753           music_school: Ωδείο
754           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
755           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
756           parking: Χώρος στάθμευσης
757           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
758           parking_space: Χώρος στάθμευσης
759           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
760           pharmacy: Φαρμακείο
761           place_of_worship: Τόπος λατρείας
762           police: Αστυνομία
763           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
764           post_office: Ταχυδρομείο
765           prison: Φυλακή
766           pub: Παμπ
767           public_bath: Δημόσιο λουτρό
768           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
769           public_building: Δημόσιο κτήριο
770           ranger_station: Δασαρχείο
771           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
772           restaurant: Εστιατόριο
773           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
774           school: Σχολείο
775           shelter: Καταφύγιο
776           shower: Ντους
777           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
778           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
779           studio: Στούντιο
780           swimming_pool: Πισίνα
781           taxi: Ταξί
782           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
783           theatre: Θέατρο
784           toilets: Τουαλέτες
785           townhall: Δημαρχείο
786           training: Εκπαιδευτήριο
787           university: Πανεπιστήμιο
788           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
789           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
790           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
791           village_hall: Αίθουσα χωριού
792           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
793           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
794           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
795           watering_place: Γούρνα
796           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
797           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
798           "yes": Υποδομή
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
801           administrative: Διοικητικό όριο
802           census: Όριο απογραφής
803           national_park: Εθνικό πάρκο
804           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
805           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
806           "yes": Σύνορο
807         bridge:
808           aqueduct: Υδραγωγείο
809           boardwalk: Πεζοδρόμιο
810           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
811           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
812           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
813           "yes": Γέφυρα
814         building:
815           apartment: Διαμέρισμα
816           apartments: Διαμερίσματα
817           barn: Σταύλος
818           bungalow: Μπάνγκαλοου
819           cabin: Καμπίνα
820           chapel: Παρεκκλήσι
821           church: Εκκλησία
822           civic: Πολιτικό κτήριο
823           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
824           commercial: Εμπορικό κτήριο
825           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
826           detached: Μεζονέτα
827           dormitory: Κοιτώνας
828           duplex: Μεζονέτα
829           farm: Αγροικία
830           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
831           garage: Γκαράζ
832           garages: Γκαράζ
833           greenhouse: Θερμοκήπιο
834           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
835           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
836           hotel: Ξενοδοχείο
837           house: Σπίτι
838           houseboat: Πλωτή κατοικία
839           hut: Καλύβα
840           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
841           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
842           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
843           office: Κτήριο Γραφείων
844           public: Δημόσιο κτήριο
845           residential: Πολυκατοικία
846           retail: Κτήριο λιανικής
847           roof: Οροφή
848           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
849           school: Σχολικό Κτήριο
850           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
851           service: Κτήριο Υπηρεσιών
852           shed: Υπόστεγο
853           stable: Στάβλος
854           static_caravan: Τροχόσπιτο
855           temple: Κτήριο ναού
856           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
857           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
858           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
859           warehouse: Αποθήκη
860           "yes": Κτήριο
861         club:
862           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
863           sport: Αθλητικός σύλλογος
864           "yes": Λέσχη
865         craft:
866           beekeeper: Μελισσοκόμος
867           blacksmith: Σιδηρουργός
868           brewery: Ζυθοποιείο
869           carpenter: Ξυλουργός
870           caterer: Εστιάτορας
871           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
872           dressmaker: Μοδίστρα
873           electrician: Ηλεκτρολόγος
874           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
875           gardener: Κηπουρός
876           glaziery: Υαλουργείο
877           handicraft: Χειροκατασκευές
878           hvac: Μηχανουργείο HVAC
879           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
880           painter: Ζωγράφος
881           photographer: Φωτογράφος
882           plumber: Υδραυλικός
883           roofer: Στεγαστής
884           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
885           shoemaker: Τσαγκάρης
886           stonemason: Λιθοξόος
887           tailor: Ράφτης
888           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
889           winery: Οινοποιείο
890           "yes": Κατάστημα τεχνών
891         emergency:
892           access_point: Σημείο Πρόσβασης
893           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
894           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
895           defibrillator: Απινιδωτής
896           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
897           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
898           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
899           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
900           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
901           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
902           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
903           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
904         highway:
905           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
906           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
907           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
908           bus_stop: Στάση λεωφορείου
909           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
910           corridor: Διάδρομος
911           crossing: Διάβαση
912           cycleway: Ποδηλατόδρομος
913           elevator: Ανελκυστήρας
914           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
915           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
916           footway: Μονοπάτι
917           ford: Κοιτόστρωση
918           give_way: Δώστε το σήμα
919           living_street: Μεικτός δρόμος
920           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
921           motorway: Αυτοκινητόδρομος
922           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
923           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
924           passing_place: Πέρασμα
925           path: Διαδρομή
926           pedestrian: Πεζόδρομος
927           platform: Πλατφόρμα
928           primary: Κύρια οδός
929           primary_link: Κύρια οδός
930           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
931           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
932           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
933           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
934           road: Δρόμος
935           secondary: Δευτερεύουσα οδός
936           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
937           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
938           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
939           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
940           steps: Σκαλοπάτια
941           stop: Πινακίδα στοπ
942           street_lamp: Λάμπα δρόμου
943           tertiary: Τριτεύων δρόμος
944           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
945           track: Χωματόδρομος
946           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
947           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
948           trailhead: Άκρη μονοπατιού
949           trunk: Εθνική οδός
950           trunk_link: Εθνική οδός
951           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
952           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
953           unclassified: Αταξινόμητη οδός
954           "yes": Δρόμος
955         historic:
956           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
957           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
958           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
959           battlefield: Πεδίο μάχης
960           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
961           building: Ιστορικό κτήριο
962           bunker: Οχυρό
963           cannon: Ιστορικό κανόνι
964           castle: Κάστρο
965           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
966           church: Εκκλησία
967           city_gate: Είσοδος της πόλης
968           citywalls: Τείχη της πόλης
969           fort: Οχυρό
970           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
971           house: Σπίτι
972           manor: Έπαυλη
973           memorial: Μνημείο
974           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
975           mine: Ορυχείο
976           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
977           monument: Μνημείο
978           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
979           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
980           ruins: Ερείπιο
981           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
982           stone: Πέτρα
983           tomb: Τάφος
984           tower: Πύργος
985           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
986           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
987           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
988           wreck: Ναυάγιο
989           "yes": Ιστορικός Χώρος
990         junction:
991           "yes": Διασταύρωση
992         landuse:
993           allotments: Λαχανόκηποι
994           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
995           basin: Λεκανοπέδιο
996           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
997           cemetery: Κοιμητήριο
998           commercial: Εμπορική περιοχή
999           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1000           construction: Χώρος Κατασκευής
1001           farmland: Γεωργική γη
1002           farmyard: Αγρόκτημα
1003           forest: Δάσος
1004           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1005           grass: Γρασίδι
1006           greenfield: Παρθένα περιοχή
1007           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1008           landfill: Χωματερή
1009           meadow: Λιβάδι
1010           military: Στρατιωτική περιοχή
1011           mine: Ορυχείο
1012           orchard: Περιβόλι
1013           plant_nursery: Φυτώριο
1014           quarry: Λατομείο
1015           railway: Σιδηρόδρομος
1016           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1017           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1018           reservoir: Ταμιευτήρας
1019           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1020           residential: Κατοικημένη περιοχή
1021           retail: Περιοχή Λιανικής
1022           village_green: Πράσινο χωριό
1023           vineyard: Αμπελώνας
1024           "yes": Χρήση γης
1025         leisure:
1026           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1027           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1028           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1029           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1030           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1031           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1032           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1033           common: Κοινόχρηστη γη
1034           dance: Αίθουσα χωρού
1035           dog_park: Πάρκο σκύλων
1036           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1037           fishing: Αλιευτική περιοχή
1038           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1039           fitness_station: Γυμναστήριο
1040           garden: Κήπος
1041           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1042           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1043           ice_rink: Παγοδρόμιο
1044           marina: Μαρίνα
1045           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1046           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1047           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1048           park: Πάρκο
1049           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1050           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1051           playground: Παιδική χαρά
1052           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1053           resort: Θέρετρο
1054           sauna: Σάουνα
1055           slipway: Γλίστρα
1056           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1057           stadium: Στάδιο
1058           swimming_pool: Πισίνα
1059           track: Στίβος
1060           water_park: Υδάτινο πάρκο
1061           "yes": Ψυχαγωγία
1062         man_made:
1063           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1064           advertising: Διαφήμιση
1065           antenna: Κεραία
1066           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1067           beacon: φάρος
1068           beam: Ακτίνα
1069           beehive: Κυψέλη
1070           breakwater: Κυματοθραύστης
1071           bridge: Γέφυρα
1072           bunker_silo: Οχυρό
1073           cairn: Σωρός από πέτρες
1074           chimney: Καμινάδα
1075           clearcut: Ξέφωτο
1076           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1077           crane: Γερανός
1078           cross: Σταυρός
1079           dolphin: Δέστρα
1080           dyke: Ανάχωμα
1081           embankment: Ανάχωμα
1082           flagpole: Ιστός σημαίας
1083           gasometer: Αεριόμετρο
1084           groyne: Φράγμα
1085           kiln: Καμίνι
1086           lighthouse: Φάρος
1087           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1088           mast: Κατάρτι
1089           mine: Ορυχείο
1090           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1091           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1092           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1093           pier: Αποβάθρα
1094           pipeline: Αγωγός
1095           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1096           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1097           silo: Σιλό
1098           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1099           snow_fence: Χιονοφράχτης
1100           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1101           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1102           surveillance: Επιτήρηση
1103           telescope: Τηλεσκόπιο
1104           tower: Πύργος
1105           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1106           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1107           watermill: Νερόμυλος
1108           water_tap: Βρύση
1109           water_tower: Πύργος νερού
1110           water_well: Πηγάδι
1111           water_works: Έργα Υδάτων
1112           windmill: Αερόμυλος
1113           works: Εργοστάσιο
1114           "yes": Τεχνητό
1115         military:
1116           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1117           barracks: Στρατώνας
1118           bunker: Οχυρό
1119           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1120           trench: Χαράκωμα
1121           "yes": Στρατός
1122         mountain_pass:
1123           "yes": Ορεινό πέρασμα
1124         natural:
1125           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1126           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1127           bay: Κόλπος
1128           beach: Παραλία
1129           cape: Ακρωτήριο
1130           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1131           cliff: Γκρεμός
1132           coastline: Ακτογραμμή
1133           crater: Κρατήρας
1134           dune: Αμμόλοφος
1135           fell: Λόφος
1136           fjord: Φιόρδ
1137           forest: Δάσος
1138           geyser: Θερμοπίδακας
1139           glacier: Παγετώνας
1140           grassland: Λιβάδι
1141           heath: Ακαλλιέργητη γη
1142           hill: Λόφος
1143           hot_spring: Θερμές Πηγές
1144           island: Νησί
1145           isthmus: Ισθμός
1146           land: Ξηρά
1147           marsh: Βάλτος
1148           moor: Δέστρα
1149           mud: Λάσπη
1150           peak: Κορυφή
1151           peninsula: Χερσόνησος
1152           point: Σημείο
1153           reef: Ύφαλος
1154           ridge: Σκόπελος
1155           rock: Βράχος
1156           saddle: Σέλα
1157           sand: Άμμος
1158           scree: Σάρα
1159           scrub: Θαμνότοπος
1160           shingle: Βότσαλο
1161           spring: Πηγή
1162           stone: Πέτρα
1163           strait: Πορθμός
1164           tree: Δέντρο
1165           tree_row: Σειρά δέντρων
1166           tundra: Τούνδρα
1167           valley: Κοιλάδα
1168           volcano: Ηφαίστειο
1169           water: Νερό
1170           wetland: Υγρότοπος
1171           wood: Δάσος
1172           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1173         office:
1174           accountant: Λογιστής
1175           administrative: Διαχείριση
1176           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1177           architect: Αρχιτέκτονας
1178           association: Σύλλογος
1179           company: Εταιρεία
1180           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1181           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1182           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1183           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1184           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1185           financial: Γραφείο οικονομικών
1186           government: Κυβερνητικό γραφείο
1187           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1188           it: Γραφείο πληροφορικής
1189           lawyer: Δικηγόρος
1190           logistics: Λογιστικό γραφείο
1191           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1192           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1193           notary: Συμβολαιογράφος
1194           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1195           research: Ερευνητικό γραφείο
1196           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1197           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1198           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1199           "yes": Γραφείο
1200         place:
1201           allotments: Λαχανόκηποι
1202           archipelago: Αρχιπέλαγος
1203           city: Πόλη
1204           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1205           country: Χώρα
1206           county: Κομητεία
1207           farm: Αγρόκτημα
1208           hamlet: Οικισμός
1209           house: Σπίτι
1210           houses: Σπίτια
1211           island: Νησί
1212           islet: Νησίδα
1213           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1214           locality: Τοποθεσία
1215           municipality: Δήμος
1216           neighbourhood: Γειτονιά
1217           plot: Οικόπεδο
1218           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1219           quarter: Συνοικία
1220           region: Περιοχή
1221           sea: Θάλασσα
1222           square: Πλατεία
1223           state: Πολιτεία
1224           subdivision: Υποδιαίρεση
1225           suburb: Προάστιο
1226           town: Κωμόπολη
1227           village: Χωριό
1228           "yes": Μέρος
1229         railway:
1230           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1231           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1232           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1233           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1234           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1235           halt: Σταθμός τραίνου
1236           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1237           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1238           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1239           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1240           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1241           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1242           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1243           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1244           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1245           rail: Ράγες
1246           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1247           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1248           stop: Σιδηροδρομική στάση
1249           subway: Mετρό
1250           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1251           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1252           tram: Γραμμή τραμ
1253           tram_stop: Στάση τραμ
1254           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1255           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1256         shop:
1257           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1258           alcohol: Εκτός άδειας
1259           antiques: Αντίκες
1260           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1261           art: Κατάστημα τέχνης
1262           baby_goods: Βρεφικά είδη
1263           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1264           bakery: Φούρνος
1265           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1266           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1267           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1268           beverages: Κατάστημα ποτών
1269           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1270           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1271           books: Βιβλιοπωλείο
1272           boutique: Μπουτίκ
1273           butcher: Κρεοπωλείο
1274           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1275           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1276           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1277           carpet: Κατάστημα χαλιών
1278           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1279           cheese: Τυροπωλείο
1280           chemist: Χημικός
1281           chocolate: Σοκολατερί
1282           clothes: Κατάστημα ρούχων
1283           coffee: Καφετέρια
1284           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1285           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1286           convenience: Παντοπωλείο
1287           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1288           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1289           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1290           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1291           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1292           deli: Ντελικατέσεν
1293           department_store: Πολυκατάστημα
1294           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1295           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1296           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1297           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1298           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1299           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1300           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1301           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1302           farm: Γεωργικά εφόδια
1303           fashion: Κατάστημα μόδας
1304           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1305           florist: Ανθοπώλης
1306           food: Κατάστημα τροφίμων
1307           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1308           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1309           furniture: Έπιπλα
1310           garden_centre: Κέντρο κήπου
1311           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1312           general: Παντοπωλείο
1313           gift: Κατάστημα δώρων
1314           greengrocer: Μανάβης
1315           grocery: Οπωροπωλείο
1316           hairdresser: Κομμωτήριο
1317           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1318           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1319           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1320           herbalist: Βοτανολόγος
1321           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1322           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1323           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1324           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1325           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1326           kiosk: Περίπτερο
1327           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1328           laundry: Πλυντήριο
1329           locksmith: Κλειδαράς
1330           lottery: Λοταρία
1331           mall: Εμπορικό κέντρο
1332           massage: Μασάζ
1333           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1334           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1335           money_lender: Τοκογλύφος
1336           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1337           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1338           music: Κατάστημα μουσικής
1339           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1340           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1341           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1342           optician: Οπτικός
1343           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1344           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1345           paint: Χρωματοπωλείο
1346           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1347           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1348           perfumery: Αρωματοπωλείο
1349           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1350           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1351           photo: Φωτογραφείο
1352           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1353           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1354           sewing: Ραπτοπωλείο
1355           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1356           sports: Κατάστημα αθλητικών
1357           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1358           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1359           supermarket: Σουπερμάρκετ
1360           tailor: Ράφτης
1361           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1362           tea: Κατάστημα για τσάι
1363           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1364           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1365           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1366           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1367           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1368           vacant: Κενό κατάστημα
1369           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1370           video: Κατάστημα βίντεο
1371           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1372           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1373           wine: Κατάστημα κρασιών
1374           "yes": Κατάστημα
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1377           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1378           artwork: Έργο τέχνης
1379           attraction: Αξιοθέατο
1380           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1381           cabin: Τουριστική καμπίνα
1382           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1383           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1384           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1385           chalet: Σαλέ
1386           gallery: Γκαλερί
1387           guest_house: Ξενώνας
1388           hostel: Ξενώνας
1389           hotel: Ξενοδοχείο
1390           information: Πληροφορίες
1391           motel: Μοτέλ
1392           museum: Μουσείο
1393           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1394           theme_park: Θεματικό πάρκο
1395           viewpoint: Παρατηρητήριο
1396           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1397           zoo: Ζωολογικός κήπος
1398         tunnel:
1399           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1400           culvert: Οχετός
1401           "yes": Σήραγγα
1402         waterway:
1403           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1404           boatyard: Ναυπηγείο
1405           canal: Κανάλι
1406           dam: Φράγμα
1407           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1408           ditch: Χαντάκι
1409           dock: Αποβάθρα
1410           drain: Υπόνομος
1411           lock: Κλειδαριά
1412           lock_gate: Πύλη καναλιού
1413           mooring: Αγκυροβόλι
1414           rapids: Χείμαρροι
1415           river: Ποτάμι
1416           stream: Ρέμα
1417           wadi: Ρέμα
1418           waterfall: Καταρράκτης
1419           weir: Υδατοφράκτης
1420           "yes": Κανάλι
1421       admin_levels:
1422         level2: Σύνορο χώρας
1423         level3: Σύνορο περιοχής
1424         level4: Σύνορο πολιτείας
1425         level5: Σύνορο περιοχής
1426         level6: Σύνορο κομητείας
1427         level7: Σύνορο δήμου
1428         level8: Σύνορο πόλης
1429         level9: Σύνορο χωριού
1430         level10: Σύνορο προαστίου
1431         level11: Σύνορο γειτονιάς
1432       types:
1433         cities: Πόλεις
1434         towns: Κωμοπόλεις
1435         places: Τοποθεσίες
1436     results:
1437       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1438       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1439   issues:
1440     index:
1441       title: Ζητήματα
1442       select_status: Επιλογή κατάστασης
1443       select_type: Επιλογή τύπου
1444       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1445       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1446       not_updated: Μη ενημερωμένο
1447       search: Αναζήτηση
1448       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1449       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1450       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1451       status: Κατάσταση
1452       reports: Αναφορές
1453       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1454       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1455       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1456       reports_count:
1457         one: '%{count} Αναφορά'
1458         other: '%{count} Αναφορές'
1459       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1460       states:
1461         ignored: Παραβλέφθηκε
1462         open: Άνοιγμα
1463         resolved: Επιλυμένος
1464     show:
1465       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1466       reports:
1467         zero: Καμία αναφορά
1468         one: 1 αναφορά
1469         other: '%{count} αναφορές'
1470       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1471       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1472       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1473       resolve: Επίλυση
1474       ignore: Αγνόηση
1475       reopen: Ξανάνοιγμα
1476       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1477       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1478       new_reports: Νέες αναφορές
1479       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1480       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1481       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1482     resolve:
1483       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1484     ignore:
1485       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1486     reopen:
1487       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1488     comments:
1489       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1490       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1491     reports:
1492       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1493     helper:
1494       reportable_title:
1495         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1496         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1497   issue_comments:
1498     create:
1499       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1500       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1501   reports:
1502     new:
1503       title_html: Αναφορά %{link}
1504       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1505       disclaimer:
1506         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1507           σιγουρευτείτε ότι:'
1508         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1509         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1510           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1511         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1512           που αναφέρεται
1513       categories:
1514         diary_entry:
1515           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1516           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1517           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1518           other_label: Άλλο
1519         diary_comment:
1520           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1521           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1522           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1523           other_label: Άλλο
1524         user:
1525           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1526           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1527           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1528           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1529           other_label: Άλλο
1530         note:
1531           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1532           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1533           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1534           other_label: Άλλο
1535     create:
1536       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1537       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1538   layouts:
1539     logo:
1540       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1541     home: Μετάβαση στο Σπίτι
1542     logout: Αποσύνδεση
1543     log_in: Σύνδεση
1544     sign_up: Εγγραφή
1545     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1546     edit: Επεξεργασία
1547     history: Ιστορικό
1548     export: Εξαγωγή
1549     issues: Ζητήματα
1550     data: Δεδομένα
1551     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1552     gps_traces: Ίχνη GPS
1553     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1554     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1555     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1556     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1557     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1558     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1559     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1560       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1561     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1562     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1563       και άλλους %{partners}.
1564     partners_ucl: UCL
1565     partners_fastly: Fastly
1566     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1567     partners_partners: συνεργάτες
1568     tou: Όροι χρήσης
1569     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1570       λόγω εργασιών συντήρησης.
1571     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1572       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1573     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1574     help: Βοήθεια
1575     about: Σχετικά
1576     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1577     communities: Κοινότητες
1578     community: Κοινότητα
1579     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1580     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1581     make_a_donation:
1582       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1583       text: Κάντε μια δωρεά
1584     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1585     more: Περισσότερα
1586   user_mailer:
1587     diary_comment_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1589       hi: Γεια σας %{to_user},
1590       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1591         με θέμα %{subject}:'
1592       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1593         με θέμα %{subject}:'
1594       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1595         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1596       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1597         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1598     message_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600       hi: Γεια σας %{to_user},
1601       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1602         με θέμα %{subject}:'
1603       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1604         με θέμα %{subject}:'
1605       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1606         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1607       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1608         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1609     friendship_notification:
1610       hi: Γεια σας %{to_user},
1611       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1612       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1613       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1614       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1615       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1616       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1617     gpx_description:
1618       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1619         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1620       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1621         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1622     gpx_failure:
1623       hi: Γεια σας %{to_user},
1624       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1625       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1626         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1627       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1628     gpx_success:
1629       hi: Γεια σας %{to_user},
1630       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1631     signup_confirm:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1633       greeting: Γεια σου!
1634       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1635       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1636         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1637         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1638       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1639         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1640     email_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1642         σας'
1643       greeting: Γεια,
1644       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1645         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1646       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1647         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1648     lost_password:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1650       greeting: Γεια,
1651       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1652         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1653       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1654         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1655     note_comment_notification:
1656       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1657       greeting: Γεια,
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1660           σας'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1662           ενδιαφέρει'
1663         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1664         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1665           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1666         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1667           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1668         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1669           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1670           %{place}.
1671       closed:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1673           σας'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1675           ενδιαφέρει'
1676         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1677         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1678           στο μέρος %{place}.'
1679         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1680           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1681         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1682           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1683       reopened:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1685           σημειώσεις σας'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1687           που σας ενδιαφέρει'
1688         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1689           στο %{place}.
1690         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1691           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1692         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1693           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1694         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1695           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1696       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1697         στο %{url}.
1698       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1699         στο %{url}.
1700     changeset_comment_notification:
1701       hi: Γεια σας, %{to_user},
1702       greeting: Γεια,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1705           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1707           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1708         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1709           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1710         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1711           από τις ομάδες αλλαγών σας
1712         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1713           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1714           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1715         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1716           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1717         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1718         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1719         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1720       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1721         στο %{url}.
1722       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1723         στο %{url}.
1724       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1725         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1726       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1727         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1731       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1732       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1733         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1734       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1735         το λογαριασμό σας.
1736       button: Επιβεβαίωση
1737       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1738       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1739       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1740       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1741       click_here: κάντε κλικ εδώ
1742     confirm_resend:
1743       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1744     confirm_email:
1745       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1746       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1747         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1748       button: Επιβεβαίωση
1749       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1750       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1751         το διακριτικό.
1752       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1753     resend_success_flash:
1754       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1755         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1756       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1757         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1758         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1759         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1760   messages:
1761     inbox:
1762       title: Εισερχόμενα
1763       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1764       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1765       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1766       new_messages:
1767         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1768         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1769       old_messages:
1770         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1771         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1772       from: Από
1773       subject: Θέμα
1774       date: Ημερομηνία
1775       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1776         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1778     message_summary:
1779       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1780       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1781       reply_button: Απάντηση
1782       destroy_button: Διαγραφή
1783     new:
1784       title: Αποστολή μηνύματος
1785       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1786       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1787     create:
1788       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1789       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1790         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1791     no_such_message:
1792       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1793       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1794       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1795     outbox:
1796       title: Εξερχόμενα
1797       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1798       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1799       messages:
1800         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1801         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1802       to: Προς
1803       subject: Θέμα
1804       date: Ημερομηνία
1805       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1806         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1808     reply:
1809       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1810         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1811         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1812     show:
1813       title: Ανάγνωση μηνύματος
1814       reply_button: Απάντηση
1815       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1816       destroy_button: Διαγραφή
1817       back: Επιστροφή
1818       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1819         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1820         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Διαγραφή
1823     mark:
1824       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1825       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1826     destroy:
1827       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1828   passwords:
1829     lost_password:
1830       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1831       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1832       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1833       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1834       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1835         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1836         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1837       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1838         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1839       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1840         ταχυδρομείου.
1841     reset_password:
1842       title: Επαναφορά συνθηματικού
1843       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1844       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1845       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1846       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1847   preferences:
1848     show:
1849       title: Οι προτιμήσεις μου
1850       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1851       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1852       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1853     edit:
1854       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1855       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1856       cancel: Ακύρωση
1857     update:
1858       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1859     update_success_flash:
1860       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1861   profiles:
1862     edit:
1863       title: Επεξεργασία προφίλ
1864       save: Ενημέρωση προφίλ
1865       cancel: Ακύρωση
1866       image: Εικόνα
1867       gravatar:
1868         gravatar: Χρήση Gravatar
1869         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1870         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1871         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1872       new image: Προσθήκη εικόνας
1873       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1874       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1875       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1876       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1877       home location: Τοποθεσία Σπιτιού
1878       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1879       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1880         χάρτη;
1881     update:
1882       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1883       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Είσοδος
1887       heading: Είσοδος
1888       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1889       password: 'Συνθηματικό:'
1890       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891       remember: Να με θυμάσαι
1892       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1893       login_button: Είσοδος
1894       register now: Εγγραφείτε τώρα
1895       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1896       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1897       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1898       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1899       auth_providers:
1900         openid:
1901           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1902           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1903         google:
1904           title: Σύνδεση με το Google
1905           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1906         facebook:
1907           title: Σύνδεση με το Facebook
1908           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1909         windowslive:
1910           title: Σύνδεση με το Windows Live
1911           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1912         github:
1913           title: Σύνδεση με το GitHub
1914           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1915         wikipedia:
1916           title: Σύνδεση με Wikipedia
1917           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1918         wordpress:
1919           title: Σύνδεση με το Wordpress
1920           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1921         aol:
1922           title: Σύνδεση με την AOL
1923           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1924     destroy:
1925       title: Αποσύνδεση
1926       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1927       logout_button: Αποσύνδεση
1928     suspended_flash:
1929       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1930         δραστηριότητας.
1931       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1932         να το συζητήσετε.
1933       support: υποστήριξη
1934   shared:
1935     markdown_help:
1936       heading_html: Αναλύθηκε με %{kramdown_link}
1937       headings: Επικεφαλίδες
1938       heading: Καφαλίδα
1939       subheading: Υποκεφαλίδα
1940       unordered: Αταξινόμητη λίστα
1941       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1942       first: Πρώτο στοιχείο
1943       second: Δεύτερο στοιχείο
1944       link: Σύνδεσμος
1945       text: Κείμενο
1946       image: Εικόνα
1947       alt: Εναλ. κείμενο
1948       url: URL
1949     richtext_field:
1950       edit: Επεξεργασία
1951       preview: Προεπισκόπηση
1952   site:
1953     about:
1954       next: Επόμενη
1955       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
1956       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1957         κινητού και συσκευές υλισμικού
1958       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
1959         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
1960         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1961       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
1962       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
1963         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
1964         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1965       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
1966       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
1967       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
1968       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
1969       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
1970       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1971       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1972       legal_title: Νομικό
1973       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1974       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
1975       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
1976       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
1978       partners_title: Συνεργάτες
1979     copyright:
1980       foreign:
1981         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1982         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
1983           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1984         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1985       native:
1986         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1987         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1988           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1989           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1990         native_link: ελληνική έκδοση
1991         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1992       legal_babble:
1993         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
1994         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1995         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1996         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
1997         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1998         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιήσετε δεδομένα του OpenStreetMap, χρειάζεται
1999           από σας να κάνετε τα παρακάτω πράγματα:'
2000         attribution_example:
2001           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2002           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2003         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2004         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2005         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2006         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2007         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2008         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2009           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2010           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2011         contributors_at_austria: Αυστρία
2012         contributors_at_cc_by: CC BY
2013         contributors_au_australia: Αυστραλία
2014         contributors_ca_canada: Καναδάς
2015         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2016         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2017         contributors_fr_france: Γαλλία
2018         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2019         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2020         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2021         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2022         contributors_rs_credit_html: |-
2023           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από το %{rgz_link} και το %{open_data_portal}
2024           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2025         contributors_rs_serbia: Σερβία
2026         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2027         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2028         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2029         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2030         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2031         contributors_es_spain: Ισπανία
2032         contributors_es_ign: IGN
2033         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2034         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2035         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2036         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2037         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2038           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2039           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2040         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2041         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2042           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2043           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2044     index:
2045       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2046         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2047       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2048       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2049       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2050       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2051       license:
2052         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2053           υπό ελεύθερη άδεια
2054       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2055         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2056     edit:
2057       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2058       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2059         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2060       user_page_link: σελίδα χρήστη
2061       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2062       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2063       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2064         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2065     export:
2066       title: Εξαγωγή
2067       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2068       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2069       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2070       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2071       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2072       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2073       licence: Άδεια
2074       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2075         (ODbL).
2076       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2077       too_large:
2078         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2079           που αναφέρονται παρακάτω:'
2080         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2081           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2082           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2083         planet:
2084           title: Πλανήτης OSM
2085           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2086             OpenStreetMap
2087         overpass:
2088           title: Overpass API
2089           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2090             δεδομένων του OpenStreetMap
2091         geofabrik:
2092           title: Λήψεις Geofabrik
2093           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2094             πόλεων
2095         other:
2096           title: Άλλες πηγές
2097           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2098       options: Επιλογές
2099       format: Μορφοποίηση
2100       scale: Κλίμακα
2101       max: μέγιστο
2102       image_size: Μέγεθος εικόνας
2103       zoom: Εστίαση
2104       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2105       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2106       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2107       output: Απόδοση
2108       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2109       export_button: Εξαγωγή
2110     fixthemap:
2111       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2112       how_to_help:
2113         title: Πώς να Βοηθήσετε
2114         join_the_community:
2115           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2116           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2117             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2118             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2119             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2120         add_a_note:
2121           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2122             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2123             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2124             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2125       other_concerns:
2126         title: Άλλες ανησυχίες
2127     help:
2128       title: Βοήθεια
2129       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2130         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2131         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2132       welcome:
2133         url: /welcome
2134         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2135         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2136           του OpenStreetMap.
2137       beginners_guide:
2138         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2139         title: Οδηγός Αρχαρίων
2140         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2141       help:
2142         title: Κοινότητα βοήθειας
2143         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2144           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2145       mailing_lists:
2146         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2147         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2148           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2149       community:
2150         title: Φόρουμ κοινότητας
2151         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2152       irc:
2153         title: IRC
2154         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2155           πολλά θέματα.
2156       switch2osm:
2157         title: switch2osm
2158         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2159           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2160       welcomemat:
2161         title: Για τις Οργανώσεις
2162         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2163           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2164       wiki:
2165         title: OpenStreetMap Wiki
2166         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2167     potlatch:
2168       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2169         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2170         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2171       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2172         %{download_link}.
2173       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2174       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2175         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2176         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2177       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2178     any_questions:
2179       title: Ερωτήσεις;
2180       paragraph_1_html: |-
2181         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2182         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2183       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2184       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2185     sidebar:
2186       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2187       close: Κλείσιμο
2188     search:
2189       search: Αναζήτηση
2190       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2191       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2192       from: Από
2193       to: Προς
2194       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2195       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2196       submit_text: Μετάβαση
2197       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2198     key:
2199       table:
2200         entry:
2201           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2202           main_road: Κύρια οδός
2203           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2204           primary: Κύρια Οδός
2205           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2206           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2207           track: Χωματόδρομος
2208           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2209           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2210           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2211           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2212           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2213           footway: Μονοπάτι
2214           rail: Σιδηρόδρομος
2215           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2216           tram:
2217           - Προαστιακός
2218           - τραμ
2219           cable:
2220           - Τελεφερίκ
2221           - τελεφερίκ με καθίσματα
2222           runway:
2223           - Διάδρομος Αεροδρομίου
2224           - τροχόδρομος
2225           apron:
2226           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2227           - τερματικός σταθμός
2228           admin: Διοικητικό όριο
2229           forest: Δάσος
2230           wood: Φυσικό δάσος
2231           golf: Γήπεδο γκολφ
2232           park: Πάρκο
2233           resident: Κατοικημένη περιοχή
2234           common:
2235           - Κοινόχρηστο
2236           - λιβάδι
2237           - κήπος
2238           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2239           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2240           commercial: Εμπορική περιοχή
2241           heathland: Φρυγανότοπος
2242           lake:
2243           - Λίμνη
2244           - ταμιευτήρας
2245           farm: Αγρόκτημα
2246           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2247           cemetery: Κοιμητήριο
2248           allotments: Παραχώρηση γης
2249           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2250           centre: Αθλητικό κέντρο
2251           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2252           military: Στρατιωτική περιοχή
2253           school:
2254           - Σχολείο
2255           - πανεπιστήμιο
2256           building: Σημαντικό κτήριο
2257           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2258           summit:
2259           - Κορυφή
2260           - κορυφή
2261           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2262           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2263           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2264           destination: Πρόσβαση προορισμού
2265           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2266           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2267           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2268           toilets: Τουαλέτες
2269     welcome:
2270       title: Καλώς ήρθατε!
2271       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2272         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2273         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2274         που πρέπει να ξέρετε.
2275       whats_on_the_map:
2276         title: Τι είναι στον Χάρτη
2277         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2278           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2279           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2280           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2281         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2282         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2283           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2284           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2285           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2286         doesnt: δεν
2287       basic_terms:
2288         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2289         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2290           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2291         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2292           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2293         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2294           ή ένα δέντρο.
2295         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2296           ή κτίριο.
2297         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2298           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2299         editor: επεξεργαστής
2300         node: κόμβος
2301         way: διαδρομή
2302         tag: ετικέτα
2303       rules:
2304         title: Κανόνες!
2305         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2306           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2307           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2308           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2309           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2310         imports: Εισαγωγές
2311         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2312       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2313       add_a_note:
2314         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2315         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2316           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2317           μια σημείωση.
2318         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2319           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2320           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2321           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2322         the_map: στο χάρτη
2323     communities:
2324       title: Κοινότητες
2325       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2326         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2327         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2328         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2329       local_chapters:
2330         title: Τοπικά Παραρτήματα
2331         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2332           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2333           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2334           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2335           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2336           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2337         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2338       other_groups:
2339         title: Άλλες Ομάδες
2340         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2341   traces:
2342     visibility:
2343       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2344       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2345         σημεία)
2346       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2347       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2348         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2349     new:
2350       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2351       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2352       help: Βοήθεια
2353       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2354     create:
2355       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2356       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2357         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2358         θα σας αποσταλεί ένα email.
2359       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2360         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2361       traces_waiting:
2362         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2363           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2364           για άλλους χρήστες.
2365         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2366           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2367           για άλλους χρήστες.
2368     edit:
2369       cancel: Ακύρωση
2370       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2371       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2372       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2373     update:
2374       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2375     trace_optionals:
2376       tags: Χαρακτηριστικά
2377     show:
2378       title: Προβολή ίχνους %{name}
2379       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2380       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2381       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2382       download: λήψη
2383       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2384       points: 'Σημεία:'
2385       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2386       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2387       map: χάρτης
2388       edit: επεξεργασία
2389       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2390       description: 'Περιγραφή:'
2391       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2392       none: Κανένα
2393       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2394       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2395       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2396       visibility: 'Ορατότητα:'
2397       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2398     trace_paging_nav:
2399       showing_page: Σελίδα %{page}
2400       older: Παλαιότερα ίχνη
2401       newer: Νεότερα ίχνη
2402     trace:
2403       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2404       count_points:
2405         one: '%{count} σημείο'
2406         other: '%{count} σημεία'
2407       more: περισσότερα
2408       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2409       view_map: Προβολή χάρτη
2410       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2411       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2412       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2413       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2414       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2415       by: από
2416       in: σε
2417     index:
2418       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2419       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2420       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2421       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2422       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
2423       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2424       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2425         στο %{wiki_link}.'
2426       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2427       wiki_page: σελίδα wiki
2428       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2429       all_traces: Όλα τα ίχνη
2430       my_traces: Τα ίχνη μου
2431       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2432       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2433     destroy:
2434       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2435     make_public:
2436       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2437     offline_warning:
2438       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2439     offline:
2440       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2441       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2442         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2443     georss:
2444       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2445     description:
2446       description_with_count:
2447         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2448         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2449       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2450   application:
2451     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2452       ενέργεια
2453     require_cookies:
2454       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2455         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2456     require_admin:
2457       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2458     setup_user_auth:
2459       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2460         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2461         σας.
2462       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2463         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2464       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2465         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2466         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2467     settings_menu:
2468       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2469       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2470       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2471       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2472   oauth:
2473     authorize:
2474       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2475       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2476         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2477         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2478       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2479       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2480       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2481       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2482         φίλους.
2483       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2484       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2485       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2486       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2487       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2488     authorize_success:
2489       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2490       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2491         σας.
2492       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2493     authorize_failure:
2494       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2495       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2496         σας.
2497       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2498     revoke:
2499       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2500     permissions:
2501       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2502     scopes:
2503       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2504       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2505       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2506       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2507       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2508       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2509       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2510       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2511       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2512   oauth_clients:
2513     new:
2514       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2515     edit:
2516       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2517     show:
2518       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2519       key: 'Κωδικός Καταναλωτή :'
2520       secret: 'Μυστικό του Καταναλωτή:'
2521       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2522       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2523       authorize_url: 'Εξουσιοδοτήστε το URL:'
2524       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2525       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2526       delete: Διαγραφή Πελάτη
2527       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2528       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2529     index:
2530       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2531       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2532       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2533       application: Όνομα εφαρμογής
2534       issued_at: Εκδόθηκε στις
2535       revoke: Ανακαλέστε!
2536       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2537       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2538         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2539         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2540       oauth: OAuth
2541       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2542       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2543     form:
2544       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2545     not_found:
2546       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2547     create:
2548       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2549     update:
2550       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2551     destroy:
2552       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2553   oauth2_applications:
2554     index:
2555       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2556       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2557         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2558         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2559       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2560       name: Όνομα
2561       permissions: Άδειες
2562     application:
2563       edit: Επεξεργασία
2564       delete: Διαγραφή
2565       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2566     new:
2567       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2568     edit:
2569       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2570     show:
2571       edit: Επεξεργασία
2572       delete: Διαγραφή
2573       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2574       client_id: ID πελάτη
2575       client_secret: Μυστικό πελάτη
2576       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2577         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2578       permissions: Άδειες
2579       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2580     not_found:
2581       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2582   oauth2_authorizations:
2583     new:
2584       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2585       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2586         με τις ακόλουθες άδειες;
2587       authorize: Εξουσιοδότηση
2588       deny: Άρνηση
2589     error:
2590       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2591     show:
2592       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2593   oauth2_authorized_applications:
2594     index:
2595       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2596       application: Εφαρμογές
2597       permissions: Άδειες
2598       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2599     application:
2600       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2601       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2602   users:
2603     new:
2604       title: Εγγραφή
2605       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2606         λογαριασμό για εσάς.
2607       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2608         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2609         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2610       support: υποστήριξη
2611       about:
2612         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2613         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2614           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2615           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2616         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2617           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2618       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2619         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2620       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2621       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2622       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2623         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2624       continue: Εγγραφή
2625       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2626       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2627         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2628       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2629     terms:
2630       title: Όροι
2631       heading: Όροι
2632       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2633       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2634         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2635         κουμπί για να συνεχίσετε.
2636       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2637         συνεισφορές σας.
2638       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2639       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2640         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2641         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2642       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2643       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2644         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2645       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2646       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2647       continue: Συνέχεια
2648       decline: Διαφωνώ
2649       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2650         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2651       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2652       legale_names:
2653         france: Γαλλία
2654         italy: Ιταλία
2655         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2656     terms_declined_flash:
2657       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2658         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2659       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2660     no_such_user:
2661       title: Άγνωστος χρήστης
2662       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2663       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2664         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2665         τη σελίδα.
2666       deleted: διεγράφη
2667     show:
2668       my diary: Το ημερολόγιό μου
2669       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2670       my traces: Τα ίχνη μου
2671       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2672       my messages: Τα μηνύματά μου
2673       my profile: Το προφίλ μου
2674       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2675       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2676       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2677       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2678       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2679       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2680       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2681       send message: Αποστολή Μηνύματος
2682       diary: Ημερολόγιο
2683       edits: Επεξεργασίες
2684       traces: Ίχνη
2685       notes: Σημειώσεις Χάρτη
2686       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2687       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2688       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2689       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2690       ct undecided: Αναποφάσιστος
2691       ct declined: Απορρίφθηκε
2692       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
2693       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2694       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2695       status: 'Κατάσταση:'
2696       spam score: 'Σκορ Spam:'
2697       role:
2698         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2699         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2700         grant:
2701           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2702           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2703         revoke:
2704           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2705           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2706       block_history: Ενεργές Φραγές
2707       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2708       comments: Σχόλια
2709       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2710       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2711       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2712       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2713       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2714       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2715       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2716       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2717       confirm: Επιβεβαίωση
2718       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2719     go_public:
2720       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2721         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2722     index:
2723       title: Χρήστες
2724       heading: Χρήστες
2725       showing:
2726         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2727         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2728       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2729         %{date}'
2730       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2731       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2732       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2733       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2734     suspended:
2735       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2736       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2737       support: υποστήριξη
2738       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2739         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2740       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2741         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2744       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2745       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2746       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2747       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2748       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2749     auth_association:
2750       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2751       option_1: |-
2752         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2753         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2754       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2755         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2756         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2757   user_role:
2758     filter:
2759       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2760       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2761       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2762       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2763         από τον τρέχον χρήστη.
2764     grant:
2765       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2766       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2767       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2768         χρήστη `%{name}'?
2769       confirm: Επιβεβαίωση
2770       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2771         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2772     revoke:
2773       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2774       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2775       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2776         «%{name}»;
2777       confirm: Επιβεβαίωση
2778       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2779         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2780   user_blocks:
2781     model:
2782       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2783         ενημερώσετε μία φραγή.
2784       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2785     not_found:
2786       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2787       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2788     new:
2789       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2790       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2791       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2792       back: Προβολή όλων των φραγών
2793     edit:
2794       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2795       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2796       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2797       show: Προβολή αυτής της φραγής
2798       back: Προβολή όλων των φραγών
2799     filter:
2800       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2801       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2802         λίστα.
2803     create:
2804       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2805     update:
2806       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2807         να την επεξεργαστεί.
2808       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2809     index:
2810       title: Φραγές χρήστη
2811       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2812       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2813     revoke:
2814       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2815       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2816       time_future: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2817       past: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2818       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2819       revoke: Ανακαλέστε!
2820       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2821     helper:
2822       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2823       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2824       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2825         έχει συνδεθεί.
2826       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2827       block_duration:
2828         hours:
2829           one: '%{count} ώρα'
2830           other: '%{count} ώρες'
2831         days:
2832           one: '%{count} ημέρα'
2833           other: '%{count} ημέρες'
2834         weeks:
2835           one: '%{count} εβδομάδα'
2836           other: '%{count} εβδομάδες'
2837         months:
2838           one: '%{count} μήνας'
2839           other: '%{count} μήνες'
2840         years:
2841           one: '%{count} χρόνος'
2842           other: '%{count} χρόνια'
2843     blocks_on:
2844       title: Φραγές στον %{name}
2845       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2846       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2847     blocks_by:
2848       title: Φραγές από τον %{name}
2849       heading_html: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2850       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2851     show:
2852       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2853       heading_html: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2854       created: 'Δημιουργήθηκε:'
2855       duration: 'Διάρκεια:'
2856       status: 'Κατάσταση:'
2857       show: Εμφάνιση
2858       edit: Επεξεργασία
2859       revoke: Ανακαλέστε!
2860       confirm: Είστε σίγουρος?
2861       reason: 'Αιτία φραγής:'
2862       back: Προβολή όλων των φραγών
2863       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2864       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
2865     block:
2866       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2867       show: Εμφάνιση
2868       edit: Επεξεργασία
2869       revoke: Ανακαλέστε!
2870     blocks:
2871       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
2872       creator_name: Δημιουργός
2873       reason: Αιτία φραγής
2874       status: Κατάσταση
2875       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2876       showing_page: Σελίδα %{page}
2877       next: Επόμενη »
2878       previous: « Προηγούμενη
2879   notes:
2880     index:
2881       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2882       heading: σημειώσεις του %{user}
2883       subheading_html: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2884       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
2885       id: Αναγνωριστικό
2886       creator: Δημιουργός
2887       description: Περιγραφή
2888       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2889       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2890     show:
2891       title: 'Σημείωση: %{id}'
2892       description: Περιγραφή
2893       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
2894       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
2895       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
2896       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
2897       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2898       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
2899       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2900       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
2901       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2902       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
2903       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2904       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
2905       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
2906       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2907         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2908       hide: Απόκρυψη
2909       resolve: Επιλύστε
2910       reactivate: Επανενεργοποίηση
2911       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2912       comment: Σχολιάζω
2913       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
2914         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
2915       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
2916         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
2917       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
2918       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από τον χάρτη
2919         στις %{disappear_in}.
2920     new:
2921       title: Νέα σημείωση
2922       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2923         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2924         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
2925       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
2926         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
2927         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
2928       add: Προσθήκη Σημείωσης
2929   javascripts:
2930     close: Κλείσιμο
2931     share:
2932       title: Διαμοιρασμός
2933       cancel: Ακύρωση
2934       image: Εικόνα
2935       link: Σύνδεσμος ή HTML
2936       long_link: Σύνδεσμος
2937       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2938       geo_uri: Geo URI
2939       embed: HTML
2940       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2941       format: 'Μορφή:'
2942       scale: 'Κλίμακα:'
2943       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
2944       download: Λήψη
2945       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2946       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2947       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2948       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2949       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2950       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
2951     embed:
2952       report_problem: Αναφορά προβλήματος
2953     key:
2954       title: Υπόμνημα
2955       tooltip: Υπόμνημα
2956       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
2957     map:
2958       zoom:
2959         in: Μεγέθυνση
2960         out: Σμίκρυνση
2961       locate:
2962         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2963         metersPopup:
2964           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
2965           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
2966         feetPopup:
2967           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
2968           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
2969       base:
2970         standard: Κανονικός
2971         cyclosm: CyclOSM
2972         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2973         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2974         hot: Ανθρωπιστικός
2975         opnvkarte: ÖPNVKarte
2976       layers:
2977         header: Στρώματα Χάρτη
2978         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2979         data: Δεδομένα Χάρτη
2980         gps: Δημόσια ίχνη GPS
2981         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2982         title: Στρώματα
2983       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
2984       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
2985       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
2986       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
2987       andy_allan: Andy Allan
2988       memomaps: MeMoMaps
2989       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2990     site:
2991       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2992       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2993       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2994       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2995       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2996       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2997         χάρτη
2998       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2999       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3000         για διάφορα χαρακτηριστικά
3001     changesets:
3002       show:
3003         comment: Σχολιάζω
3004         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3005         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3006         hide_comment: απόκρυψη
3007         unhide_comment: επανεμφάνιση
3008     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3009       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3010     directions:
3011       ascend: Ανάβαση
3012       engines:
3013         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3014         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3015         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3016         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3017         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3018         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3019         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3020         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3021         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3022       descend: Κατάβαση
3023       directions: Οδηγίες
3024       distance: Απόσταση
3025       distance_m: '%{distance}m'
3026       distance_km: '%{distance}km'
3027       errors:
3028         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3029         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3030       instructions:
3031         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3032         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3033         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3034         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3035         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3036           %{name}
3037         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3038           τις %{directions}
3039         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3040           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3041         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3042         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3043         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3044           προς τις %{directions}
3045         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3046         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3047         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3048           προς τις %{directions}
3049         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3050         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3051         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3052         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3053         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3054         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3055         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3056         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3057         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3058         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3059         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3060         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3061         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3062           %{name}
3063         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3064           τις %{directions}
3065         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3066           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3067         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3068         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3069         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3070           %{name}, προς τις %{directions}
3071         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3072         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3073         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3074           προς τις %{directions}
3075         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3076         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3077         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3078         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3079         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3080         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3081         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3082         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3083         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3084         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3085         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3086         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3087         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3088         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3089         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3090         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3091           %{name}
3092         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3093           προς %{name}
3094         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3095         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3096         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3097         exit_counts:
3098           first: 1ος
3099           second: 2ος
3100           third: 3ος
3101           fourth: 4ος
3102           fifth: 5ος
3103           sixth: 6ος
3104           seventh: 7ος
3105           eighth: 8ος
3106           ninth: 9ος
3107           tenth: 10ος
3108       time: Διάρκεια
3109     query:
3110       node: Κόμβος
3111       way: Διαδρομή
3112       relation: Σχέση
3113       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3114       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3115       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3116     context:
3117       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3118       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3119       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3120       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3121       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3122       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3123   redactions:
3124     edit:
3125       heading: Επεξεργασία παράληψης
3126       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3127     index:
3128       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3129       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3130       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3131     new:
3132       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3133       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3134     show:
3135       description: 'Περιγραφή:'
3136       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3137       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3138       user: 'Δημιουργός:'
3139       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3140       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3141       confirm: Είσαι σίγουρος?
3142     create:
3143       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3144     update:
3145       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3146     destroy:
3147       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3148         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3149       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3150       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3151   validations:
3152     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3153     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3154     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3155     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3156 ...